All language subtitles for vil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 Translation by Sejin Nam 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 3 00:03:21,900 --> 00:03:25,400 I saw the father and the nun today at the church. 4 00:03:25,500 --> 00:03:27,500 Well, I've done this often. 5 00:03:28,800 --> 00:03:31,100 I love the kids here. 6 00:03:31,109 --> 00:03:33,949 If I have a baby I should raise him in a place like this. 7 00:03:34,300 --> 00:03:37,542 ...because here we have wildflowers and trees to see. 8 00:03:37,647 --> 00:03:39,237 And it's close to Seoul. 9 00:03:39,600 --> 00:03:41,415 Uh? Tow truck? 10 00:03:42,361 --> 00:03:44,216 They said it might take a while to get here. 11 00:03:50,592 --> 00:03:52,823 (hmm) I love hearing your voice now. 12 00:03:53,674 --> 00:03:57,050 Since I can hear your voice and it's snowing, 13 00:03:57,100 --> 00:03:59,335 the ambiance in my car has livened up. 14 00:04:06,344 --> 00:04:07,585 Just a second. 15 00:04:10,500 --> 00:04:11,924 Does your tire have an air leak? 16 00:04:12,100 --> 00:04:14,100 Yes, I called a tow truck. 17 00:04:14,800 --> 00:04:18,027 It'll take a long time to get here since it's snowing. 18 00:04:18,600 --> 00:04:20,492 Let me check your tire. 19 00:04:27,500 --> 00:04:30,471 He said he would check the tire. 20 00:04:31,850 --> 00:04:33,076 Really? 21 00:04:35,000 --> 00:04:37,627 I think you should just wait for the tow truck. 22 00:04:39,000 --> 00:04:44,324 Huh? No, it's not hard to change a tire. 23 00:04:47,500 --> 00:04:49,900 Hmm? It's strange. 24 00:04:49,500 --> 00:04:54,072 You told him you called the tow truck but the guy wants to check your tire. 25 00:04:54,254 --> 00:04:55,721 Wait, wait. 26 00:04:56,600 --> 00:04:58,200 What's the status? 27 00:05:01,200 --> 00:05:02,380 Okay. 28 00:05:02,811 --> 00:05:04,887 Hello? Joo-yeon, I think I should head out now. 29 00:05:07,262 --> 00:05:09,858 Don't open the car door and just wait for the tow truck. 30 00:05:12,284 --> 00:05:13,426 Huh? 31 00:05:17,647 --> 00:05:18,948 Wait. 32 00:05:32,091 --> 00:05:34,979 "My love... 33 00:05:35,714 --> 00:05:38,631 so sweet... 34 00:05:40,506 --> 00:05:42,295 I just..." 35 00:05:42,300 --> 00:05:49,416 I, I just don't like him checking the tire even though you told him you called the tow truck. 36 00:05:52,000 --> 00:05:55,386 ...Well, there are people around here. 37 00:05:57,100 --> 00:06:01,322 Ha...I'm sorry, I couldn't be with you for your birthday. 38 00:06:01,800 --> 00:06:04,477 Okay. I'll be there soon. 39 00:06:04,850 --> 00:06:06,352 Um. 40 00:06:17,350 --> 00:06:19,744 Your car's completely sunk. 41 00:06:20,500 --> 00:06:24,892 Thank you for your help but I think I should just wait for the tow truck. 42 00:06:24,900 --> 00:06:26,484 Thank you so much. 43 00:07:12,850 --> 00:07:15,302 Why isn't he leaving? 44 00:09:17,068 --> 00:09:32,230 I Saw the Devil 45 00:10:04,000 --> 00:10:12,621 Mister... Mister... Mister... 46 00:11:17,900 --> 00:11:22,529 It's going to be easy since your skin is so soft. 47 00:11:29,215 --> 00:11:32,535 Can you please not kill me? 48 00:11:35,250 --> 00:11:37,165 Why? 49 00:11:39,400 --> 00:11:42,449 I... 50 00:11:44,400 --> 00:11:47,800 have a baby in my belly. 51 00:11:56,301 --> 00:11:59,339 Spare my life, please. 52 00:14:44,218 --> 00:14:47,258 Dong-soo! Dong-soo! 53 00:14:48,200 --> 00:14:49,059 What? 54 00:14:49,060 --> 00:14:51,699 Come over here! Hurry Up! 55 00:15:42,500 --> 00:15:45,533 Detective! Why did you come out here? 56 00:15:45,568 --> 00:15:49,834 We can let you know the situation later if you stay at home. 57 00:15:50,050 --> 00:15:54,049 What happened? What happened to my daughter? 58 00:15:54,300 --> 00:15:56,563 Don't look. Not now. 59 00:15:56,800 --> 00:15:59,219 We don't know yet. 60 00:16:31,796 --> 00:16:32,645 Detective Joh. 61 00:16:33,787 --> 00:16:34,835 Here. 62 00:16:36,491 --> 00:16:38,030 Is this...? 63 00:16:38,035 --> 00:16:38,982 Let me see. 64 00:16:41,362 --> 00:16:44,304 It looks like hair. Flip it over. 65 00:17:14,063 --> 00:17:15,073 Forensics team! 66 00:17:15,510 --> 00:17:16,745 Here, here! Come here, hurry! 67 00:17:17,377 --> 00:17:20,122 We found it--we found it over here. 68 00:20:03,992 --> 00:20:07,832 ...God helped us. 69 00:20:08,975 --> 00:20:12,672 Otherwise we wouldn't have been able to find her. 70 00:20:16,701 --> 00:20:20,029 It's funny how the father couldn't protect his own daughter, 71 00:20:20,159 --> 00:20:28,031 even though he has been a detective in charge of violent crime for over 30 years. 72 00:20:38,716 --> 00:20:40,097 ...Please stop smoking sir. 73 00:20:46,400 --> 00:20:47,750 I'm sorry. 74 00:20:50,624 --> 00:20:58,893 I'm really sorry. 75 00:21:04,381 --> 00:21:11,604 To you and to my Joo-yeon. 76 00:21:17,766 --> 00:21:22,500 I am terribly sorry. 77 00:21:50,076 --> 00:21:51,751 I'm sorry, Joo-yeon. 78 00:21:53,283 --> 00:21:55,160 I couldn't keep the promise. 79 00:21:56,652 --> 00:22:01,543 I was late and couldn't keep the promise. 80 00:22:03,929 --> 00:22:05,314 But Joo-yeon, 81 00:22:07,369 --> 00:22:10,361 I'll promise this: 82 00:22:13,625 --> 00:22:20,563 I'll give him pain that's a thousand times-- 83 00:22:20,684 --> 00:22:23,420 no--ten thousand times worse. 84 00:22:29,949 --> 00:22:32,821 Soo-hyun. 85 00:23:15,860 --> 00:23:17,889 So, how long do you want? 86 00:23:18,713 --> 00:23:21,972 Since there's nothing urgent to do, you can rest for a few months. 87 00:23:22,254 --> 00:23:23,588 Two weeks is enough. 88 00:23:23,702 --> 00:23:25,140 You can rest longer. 89 00:23:25,140 --> 00:23:29,012 No, I'll come back to work after two weeks. 90 00:23:30,253 --> 00:23:33,429 Well, I really appreciate it if you can do that. 91 00:23:34,408 --> 00:23:36,266 But are you going to be okay? 92 00:23:45,446 --> 00:23:46,893 ...Alright. 93 00:23:47,016 --> 00:23:50,311 Then I'll be expecting you in two weeks. 94 00:23:50,504 --> 00:23:53,132 In the meantime, please rest yourself fully. 95 00:24:00,332 --> 00:24:02,959 I can't believe this happened to us. 96 00:24:03,177 --> 00:24:05,301 They just got engaged less than a month ago. 97 00:24:05,940 --> 00:24:09,524 What a crazy world. 98 00:24:17,887 --> 00:24:19,717 You're here. 99 00:24:23,130 --> 00:24:26,500 Here's the GPS, 100 00:24:26,943 --> 00:24:28,052 and the capsule. 101 00:24:28,568 --> 00:24:31,156 There's a GPS and a voice mic inside here. 102 00:24:31,479 --> 00:24:32,676 Isn't it marvelous? 103 00:24:37,042 --> 00:24:39,085 Good job. 104 00:24:39,222 --> 00:24:40,422 Thank you. 105 00:24:40,647 --> 00:24:42,878 You're welcome. 106 00:24:48,539 --> 00:24:49,433 Aren't you going in? 107 00:24:49,579 --> 00:24:50,222 Yes? 108 00:24:51,148 --> 00:24:53,349 Isn't there anything to say? 109 00:24:53,745 --> 00:24:55,225 No. 110 00:24:56,271 --> 00:25:02,563 Well, I trust you but if there's going to be any problem, 111 00:25:02,707 --> 00:25:07,189 we could get into serious trouble since I siphoned them off from another division. 112 00:25:07,333 --> 00:25:08,439 Don't worry. 113 00:25:10,020 --> 00:25:12,369 I'll make sure there's no problem. 114 00:25:23,489 --> 00:25:31,302 The police suspect those four. 115 00:25:32,070 --> 00:25:37,350 They were the suspects when there were similar cases before. 116 00:25:40,899 --> 00:25:42,209 Soo-hyun, you're here. 117 00:25:42,344 --> 00:25:43,700 Yeah. 118 00:25:44,207 --> 00:25:46,860 Do you want to have supper? 119 00:25:47,283 --> 00:25:49,031 No, I have to leave now. 120 00:25:49,946 --> 00:25:51,968 I went grocery shopping for dad. 121 00:25:56,670 --> 00:25:57,760 I'll get going now. 122 00:25:57,920 --> 00:25:58,463 Don't see me off outside. 123 00:25:59,334 --> 00:26:00,035 Are you leaving? 124 00:26:00,470 --> 00:26:01,116 Yes. 125 00:26:25,911 --> 00:26:28,862 Why isn't this bastard moving a single muscle? 126 00:26:32,671 --> 00:26:33,922 Yes. 127 00:26:34,884 --> 00:26:37,395 There's no suspicious movement yet. 128 00:26:37,400 --> 00:26:38,648 Yes. 129 00:26:40,141 --> 00:26:41,073 Yes sir. 130 00:26:41,373 --> 00:26:43,845 This guy's the dirtiest pervert, I swear. 131 00:28:09,197 --> 00:28:10,479 Quiet. 132 00:28:14,124 --> 00:28:15,561 Do you remember this? 133 00:28:19,714 --> 00:28:21,240 You really don't know? 134 00:28:28,521 --> 00:28:30,055 I see. 135 00:28:47,394 --> 00:28:48,391 Who the fuck is he? 136 00:28:48,690 --> 00:28:49,707 Why does he look so bruised up? 137 00:28:49,854 --> 00:28:51,146 Why's he turning himself in? 138 00:28:51,285 --> 00:28:55,358 Two months ago, there was a dead teenage girl's body in Bang-Ho river--he said he did that girl. 139 00:28:55,479 --> 00:28:58,566 He confessed that the missing Shin-Chun high school girl a few years ago was his job too. 140 00:28:59,664 --> 00:29:01,985 What the hell is wrong with him? 141 00:29:02,136 --> 00:29:03,238 Why does he have so many bruises? 142 00:29:03,389 --> 00:29:05,121 Who did this? Did you guys do it? 143 00:29:05,614 --> 00:29:12,403 No. All of a sudden paramedics came and went upstairs and found him almost dead like this. 144 00:29:12,757 --> 00:29:14,656 Then who did this? He injured himself? 145 00:29:15,287 --> 00:29:16,781 He didn't explain that part yet. 146 00:29:17,128 --> 00:29:20,142 What the--hey, what happened to you last night? 147 00:29:28,408 --> 00:29:29,683 What the hell is he saying? 148 00:29:29,813 --> 00:29:35,252 It sounds like some guy hit his penis with a hammer badly. 149 00:29:35,406 --> 00:29:38,593 Ahh, that's nonsense. 150 00:29:40,510 --> 00:29:42,134 Hey retard, who hit your penis? 151 00:30:11,301 --> 00:30:13,187 Who the fuck are you? 152 00:30:21,378 --> 00:30:23,350 Hey you motherfucker! 153 00:33:17,166 --> 00:33:20,116 There're no more buses at this time of day. 154 00:33:20,794 --> 00:33:22,126 Where are you going? 155 00:33:23,119 --> 00:33:23,894 Pardon me? 156 00:33:24,490 --> 00:33:25,856 I said, where are you going? 157 00:33:27,061 --> 00:33:28,273 Sungmin apartment. 158 00:33:28,426 --> 00:33:29,707 Sungmin? 159 00:33:30,652 --> 00:33:34,065 Since it's not too far from here, I can give you a ride. 160 00:33:34,436 --> 00:33:36,230 I can take you there. 161 00:33:36,611 --> 00:33:37,692 No thanks. 162 00:33:38,379 --> 00:33:40,488 I can take you there. 163 00:33:40,658 --> 00:33:41,910 It's okay. 164 00:33:42,405 --> 00:33:46,240 Sungmin apartment is very close to here. 165 00:33:55,672 --> 00:33:57,225 It's okay. 166 00:34:01,932 --> 00:34:03,493 Are you sure? 167 00:34:05,585 --> 00:34:07,145 Yeah, it's okay. 168 00:34:07,322 --> 00:34:08,753 Get in the car. 169 00:34:27,764 --> 00:34:28,795 What? 170 00:34:29,054 --> 00:34:31,930 Yes? Nothing. 171 00:34:37,925 --> 00:34:39,897 Is this an after-school academic bus? 172 00:35:03,983 --> 00:35:06,052 Where did I leave it? 173 00:35:40,089 --> 00:35:41,042 What? 174 00:35:42,616 --> 00:35:43,924 Yes? 175 00:35:44,109 --> 00:35:46,330 Why are you looking so scared? 176 00:35:49,674 --> 00:35:51,353 Haven't you seen this before? 177 00:37:09,024 --> 00:37:10,626 Who are you? 178 00:37:26,858 --> 00:37:31,304 By the way, why do you need these to get the insurance money? 179 00:37:31,813 --> 00:37:35,619 First of all, I need to make sure that your son is my policyholder, Jang Gyeong-chul, 180 00:37:36,138 --> 00:37:37,853 since there are many people with the same name. 181 00:37:39,438 --> 00:37:41,403 These are all old pictures. 182 00:37:51,933 --> 00:37:55,635 Maybe you can recognize him in this picture. 183 00:38:00,672 --> 00:38:02,729 I'll ask a few more questions. 184 00:38:03,813 --> 00:38:07,914 Is there any other way to contact him now? 185 00:38:08,940 --> 00:38:12,012 I don't know, but his son might know how to contact him. 186 00:38:13,409 --> 00:38:16,226 Sang-hoon! Sang-hoon! 187 00:38:16,898 --> 00:38:18,517 Where is he? 188 00:38:20,199 --> 00:38:27,018 Yangpyeong? Chungpyeong? I think. 189 00:38:28,206 --> 00:38:33,398 Lastly, I want to make sure your son is the one that I'm looking for. 190 00:38:38,813 --> 00:38:40,698 Is this Jang Gyeong-chul? 191 00:38:45,155 --> 00:38:46,757 He's Gyeong-chul. 192 00:38:47,647 --> 00:38:52,329 Was this picture taken recently? 193 00:38:53,986 --> 00:38:59,510 How come he looks so scary here? 194 00:38:59,866 --> 00:39:02,065 Insurance my ass. 195 00:39:04,692 --> 00:39:07,416 He insured the family? 196 00:39:08,224 --> 00:39:12,012 He left us, and his son, and never came back! 197 00:39:12,771 --> 00:39:14,930 Now you think he has an insurance policy on our names? 198 00:39:15,803 --> 00:39:17,815 That's nonsense! 199 00:39:17,953 --> 00:39:18,857 Why are you saying that? 200 00:39:18,987 --> 00:39:23,378 Am I wrong? Do you still think he's our son? 201 00:39:24,656 --> 00:39:27,894 He's good for nothing! 202 00:39:28,063 --> 00:39:31,080 Please shut your mouth and snap out of it. 203 00:39:31,223 --> 00:39:32,796 Why are you saying that? 204 00:39:33,557 --> 00:39:35,297 It's not appropriate to say stuff like that. 205 00:39:35,427 --> 00:39:37,090 Fuck, whatever. 206 00:39:43,070 --> 00:39:47,154 By the way, if the policyholder is dead or missing, 207 00:39:47,324 --> 00:39:50,819 does his family get the money? 208 00:40:18,199 --> 00:40:19,719 Are you Sang-hoon? 209 00:40:26,482 --> 00:40:28,415 Do you know where your father lives now? 210 00:40:31,874 --> 00:40:37,376 Shit. Why do you ask? 211 00:44:05,472 --> 00:44:07,871 You guys don't go anywhere but home now, alright? 212 00:44:07,991 --> 00:44:08,953 Yes. 213 00:44:13,050 --> 00:44:15,292 Driver, please don't let them out anywhere else. 214 00:44:15,468 --> 00:44:16,092 Yeah. 215 00:44:16,416 --> 00:44:17,379 Thank you. 216 00:45:02,972 --> 00:45:04,177 Who are you? 217 00:45:04,306 --> 00:45:05,243 Is Jang Gyeong-chul here? 218 00:45:06,083 --> 00:45:07,004 Why do you ask that? 219 00:45:07,124 --> 00:45:08,861 We're police. Where is he? 220 00:45:09,643 --> 00:45:11,280 He's driving our kids to their homes now. 221 00:45:11,417 --> 00:45:13,780 Can you call him right now? Please? 222 00:46:02,956 --> 00:46:04,557 What? One girl is missing? 223 00:46:04,921 --> 00:46:06,596 What were you guys doing? 224 00:46:06,748 --> 00:46:08,455 How come you guys didn't notice Jang Gyeong-chul leaving the house? 225 00:46:08,900 --> 00:46:10,405 You guys were asleep while staking out, right? 226 00:46:10,801 --> 00:46:12,549 How come you guys missed him? 227 00:46:14,304 --> 00:46:16,026 You're reporting back to me that shit happens? 228 00:46:16,504 --> 00:46:17,861 You guys were all at the front of the house, right? 229 00:46:18,521 --> 00:46:19,312 What were you guys doing there? 230 00:46:19,506 --> 00:46:20,702 Did you guys plan to catch him after greeting him? 231 00:46:21,146 --> 00:46:22,414 What a bunch of retards. 232 00:46:22,547 --> 00:46:23,501 Now listen. 233 00:46:23,880 --> 00:46:27,840 We need to watch every corner of the after-school academy and we must find Jang Gyeong-chul first. 234 00:46:28,354 --> 00:46:29,549 We don't need a fucking warrant. 235 00:46:29,958 --> 00:46:32,027 We just gotta catch him, got it? 236 00:46:32,844 --> 00:46:35,447 Mark my words: he is the murderer. 237 00:46:35,575 --> 00:46:37,462 Go catch him! 238 00:46:42,405 --> 00:46:43,269 It's me. 239 00:46:43,728 --> 00:46:47,411 I just got home to get changed but I don't think I have enough time to get changed now. 240 00:46:47,865 --> 00:46:49,486 So...where are you going? 241 00:46:49,648 --> 00:46:50,441 To my friend's place. 242 00:46:50,600 --> 00:46:51,255 Friend? Who? 243 00:46:51,399 --> 00:46:52,531 Do you know any of my friends? 244 00:46:52,742 --> 00:46:53,193 What? 245 00:46:53,346 --> 00:46:55,592 Do you just want to take the clothes or do you want to get changed now? 246 00:46:55,737 --> 00:46:56,714 No, I don't have time. 247 00:46:56,859 --> 00:46:57,731 Just give me the clothes. 248 00:46:57,909 --> 00:46:58,717 No, I wasn't talking to you. 249 00:46:59,206 --> 00:47:00,757 Why are you going to a friend's place at this time? 250 00:47:00,919 --> 00:47:02,088 To study! 251 00:47:02,628 --> 00:47:04,111 Why are you studying at your friend's place? 252 00:47:04,505 --> 00:47:06,598 Why are you nagging me now? 253 00:47:06,887 --> 00:47:09,932 Are you talking back to me? Come over here! 254 00:47:10,069 --> 00:47:10,771 No! 255 00:47:11,086 --> 00:47:12,225 Look at this girl! 256 00:47:13,517 --> 00:47:15,342 What are you doing now? Hurry up and go. 257 00:47:53,562 --> 00:47:56,142 Let me see. 258 00:48:32,295 --> 00:48:34,952 Ah...your skin is so pale. 259 00:48:40,498 --> 00:48:41,735 It's okay, it's okay. 260 00:48:42,590 --> 00:48:44,359 I'll finish it real quick. 261 00:48:46,005 --> 00:48:52,046 It looks like I can't fucking drive the academic bus anymore. 262 00:48:54,576 --> 00:48:56,231 ...Things are getting fucking twisted now. 263 00:49:02,176 --> 00:49:06,546 But shit, can't I like you? 264 00:49:08,941 --> 00:49:10,459 I can like you, right? 265 00:49:12,374 --> 00:49:14,045 It's totally okay that I like you. 266 00:49:15,489 --> 00:49:19,332 Then why the fuck is the whole world giving me so much shit, huh? 267 00:49:20,397 --> 00:49:21,537 Why is that? 268 00:49:31,721 --> 00:49:37,027 I'll finish it real quick. 269 00:49:52,883 --> 00:49:55,385 Jang Gyeong-chul. 270 00:51:42,700 --> 00:51:45,372 What? Are you alone? 271 00:51:51,200 --> 00:51:52,881 Are you a cop? 272 00:52:07,475 --> 00:52:09,284 I see, you're a cop. 273 00:52:16,117 --> 00:52:18,545 How come the Korean police found me so quickly? 274 00:52:20,403 --> 00:52:22,142 I'm so surprised. 275 00:52:26,145 --> 00:52:29,403 I guess you still don't know who I am now. 276 00:52:30,528 --> 00:52:34,500 Well, what do I expect from the Korean police? 277 00:52:36,426 --> 00:52:38,246 That's that. 278 00:53:28,406 --> 00:53:29,593 You shithead! 279 00:53:30,766 --> 00:53:32,980 Fuck you! 280 00:56:59,489 --> 00:57:01,699 What, what the hell is this guy? 281 00:57:03,226 --> 00:57:07,599 This guy's a fucking psycho. 282 00:58:04,613 --> 00:58:06,491 Fucking asshole. 283 00:58:51,719 --> 00:58:52,488 Hello, sir! 284 00:58:52,706 --> 00:58:57,039 I don't know where you're headed, but you can take this taxi. 285 00:58:58,258 --> 00:58:59,304 Aren't you getting in? 286 00:58:59,706 --> 00:59:01,096 There're no more taxis at this time. 287 00:59:04,691 --> 00:59:07,898 How come you decided to walk this road alone? 288 00:59:09,570 --> 00:59:13,910 Well, you're lucky that you got a taxi here. 289 00:59:15,284 --> 00:59:17,408 The customer in the back seat is heading in the same direction. 290 00:59:18,013 --> 00:59:19,305 You're okay going with this gentleman, right? 291 00:59:19,571 --> 00:59:21,146 Sure. 292 00:59:38,675 --> 00:59:40,502 Anyway, it must've been really hard for you to catch a taxi. 293 00:59:41,180 --> 00:59:44,177 You can hardly see a taxi around here at this time. 294 00:59:45,200 --> 00:59:46,792 I rarely even drive here. 295 00:59:47,210 --> 00:59:49,779 Only once in a while, I come here for work. 296 00:59:50,505 --> 00:59:54,393 But you gentlemen are so lucky today. 297 00:59:56,190 --> 00:59:57,038 You know that? 298 00:59:57,806 --> 01:00:03,310 Recently, there've been so many bad incidents around this area that I can't get any customers here. 299 01:00:05,110 --> 01:00:07,534 But today I have two customers here. 300 01:00:08,542 --> 01:00:11,726 Come to think of it, I'm also lucky today! 301 01:00:11,863 --> 01:00:13,517 Ain't I, sir? 302 01:00:20,465 --> 01:00:23,696 Where were you gentlemen going from such a dark place? 303 01:00:38,832 --> 01:00:43,681 Sir? Did something good happen to you today, sir? 304 01:00:43,844 --> 01:00:45,014 Mister. 305 01:00:45,700 --> 01:00:46,416 Yes? 306 01:00:49,000 --> 01:00:52,901 You said we're all lucky today. 307 01:00:55,000 --> 01:00:57,126 That's what I said. 308 01:00:57,500 --> 01:00:58,730 Why? 309 01:01:01,128 --> 01:01:06,746 But I think you're so unlucky today. 310 01:02:33,577 --> 01:02:35,782 Crazy retards. 311 01:04:12,593 --> 01:04:14,655 Your bones will be attached soon since you're young. 312 01:04:15,157 --> 01:04:16,941 Don't worry about it. 313 01:04:17,594 --> 01:04:22,899 How did you break your wrist playing soccer? 314 01:04:25,112 --> 01:04:27,345 Did you play with your fists? 315 01:04:27,628 --> 01:04:30,661 Anyway, from now on take it slowly. Got it? 316 01:04:37,383 --> 01:04:38,060 It's done. 317 01:04:38,206 --> 01:04:39,928 You can leave. 318 01:04:43,964 --> 01:04:45,460 Hey, you motherfucker. 319 01:04:49,178 --> 01:04:50,657 Am I your son? 320 01:04:53,348 --> 01:04:56,564 Then why do you talk down to me? 321 01:05:02,571 --> 01:05:03,969 Take off your glasses. 322 01:05:06,801 --> 01:05:08,086 Take off your glasses. 323 01:05:14,550 --> 01:05:15,821 Come here. 324 01:05:16,700 --> 01:05:18,100 Come over here. 325 01:05:18,231 --> 01:05:22,209 Sir? You can come outside now. 326 01:05:22,353 --> 01:05:24,388 You need to take the prescription. 327 01:05:34,311 --> 01:05:35,604 How old are you? 328 01:05:38,670 --> 01:05:40,756 I'm 22. 329 01:05:41,782 --> 01:05:43,026 Must be nice being 22. 330 01:05:44,237 --> 01:05:45,596 Boyfriend? 331 01:05:46,550 --> 01:05:47,656 Pardon me? 332 01:05:49,537 --> 01:05:53,143 You look like you have many boyfriends. Right? 333 01:05:55,409 --> 01:05:57,107 No. I don't have a boyfriend. 334 01:05:58,642 --> 01:06:00,848 Don't fucking lie to me. 335 01:06:03,050 --> 01:06:06,275 How come a cutie like you don't have a boyfriend? 336 01:06:10,475 --> 01:06:12,789 You don't know about 'IT.' 337 01:06:14,682 --> 01:06:16,058 Excuse me? 338 01:06:17,159 --> 01:06:19,637 If you don't know about 'IT,' then you can hardly know about men. 339 01:07:35,208 --> 01:07:44,909 Yesterday I was going to have some fun, but some asshole spoiled everything. 340 01:07:49,969 --> 01:07:54,363 So this time I want to go smoothly with you. 341 01:08:23,364 --> 01:08:24,819 Take off your clothes. 342 01:08:26,161 --> 01:08:27,453 Huh? 343 01:08:32,837 --> 01:08:35,111 Take off your clothes, yourself. 344 01:08:37,279 --> 01:08:39,657 Since we're going to do it, you should enjoy it too, right? 345 01:08:42,214 --> 01:08:44,210 So take off your clothes. 346 01:09:03,175 --> 01:09:06,673 Take them off before I put scars on your face with my knife, bitch. 347 01:09:11,650 --> 01:09:14,840 I said, take them off quickly, you bitch. 348 01:10:06,500 --> 01:10:08,461 That's right. 349 01:10:15,800 --> 01:10:19,438 Take off your bra too. Hurry up. 350 01:10:31,519 --> 01:10:35,232 Please don't kill me. 351 01:10:47,180 --> 01:10:52,005 That's it. Take off your skirt too. 352 01:12:25,581 --> 01:12:26,760 You son of a bitch. 353 01:12:27,416 --> 01:12:31,076 Who the hell are you, you fucking bitch. 354 01:13:26,700 --> 01:13:27,875 Wait. 355 01:13:28,876 --> 01:13:30,147 Don't leave now. 356 01:13:30,300 --> 01:13:32,144 I need to treat you immediately. 357 01:13:35,550 --> 01:13:36,707 Why are you pretending to be so weak? 358 01:13:37,046 --> 01:13:38,452 It's just the beginning. 359 01:13:41,550 --> 01:13:43,191 Remember this. 360 01:13:44,450 --> 01:13:46,201 It's going to be even more terrible. 361 01:13:53,300 --> 01:13:54,799 Close your eyes now. 362 01:13:54,800 --> 01:13:56,495 Turn around, and cover your ears too. 363 01:15:59,526 --> 01:16:03,750 Hey fuck you, crazy ass motherfucker, shit! 364 01:16:09,200 --> 01:16:12,022 Ha! Son of a bitch! 365 01:16:12,527 --> 01:16:14,652 You want to do this against me, huh? 366 01:16:14,800 --> 01:16:17,681 Hey, you son of a bitch! You really want to do this?! 367 01:16:17,904 --> 01:16:19,787 Crazy motherfucker. 368 01:16:21,150 --> 01:16:25,372 Alright, you fucking shithead, let's see who's the top dog here. 369 01:17:38,100 --> 01:17:39,908 What is it? 370 01:17:43,100 --> 01:17:45,910 Has there been an accident? 371 01:17:56,000 --> 01:17:59,374 Looks like something's wrong with the car. 372 01:19:14,700 --> 01:19:16,086 Yes, sir. 373 01:19:16,500 --> 01:19:19,887 Is everything okay with you? 374 01:19:22,800 --> 01:19:27,757 I'm just worried about you. 375 01:19:29,433 --> 01:19:34,397 The police think that I'm after Jang Gyeong-chul. 376 01:19:36,363 --> 01:19:40,050 It seems like they're also after Jang Gyeong-chul. 377 01:19:40,600 --> 01:19:44,892 So I was wondering.... 378 01:19:47,350 --> 01:19:51,503 if you can stop chasing him now. 379 01:19:51,504 --> 01:19:52,850 But I... 380 01:19:52,989 --> 01:19:54,970 You've done enough. 381 01:19:56,000 --> 01:19:58,067 I want you to stop it. 382 01:19:58,373 --> 01:20:00,223 But, sir... 383 01:20:11,990 --> 01:20:13,991 never mind. 384 01:20:14,350 --> 01:20:16,795 I see. I'll hang up. 385 01:20:19,900 --> 01:20:21,387 Soo-hyun, it's me. 386 01:20:23,300 --> 01:20:24,597 Soo-hyun. 387 01:20:25,450 --> 01:20:27,542 Yeah, how are you doing? 388 01:20:27,600 --> 01:20:29,913 How are you doing, Soo-hyun? 389 01:20:30,247 --> 01:20:33,134 I'm just busy with my work now. 390 01:20:34,620 --> 01:20:37,499 Really? What kind of work? 391 01:20:37,700 --> 01:20:40,715 You know what I do. 392 01:20:41,338 --> 01:20:45,127 I know what you do normally, but I don't know what you do secretly. 393 01:20:45,512 --> 01:20:47,573 You got the criminal's information from my dad already? 394 01:20:48,600 --> 01:20:55,651 Soo-hyun, I understand how you feel, but I want you to stop it. 395 01:20:57,331 --> 01:20:59,996 My sister won't come back, even if you do this. 396 01:21:02,200 --> 01:21:07,219 Even if you catch him, nothing changes. 397 01:21:08,725 --> 01:21:13,774 Revenge is something people do in a movie, but this man is just crazy. 398 01:21:15,332 --> 01:21:18,653 I'm sorry, but I have nothing to tell you. 399 01:21:18,700 --> 01:21:21,019 What do you mean you have nothing to tell me? 400 01:21:21,600 --> 01:21:24,323 Am I nobody to you? 401 01:21:26,823 --> 01:21:29,084 Do you know how I have been lately? 402 01:21:29,438 --> 01:21:33,906 Recently, I started checking back a lot to see if anyone's following me. 403 01:21:36,439 --> 01:21:39,286 Now you tell me you have nothing to tell me? 404 01:21:44,000 --> 01:21:48,846 So I beg you now. 405 01:21:49,645 --> 01:21:52,342 There's no meaning. Please stop it. 406 01:21:54,600 --> 01:21:57,512 I'm sorry, I have to hang up now. 407 01:21:57,513 --> 01:22:02,231 And this work is not meaningless. 408 01:22:53,200 --> 01:22:54,637 Water. 409 01:22:54,700 --> 01:22:56,882 Give me water. 410 01:23:37,349 --> 01:23:41,146 Do you remember the time when we first met each other? 411 01:23:42,566 --> 01:23:47,022 We wanted to organize a terrorist group and flip the world upside down. 412 01:23:50,480 --> 01:23:53,259 I miss those days. 413 01:23:54,900 --> 01:23:56,818 We got nothing to be afraid of. 414 01:23:57,149 --> 01:24:00,710 ...Talk about this crap later when your mom dies, just give me a cigar now. 415 01:24:35,344 --> 01:24:38,299 He must be related to one of the dead girls' families. 416 01:24:38,300 --> 01:24:40,520 Who the hell would do that, if he's not? 417 01:24:46,568 --> 01:24:49,321 He's joined our club, too. 418 01:24:49,457 --> 01:24:53,820 He's enjoying it--the same way you feel excited when you're on the hunt. 419 01:24:55,988 --> 01:25:01,000 Catch it, and release it; catch it, and release it. 420 01:25:01,001 --> 01:25:02,994 He's playing the hunting game now. 421 01:25:04,300 --> 01:25:12,739 It looks like you got caught really bad this time. 422 01:25:17,005 --> 01:25:21,438 This guy went crazy after losing his bitch. 423 01:25:22,800 --> 01:25:24,709 Monster appeared. 424 01:25:24,710 --> 01:25:27,725 It's funny. 425 01:25:45,500 --> 01:25:47,613 Go to bed, you must be tired now. 426 01:25:47,725 --> 01:25:49,424 There are a lot of vacant rooms. 427 01:25:49,772 --> 01:25:51,777 You can sleep in any room. 428 01:25:54,600 --> 01:25:58,439 And I will prepare breakfast for tomorrow. 429 01:26:15,135 --> 01:26:17,309 Fucking assholes. 430 01:26:52,700 --> 01:26:55,209 Let go. Let go of me! 431 01:27:07,753 --> 01:27:09,661 Fuck you, asshole. 432 01:27:11,000 --> 01:27:14,794 Shit, you guys are fucking crazy. 433 01:28:04,000 --> 01:28:07,676 Little bit more, little bit more. 434 01:28:09,300 --> 01:28:11,057 One more time. 435 01:28:57,000 --> 01:29:00,840 He's enjoying it--the same way you feel excited when you're on the hunt. 436 01:29:00,845 --> 01:29:04,867 Catch it, and release it; catch it, and release it. 437 01:29:04,870 --> 01:29:07,188 He's enjoying seeing his prey in pain. 438 01:29:08,500 --> 01:29:10,499 He's playing the hunting game now. 439 01:29:14,000 --> 01:29:15,786 It's going to be even more terrible. 440 01:29:27,300 --> 01:29:29,503 It's fun. 441 01:30:48,100 --> 01:30:49,498 Don't do that. 442 01:30:50,050 --> 01:30:52,179 Didn't you see Mi-yeon last night? 443 01:30:53,100 --> 01:30:58,325 If you resist, it's more painful and takes longer. 444 01:31:03,200 --> 01:31:04,658 It'll be done quickly. 445 01:31:04,900 --> 01:31:06,948 So bear with me for a little bit. 446 01:31:10,300 --> 01:31:13,593 Then why did you suspect us? Huh? 447 01:31:14,300 --> 01:31:17,090 Did we ask for a house or money? 448 01:31:17,100 --> 01:31:20,433 We just wanted to stay here for few days, so why'd you guys give us shit! 449 01:31:20,850 --> 01:31:24,848 I'm sorry. I'm really sorry. 450 01:31:29,964 --> 01:31:34,583 You should've said that earlier. Huh! 451 01:31:36,249 --> 01:31:43,515 You retards always do that after shit happens. 452 01:31:43,700 --> 01:31:48,565 Wait, wait, the order is arms, legs, and head. Right? 453 01:31:49,750 --> 01:31:52,960 Close your eyes. It's better not to see it. 454 01:32:55,000 --> 01:32:57,771 Where is she? 455 01:33:06,725 --> 01:33:08,462 How did you come inside without making any noise? 456 01:33:43,000 --> 01:33:45,453 I have a baby in my belly. 457 01:33:50,000 --> 01:33:52,843 I was curious how you'd look. 458 01:33:54,743 --> 01:33:57,259 I see you don't look like a monster. 459 01:33:59,446 --> 01:34:01,785 Crazy asshole. 460 01:35:10,600 --> 01:35:12,549 The order is arms, legs and head. Right? 461 01:35:13,100 --> 01:35:15,107 I'll do exactly the same as how you guys did. 462 01:35:15,750 --> 01:35:18,010 Don't worry about it, I won't do any more than that. 463 01:35:18,800 --> 01:35:21,965 You crazy psycho fuckers. 464 01:41:33,000 --> 01:41:35,435 I am actually relieved right now. 465 01:41:35,550 --> 01:41:39,067 I was worried that something might've happened to you. 466 01:41:41,000 --> 01:41:44,089 He's Kim Soo-hyun from NIS (National Intelligence Service), right? 467 01:41:45,100 --> 01:41:48,882 Do you want to see what he's been up to? 468 01:41:54,850 --> 01:41:56,506 Please make him stop. 469 01:41:57,000 --> 01:42:00,171 You can't become a monster to fight against a monster. 470 01:42:03,450 --> 01:42:06,221 You're worried about him too, right? 471 01:42:08,550 --> 01:42:10,032 Where is he now? 472 01:42:10,400 --> 01:42:13,677 You should be okay since I treated you immediately. 473 01:42:18,850 --> 01:42:21,871 You know you both slept for 2 days straight? 474 01:42:24,300 --> 01:42:26,463 What happened? 475 01:42:28,350 --> 01:42:33,288 Why don't you just hand him over to the police? 476 01:42:36,000 --> 01:42:37,835 Not yet. 477 01:42:37,850 --> 01:42:39,873 What are you gonna do? 478 01:42:41,850 --> 01:42:49,431 Do you know how it feels to have a huge lump in your chest? 479 01:42:51,000 --> 01:42:53,712 That feeling... 480 01:42:56,250 --> 01:42:58,686 I promised something to Joo-yeon. 481 01:42:58,850 --> 01:43:03,394 I will pay back what he's done. 482 01:43:06,044 --> 01:43:07,596 Not yet. 483 01:43:10,850 --> 01:43:12,944 It's still far from the end. 484 01:43:15,400 --> 01:43:18,456 Alright. I won't ask you any more. 485 01:43:18,850 --> 01:43:23,803 By the way, the capsule's really good, right? Unless he has constipation... 486 01:43:30,400 --> 01:43:33,658 He was knocked out after I gave him one strong shot. 487 01:43:34,000 --> 01:43:37,204 I don't think he'll wake up until tomorrow. 488 01:43:44,850 --> 01:43:49,772 Soo-hyun, you know you look so different now? 489 01:45:25,000 --> 01:45:25,768 Hello. 490 01:45:25,890 --> 01:45:28,356 Can I have a painkiller with Dexibuprofen in it? 491 01:45:28,476 --> 01:45:31,500 What? Dexi- what? 492 01:45:31,759 --> 01:45:32,906 Give me the strongest one. 493 01:45:33,040 --> 01:45:34,318 Okay. 494 01:45:37,850 --> 01:45:39,251 Where are you now? 495 01:45:39,451 --> 01:45:41,252 It looks like you're not around. 496 01:45:41,647 --> 01:45:46,500 Hey, are you listening? Of course you are. 497 01:45:47,350 --> 01:45:50,275 This is really fun! Huh!? 498 01:45:51,200 --> 01:45:55,133 I've never had this kind of fun before, my whole life. 499 01:45:57,250 --> 01:46:00,791 Hey... I know who you are. 500 01:46:01,450 --> 01:46:06,546 Your girlfriend was Jang Joo-yeon, lived in Yeonyi county. Right? 501 01:46:07,250 --> 01:46:09,841 Am I correct? 502 01:46:10,000 --> 01:46:12,992 I want you to know that you made a mistake. 503 01:46:14,850 --> 01:46:17,051 You underestimated me. 504 01:46:17,850 --> 01:46:20,749 You'll regret that you didn't kill me when you had a chance. 505 01:46:21,000 --> 01:46:23,098 It doesn't even take much time to kill someone. 506 01:46:23,187 --> 01:46:24,093 Hello? 507 01:46:24,513 --> 01:46:29,630 You'll see. I'll teach you how pain really feels. 508 01:46:31,250 --> 01:46:34,484 Hey, excuse me! 509 01:46:38,000 --> 01:46:47,200 By the way, before I killed her, she told me that she was pregnant 510 01:46:47,300 --> 01:46:50,509 and begged for her life. 511 01:46:52,250 --> 01:46:55,253 Did you know that? 512 01:47:03,300 --> 01:47:05,965 Hu, hu, hu, hu, hurry up you asshole. 513 01:47:06,000 --> 01:47:08,105 Otherwise, that woman will die. 514 01:47:09,850 --> 01:47:13,489 You should've been around me, since you let me stay alive. 515 01:49:54,800 --> 01:49:59,102 Jang Gyeong-chul. Where did you go? 516 01:50:22,781 --> 01:50:27,024 Shit, do we have to do this to save them? 517 01:50:28,300 --> 01:50:32,900 Sometimes when I look at assholes like them, I don't want to be a human. 518 01:50:33,000 --> 01:50:36,066 Call me when they wake up. 519 01:50:42,528 --> 01:50:45,314 What is this again? 520 01:50:45,500 --> 01:50:48,013 So what? 521 01:50:50,200 --> 01:50:55,473 Really? Is that for real? 522 01:50:57,600 --> 01:50:59,609 I got it. 523 01:51:01,000 --> 01:51:04,713 Hey, Jang Gyeong-chul is turning himself in. 524 01:51:05,200 --> 01:51:08,476 You son of a bitch, you made a mistake. 525 01:52:01,500 --> 01:52:03,607 Wake up. 526 01:52:13,800 --> 01:52:16,563 I want to ask you something. 527 01:52:16,600 --> 01:52:20,991 Where would your friend go? 528 01:52:32,250 --> 01:52:37,694 You shouldn't have got on his nerves. 529 01:52:38,400 --> 01:52:43,790 He pays back what he gets. 530 01:52:43,800 --> 01:52:48,341 Do you know what I mean? 531 01:52:50,936 --> 01:52:56,354 Your girl, your girl's family, huh? 532 01:52:59,300 --> 01:53:05,719 After that, if he turns himself in, it's all done. 533 01:53:07,000 --> 01:53:15,190 But your girl must've not felt so bad. 534 01:53:15,200 --> 01:53:24,506 Unlike me, he gives pleasure before he gives pain. 535 01:53:27,000 --> 01:53:31,250 He gives pleasure first. 536 01:53:33,700 --> 01:53:38,784 Funny? Is that really funny? 537 01:53:40,550 --> 01:53:43,049 That really makes you smile? 538 01:53:51,800 --> 01:53:57,847 Alright, I'll make you smile for the rest of your life. 539 01:54:03,600 --> 01:54:05,908 I wiretapped a call from Jang Gyeong-chul. 540 01:54:06,200 --> 01:54:09,646 I was wiretapping the police communication because I was worried about you. 541 01:54:10,100 --> 01:54:13,465 Just a few moments ago, Jang Gyeong-chul called the police, saying he wants to turn himself in. 542 01:54:13,500 --> 01:54:16,839 But before he does that, he said he wants to finish some business. 543 01:54:17,000 --> 01:54:19,490 Is he gonna do it again? 544 01:54:19,500 --> 01:54:20,940 What location did you wiretap the call from? 545 01:54:20,950 --> 01:54:22,803 Yeonyi County. 546 01:55:10,000 --> 01:55:11,189 Detective Joh? 547 01:55:13,500 --> 01:55:15,171 This is Kim Soo-hyun. 548 01:55:15,800 --> 01:55:16,836 What? 549 01:55:17,600 --> 01:55:20,689 Why did you make things worse and let this happen? 550 01:55:21,200 --> 01:55:26,925 You're a dead man if anything happens to him. Got it!? 551 01:55:27,450 --> 01:55:29,839 Fucking answer me! 552 01:55:33,500 --> 01:55:40,000 Tell the other teams to go to Detective Jang's place, and turn the car around. Hurry up! 553 01:57:40,000 --> 01:57:41,650 Look alike? 554 01:57:41,700 --> 01:57:43,450 No. 555 01:57:43,452 --> 01:57:46,916 Joo-yeon must take after her mom. 556 01:57:47,800 --> 01:57:51,388 Thank god she doesn't take after her dad. 557 01:57:55,450 --> 01:57:58,890 Then why did you charge toward me like crazy? 558 01:57:58,900 --> 01:58:01,795 Are you crazy? Crazy? 559 01:58:04,000 --> 01:58:06,100 Let me see. 560 01:58:06,200 --> 01:58:09,979 Shit, where is it? 561 01:58:10,889 --> 01:58:15,344 What would make that motherfucker get angry? 562 01:58:16,250 --> 01:58:18,130 Would he get mad if I do this? 563 01:58:18,406 --> 01:58:22,753 Like this? Like this? Like this? 564 01:58:23,302 --> 01:58:30,210 Like this, crazy motherfucker, like this, you son of a bitch. 565 01:59:23,200 --> 01:59:28,780 Dad, I'm home. 566 02:00:26,500 --> 02:00:27,690 You can't come inside here. 567 02:00:27,800 --> 02:00:29,788 You can't. 568 02:00:39,200 --> 02:00:40,981 What is it? 569 02:00:41,000 --> 02:00:44,075 Let go of him. 570 02:00:44,600 --> 02:00:48,579 Are you Kim Soo-hyun? 571 02:00:52,600 --> 02:00:54,307 You bastard! 572 02:00:54,443 --> 02:00:55,495 Come over here! 573 02:00:55,500 --> 02:01:00,495 Do you have any idea what you've done? How dare you show up here! 574 02:01:00,500 --> 02:01:03,195 You worthless, crazy... 575 02:01:03,200 --> 02:01:06,800 Let go. Let go of me. 576 02:01:10,200 --> 02:01:14,000 What a ruthless bastard. 577 02:01:17,000 --> 02:01:18,695 Stay out of the way. 578 02:01:18,700 --> 02:01:20,777 Out of the way. 579 02:03:03,600 --> 02:03:04,795 Hello? 580 02:03:04,800 --> 02:03:07,007 This is Jang Gyeong-chul. 581 02:03:07,700 --> 02:03:10,218 You bastard. 582 02:03:12,000 --> 02:03:14,857 Where are you now? 583 02:03:15,100 --> 02:03:18,490 You, you didn't do anything to Sae-yeon. Right? 584 02:03:18,600 --> 02:03:21,425 You can find out later. 585 02:03:26,000 --> 02:03:28,618 What? 586 02:03:35,800 --> 02:03:37,604 Here. 587 02:03:53,550 --> 02:03:54,751 Hello. 588 02:04:05,000 --> 02:04:07,432 How do you feel? Can you feel it now? 589 02:04:07,900 --> 02:04:13,271 Why did you fucking start chasing me, you ignorant fucking asshole. 590 02:04:13,900 --> 02:04:15,882 Who do you think won? 591 02:04:16,850 --> 02:04:20,077 You, or me? 592 02:05:46,950 --> 02:05:49,459 Jang Gyeong-chul, Jang Gyeong-chul! 593 02:05:49,978 --> 02:05:52,067 Jang Gyeong-chul showed up! 594 02:05:52,648 --> 02:05:54,846 Wait for my command. 595 02:06:57,000 --> 02:06:58,842 Now! 596 02:07:03,300 --> 02:07:04,833 Hurry up! 597 02:07:09,600 --> 02:07:11,440 Stop that car! Stop it! 598 02:07:14,800 --> 02:07:16,134 Catch him! 599 02:07:26,300 --> 02:07:28,255 Catch him! Catch him! 600 02:07:33,700 --> 02:07:35,670 Hey! 601 02:08:47,100 --> 02:08:50,034 Yes, you're right. 602 02:08:52,100 --> 02:08:54,558 I was wrong. 603 02:09:00,850 --> 02:09:04,362 I underestimated you. 604 02:09:18,500 --> 02:09:21,887 From now on, I won't go easy on you. 605 02:09:27,953 --> 02:09:29,723 You son of a bitch, what are you doing? 606 02:09:29,851 --> 02:09:34,153 What are you doing? 607 02:09:34,750 --> 02:09:36,595 It's just the beginning. 608 02:09:36,600 --> 02:09:38,881 Why cry like a baby already? 609 02:09:41,413 --> 02:09:43,783 You son of a bitch. 610 02:09:44,800 --> 02:09:46,968 Son of a bitch, kill me already. 611 02:09:47,146 --> 02:09:49,055 Kill me already, son of a bitch. 612 02:09:49,329 --> 02:09:51,140 Kill me now, bitch! 613 02:09:52,302 --> 02:09:54,557 Son of a bitch. Kill me already. 614 02:09:55,000 --> 02:09:59,344 Kill me already, son of a bitch. Kill me already! 615 02:10:07,400 --> 02:10:11,696 No. Not yet. Wait more. 616 02:10:14,800 --> 02:10:20,079 Think about it. If I were going to kill you, I would've already killed you before. 617 02:10:22,000 --> 02:10:26,142 I'll kill you when you are in the most pain. 618 02:10:27,200 --> 02:10:35,089 When you're in the most pain, shivering out of fear-- then, I will kill you. 619 02:10:38,000 --> 02:10:47,775 That's a real revenge. A real, complete revenge. 620 02:10:56,700 --> 02:10:59,994 Spare, spare my life. 621 02:11:00,600 --> 02:11:10,069 Spare, spare, spare, spare my life. 622 02:11:17,600 --> 02:11:23,999 You heard that a lot, right? "Spare my life." 623 02:11:28,000 --> 02:11:30,559 You must've enjoyed hearing that a lot. 624 02:11:31,435 --> 02:11:36,595 Spare my life. Spare my life. 625 02:11:43,500 --> 02:11:49,139 I'll get punished. 626 02:11:51,500 --> 02:12:02,563 So, so spare my life, I've already had enough. 627 02:12:04,000 --> 02:12:11,841 Since I've already had enough, stop it. 628 02:12:25,200 --> 02:12:30,522 Please, please spare my life. 629 02:12:31,450 --> 02:12:37,638 I'm really sorry. 630 02:12:47,000 --> 02:12:53,202 Please, please spare my life. 631 02:13:10,500 --> 02:13:15,826 Are you scared? 632 02:13:17,450 --> 02:13:23,145 Tell me, now. Are you scared? 633 02:13:26,450 --> 02:13:34,049 Do you realize what you did now? 634 02:13:55,200 --> 02:14:04,309 You've played with me enough, so stop it, son of a bitch. 635 02:14:08,500 --> 02:14:14,727 Hey...stop talking bullshit now. 636 02:14:17,200 --> 02:14:22,240 You lost already. 637 02:14:22,600 --> 02:14:28,213 You think you've played with me till now. 638 02:14:30,600 --> 02:14:33,709 Bullshit. 639 02:14:35,000 --> 02:14:46,703 I don't know what pain is. Fear? Don't know that either. 640 02:14:48,100 --> 02:14:54,706 There's nothing you can get out of me. 641 02:15:01,200 --> 02:15:10,051 So...you already lost. 642 02:15:10,100 --> 02:15:13,449 You know that? 643 02:15:42,350 --> 02:15:50,656 I wish you'd still feel pain after you die. 644 02:17:36,300 --> 02:17:37,950 Son of a bitch! 645 02:17:38,000 --> 02:17:41,950 Fucking asshole, you're dead! 646 02:17:42,000 --> 02:17:46,595 Crazy bitch! I'll stay alive. I'll fucking stay alive. 647 02:17:46,600 --> 02:17:49,900 You son of a bitch, I will stay alive. 648 02:17:50,150 --> 02:17:53,000 Hey, crazy, can you hear me? 649 02:17:53,150 --> 02:17:54,445 Are you listening to me? 650 02:17:54,450 --> 02:17:57,329 I am afraid of nothing. 651 02:18:00,700 --> 02:18:05,384 You crazy bitch. You think I'm bullshitting, right? 652 02:18:12,150 --> 02:18:17,313 Dad. Dad. 653 02:18:20,700 --> 02:18:25,950 Hey. Hey! Don't open the door! 654 02:18:26,000 --> 02:18:27,774 Dad! 655 02:18:31,332 --> 02:18:35,500 No, no, don't open the door! 656 02:18:36,000 --> 02:18:38,950 Sang-hoon! Don't open the door. 657 02:18:39,000 --> 02:18:43,850 What the hell is he doing over there? Stay out of it. 658 02:18:44,500 --> 02:18:46,300 Don't open the door! 659 02:18:49,000 --> 02:18:50,990 How come it's not opening? 660 02:18:51,000 --> 02:18:55,054 No, no, fuck, why did you come here!? 661 02:18:55,800 --> 02:18:56,895 Mom. 662 02:18:56,900 --> 02:18:58,450 Are you in there? 663 02:18:58,500 --> 02:19:01,950 No. Don't open the door. 664 02:19:02,000 --> 02:19:05,620 Don't fucking open the door, just go home. Go home! 665 02:19:35,564 --> 02:19:42,994 Gyeong-chul! Gyeong-chul! Gyeong-chul! 666 02:19:43,305 --> 02:19:49,394 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org47186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.