All language subtitles for 9-1-1 - 06x02 - Crash & Learn.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,755 --> 00:00:15,264 (bird cawing) 2 00:00:16,575 --> 00:00:18,091 - (tires screech) - BEATRICE: Samuel! 3 00:00:18,244 --> 00:00:20,627 - (car crashing) - (Beatrice screaming) 4 00:00:20,779 --> 00:00:23,063 ATHENA: Mama? 5 00:00:30,031 --> 00:00:32,382 (slow, rhythmic beeping) 6 00:00:35,202 --> 00:00:36,851 ATHENA: He's in a coma. 7 00:00:36,871 --> 00:00:38,853 PINO: Medically induced. 8 00:00:39,765 --> 00:00:42,023 It was significant, and we want to give the brain 9 00:00:42,117 --> 00:00:43,950 time to heal on its own. 10 00:00:44,103 --> 00:00:46,770 BOBBY: How long will he be sedated? 11 00:00:46,863 --> 00:00:48,939 PINO: At least 24 hours. 12 00:00:49,032 --> 00:00:53,277 Run more tests, then see where we are tomorrow. 13 00:00:53,295 --> 00:00:54,869 And then we can take him home? 14 00:00:54,963 --> 00:00:57,781 PINO: Mrs. Carter, your husband suffered an ischemic stroke. 15 00:00:57,800 --> 00:01:00,634 It's not only serious, but the prognosis is uncertain. 16 00:01:00,786 --> 00:01:02,561 Samuel's very strong. 17 00:01:02,586 --> 00:01:04,932 I have no doubt, but we don't know how he will 18 00:01:04,957 --> 00:01:07,457 or will not respond to the treatment. 19 00:01:07,482 --> 00:01:08,769 We have to be prepared. 20 00:01:08,794 --> 00:01:10,885 Do not t-take that tone with me, young man. 21 00:01:10,905 --> 00:01:13,107 BOBBY: I think what Dr. Pino is saying is that right now we just need 22 00:01:13,132 --> 00:01:15,132 - to be patient, that's all. - That's correct. 23 00:01:15,225 --> 00:01:17,599 I have to run these tests. He won't even be in the room. 24 00:01:17,624 --> 00:01:21,042 ATHENA: It's okay, Daddy, I'm here. 25 00:01:22,082 --> 00:01:26,082 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 26 00:01:32,765 --> 00:01:37,181 Hey, buddy, you know there's a drought, right? 27 00:01:37,431 --> 00:01:40,173 Hand watering is allowed before 9:00 28 00:01:40,326 --> 00:01:42,559 and after 4:00, Gary. 29 00:01:58,010 --> 00:02:00,768 Benjamin, don't you have work today? 30 00:02:00,788 --> 00:02:02,742 Have you noticed anything weird 31 00:02:02,767 --> 00:02:04,583 - around the garden? - What are you talking about? 32 00:02:04,608 --> 00:02:07,292 - It looks fine. - The ground is softer here. 33 00:02:07,444 --> 00:02:09,670 Maybe you're watering too much. 34 00:02:13,134 --> 00:02:16,760 (scoffs) I swear, you care more about those plants than me. 35 00:02:39,851 --> 00:02:41,902 We're leveling the plants now? 36 00:02:41,927 --> 00:02:44,778 This corner is definitely sinking. 37 00:02:45,166 --> 00:02:47,166 I think we have a penetration. 38 00:02:47,242 --> 00:02:48,431 You think we have a what? 39 00:02:48,455 --> 00:02:50,894 I think something's been tunneling underground. 40 00:02:51,063 --> 00:02:54,047 Like what? 41 00:02:54,675 --> 00:02:56,566 Something terrible. 42 00:02:56,585 --> 00:02:58,660 ("Psycho Killer" by Talking Heads playing) 43 00:02:58,679 --> 00:03:02,739 ♪ I can't seem to face up to the facts ♪ 44 00:03:02,832 --> 00:03:06,852 ♪ I'm tense and nervous ♪ ♪ And I can't relax ♪ 45 00:03:07,079 --> 00:03:10,672 ♪ I can't sleep ♪ ♪ 'Cause my bed's on fire ♪ 46 00:03:10,691 --> 00:03:14,601 ♪ Don't touch me, I'm a real live wire ♪ 47 00:03:14,695 --> 00:03:16,195 ♪ Psycho killer ♪ 48 00:03:16,422 --> 00:03:19,847 ♪ Qu'est-ce que c'est? Fa-fa-fa-fa ♪ 49 00:03:19,867 --> 00:03:22,034 ♪ Fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ♪ 50 00:03:22,261 --> 00:03:27,689 ♪ Run, run, run, run, ♪ ♪ Run, run, run away ♪ 51 00:03:27,708 --> 00:03:31,101 ♪ Oh-oh-oh ♪ 52 00:03:31,194 --> 00:03:33,378 ♪ Psycho killer qu'est-ce que c'est? ♪ 53 00:03:33,530 --> 00:03:37,791 ♪ Fa-fa-fa-fa, ♪ ♪ Fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ♪ 54 00:03:37,943 --> 00:03:40,610 ♪ Run, run, run, run, run ♪ 55 00:03:40,629 --> 00:03:43,463 ♪ Run, run away ♪ 56 00:03:43,557 --> 00:03:47,059 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 57 00:03:47,210 --> 00:03:49,970 ♪ Ay-ya-ya-ya-ya-ya ♪ 58 00:03:50,064 --> 00:03:53,106 ♪ Ooh. ♪ 59 00:04:00,983 --> 00:04:03,483 Hi! Hi! 60 00:04:03,635 --> 00:04:06,060 I-I thought you were working late tonight. 61 00:04:06,085 --> 00:04:07,890 Uh, there was a water main break in Canoga Park. 62 00:04:07,915 --> 00:04:09,806 So my last two appointments canceled. 63 00:04:09,825 --> 00:04:11,733 Oh, um... 64 00:04:11,827 --> 00:04:14,920 I thought we could grill tonight. 65 00:04:15,071 --> 00:04:17,405 Okay. Sure. 66 00:04:17,424 --> 00:04:19,591 Oh. 67 00:04:28,010 --> 00:04:29,493 Gotcha. 68 00:04:29,511 --> 00:04:31,728 Empty. 69 00:04:32,831 --> 00:04:35,565 What set off the traps? 70 00:04:51,608 --> 00:04:53,709 You're not watering today? 71 00:04:54,790 --> 00:04:57,290 Someone said there's a drought. 72 00:05:15,465 --> 00:05:17,691 (screams) 73 00:05:18,193 --> 00:05:19,794 _ 74 00:05:19,819 --> 00:05:21,484 _ 75 00:05:21,509 --> 00:05:23,679 Okay, ma'am, can you tell me where? 76 00:05:23,732 --> 00:05:26,023 Ma'am? Ma'am? 77 00:05:26,048 --> 00:05:28,472 Benjamin, what the hell are you doing?! 78 00:05:28,497 --> 00:05:30,923 Finally getting rid of the rodent. 79 00:05:31,931 --> 00:05:33,768 Was that another explosion? 80 00:05:33,793 --> 00:05:35,293 You're asking the wrong person. 81 00:05:35,318 --> 00:05:37,298 NOAH: Ma'am, did I just hear another explosion? 82 00:05:37,323 --> 00:05:39,606 - Ma'am? - Yes. 83 00:05:39,631 --> 00:05:41,392 It's my husband. He's trying to destroy the backyard. 84 00:05:41,417 --> 00:05:42,421 Ma'am... 85 00:05:42,446 --> 00:05:43,518 BENJAMIN: Who are you on the phone with? 86 00:05:43,543 --> 00:05:45,543 - Ma'am, I need your address first. - 911. They're sending help. 87 00:05:45,568 --> 00:05:47,843 BENJAMIN: Hang up the phone, Holly. Everything is fine. 88 00:05:47,868 --> 00:05:49,910 You blew up the yard! 89 00:05:52,035 --> 00:05:53,367 (alert beeping) 90 00:05:53,386 --> 00:05:54,846 - MADDIE: Holly? - Who is this? 91 00:05:54,871 --> 00:05:56,920 This is the person who needs your address right now. 92 00:05:56,981 --> 00:05:59,565 - (sirens wailing) - (horn honking) 93 00:06:07,158 --> 00:06:08,473 Oh, thank God! 94 00:06:08,498 --> 00:06:10,452 My husband tried to go shock and awe on a gopher. 95 00:06:10,477 --> 00:06:12,903 - I don't know if he's hurt or not. - The gopher? 96 00:06:13,056 --> 00:06:15,056 - No. Not the gopher. - Holly, get them out of here. 97 00:06:15,149 --> 00:06:17,408 Is that your husband? He seems pretty banged up. 98 00:06:17,433 --> 00:06:18,782 No, not him. 99 00:06:19,003 --> 00:06:20,503 Hey, Cap? 100 00:06:20,654 --> 00:06:22,746 Don't call me that. 101 00:06:22,771 --> 00:06:24,346 Ma'am. 102 00:06:24,371 --> 00:06:26,948 Exactly who do you think is hurt here? 103 00:06:26,973 --> 00:06:28,548 My neighbor. 104 00:06:28,573 --> 00:06:30,223 Gary. 105 00:06:30,248 --> 00:06:31,839 HEN: His house looks fine. 106 00:06:31,864 --> 00:06:33,547 He wasn't over there. 107 00:06:33,572 --> 00:06:35,072 Well, where was he? 108 00:06:35,385 --> 00:06:39,829 ♪ Finally ♪ 109 00:06:40,341 --> 00:06:44,151 ♪ Finally mine ♪ 110 00:06:47,256 --> 00:06:52,118 ♪ Your love was finally mine ♪ 111 00:06:55,281 --> 00:06:58,115 ♪ I've been waiting ♪ 112 00:06:58,251 --> 00:07:00,501 ♪ So long ♪ 113 00:07:01,954 --> 00:07:04,696 ♪ Oh, oh, oh ♪ 114 00:07:04,790 --> 00:07:08,200 ♪ I've been hoping ♪ 115 00:07:08,294 --> 00:07:11,870 ♪ And wishing and waiting ♪ 116 00:07:11,890 --> 00:07:13,614 ♪ And dreaming ♪ 117 00:07:13,633 --> 00:07:17,643 ♪ Finally mine ♪ 118 00:07:20,064 --> 00:07:23,566 ♪ Finally mine. ♪ 119 00:07:23,793 --> 00:07:26,068 He was under there. 120 00:07:28,464 --> 00:07:30,131 A tunnel of lust? 121 00:07:30,224 --> 00:07:31,966 We had no other choice. 122 00:07:31,984 --> 00:07:33,892 My husband has cameras everywhere. 123 00:07:33,986 --> 00:07:36,533 All right, Chimney, see if you can access 124 00:07:36,558 --> 00:07:38,489 - the tunnel from inside. - Copy that, Cap. 125 00:07:38,583 --> 00:07:40,641 - Uh, sorry. - Buck, start digging up out here. 126 00:07:40,643 --> 00:07:43,568 Eddie, Benjamin looks like he took a hit. 127 00:07:43,588 --> 00:07:46,872 Check him out. Find out what he knows. 128 00:07:48,501 --> 00:07:51,295 HEN: Hey, Chimney, the homeowner says it's underneath the carpet 129 00:07:51,320 --> 00:07:53,988 - beneath the rollaway shoe rack. - I see it, copy that. 130 00:07:54,006 --> 00:07:56,824 All right, sir, checking for concussions. 131 00:07:56,917 --> 00:07:59,977 - Sir, what year is it? - It's the year my marriage ended. 132 00:08:01,422 --> 00:08:03,481 (laughing) 133 00:08:06,002 --> 00:08:08,027 Anybody hear me? 134 00:08:09,280 --> 00:08:12,022 LAFD. Can you hear me? 135 00:08:12,175 --> 00:08:14,659 Gary? What's this? 136 00:08:16,028 --> 00:08:17,936 I got a hand! 137 00:08:17,956 --> 00:08:19,121 Take it easy, Gary. 138 00:08:19,273 --> 00:08:21,123 Just checking your vitals. 139 00:08:21,292 --> 00:08:22,941 Hey, Cap, I found him. 140 00:08:22,961 --> 00:08:25,536 He's conscious, but his pulse is really low. 141 00:08:25,561 --> 00:08:27,169 He's in one piece, but I'm gonna need a hand 142 00:08:27,194 --> 00:08:29,258 - getting him out of here. - Buck? 143 00:08:29,283 --> 00:08:30,466 I'm on it, Cap. 144 00:08:30,617 --> 00:08:33,119 CHIMNEY: Hen, there's something else! 145 00:08:33,144 --> 00:08:35,597 Gary's got nails in his shoulder. 146 00:08:35,622 --> 00:08:38,140 Shrapnel? Against gophers? 147 00:08:38,292 --> 00:08:41,018 Yeah, the rodent had it coming. 148 00:08:45,558 --> 00:08:48,651 Oh, my God, Gary! Are you okay? 149 00:08:48,878 --> 00:08:51,153 - Are you okay? - Step down. 150 00:08:56,327 --> 00:08:59,144 You knew. Didn't you? 151 00:08:59,238 --> 00:09:00,404 I suspected. 152 00:09:00,556 --> 00:09:04,417 I didn't know for sure until she called 911. 153 00:09:05,169 --> 00:09:07,837 Eddie, zip-tie his hands. 154 00:09:08,431 --> 00:09:09,963 Wait. What? 155 00:09:09,988 --> 00:09:12,301 Ow, what? No. What are you talking about? 156 00:09:12,326 --> 00:09:15,052 - Ow! - Sir, you're under arrest. 157 00:09:15,887 --> 00:09:17,048 Dispatch? 158 00:09:17,073 --> 00:09:18,906 This is Captain 118. We're gonna need 159 00:09:18,924 --> 00:09:20,424 a black-and-white at our current location. 160 00:09:20,518 --> 00:09:22,334 Our backyard accident 161 00:09:22,353 --> 00:09:25,463 seems to be an attempted murder. We've apprehended a suspect. 162 00:09:25,488 --> 00:09:27,791 How can you...? How are you allowed to do this? 163 00:09:27,816 --> 00:09:30,918 All LAFD personnel are sworn peace officers. 164 00:09:30,920 --> 00:09:32,770 It's been that way for about 100 years? 165 00:09:33,318 --> 00:09:34,526 See? 166 00:09:34,551 --> 00:09:37,786 You've learned two things today. 167 00:09:57,037 --> 00:10:00,281 Mama, the car's still in the house. 168 00:10:00,299 --> 00:10:03,117 Your father will deal with it when he gets home. 169 00:10:03,142 --> 00:10:05,831 Mama, you do realize that Daddy is not coming home 170 00:10:05,856 --> 00:10:08,023 - for a while. - Don't be ridiculous. 171 00:10:08,048 --> 00:10:09,290 He'll be fine. 172 00:10:09,308 --> 00:10:10,641 I'll go get your room ready. 173 00:10:10,742 --> 00:10:12,563 Would you rather we stay in a hotel? 174 00:10:12,588 --> 00:10:14,314 Maybe you should. 175 00:10:14,339 --> 00:10:15,455 Mama! 176 00:10:15,480 --> 00:10:17,631 Well, nobody asked you to invade my home. 177 00:10:17,724 --> 00:10:20,725 I haven't pulled that trundle bed out in years. 178 00:10:20,745 --> 00:10:22,636 Maybe your big, strong fireman can do it. 179 00:10:22,655 --> 00:10:24,655 - Mama, I swear... - It-It's okay. 180 00:10:24,680 --> 00:10:26,705 It's okay. Beatrice, we'll set ourselves up. 181 00:10:28,068 --> 00:10:30,811 I do not know what is in her head. 182 00:10:30,904 --> 00:10:33,997 Well, her world did just crash down around her. 183 00:10:34,741 --> 00:10:37,728 Well, this does look worse than I thought. 184 00:10:37,753 --> 00:10:39,174 But I can get the car out of there, 185 00:10:39,199 --> 00:10:40,965 board up the windows. We will need to contact 186 00:10:40,990 --> 00:10:43,099 - a contractor... - That we have. 187 00:10:43,250 --> 00:10:44,491 Old family friend. 188 00:10:44,585 --> 00:10:46,182 I think he's still their handyman. 189 00:10:46,207 --> 00:10:48,771 You think you can get this car out of here 190 00:10:48,796 --> 00:10:50,038 by yourself? 191 00:10:50,063 --> 00:10:51,955 Big, strong fireman. 192 00:10:57,189 --> 00:10:59,097 What are you reading, Buck? 193 00:10:59,117 --> 00:11:00,765 Oh, it's, uh, it's Bobby's. 194 00:11:01,602 --> 00:11:04,102 Oh, are you trying to tell us something? 195 00:11:04,196 --> 00:11:06,385 Um, no, he just, he told me 196 00:11:06,410 --> 00:11:08,908 about this idea in AA. I took it upon myself 197 00:11:08,933 --> 00:11:11,443 to, you know, dig a little deeper. 198 00:11:11,520 --> 00:11:14,797 Hey, can... can I ask you something? 199 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Sure. 200 00:11:17,193 --> 00:11:18,359 Are you at ease? 201 00:11:18,377 --> 00:11:21,137 Do I look like I'm at ease, Buck? 202 00:11:21,288 --> 00:11:24,198 No, sorry, wrong question. It's just in-in the book, 203 00:11:24,216 --> 00:11:26,458 it says that if I'm at ease, 204 00:11:26,552 --> 00:11:30,371 "all my fear will fall away from me." 205 00:11:30,389 --> 00:11:33,265 Well, let me know how that works out. 206 00:11:33,317 --> 00:11:35,818 Yes, sir, I hear the sirens, too. 207 00:11:35,969 --> 00:11:38,136 You're welcome. 208 00:11:38,230 --> 00:11:40,731 What did we say about lurking, Noah? 209 00:11:40,883 --> 00:11:42,733 Sorry. 210 00:11:42,885 --> 00:11:44,735 I just wanted to thank you. 211 00:11:44,887 --> 00:11:47,979 For saving me, you know, when I crashed and burned. 212 00:11:48,073 --> 00:11:50,666 You didn't do either of those things. 213 00:11:50,817 --> 00:11:53,400 Today you learned how the element of surprise 214 00:11:53,425 --> 00:11:56,063 - can refocus a caller's attention. - And if that doesn't work? 215 00:11:56,156 --> 00:11:57,581 Try singing to them. 216 00:11:57,750 --> 00:12:01,471 There was this guy who went off Mulholland into the ravine. 217 00:12:01,496 --> 00:12:03,635 And I had to sing a few bars 218 00:12:03,660 --> 00:12:05,463 of the Thompson Twins' "Hold Me Now." 219 00:12:05,488 --> 00:12:07,900 It was playing on his radio, and by hearing me sing it... 220 00:12:07,925 --> 00:12:09,334 It got him to pay attention. 221 00:12:09,353 --> 00:12:11,245 I wish I could listen to more calls. 222 00:12:11,263 --> 00:12:12,763 Didn't they give you samples at the academy? 223 00:12:12,857 --> 00:12:15,119 I already listened to all of them. Also I'm pretty sure 224 00:12:15,144 --> 00:12:16,508 they were as old as the Thompson Twins. 225 00:12:16,527 --> 00:12:18,396 Okay, uh... 226 00:12:18,421 --> 00:12:20,421 If you want some more recent calls, 227 00:12:20,439 --> 00:12:22,397 just check out the active logs. 228 00:12:22,474 --> 00:12:25,379 - Put in your ID number and... - All the calls I could ever want. 229 00:12:25,404 --> 00:12:26,495 Awesome. 230 00:12:26,520 --> 00:12:28,586 I promise I won't play the one of you singing. 231 00:12:28,611 --> 00:12:30,995 No, no, go ahead. I nailed it. 232 00:12:32,515 --> 00:12:34,182 Chamomile delivery. 233 00:12:34,207 --> 00:12:35,211 (chuckles) 234 00:12:35,362 --> 00:12:38,272 Chimney, you're a godsend. 235 00:12:38,290 --> 00:12:40,274 Hey, uh... 236 00:12:40,276 --> 00:12:41,884 don't you have finals this week? 237 00:12:42,035 --> 00:12:44,053 I thought you'd be hitting the books. 238 00:12:44,204 --> 00:12:45,462 Ah, later. 239 00:12:45,556 --> 00:12:48,224 You would not believe how much extra paperwork 240 00:12:48,451 --> 00:12:50,875 arresting a guy generates. 241 00:12:50,895 --> 00:12:52,210 (laughs) 242 00:12:52,304 --> 00:12:55,027 I got to get through all of this so that I can make 243 00:12:55,052 --> 00:12:57,261 a 10:00 review class. 244 00:12:58,345 --> 00:12:59,900 Did you just bring me some tea 245 00:12:59,925 --> 00:13:02,299 or you were waiting for me to spill some tea? 246 00:13:02,324 --> 00:13:03,607 (laughs) Uh... 247 00:13:03,632 --> 00:13:06,541 the aforementioned finals, they decide 248 00:13:06,566 --> 00:13:07,898 if you get into your third year, right? 249 00:13:07,922 --> 00:13:09,150 That is correct. 250 00:13:09,175 --> 00:13:11,062 So why did you agree to become captain? 251 00:13:11,082 --> 00:13:13,490 If you knew all of this was coming down the pike. 252 00:13:13,514 --> 00:13:16,418 Trust me. I-I got this. 253 00:13:16,570 --> 00:13:18,712 ("Pon de Replay" by Rihanna playing) 254 00:13:21,317 --> 00:13:23,425 (laughs) 255 00:13:24,169 --> 00:13:26,578 Okay. All right. 256 00:13:26,672 --> 00:13:28,931 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 257 00:13:29,082 --> 00:13:31,533 ♪ Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 258 00:13:31,558 --> 00:13:33,602 ♪ All the gyal pon the ♪ ♪ Dance floor wantin' some more ♪ 259 00:13:33,754 --> 00:13:35,679 ♪ Come, Mr. DJ, ♪ ♪ Won't you turn the music up? ♪ 260 00:13:35,831 --> 00:13:38,181 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 261 00:13:38,334 --> 00:13:39,775 ♪ Mr. DJ, won't you turn ♪ 262 00:13:39,926 --> 00:13:42,019 ♪ The music up, all ♪ ♪ The gyal pon the dance floor ♪ 263 00:13:42,171 --> 00:13:44,095 (alarm ringing) 264 00:13:44,264 --> 00:13:45,672 ♪ Won't you turn the music up ♪ 265 00:13:45,691 --> 00:13:47,674 ♪ It goes one by one, even two by two ♪ 266 00:13:47,693 --> 00:13:50,435 ♪ Everybody on the floor, ♪ ♪ Let me show you how we do ♪ 267 00:13:50,529 --> 00:13:52,955 ♪ Let's go, dip it low, then you ♪ ♪ Bring it up slow, wind it up ♪ 268 00:13:53,106 --> 00:13:56,625 ♪ One time, wind it back once ♪ ♪ More, come run, run, run... ♪ 269 00:13:56,794 --> 00:13:59,049 What's the difference between labetalol and esmolol? 270 00:13:59,074 --> 00:14:01,188 Labetalol is vasoconstricting. 271 00:14:01,213 --> 00:14:02,608 Esmolol is vasodilating. 272 00:14:02,633 --> 00:14:04,207 Other way around. 273 00:14:04,232 --> 00:14:07,027 DR. SIMMONS: ...DSS emergency regulation procedures. 274 00:14:07,120 --> 00:14:08,768 Oh, glad you could join us. 275 00:14:08,793 --> 00:14:10,265 - ♪ Say it ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 276 00:14:10,290 --> 00:14:11,335 ♪ Well, I'm ready for ya ♪ 277 00:14:11,360 --> 00:14:12,647 ♪ Come let me show ya ♪ 278 00:14:12,672 --> 00:14:14,603 ♪ You want to groove, I'm-a show you ♪ 279 00:14:14,628 --> 00:14:16,145 ♪ How to move, come, come, Mr. DJ ♪ 280 00:14:16,296 --> 00:14:17,479 ♪ Song pon de replay... ♪ 281 00:14:17,504 --> 00:14:18,692 No, whole wheat. 282 00:14:18,717 --> 00:14:20,108 ♪ Won't you turn the music up? ♪ 283 00:14:20,133 --> 00:14:21,558 Good choice. 284 00:14:21,710 --> 00:14:23,060 ♪ Wantin' some more what, come, Mr. DJ ♪ 285 00:14:23,212 --> 00:14:24,486 ♪ Won't you turn the music up... ♪ 286 00:14:24,563 --> 00:14:25,821 (phone chimes) 287 00:14:26,048 --> 00:14:27,656 ♪ Song pon de replay, come, Mr. DJ ♪ 288 00:14:27,808 --> 00:14:30,097 ♪ Won't you turn the music up? ♪ ♪ All the gyal ♪ 289 00:14:30,122 --> 00:14:31,529 ♪ Pon the dance floor ♪ ♪ Wantin' some more ♪ 290 00:14:31,554 --> 00:14:33,144 ♪ What, come, Mr. DJ... ♪ 291 00:14:33,238 --> 00:14:35,389 I think we should do something. 292 00:14:35,391 --> 00:14:36,660 Get her a pillow. 293 00:14:36,685 --> 00:14:38,460 ♪ Mr. DJ ♪ 294 00:14:38,485 --> 00:14:40,744 ♪ Tell me if you hear me ♪ 295 00:14:40,896 --> 00:14:42,504 - ♪ Turn the music up... ♪ - (phone chimes) 296 00:14:42,731 --> 00:14:45,582 - ♪ Hey, Mr. ♪ - ♪ Hey, Mr... ♪ 297 00:14:45,734 --> 00:14:48,235 Be still my heart. 298 00:14:48,253 --> 00:14:50,754 ♪ Tell me if you hear me ♪ 299 00:14:50,906 --> 00:14:52,589 ♪ Turn the music up... ♪ 300 00:14:52,614 --> 00:14:54,299 What medication is taken to prevent 301 00:14:54,324 --> 00:14:56,403 - kidney transplant rejection? - Cyclosporine. 302 00:14:56,428 --> 00:14:59,003 And what side effect is often experienced with cyclosporine? 303 00:14:59,098 --> 00:15:00,747 Gingival hyperplasia 304 00:15:00,766 --> 00:15:04,418 can be caused by cyclosporine A. The enlargement can be made 305 00:15:04,436 --> 00:15:06,592 worse by the accumulation of plaque. Sir, 306 00:15:06,617 --> 00:15:07,782 when's the last time 307 00:15:07,807 --> 00:15:09,845 - you saw your dentist? - CHIMNEY: I think he has 308 00:15:09,870 --> 00:15:12,201 - more pressing issues, Hen. - HEN: Right, but he should 309 00:15:12,226 --> 00:15:13,565 - see a dentist. - CHIMNEY: He should also 310 00:15:13,590 --> 00:15:14,755 stop running with scissors. 311 00:15:14,780 --> 00:15:16,625 Have you learned nothing in school? 312 00:15:16,650 --> 00:15:17,666 - ♪ Say it ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 313 00:15:17,691 --> 00:15:19,190 ♪ Well, I'm ready for ya ♪ 314 00:15:19,210 --> 00:15:20,328 ♪ Come let me show ya ♪ 315 00:15:20,353 --> 00:15:21,503 ♪ You want to groove ♪ 316 00:15:21,528 --> 00:15:23,080 ♪ I'm-a show you how to move ♪ 317 00:15:23,105 --> 00:15:25,196 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 318 00:15:25,216 --> 00:15:26,917 ♪ Come, Mr. DJ, won't you turn ♪ 319 00:15:26,942 --> 00:15:29,155 ♪ The music up? All the gyal ♪ ♪ Pon the dance floor... ♪ 320 00:15:29,180 --> 00:15:30,437 How you like me now? 321 00:15:30,462 --> 00:15:32,721 ♪ Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 322 00:15:38,729 --> 00:15:41,105 Yeah! 323 00:15:50,983 --> 00:15:52,699 ♪ ♪ 324 00:15:54,637 --> 00:15:56,803 T.A.: All right, class, you have 325 00:15:56,822 --> 00:15:58,789 55 minutes to complete the test. 326 00:16:26,168 --> 00:16:28,569 ♪ ♪ 327 00:16:32,508 --> 00:16:35,576 (clock ticking) 328 00:17:01,370 --> 00:17:02,769 (sighs) 329 00:17:25,244 --> 00:17:28,152 (horn honking) 330 00:17:28,247 --> 00:17:29,896 (tires screech) 331 00:17:29,915 --> 00:17:31,548 (grunts) 332 00:17:34,011 --> 00:17:36,845 (panting) 333 00:17:43,854 --> 00:17:45,020 KAREN: Hey. 334 00:17:45,171 --> 00:17:46,580 You're up early. 335 00:17:46,605 --> 00:17:47,634 Yeah... 336 00:17:47,659 --> 00:17:49,322 I didn't hear you come to bed last night. 337 00:17:50,252 --> 00:17:53,153 W... Did you come to bed last night? 338 00:17:56,425 --> 00:17:57,941 (sighs) 339 00:17:58,093 --> 00:18:00,518 I was pretty wired when I got home. 340 00:18:00,612 --> 00:18:03,263 Needed a little time to decompress. 341 00:18:03,265 --> 00:18:05,374 - You also need to sleep. - Yeah. 342 00:18:05,525 --> 00:18:08,026 What time is it? I probably could get 343 00:18:08,120 --> 00:18:09,436 a couple of hours before... 344 00:18:09,454 --> 00:18:11,938 (phone alarm rings) 345 00:18:12,032 --> 00:18:14,091 I die. 346 00:18:15,029 --> 00:18:16,362 You're going in early? 347 00:18:16,387 --> 00:18:18,945 Yeah, I'm behind on my 902m's. 348 00:18:18,964 --> 00:18:22,110 You should not have talked yourself into the captain's chair. 349 00:18:22,135 --> 00:18:24,301 It's only for a few more days. 350 00:18:24,453 --> 00:18:27,287 Bobby will be back soon. 351 00:18:27,306 --> 00:18:29,306 Okay. 352 00:18:29,458 --> 00:18:32,659 Just... try to get some sleep before then. 353 00:18:33,219 --> 00:18:34,987 I promise. 354 00:18:52,151 --> 00:18:54,243 (chuckles) Athena Carter. 355 00:18:54,268 --> 00:18:57,579 Junior. (laughs) You are not 356 00:18:57,604 --> 00:18:59,744 the Franklin that I was expecting. 357 00:18:59,769 --> 00:19:01,936 Pop's mostly retired at this point, 358 00:19:01,961 --> 00:19:03,402 but you're in good hands. 359 00:19:03,404 --> 00:19:04,720 Man taught me everything I know. 360 00:19:04,871 --> 00:19:08,115 - (laughs) - It's all right. It's good to see you. 361 00:19:08,208 --> 00:19:10,059 Oh, my g... Oh, this is my husband, 362 00:19:10,210 --> 00:19:12,186 - Bobby Nash. - Nice to meet you. 363 00:19:13,046 --> 00:19:14,471 Been too long, Athena. 364 00:19:14,496 --> 00:19:16,903 When you left for California, all of us were a little sad. 365 00:19:16,928 --> 00:19:20,794 (laughs) You were sad because you lost your favorite target. 366 00:19:20,887 --> 00:19:22,387 This boy chased me 367 00:19:22,406 --> 00:19:24,344 - all through the orange groves. - (laughs) 368 00:19:24,369 --> 00:19:25,384 (both laugh) 369 00:19:25,409 --> 00:19:26,891 Listen, I did what I could, but the place 370 00:19:26,916 --> 00:19:28,779 definitely needs a professional touch. 371 00:19:28,804 --> 00:19:30,153 Oh, more than a touch. 372 00:19:30,248 --> 00:19:33,824 Yeah, we'll have to reframe all of this. 373 00:19:33,849 --> 00:19:35,728 Mm-hmm. We assumed that. 374 00:19:35,753 --> 00:19:38,303 We were talking about turning this into a ramp. 375 00:19:38,328 --> 00:19:39,335 Yeah. 376 00:19:39,360 --> 00:19:41,678 And then pulling these windows out and putting in 377 00:19:41,703 --> 00:19:42,746 double pane. 378 00:19:42,770 --> 00:19:45,410 Might as well update things since we at it. (laughs) 379 00:19:45,429 --> 00:19:47,488 Update what? 380 00:19:47,506 --> 00:19:49,339 I like my house. 381 00:19:49,433 --> 00:19:50,582 Mama, 382 00:19:50,607 --> 00:19:53,533 we don't know what's gonna happen with Daddy. 383 00:19:53,558 --> 00:19:56,059 I mean, he might need to spend some time at a rehab facility, 384 00:19:56,499 --> 00:19:59,924 but, when he comes home, we want him to have more space. 385 00:19:59,944 --> 00:20:01,668 You're acting like he's already dead. 386 00:20:01,693 --> 00:20:02,710 No... 387 00:20:02,735 --> 00:20:04,148 Talking about updating my house. 388 00:20:04,173 --> 00:20:06,782 I'm just trying to give him quality of life. 389 00:20:07,009 --> 00:20:08,692 You want to sell it. 390 00:20:09,202 --> 00:20:10,552 I'm not surprised. 391 00:20:10,577 --> 00:20:13,657 You'll be glad when you're rid of us and can go 392 00:20:13,682 --> 00:20:15,507 back to your fancy life 393 00:20:15,532 --> 00:20:17,011 - in California. - Okay, Beatrice, 394 00:20:17,036 --> 00:20:18,109 that's enough. Stop. 395 00:20:18,129 --> 00:20:19,536 You're not doing this, not now. 396 00:20:19,561 --> 00:20:21,228 - How dare you talk to me like that. - BOBBY: I'm sorry. 397 00:20:21,253 --> 00:20:23,109 I know you're in pain, but so is your daughter, 398 00:20:23,134 --> 00:20:25,692 and she's just trying to keep things from crashing down on both of you. 399 00:20:25,711 --> 00:20:26,951 You don't understand. 400 00:20:27,046 --> 00:20:30,389 So why don't you just take a second and cool off. 401 00:20:37,297 --> 00:20:39,723 Guess I'll go to my room, 402 00:20:39,875 --> 00:20:41,817 like a child. 403 00:20:47,325 --> 00:20:48,700 Sorry about that. 404 00:20:48,725 --> 00:20:50,659 You should hear me and Pops go at it. 405 00:20:50,811 --> 00:20:52,977 They get set in their ways, turn back into little kids. 406 00:20:53,072 --> 00:20:54,555 We end up parenting our parents. 407 00:20:54,573 --> 00:20:55,664 (laughs) 408 00:20:55,891 --> 00:20:58,892 That is a lot of truth coming from you, Junior. 409 00:20:59,061 --> 00:21:00,836 Live and learn, Athena. 410 00:21:01,063 --> 00:21:03,839 Live and learn. (laughs) 411 00:21:04,917 --> 00:21:07,176 Mm. Okay. 412 00:21:10,739 --> 00:21:12,923 FRANKIE: Welcome to the Happiness Symposium. 413 00:21:13,075 --> 00:21:15,184 I'm Frankie. Please find your name. 414 00:21:15,335 --> 00:21:18,020 And, uh, here's an itinerary for day one. 415 00:21:18,171 --> 00:21:20,914 - Sweet. Thank you. There you go. - Ronald. 416 00:21:21,007 --> 00:21:23,767 You guys usually travel in a pack? 417 00:21:23,919 --> 00:21:25,527 Or are you in a band? 418 00:21:25,679 --> 00:21:28,012 (all chuckle) 419 00:21:28,032 --> 00:21:31,278 Uh, we were in a band. 420 00:21:31,303 --> 00:21:33,702 That's where we met. Sixth grade. 421 00:21:33,929 --> 00:21:35,186 Uh, trombone... 422 00:21:35,206 --> 00:21:37,539 - Uh, trumpet. - Baritone sax. 423 00:21:37,766 --> 00:21:39,266 - Band buddies. - Yeah. 424 00:21:39,284 --> 00:21:41,210 All you guys are missing is a drumline. 425 00:21:41,235 --> 00:21:42,934 We left those at home. 426 00:21:43,138 --> 00:21:45,375 Our wives. They keep us on the beat. 427 00:21:45,400 --> 00:21:46,584 - Right. - (laughing) 428 00:21:46,609 --> 00:21:48,255 WOMAN (over comm): Frankie? Frankie Hannah. 429 00:21:48,280 --> 00:21:49,344 Go for Frankie. 430 00:21:49,369 --> 00:21:51,435 We need more chairs in the Desert Ballroom. 431 00:21:51,460 --> 00:21:53,280 Copy that. I'm on my way. 432 00:21:53,373 --> 00:21:56,541 Gentlemen, enjoy your day. 433 00:21:56,635 --> 00:21:57,876 Be happy. 434 00:21:57,895 --> 00:21:59,228 Thanks. 435 00:21:59,413 --> 00:22:01,455 (indistinct chatter) 436 00:22:01,548 --> 00:22:04,400 Here's one about the seven keys to happiness. 437 00:22:04,627 --> 00:22:05,809 You want to start with that one? 438 00:22:05,961 --> 00:22:07,294 Sounds good to me. 439 00:22:07,312 --> 00:22:08,645 WOMAN (over P.A.): Welcome to the WestPlex 440 00:22:08,797 --> 00:22:09,905 Convention Center. 441 00:22:10,074 --> 00:22:11,982 The International Happiness Symposium 442 00:22:12,076 --> 00:22:14,392 is officially open. 443 00:22:14,470 --> 00:22:16,637 Please, come find your key to happiness... 444 00:22:16,730 --> 00:22:19,630 "Sponsored by Felicidades Spirits and Liquor." 445 00:22:19,655 --> 00:22:21,521 Yeah, well, maybe they'll hand out free drinks. 446 00:22:21,546 --> 00:22:23,712 (laughs) I think they're sponsoring the whole convention. 447 00:22:23,737 --> 00:22:25,662 I swear to God, if the key to happiness 448 00:22:25,687 --> 00:22:27,043 is to drink more, I'm out. 449 00:22:27,068 --> 00:22:29,235 God, would you stop? 450 00:22:29,260 --> 00:22:30,817 You have done nothing but whine 451 00:22:30,836 --> 00:22:32,319 since we landed at LAX. 452 00:22:32,337 --> 00:22:34,544 Come on, a bunch of quacks gonna teach us 453 00:22:34,569 --> 00:22:36,150 the secret to happiness? 454 00:22:36,175 --> 00:22:38,294 This is one of the dumbest ideas you ever had. 455 00:22:38,319 --> 00:22:39,988 - Then why did you come? - (cracking overhead) 456 00:22:40,013 --> 00:22:43,482 - Because he made me. - You gonna jump in here? 457 00:22:46,444 --> 00:22:48,760 Look out! 458 00:22:48,779 --> 00:22:50,070 (panicked shouting) 459 00:22:55,726 --> 00:22:57,142 _ 460 00:22:57,167 --> 00:22:59,265 _ 461 00:22:59,290 --> 00:23:01,181 Stay where you are. Help is on the way. 462 00:23:01,200 --> 00:23:04,376 - (sirens wailing) - (horns honking) 463 00:23:20,552 --> 00:23:22,385 (electricity crackling) 464 00:23:22,410 --> 00:23:24,502 Buck, Chim, you're with him. 465 00:23:25,040 --> 00:23:28,829 Eddie, Julie, you get these two. 466 00:23:28,854 --> 00:23:31,021 (victims coughing) 467 00:23:31,046 --> 00:23:34,452 Let's get these people to the treatment area. 468 00:23:37,736 --> 00:23:39,219 (pained groaning) 469 00:23:39,312 --> 00:23:42,146 Ronny, Angelo, I'm Eddie, this is Julie. 470 00:23:42,166 --> 00:23:45,242 Nice when the bodies are already tagged, eh, Julie? 471 00:23:45,394 --> 00:23:48,319 Oh, would you shut your trap, Ange, for once? 472 00:23:48,413 --> 00:23:49,730 Can you both feel your legs? 473 00:23:49,748 --> 00:23:52,232 - More than I'd like. - Where the hell is Lev? 474 00:23:52,251 --> 00:23:54,755 Is he okay? Lev! 475 00:23:54,780 --> 00:23:56,920 - Kind of in the middle of something. - (Angelo groans) 476 00:23:57,072 --> 00:23:59,622 I guess under the middle of something. 477 00:23:59,647 --> 00:24:02,592 Vitals holding. Let's run two lines on him, wide open. 478 00:24:02,745 --> 00:24:04,928 (device beeping) 479 00:24:04,953 --> 00:24:06,314 I can't feel anything. 480 00:24:06,339 --> 00:24:08,316 - Is that bad? - Not necessarily. 481 00:24:08,341 --> 00:24:10,600 Could be some swelling that's causing the numbness. 482 00:24:10,753 --> 00:24:12,361 Let me take a look. 483 00:24:16,108 --> 00:24:18,534 Uh, hey, so you guys were attending 484 00:24:18,559 --> 00:24:19,903 the convention together? 485 00:24:19,928 --> 00:24:21,595 Post-retirement boys' trip. 486 00:24:21,748 --> 00:24:24,771 And here I thought everyone just took up golf when they retired. 487 00:24:24,796 --> 00:24:27,934 - Oh, do not say it. - I told you so. 488 00:24:27,953 --> 00:24:29,360 Oh, God, he says it. 489 00:24:29,380 --> 00:24:30,952 Seems like you guys have known each other for a while. 490 00:24:30,977 --> 00:24:33,737 - Ever since sixth grade. - That's nice. 491 00:24:34,109 --> 00:24:35,533 That you guys have stayed close this long. 492 00:24:35,586 --> 00:24:38,779 I'd like to be less close right now, if you don't mind. (grunts) 493 00:24:38,872 --> 00:24:40,964 (groans) Can you move this thing? 494 00:24:41,116 --> 00:24:45,302 All right. But it is gonna hurt. 495 00:24:45,470 --> 00:24:47,104 (groaning) 496 00:24:50,568 --> 00:24:52,818 All right, ready? 497 00:24:53,475 --> 00:24:55,141 On three. 498 00:24:55,166 --> 00:24:58,530 One, two, three. 499 00:24:59,134 --> 00:25:01,159 (Angelo cries out) 500 00:25:03,247 --> 00:25:06,731 Put it back! (crying out) 501 00:25:06,825 --> 00:25:09,167 - What happened? - (Angelo groans) 502 00:25:10,162 --> 00:25:12,754 Your fibula's punctured his thigh. 503 00:25:12,906 --> 00:25:14,314 Hit a major artery. 504 00:25:14,407 --> 00:25:17,500 Are we gonna be okay? 505 00:25:17,669 --> 00:25:20,762 Yeah. They're in great hands, and you're next. 506 00:25:20,914 --> 00:25:22,839 Okay. Those two... 507 00:25:22,933 --> 00:25:26,435 will kill each other without me. 508 00:25:26,662 --> 00:25:28,146 Uh, Lev, hey, hey. 509 00:25:28,171 --> 00:25:30,194 You, uh, you never told me why. 510 00:25:30,219 --> 00:25:31,919 Why a happiness convention, huh? 511 00:25:31,944 --> 00:25:33,834 Trying to figure out some stuff. 512 00:25:33,852 --> 00:25:36,761 Thought maybe we'd find an answer here. 513 00:25:36,780 --> 00:25:38,688 You-you guys weren't happy? 514 00:25:38,841 --> 00:25:42,934 You live your whole life, doing everything you're supposed to. 515 00:25:43,028 --> 00:25:45,011 Marriage, kids. 516 00:25:45,030 --> 00:25:48,849 Big house, nice cars. 517 00:25:48,942 --> 00:25:51,184 Weekends at the shore. 518 00:25:51,277 --> 00:25:54,187 Hey, that, uh, doesn't sound too bad, right? 519 00:25:54,280 --> 00:25:55,396 It wasn't. 520 00:25:55,421 --> 00:25:58,859 It's just this 40-year blur. 521 00:25:58,877 --> 00:26:02,529 Work and family. 522 00:26:02,547 --> 00:26:04,789 Never enough time. 523 00:26:04,808 --> 00:26:07,476 Until one day work stops, 524 00:26:07,703 --> 00:26:11,129 and everything finally comes into focus. 525 00:26:11,148 --> 00:26:14,799 You're not sure what you're looking at. 526 00:26:14,818 --> 00:26:17,727 What was the point of... 527 00:26:17,821 --> 00:26:20,447 any of it? 528 00:26:20,601 --> 00:26:22,161 _ 529 00:26:22,186 --> 00:26:23,194 _ 530 00:26:23,218 --> 00:26:25,218 I'm here, sir. Are you able to speak up? 531 00:26:25,220 --> 00:26:28,020 - What's your name? - Frankie. I'm trapped. 532 00:26:28,045 --> 00:26:29,486 NOAH: Do you know your address, Frankie? 533 00:26:29,511 --> 00:26:31,920 I'm at the WestPlex Convention Center. 534 00:26:32,065 --> 00:26:33,882 We've got a team on scene, Frankie. 535 00:26:33,975 --> 00:26:35,492 I think I'm too buried. 536 00:26:35,517 --> 00:26:37,350 I was up top moving some chairs 537 00:26:37,571 --> 00:26:39,146 when it all came crashing down. 538 00:26:39,171 --> 00:26:41,890 Captain 118, we've got another victim on scene. 539 00:26:41,909 --> 00:26:44,409 His name is Frankie. Says he's completely buried. 540 00:26:44,561 --> 00:26:46,628 (indistinct chatter) 541 00:26:48,029 --> 00:26:50,220 Dispatch, need help finding a location. 542 00:26:50,245 --> 00:26:53,347 He says he was moving some chairs from the ballroom. 543 00:27:01,094 --> 00:27:02,502 (grunts) 544 00:27:02,596 --> 00:27:05,747 Frankie! Where are you hurt? 545 00:27:05,766 --> 00:27:07,691 - Hard to breathe. - Hang in there, Frankie. 546 00:27:07,842 --> 00:27:09,912 - We got him! - Yeah! 547 00:27:09,937 --> 00:27:12,855 - We're coming to get you. - (sobs) 548 00:27:12,905 --> 00:27:14,606 No distal pulse on Angelo. 549 00:27:14,758 --> 00:27:16,608 Normally we travel you with a foreign object, 550 00:27:16,702 --> 00:27:18,790 but in this case, the object is your friend. 551 00:27:18,815 --> 00:27:19,911 So what do we do? 552 00:27:19,936 --> 00:27:22,781 Pull you apart very carefully. 553 00:27:22,875 --> 00:27:25,709 Dispatch, the victim's showing signs of a punctured lung. 554 00:27:25,936 --> 00:27:29,046 We've already got two complicated rescues in progress. 555 00:27:29,071 --> 00:27:30,357 133 is already en route. 556 00:27:30,382 --> 00:27:32,883 The 133 will be there in 12 minutes. 557 00:27:35,112 --> 00:27:38,399 I just, I don't have enough hands to get them both out right now, 558 00:27:38,424 --> 00:27:39,849 and I need the hydraulic jack for the kid. 559 00:27:39,874 --> 00:27:42,875 Most likely, Lev has already bled out internally, 560 00:27:42,895 --> 00:27:44,119 and that slab of concrete's 561 00:27:44,212 --> 00:27:45,908 acting as a clamp, keeping him alive. 562 00:27:45,933 --> 00:27:48,434 We lift it, most likely he dies anyway. 563 00:27:48,459 --> 00:27:50,776 Kid's got a better shot. 564 00:27:58,393 --> 00:28:01,486 - Hey, Lev... - Hey. 565 00:28:01,580 --> 00:28:03,705 You ready to get this thing off of me? 566 00:28:05,584 --> 00:28:08,022 There's a kid buried over there. 567 00:28:08,047 --> 00:28:11,257 I think he's got a punctured lung. 568 00:28:11,608 --> 00:28:13,976 I-I need to get him out of there. 569 00:28:14,001 --> 00:28:17,552 And you don't have enough guys. 570 00:28:19,506 --> 00:28:22,415 You get that kid out. 571 00:28:22,509 --> 00:28:24,342 I ain't going nowhere. 572 00:28:24,436 --> 00:28:26,103 Go help the kid. 573 00:28:26,254 --> 00:28:27,813 Buck. 574 00:28:30,517 --> 00:28:32,851 Help me with this. 575 00:28:33,003 --> 00:28:34,611 (grunts) 576 00:28:35,930 --> 00:28:38,006 - (hydraulic jack whining) - Are you guys clear? 577 00:28:38,025 --> 00:28:40,358 I always thought it was Lev that kept us together. 578 00:28:40,435 --> 00:28:43,512 (pained groaning) 579 00:28:43,605 --> 00:28:45,514 (groaning continues) 580 00:28:45,607 --> 00:28:47,607 All right, pull him out. 581 00:28:47,701 --> 00:28:49,200 BUCK: All right, get him on the backboard. 582 00:28:49,295 --> 00:28:51,520 One, two, three. 583 00:28:51,688 --> 00:28:54,298 (Angelo, Ronny crying out) 584 00:29:02,866 --> 00:29:04,716 - CHIMNEY: Clear? - EDDIE: Ready, yeah. 585 00:29:04,810 --> 00:29:06,226 Up. 586 00:29:08,722 --> 00:29:11,222 Three, two, up. 587 00:29:11,317 --> 00:29:13,224 BUCK: We got him. We got him. 588 00:29:13,377 --> 00:29:15,544 - They saved the kid? - Yeah. 589 00:29:15,637 --> 00:29:18,380 And you're next. You're next, Lev. 590 00:29:18,398 --> 00:29:21,474 It's okay. 591 00:29:21,568 --> 00:29:24,619 I got what I came for. 592 00:29:27,224 --> 00:29:30,000 I think I get it now. 593 00:29:30,151 --> 00:29:32,461 (monitor flatlines) 594 00:29:33,397 --> 00:29:34,838 Get him out. Get him out now! 595 00:29:35,749 --> 00:29:38,249 ("Don't Worry, Be Happy" playing) 596 00:29:38,402 --> 00:29:40,844 (grunting) 597 00:29:41,071 --> 00:29:44,255 ♪ Here's a little song I wrote... ♪ 598 00:29:44,350 --> 00:29:48,226 - HEN: Chim, we need that jack. - I'm on it. 599 00:29:49,096 --> 00:29:52,414 ♪ Don't worry ♪ 600 00:29:52,432 --> 00:29:54,340 Okay, moving it. 601 00:29:54,360 --> 00:29:56,418 ♪ Be happy ♪ 602 00:29:56,436 --> 00:29:57,986 Come on, come on. 603 00:29:59,585 --> 00:30:03,286 ♪ In every life ♪ ♪ There comes some trouble ♪ 604 00:30:03,369 --> 00:30:04,926 Hey, Lev! Come on! 605 00:30:04,945 --> 00:30:09,114 ♪ But when you worry, ♪ ♪ You make it double ♪ 606 00:30:09,266 --> 00:30:11,282 ♪ Don't worry ♪ 607 00:30:11,435 --> 00:30:14,102 (grunting) 608 00:30:14,121 --> 00:30:15,166 ♪ Be happy... ♪ 609 00:30:15,191 --> 00:30:17,196 (shouting) 610 00:30:17,216 --> 00:30:18,548 (Hen grunts) 611 00:30:18,700 --> 00:30:22,110 Starting compressions! (grunting) 612 00:30:22,129 --> 00:30:24,888 (singer vocalizing) 613 00:30:30,044 --> 00:30:31,286 Time of death... 614 00:30:31,304 --> 00:30:33,230 (gasping) 615 00:30:33,457 --> 00:30:35,807 ...16:43. 616 00:30:35,901 --> 00:30:38,693 (panting) 617 00:30:39,905 --> 00:30:43,815 ♪ So here's this little song I wrote ♪ 618 00:30:43,967 --> 00:30:48,227 ♪ Hope you learned it note for note ♪ 619 00:30:48,305 --> 00:30:50,664 ♪ Don't worry ♪ 620 00:30:52,418 --> 00:30:55,919 ♪ Be happy. ♪ 621 00:31:04,579 --> 00:31:07,079 (thunder rumbling) 622 00:31:07,174 --> 00:31:09,891 (rain falling) 623 00:31:13,513 --> 00:31:15,180 You want some company? 624 00:31:15,332 --> 00:31:17,607 Mm. Sure. 625 00:31:20,504 --> 00:31:24,281 There's an old orange grove out there. 626 00:31:24,357 --> 00:31:26,508 Out past the woods. 627 00:31:26,526 --> 00:31:28,768 Where the bonfires happened 628 00:31:28,862 --> 00:31:31,863 when we all hung out in high school. 629 00:31:32,015 --> 00:31:34,958 When I was a little girl, 630 00:31:35,185 --> 00:31:38,462 Daddy and I would go out there every Saturday morning, 631 00:31:38,613 --> 00:31:41,690 grab oranges and tangerines 632 00:31:41,708 --> 00:31:43,541 that had fallen from the trees. 633 00:31:43,635 --> 00:31:46,786 Bring 'em home, make fresh juice, 634 00:31:46,880 --> 00:31:51,622 pour it over ice and sit, right here. (chuckles) 635 00:31:52,478 --> 00:31:55,870 I would sit on his lap. 636 00:31:55,964 --> 00:31:59,237 He would tell me stories about the family, 637 00:31:59,262 --> 00:32:03,177 about all the great things that the Carters had done. 638 00:32:03,230 --> 00:32:05,805 Daddy was an attorney, 639 00:32:05,824 --> 00:32:09,642 but his daddy had been one, too. 640 00:32:09,661 --> 00:32:13,404 First Negro lawyer to pass the Florida bar. 641 00:32:13,499 --> 00:32:16,816 Even graduated from A&M just like him. 642 00:32:16,835 --> 00:32:19,002 And that's what made you want to be a lawyer. 643 00:32:19,153 --> 00:32:21,588 Oh, it did. 644 00:32:22,490 --> 00:32:24,566 And when I left for California, 645 00:32:24,659 --> 00:32:26,735 oh, he couldn't have been prouder. 646 00:32:26,753 --> 00:32:31,552 Told me to spread my wings, do great things. 647 00:32:32,409 --> 00:32:34,075 And what did Beatrice say? 648 00:32:34,094 --> 00:32:37,748 "Do not drink that juice, it has not been pasteurized." 649 00:32:37,773 --> 00:32:39,657 (Bobby chuckles) 650 00:32:40,359 --> 00:32:43,026 Daddy was always the comfort. 651 00:32:43,177 --> 00:32:45,862 Mama was the reality. 652 00:32:46,940 --> 00:32:50,349 I'm not sure I'm ready to lose the comfort. 653 00:32:50,369 --> 00:32:52,536 You haven't lost him yet. 654 00:32:54,097 --> 00:32:59,065 You know the worst part of having to parent your parents? 655 00:33:00,379 --> 00:33:04,673 It's knowing that you're that much closer to losing them. 656 00:33:15,635 --> 00:33:17,727 Hey, uh, we're gonna grab some breakfast. 657 00:33:17,879 --> 00:33:20,546 A little grub might hit the spot. 658 00:33:20,566 --> 00:33:24,292 Uh, not for me. Not today. 659 00:33:24,311 --> 00:33:26,311 Fair enough. 660 00:33:26,463 --> 00:33:28,646 I gotta pass. 661 00:33:28,709 --> 00:33:31,318 Copy that. Well-we'll be at the diner on Alvarado 662 00:33:31,343 --> 00:33:33,644 if you guys want to join us. 663 00:33:45,907 --> 00:33:50,552 Hey, um, what... What do you think he meant? 664 00:33:51,597 --> 00:33:53,838 You know, he said, "I get it now." 665 00:33:53,990 --> 00:33:57,487 And his eyes got all bright, and he looked up to the sky 666 00:33:57,512 --> 00:33:58,804 like he'd just found happiness. 667 00:33:58,829 --> 00:34:00,105 I was there, Buck. 668 00:34:00,130 --> 00:34:03,106 It was like he solved this... this great mystery, 669 00:34:03,257 --> 00:34:05,317 and then he died before he could share it. 670 00:34:09,552 --> 00:34:14,100 Hey, losing someone out there is never easy. 671 00:34:14,119 --> 00:34:17,011 Uh-huh. Yeah. 672 00:34:17,030 --> 00:34:18,605 To a design flaw. 673 00:34:18,630 --> 00:34:21,699 I, uh, saw it on the news last night. 674 00:34:21,776 --> 00:34:24,369 The hotel put in that walkway a couple years ago 675 00:34:24,521 --> 00:34:27,780 and tried to sue the contractor after they found some cracks 676 00:34:27,874 --> 00:34:29,347 but the repairs just... 677 00:34:29,372 --> 00:34:30,859 Fell through the same cracks. 678 00:34:30,877 --> 00:34:33,628 It was bound to come crashing down. 679 00:34:33,653 --> 00:34:37,456 But not before Nathan Levinson learned the secret, right? 680 00:34:37,476 --> 00:34:41,202 Maybe that's what we should focus on. 681 00:34:41,295 --> 00:34:44,136 - He found it before he died. - What, so he, 682 00:34:44,161 --> 00:34:46,863 he spent his whole life trying to figure it out, 683 00:34:46,888 --> 00:34:49,611 and then he finally gets the answer right at the end? 684 00:34:50,714 --> 00:34:53,806 What, uh, what do you think it is? 685 00:34:53,825 --> 00:34:55,975 The secret to happiness. 686 00:34:55,994 --> 00:34:58,236 (scoffs) 687 00:34:58,330 --> 00:35:00,205 I mean, Hen... 688 00:35:01,725 --> 00:35:04,167 ...you-you always have the answers. 689 00:35:04,318 --> 00:35:05,894 (chuckles softly) 690 00:35:06,318 --> 00:35:09,203 Some answers you gotta find on your own, Buck. 691 00:35:10,491 --> 00:35:13,593 (phone ringing, vibrating) 692 00:35:16,907 --> 00:35:18,682 Hello? 693 00:35:18,833 --> 00:35:22,786 Hi, Dr. Simmons. This is a surprise. 694 00:35:40,947 --> 00:35:42,947 Good morning. 695 00:35:43,024 --> 00:35:44,933 Hey. 696 00:35:46,027 --> 00:35:50,300 You know, when I said you had to let something go, 697 00:35:50,325 --> 00:35:52,957 I didn't think it was gonna be your son. 698 00:35:53,051 --> 00:35:55,701 Oh, damn. 699 00:35:55,721 --> 00:35:59,222 (sighs) His robotics meet. 700 00:35:59,449 --> 00:36:01,019 - Is Denny here? - He called me 701 00:36:01,044 --> 00:36:02,374 when he couldn't reach you. 702 00:36:02,394 --> 00:36:04,969 Did he make it in time? 703 00:36:05,063 --> 00:36:08,214 Yes. 704 00:36:08,308 --> 00:36:10,049 Okay, that's good. 705 00:36:10,825 --> 00:36:12,700 That's good... 706 00:36:13,296 --> 00:36:14,462 Are you all right? 707 00:36:14,481 --> 00:36:17,073 - (groans) - Hen. 708 00:36:22,305 --> 00:36:24,655 I failed. I failed. 709 00:36:24,808 --> 00:36:26,398 Failed at what? 710 00:36:26,493 --> 00:36:29,143 (crying): Everything. 711 00:36:29,312 --> 00:36:31,363 Everything. I failed... 712 00:36:31,388 --> 00:36:32,830 - Oh, honey. - ...at everything. 713 00:36:32,924 --> 00:36:36,092 Okay. Okay, baby, it's okay. 714 00:36:36,319 --> 00:36:37,986 (Hen sobbing) 715 00:36:38,950 --> 00:36:40,559 Hey. 716 00:36:47,180 --> 00:36:49,439 (Beatrice grunting) 717 00:36:50,117 --> 00:36:52,726 Beatrice. You need some help? 718 00:36:52,751 --> 00:36:55,110 I don't think I can reach it. 719 00:37:00,101 --> 00:37:01,934 There you go. 720 00:37:02,028 --> 00:37:03,936 Thank you. 721 00:37:03,955 --> 00:37:05,013 You're welcome. 722 00:37:05,031 --> 00:37:09,608 Beatrice... I want to apologize. 723 00:37:09,702 --> 00:37:14,464 Never apologize for standing up for my baby girl. 724 00:37:14,541 --> 00:37:17,967 Taking care of her is your job now. 725 00:37:18,194 --> 00:37:20,720 Do it well. 726 00:37:21,698 --> 00:37:23,723 Yes, ma'am. 727 00:37:40,233 --> 00:37:42,867 - Hey. - Mm. 728 00:37:44,515 --> 00:37:45,698 What time is it? 729 00:37:45,723 --> 00:37:49,831 It's almost 3:00. You crashed hard. 730 00:37:49,856 --> 00:37:52,847 (grunts) In many ways. 731 00:37:52,872 --> 00:37:56,808 (sighs) It's not the end of the world, Hen. 732 00:37:56,833 --> 00:37:58,908 (sputters, sighs) 733 00:37:59,060 --> 00:38:01,727 Karen, I failed neurology. 734 00:38:01,746 --> 00:38:06,542 Dr. Simmons thinks that I should repeat my second year. 735 00:38:06,567 --> 00:38:09,510 I-I can't do this for another year. 736 00:38:09,662 --> 00:38:12,905 These past few weeks almost killed me. 737 00:38:12,998 --> 00:38:16,418 (chuckles) I-I know they were hard 738 00:38:16,443 --> 00:38:21,075 but let's maybe ease up on the hyperbole. 739 00:38:26,529 --> 00:38:30,281 Wait. What am I missing? 740 00:38:33,111 --> 00:38:37,872 The other night. After my neurology exam. 741 00:38:38,933 --> 00:38:41,525 I fell asleep behind the wheel. 742 00:38:41,619 --> 00:38:45,546 ♪ ♪ 743 00:38:45,773 --> 00:38:47,507 (scoffs) 744 00:38:48,793 --> 00:38:52,962 You have to choose, Hen. 745 00:38:53,056 --> 00:38:55,297 Doctor or paramedic. 746 00:38:55,450 --> 00:38:57,558 You can't be both anymore. 747 00:38:57,710 --> 00:39:01,771 Because this family needs you too much. 748 00:39:09,889 --> 00:39:12,815 "Dear Beatrice, 749 00:39:12,967 --> 00:39:14,575 "I miss you. 750 00:39:14,768 --> 00:39:17,136 "I miss home. 751 00:39:17,229 --> 00:39:19,914 "I love you. 752 00:39:20,141 --> 00:39:22,566 And I want to come home to Florida." 753 00:39:22,585 --> 00:39:24,660 Hey, Mama. 754 00:39:24,812 --> 00:39:27,813 I came to give you a break. 755 00:39:27,815 --> 00:39:29,239 I'm doing fine. 756 00:39:29,259 --> 00:39:31,667 Well, why don't you take a walk? 757 00:39:31,819 --> 00:39:35,412 Stretch your legs a bit. I'll watch over him. 758 00:39:35,437 --> 00:39:38,672 Why don't you come and sit with me a bit? 759 00:39:48,093 --> 00:39:51,353 - These are all from Daddy? - Mm-hmm. 760 00:39:52,115 --> 00:39:55,933 He used to write me a letter every day. 761 00:39:55,952 --> 00:39:57,935 When we were courting. 762 00:39:57,954 --> 00:40:01,697 - (laughs softly) - When he was in Vietnam. 763 00:40:01,849 --> 00:40:06,368 Not one day in 57 years 764 00:40:06,521 --> 00:40:11,207 that we didn't have some kind of communication. 765 00:40:11,359 --> 00:40:14,051 Some kind of connection. 766 00:40:15,530 --> 00:40:17,305 Until now. 767 00:40:21,067 --> 00:40:25,480 (sighs) I know what the doctors are scared about, 768 00:40:25,631 --> 00:40:28,149 what you're afraid of. 769 00:40:29,075 --> 00:40:33,958 If he wakes up, will he be able to walk or feed himself? 770 00:40:34,824 --> 00:40:37,975 Or will he even be himself? 771 00:40:38,536 --> 00:40:43,302 I'm not sure I care about any of that... 772 00:40:43,891 --> 00:40:47,543 (crying): a-as long as... 773 00:40:48,412 --> 00:40:51,989 You can hear his voice again. 774 00:40:52,083 --> 00:40:56,511 Even just one more time. 775 00:40:56,587 --> 00:40:59,305 (crying) 776 00:41:05,747 --> 00:41:08,672 ♪ ♪ 777 00:41:08,766 --> 00:41:10,507 (sighs) 778 00:41:10,527 --> 00:41:13,486 (sirens wailing) 779 00:41:17,759 --> 00:41:19,534 (siren whoops) 780 00:41:19,761 --> 00:41:21,202 (camera clicking) 781 00:41:21,871 --> 00:41:23,788 (door chiming) 782 00:41:25,357 --> 00:41:28,100 My parents live here. And I'm a cop. 783 00:41:28,193 --> 00:41:29,585 (door opens) 784 00:41:30,772 --> 00:41:32,547 Athena! 785 00:41:34,458 --> 00:41:36,275 Athena, I've been trying to call you. 786 00:41:36,294 --> 00:41:38,627 I-I forgot my charger. The phone died two hours ago. 787 00:41:38,780 --> 00:41:41,722 What is going on? Why are the police here? 788 00:41:41,949 --> 00:41:43,132 I was helping Junior out. 789 00:41:43,284 --> 00:41:45,542 We were digging up the foundation... 790 00:41:45,562 --> 00:41:46,969 And what? 791 00:41:47,121 --> 00:41:49,805 Athena, we found a body. 792 00:41:49,957 --> 00:41:52,124 (distorted): Small, maybe a child. 793 00:41:52,143 --> 00:41:54,551 Not sure how long they've been down there. 794 00:41:54,645 --> 00:41:56,219 (camera clicking loudly) 795 00:41:56,239 --> 00:41:58,555 (echoing): Sir, can you come here for a minute? 796 00:41:58,608 --> 00:42:00,908 I just want to show you something. 797 00:42:01,060 --> 00:42:03,253 ATHENA: Did I ever tell you about 798 00:42:03,278 --> 00:42:05,562 when I decided to become an officer of the law? 799 00:42:05,582 --> 00:42:08,040 I was nine years old. 800 00:42:08,826 --> 00:42:11,310 Middle of the night, 801 00:42:11,329 --> 00:42:14,071 I wake up and I see my father getting dressed. 802 00:42:14,090 --> 00:42:16,665 Grabbing a flashlight. 803 00:42:16,818 --> 00:42:19,427 His gun. 804 00:42:19,654 --> 00:42:21,800 I look out the window and I see 805 00:42:21,825 --> 00:42:24,432 the whole neighborhood out there. 806 00:42:24,583 --> 00:42:29,543 A little girl, she was a-a grade behind me at school, 807 00:42:29,755 --> 00:42:31,588 had gone missing. 808 00:42:32,350 --> 00:42:36,611 Someone had just snatched her right out of her bed. 809 00:42:36,838 --> 00:42:41,419 HEN: Wow, that's a nightmare. Did they find her? 810 00:42:42,176 --> 00:42:45,602 ATHENA: They found a barrette, out of her hair. 811 00:42:45,622 --> 00:42:47,513 Out in the woods. 812 00:42:47,531 --> 00:42:49,531 But that was it. 813 00:42:49,684 --> 00:42:51,441 She was just gone. 814 00:42:51,461 --> 00:42:54,448 I promised myself that when I was old enough 815 00:42:54,473 --> 00:42:55,995 I was gonna become a policewoman 816 00:42:56,020 --> 00:42:59,692 and find that little girl... 817 00:42:59,710 --> 00:43:02,645 Tanya Kingston. 818 00:43:02,670 --> 00:43:06,670 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 58890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.