All language subtitles for the.truth.about.the.harry.quebert.affair.s01e01.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,927 --> 00:01:14,959 Sorry, I didn't even notice you there! 2 00:01:14,961 --> 00:01:15,919 No, no, no, no, don't apologize! 3 00:01:15,921 --> 00:01:17,224 Don't apologize! 4 00:01:17,226 --> 00:01:18,223 Continue! 5 00:01:18,225 --> 00:01:19,183 Keep dancing. 6 00:01:20,183 --> 00:01:22,140 I must look crazy. 7 00:01:22,142 --> 00:01:23,138 It's just great to see somebody 8 00:01:23,140 --> 00:01:24,752 loving the rain so much. 9 00:01:24,754 --> 00:01:26,095 Well, don't you just love it? 10 00:01:26,097 --> 00:01:26,940 No. 11 00:01:26,942 --> 00:01:27,900 What? 12 00:01:27,902 --> 00:01:29,244 No! 13 00:01:29,246 --> 00:01:30,703 You hate the rain? 14 00:01:30,705 --> 00:01:32,009 Yes! 15 00:01:32,971 --> 00:01:34,505 How could anyone hate the rain? 16 00:01:34,507 --> 00:01:36,002 Well, I'm afraid I might shrink. 17 00:01:37,387 --> 00:01:40,879 No, you have to become one with it. 18 00:01:40,881 --> 00:01:42,761 Just melt into it. 19 00:01:42,763 --> 00:01:43,798 Don't resist. 20 00:01:43,800 --> 00:01:45,026 Oh! 21 00:01:45,028 --> 00:01:46,063 Ah! 22 00:01:46,065 --> 00:01:47,330 Ah, it's cold! 23 00:01:48,907 --> 00:01:50,556 Phew! 24 00:01:50,558 --> 00:01:52,478 Ah... 25 00:01:57,355 --> 00:01:59,004 Can I have one? 26 00:01:59,006 --> 00:02:01,733 Uh... yeah. 27 00:02:06,263 --> 00:02:07,606 Got a lighter too? 28 00:02:07,608 --> 00:02:09,527 Yeah, I do. 29 00:02:11,409 --> 00:02:12,406 Oh, be careful. 30 00:02:12,408 --> 00:02:14,709 Don't burn yourself. 31 00:02:14,711 --> 00:02:16,631 Got it lit? 32 00:02:19,819 --> 00:02:21,084 So you're that writer, aren't you? 33 00:02:21,086 --> 00:02:23,006 Yes. 34 00:02:25,502 --> 00:02:26,229 From New York, right? 35 00:02:26,231 --> 00:02:28,073 Yes. 36 00:02:28,075 --> 00:02:29,340 Can I ask you a question? 37 00:02:29,342 --> 00:02:30,531 Yes. 38 00:02:30,533 --> 00:02:33,564 Why would you leave New York to come to this hole? 39 00:02:33,566 --> 00:02:34,639 I needed a change of scenery. 40 00:02:34,641 --> 00:02:37,097 But New York... 41 00:02:37,099 --> 00:02:39,516 I mean, I would do anything to visit New York! 42 00:02:39,518 --> 00:02:41,705 To... soak in the architecture, 43 00:02:41,707 --> 00:02:43,165 the people... 44 00:02:43,167 --> 00:02:45,200 see the shows on Broadway. 45 00:02:45,202 --> 00:02:47,004 Ha-have... Do we... 46 00:02:47,006 --> 00:02:48,924 do we know each other? 47 00:02:48,926 --> 00:02:50,153 No. 48 00:02:50,155 --> 00:02:52,034 No, but everyone knows who you are. 49 00:02:52,036 --> 00:02:54,223 You're the famous author living in Goose Cove. 50 00:02:54,225 --> 00:02:56,145 Yeah. 51 00:02:57,797 --> 00:03:00,444 I gotta go. 52 00:03:00,446 --> 00:03:02,364 Don't tell anyone I smoke, okay? 53 00:03:02,366 --> 00:03:04,821 Okay. 54 00:03:04,823 --> 00:03:06,895 Goodbye, Mr. Author. 55 00:03:06,897 --> 00:03:08,432 I hope I'll see you again sometime. 56 00:03:08,434 --> 00:03:10,354 Me too. 57 00:03:11,391 --> 00:03:12,348 What's your name? 58 00:03:12,350 --> 00:03:14,308 Nola. 59 00:04:08,606 --> 00:04:10,025 Sommerdale Police, how can I help you? 60 00:04:10,027 --> 00:04:12,598 It's Deborah Cooper in Side Creek Lane. 61 00:04:12,600 --> 00:04:13,519 Uh... I... 62 00:04:13,521 --> 00:04:15,823 Come quick! Right now! 63 00:04:15,825 --> 00:04:17,283 You heard prowlers again, Mrs. Cooper? 64 00:04:17,285 --> 00:04:18,512 No, no, it's a girl! 65 00:04:18,514 --> 00:04:21,545 She's being chased in the woods by a man! 66 00:04:21,547 --> 00:04:22,774 I-I was making an apple pie, 67 00:04:22,776 --> 00:04:25,884 heard a scream, and looked out the screen door. 68 00:04:25,886 --> 00:04:27,343 She was wearing a red dress. 69 00:04:27,345 --> 00:04:28,649 She's... 70 00:04:28,651 --> 00:04:30,339 she's running through the forest, 71 00:04:30,341 --> 00:04:31,644 and he's chasing her. 72 00:04:31,646 --> 00:04:32,681 I'm sending a patrol car over 73 00:04:32,683 --> 00:04:34,102 right away, Mrs. Cooper. 74 00:04:34,104 --> 00:04:35,139 Please stay where you are. 75 00:04:55,339 --> 00:04:57,180 Hurry! 76 00:05:54,577 --> 00:05:59,577 Subtitles by explosiveskull 77 00:07:18,110 --> 00:07:20,604 Anyone who says success is overrated 78 00:07:20,606 --> 00:07:21,871 isn't doing it right. 79 00:07:21,873 --> 00:07:24,022 This is me, Marcus Goldman. 80 00:07:24,024 --> 00:07:27,247 At the age of 26, I had written my first novel, 81 00:07:27,249 --> 00:07:28,629 which sold over a million copies, 82 00:07:28,631 --> 00:07:32,355 propelling me onto everyone's must-read list. 83 00:07:32,357 --> 00:07:33,622 I was suddenly a celebrity. 84 00:07:33,624 --> 00:07:35,388 My book, "G is for Goldstein," 85 00:07:35,390 --> 00:07:37,077 was heralded far and wide 86 00:07:37,079 --> 00:07:39,344 as the work of an original and rare talent, 87 00:07:39,346 --> 00:07:41,686 even by the toughest of New York critics. 88 00:07:41,688 --> 00:07:43,798 Suddenly, everything I said 89 00:07:43,800 --> 00:07:46,025 was of interest and hilarious. 90 00:07:46,027 --> 00:07:48,367 No more dining on ramen. 91 00:07:48,369 --> 00:07:50,594 It's now Peking duck at Mr. Chow, 92 00:07:50,596 --> 00:07:52,284 prepared by the chef himself. 93 00:07:52,286 --> 00:07:55,356 No more squinting to watch the big game, 94 00:07:55,358 --> 00:07:57,775 but enjoying it on a 110-inch plasma screen 95 00:07:57,777 --> 00:07:59,157 with Douglas Claren, 96 00:07:59,159 --> 00:08:00,387 my agent. 97 00:08:00,389 --> 00:08:04,188 I even hired a secretary named Denise, 98 00:08:04,190 --> 00:08:06,838 who I think might have had a little crush on me. 99 00:08:06,840 --> 00:08:08,028 For the first six months 100 00:08:08,030 --> 00:08:09,987 after the publication of my book, 101 00:08:09,989 --> 00:08:12,674 life was a writer's wet dream. 102 00:08:12,676 --> 00:08:14,287 There were book signings 103 00:08:14,289 --> 00:08:16,207 and a contract for my next two novels, 104 00:08:16,209 --> 00:08:17,935 with a little advance thrown in there 105 00:08:17,937 --> 00:08:19,241 for good measure. 106 00:08:19,243 --> 00:08:20,738 Wow. Thank you! 107 00:08:20,740 --> 00:08:22,850 Success does have its drawbacks, 108 00:08:22,852 --> 00:08:25,347 like what to say when someone asks you... 109 00:08:25,349 --> 00:08:26,921 So what's your next book about? 110 00:08:26,923 --> 00:08:28,418 It had been over a year 111 00:08:28,420 --> 00:08:30,838 since the publication of my first book, 112 00:08:30,840 --> 00:08:32,988 and I still had not written a single word 113 00:08:32,990 --> 00:08:34,524 of the next one. 114 00:08:34,526 --> 00:08:35,752 Not that I didn't try. 115 00:08:35,754 --> 00:08:37,519 Inspiration had abandoned me, 116 00:08:37,521 --> 00:08:39,056 and I was scared shitless, 117 00:08:39,058 --> 00:08:42,435 because where I come from, failure is not an option. 118 00:08:42,437 --> 00:08:44,085 Even in high school, 119 00:08:44,087 --> 00:08:46,505 Marcus Goldman always found some way to come out a winner. 120 00:08:46,507 --> 00:08:47,695 I figured out pretty early 121 00:08:47,697 --> 00:08:50,268 the best way to stand out in a crowd 122 00:08:50,270 --> 00:08:53,918 was to pick the right crowd to stand out in. 123 00:08:56,260 --> 00:08:57,833 My strategy was so successful, 124 00:08:57,835 --> 00:09:01,634 I soon became known as "Marcus the Magnificent." 125 00:09:01,636 --> 00:09:03,900 See, the trouble is, the more you win, 126 00:09:03,902 --> 00:09:06,166 the more terrifying it is to lose, 127 00:09:06,168 --> 00:09:08,930 and I was on the verge of losing everything. 128 00:09:08,932 --> 00:09:10,659 I tried everything to get unblocked. 129 00:09:10,661 --> 00:09:13,539 I escaped to the desert for solitude, 130 00:09:13,541 --> 00:09:17,570 to reconnect with my inner voice. 131 00:09:17,572 --> 00:09:19,145 I even returned to my old room in New Jersey 132 00:09:19,147 --> 00:09:20,220 hoping for inspiration... 133 00:09:20,222 --> 00:09:22,601 Shh! He's writing! 134 00:09:22,603 --> 00:09:24,482 The trouble with being hailed as a genius 135 00:09:24,484 --> 00:09:26,249 is that now everything you write 136 00:09:26,251 --> 00:09:28,169 is expected to be a literary gem, 137 00:09:28,171 --> 00:09:32,355 some timeless insight into the human condition. 138 00:09:32,357 --> 00:09:34,159 The pressure to live up to the hype 139 00:09:34,161 --> 00:09:35,311 froze me. 140 00:09:35,313 --> 00:09:37,269 There was only one person I knew 141 00:09:37,271 --> 00:09:38,921 who could help me cut through the bullshit 142 00:09:38,923 --> 00:09:40,726 and bring me back to reality, 143 00:09:40,728 --> 00:09:42,915 Harry Quebert, 144 00:09:42,917 --> 00:09:45,602 best-selling author, my former college professor, 145 00:09:45,604 --> 00:09:49,022 and one of the greatest writers of the 20th century. 146 00:10:05,726 --> 00:10:07,759 Oh, Marcus! 147 00:10:07,761 --> 00:10:09,295 Is this really you? 148 00:10:09,297 --> 00:10:10,524 Yeah, yeah. 149 00:10:10,526 --> 00:10:11,944 - It is? - Yeah. 150 00:10:11,946 --> 00:10:13,519 - Incredible. - Yeah. 151 00:10:13,521 --> 00:10:14,786 I know, I'm, uh... 152 00:10:14,788 --> 00:10:16,323 sorry, Harry. 153 00:10:16,325 --> 00:10:18,050 I've been completely off the grid. 154 00:10:18,052 --> 00:10:19,548 I haven't heard from you 155 00:10:19,550 --> 00:10:21,429 since you became a star. 156 00:10:21,431 --> 00:10:23,234 I tried to call you about a month ago. 157 00:10:23,236 --> 00:10:24,233 Your assistant said 158 00:10:24,235 --> 00:10:26,153 you weren't taking calls from anybody. 159 00:10:26,155 --> 00:10:28,226 I'm, uh... 160 00:10:28,228 --> 00:10:30,300 totally blocked, Harry. 161 00:10:30,302 --> 00:10:32,604 It's been over a year, and I got nothing... 162 00:10:32,606 --> 00:10:34,601 except a deadline I'm not gonna meet. 163 00:10:34,603 --> 00:10:36,636 Yeah. 164 00:10:36,638 --> 00:10:38,326 That second one is always the toughest. 165 00:10:38,328 --> 00:10:39,478 Yeah. 166 00:10:39,480 --> 00:10:41,282 A lot of expectation out there... 167 00:10:41,284 --> 00:10:43,164 and creativity just does not thrive 168 00:10:43,166 --> 00:10:45,122 when there is a deadline. 169 00:10:45,124 --> 00:10:46,274 It's like sex, 170 00:10:46,276 --> 00:10:48,233 but there's no little blue pill for a writer. 171 00:10:48,235 --> 00:10:49,999 You know, why don't you come to me? 172 00:10:50,001 --> 00:10:51,650 Just get out of New York. 173 00:10:51,652 --> 00:10:53,148 Have a change of scenery, you know? 174 00:10:53,150 --> 00:10:54,108 Really? 175 00:10:54,110 --> 00:10:55,183 Go for a run on the beach, 176 00:10:55,185 --> 00:10:57,142 get your creative juices going. 177 00:10:57,144 --> 00:10:59,446 You know? 178 00:10:59,448 --> 00:11:00,943 Let inspiration come to you. 179 00:11:00,945 --> 00:11:02,441 Okay. 180 00:11:02,443 --> 00:11:03,670 Yeah. 181 00:11:03,672 --> 00:11:07,049 It's a deal. I'll, uh... I'll see you this weekend. 182 00:11:07,051 --> 00:11:08,971 All right. 183 00:11:16,996 --> 00:11:18,607 I loved driving to Maine. 184 00:11:18,609 --> 00:11:20,604 I knew Sommerdale well, 185 00:11:20,606 --> 00:11:24,368 having visited Harry there several times as a student. 186 00:11:24,370 --> 00:11:27,247 I loved this little town forgotten by time, 187 00:11:27,249 --> 00:11:28,707 its churches, 188 00:11:28,709 --> 00:11:31,855 peaceful neighborhoods of painted wooden houses, 189 00:11:31,857 --> 00:11:33,314 the shops, 190 00:11:33,316 --> 00:11:36,770 and Clark's, the town's historic diner 191 00:11:36,772 --> 00:11:38,115 where Harry and I would eat 192 00:11:38,117 --> 00:11:40,457 and spend hours talking about life, 193 00:11:40,459 --> 00:11:42,799 and books, and... 194 00:11:42,801 --> 00:11:45,336 and what it meant to be a writer. 195 00:11:48,830 --> 00:11:50,671 Harry was living a few miles away, 196 00:11:50,673 --> 00:11:53,167 isolated amongst the tranquil wilderness 197 00:11:53,169 --> 00:11:54,819 of the coastal forest 198 00:11:54,821 --> 00:11:57,736 in a beautiful stone and solid pine house 199 00:11:57,738 --> 00:11:59,350 with an ocean view 200 00:11:59,352 --> 00:12:03,077 and a deck overlooking an endless beach. 201 00:12:24,197 --> 00:12:26,153 Marcus the Magnificent! 202 00:12:26,155 --> 00:12:27,689 Hey, Harry. 203 00:12:27,691 --> 00:12:28,764 You made it! 204 00:12:28,766 --> 00:12:30,184 - How are you, man? - It's good to see you! 205 00:12:30,186 --> 00:12:31,759 It's good to see you too! 206 00:12:31,761 --> 00:12:33,180 Welcome back. 207 00:12:33,182 --> 00:12:34,985 It's good to see you, man. 208 00:12:34,987 --> 00:12:36,405 This is new. 209 00:12:36,407 --> 00:12:37,596 This is new, it looks good. 210 00:12:37,598 --> 00:12:39,518 I painted it. 211 00:12:40,209 --> 00:12:41,090 Welcome. 212 00:12:41,092 --> 00:12:42,511 Please. Thanks, man. 213 00:12:42,513 --> 00:12:44,278 Oh, God, it's good to be back. 214 00:12:56,606 --> 00:12:59,062 First, get good at being patient. 215 00:12:59,064 --> 00:13:01,327 The more patient you are, the more likely it is 216 00:13:01,329 --> 00:13:03,631 your muse will pay you a visit. 217 00:13:03,633 --> 00:13:05,359 But you know me, Harry. 218 00:13:05,361 --> 00:13:07,855 Patience has never been my strong suit. 219 00:13:07,857 --> 00:13:09,545 Especially now. 220 00:13:09,547 --> 00:13:12,387 And stop trying to write the Great American Novel. 221 00:13:12,389 --> 00:13:14,191 That will only paralyze you. 222 00:13:14,193 --> 00:13:15,497 You can't write from fear. 223 00:13:15,499 --> 00:13:16,802 Then what do I write from? 224 00:13:16,804 --> 00:13:20,181 'Cause right now, fear's the only thing I got. 225 00:13:20,183 --> 00:13:22,716 That and terror. 226 00:13:22,718 --> 00:13:25,020 You have to write what matters to you. 227 00:13:25,022 --> 00:13:27,286 Screw all the voices in your head, 228 00:13:27,288 --> 00:13:28,553 the ones judging you, 229 00:13:28,555 --> 00:13:31,625 telling you what you should or should not write about. 230 00:13:31,627 --> 00:13:35,004 Go with your gut, the idea that excites you. 231 00:13:35,006 --> 00:13:35,695 And what if I change my mind 232 00:13:35,697 --> 00:13:37,999 halfway through? 233 00:13:38,001 --> 00:13:40,073 You can always change your mind, 234 00:13:40,075 --> 00:13:41,609 go in a different direction. 235 00:13:41,611 --> 00:13:42,953 The point is to write, 236 00:13:42,955 --> 00:13:44,143 pen to paper. 237 00:13:44,145 --> 00:13:48,137 The words are immaterial, it's all about the idea. 238 00:13:48,139 --> 00:13:50,095 Is that helping? 239 00:13:50,097 --> 00:13:51,286 It's pretty simple, yeah... 240 00:13:51,288 --> 00:13:52,553 No, it's not helping. 241 00:13:52,555 --> 00:13:53,398 He needs some inspiration. 242 00:13:53,400 --> 00:13:54,281 What can you say to him? 243 00:13:54,283 --> 00:13:55,356 Oh, well, 244 00:13:55,358 --> 00:13:57,506 it helps if you sit where he's sitting. 245 00:13:57,508 --> 00:13:59,429 Just for good luck. 246 00:14:00,234 --> 00:14:01,192 Thanks, Jenny. 247 00:14:01,194 --> 00:14:03,419 Thank you, Jenny. 248 00:14:03,421 --> 00:14:05,342 Ah, yes... 249 00:14:16,138 --> 00:14:17,481 Okay, I'm off. 250 00:14:17,483 --> 00:14:19,746 My last class is around 5:00, 251 00:14:19,748 --> 00:14:21,897 so let's have cocktails on the deck 252 00:14:21,899 --> 00:14:23,202 at 6:00 sharp, okay? 253 00:14:23,204 --> 00:14:24,124 Okay, great. 254 00:14:24,126 --> 00:14:25,122 Yeah, listen, if I'm not here, 255 00:14:25,124 --> 00:14:26,389 my body will probably wash up on shore 256 00:14:26,391 --> 00:14:27,503 in a few days' time. 257 00:14:27,505 --> 00:14:28,848 Not going well? 258 00:14:28,850 --> 00:14:29,923 No. 259 00:14:29,925 --> 00:14:31,151 No, are you kidding? It's extraordinary. 260 00:14:31,153 --> 00:14:33,378 It's, uh, yeah, completely unpredictable. 261 00:14:33,380 --> 00:14:35,416 Can't wait to find out what happens next. 262 00:14:39,140 --> 00:14:40,713 You haven't written anything at all. 263 00:14:40,715 --> 00:14:43,247 Not... not entirely true. 264 00:14:43,249 --> 00:14:45,359 I, uh... texted Sofia. 265 00:14:45,361 --> 00:14:47,394 - Well, sexted her. - Hmm. 266 00:14:47,396 --> 00:14:49,891 That's probably the appropriate nomenclature, but, uh... 267 00:14:49,893 --> 00:14:50,966 it's actually the best writing 268 00:14:50,968 --> 00:14:52,425 I've done all year. 269 00:14:52,427 --> 00:14:55,113 All right. 270 00:14:55,115 --> 00:14:58,569 Just tell me how you did it, man. 271 00:14:58,571 --> 00:15:00,259 Oh, you sat in a diner day after day? 272 00:15:00,261 --> 00:15:02,524 You wrote a masterpiece in one summer? 273 00:15:02,526 --> 00:15:03,215 Okay. 274 00:15:03,217 --> 00:15:06,095 Write what interests you. 275 00:15:06,097 --> 00:15:07,938 Or yet, better yet, you know, just don't write at all. 276 00:15:07,940 --> 00:15:10,089 Live. 277 00:15:10,091 --> 00:15:11,164 Don't make... 278 00:15:11,166 --> 00:15:13,660 life about your work. 279 00:15:13,662 --> 00:15:15,812 Or you'll end up like me. 280 00:15:17,847 --> 00:15:18,882 6:00, drinks. 281 00:15:18,884 --> 00:15:20,804 Yeah. 282 00:15:31,940 --> 00:15:32,860 So, what's the next 283 00:15:32,862 --> 00:15:34,857 Marcus Goldman masterpiece about? 284 00:15:35,741 --> 00:15:36,776 Give us a little hint. 285 00:15:36,778 --> 00:15:37,698 Well, you know, the writing process 286 00:15:37,700 --> 00:15:39,350 is a very fragile thing, 287 00:15:39,352 --> 00:15:41,577 you know, much, much like an unborn child. 288 00:15:41,579 --> 00:15:44,610 It needs to incubate until it's fully formed, 289 00:15:44,612 --> 00:15:47,375 and then, much like childbirth itself, 290 00:15:47,377 --> 00:15:48,489 it can be a painful process to see through... 291 00:15:49,873 --> 00:15:51,793 You're so full of shit. 292 00:16:08,459 --> 00:16:10,417 How the hell did he do it? 293 00:17:36,318 --> 00:17:37,391 Hey. 294 00:17:37,393 --> 00:17:40,847 What the hell do you think you're doing? 295 00:17:40,849 --> 00:17:42,769 Oh, um... 296 00:17:44,843 --> 00:17:46,763 Just... 297 00:17:53,367 --> 00:17:55,439 What, are you spying on me, Marcus? 298 00:17:55,441 --> 00:17:57,743 No, no, no, Harry, I just, um... 299 00:17:57,745 --> 00:17:59,163 Um... 300 00:17:59,165 --> 00:18:01,199 You go through my personal things? 301 00:18:01,201 --> 00:18:03,121 I'm s... I'm sorry. 302 00:18:10,685 --> 00:18:12,605 I'm sorry, I shouldn't have opened it. 303 00:18:21,860 --> 00:18:25,201 She was someone I once knew. 304 00:18:26,469 --> 00:18:28,388 It's complicated. 305 00:18:31,768 --> 00:18:33,916 This needs to stay... 306 00:18:33,918 --> 00:18:35,838 between us. 307 00:18:38,526 --> 00:18:40,137 Do you understand me? 308 00:18:40,139 --> 00:18:42,018 Yeah. 309 00:18:42,020 --> 00:18:45,630 Yeah, you have my word. 310 00:19:04,638 --> 00:19:05,903 Don't be a stranger. 311 00:19:05,905 --> 00:19:06,786 Yeah. 312 00:19:06,788 --> 00:19:08,708 Yeah, you too. 313 00:19:11,819 --> 00:19:12,623 Thanks again, Harry. 314 00:19:12,625 --> 00:19:14,545 Mm-hmm. 315 00:19:44,075 --> 00:19:44,840 You listening? 316 00:19:44,842 --> 00:19:46,377 Mm-hmm. 317 00:19:46,379 --> 00:19:48,604 Well, how are things looking? 318 00:19:48,606 --> 00:19:50,217 So, we got Joe Fryman, the top litigator in the city, 319 00:19:50,219 --> 00:19:51,983 to review your contract with Schmid and Hanson. 320 00:19:51,985 --> 00:19:53,135 And? 321 00:19:53,137 --> 00:19:54,594 You're totally screwed. 322 00:19:54,596 --> 00:19:55,861 Either you deliver up a new draft 323 00:19:55,863 --> 00:19:57,320 by the agreed-upon date, 324 00:19:57,322 --> 00:19:59,547 or they take everything you own. 325 00:19:59,549 --> 00:20:02,159 Okay, what if I sign everything over to my parents? 326 00:20:02,161 --> 00:20:04,118 Like, including the condo. 327 00:20:04,120 --> 00:20:05,576 The repo men will just go after them. 328 00:20:05,578 --> 00:20:07,535 Probably lock them up for collusion. 329 00:20:07,537 --> 00:20:08,457 For how long? 330 00:20:08,459 --> 00:20:09,378 What? 331 00:20:09,380 --> 00:20:10,223 Uh, nothing. 332 00:20:10,225 --> 00:20:11,222 Nothing, never mind. 333 00:20:11,224 --> 00:20:13,026 Hey, listen... 334 00:20:13,028 --> 00:20:14,601 I got another call coming in, okay? 335 00:20:14,603 --> 00:20:16,444 Just talk to me when you've got some good news. 336 00:20:16,446 --> 00:20:18,056 Prick. 337 00:20:18,058 --> 00:20:19,979 Hello? 338 00:20:22,551 --> 00:20:24,815 She's... 339 00:20:24,817 --> 00:20:27,541 she's dead. 340 00:20:27,543 --> 00:20:29,308 She's dead, Marcus. 341 00:20:29,310 --> 00:20:31,230 Uh... who? Uh, who's dead? 342 00:20:32,228 --> 00:20:34,645 Nola. 343 00:20:34,647 --> 00:20:36,681 Nola's dead. 344 00:20:36,683 --> 00:20:39,868 It's all my fault. 345 00:20:39,870 --> 00:20:42,518 What did I do? 346 00:20:42,520 --> 00:20:44,630 What did I do, for God's sake? 347 00:20:44,632 --> 00:20:46,511 H-Harry? Harry, what are you talking about? 348 00:20:46,513 --> 00:20:47,663 I don't... 349 00:20:47,665 --> 00:20:49,237 Harry! 350 00:20:49,239 --> 00:20:50,889 God dammit. 351 00:20:50,891 --> 00:20:52,156 Uh... 352 00:20:53,885 --> 00:20:55,382 This is Harry. Leave a message. 353 00:20:55,384 --> 00:20:56,994 Shit. 354 00:20:56,996 --> 00:20:59,222 Okay, um... 355 00:20:59,224 --> 00:21:00,566 I have to get my shit together. 356 00:21:03,678 --> 00:21:04,905 Hey, what do you mean, it's all your fault? 357 00:21:04,907 --> 00:21:06,095 I don't... 358 00:21:06,097 --> 00:21:07,247 Hey, are you watching this? 359 00:21:07,249 --> 00:21:08,745 Doug? Doug! Uh, sorry, man. 360 00:21:08,747 --> 00:21:09,782 I thought you were, um... 361 00:21:09,784 --> 00:21:10,895 Turn on the TV. 362 00:21:10,897 --> 00:21:12,086 What channel? 363 00:21:12,088 --> 00:21:13,429 Take your pick. 364 00:21:13,431 --> 00:21:14,811 ...Sommerdale, Maine, 365 00:21:14,813 --> 00:21:17,922 that author Harry Quebert was arrested today 366 00:21:17,924 --> 00:21:21,340 after police discovered human remains on his property. 367 00:21:21,342 --> 00:21:23,644 The discovery was made early this morning, 368 00:21:23,646 --> 00:21:24,527 when a landscaping crew 369 00:21:24,529 --> 00:21:25,909 hired by Mr. Quebert 370 00:21:25,911 --> 00:21:28,060 to plant a flower bed of hydrangeas 371 00:21:28,062 --> 00:21:29,596 uncovered the remains 372 00:21:29,598 --> 00:21:31,785 buried less than 100 feet from his house... 373 00:21:31,787 --> 00:21:32,937 It's insane. 374 00:21:32,939 --> 00:21:34,434 According to police, 375 00:21:34,436 --> 00:21:39,119 this may be the body of 15-year-old Nola Kellergan, 376 00:21:39,121 --> 00:21:41,538 a local girl who disappeared from her house 377 00:21:41,540 --> 00:21:42,690 in August of 1975. 378 00:21:42,692 --> 00:21:44,342 You still there? 379 00:21:44,344 --> 00:21:45,570 ...the evidence found with the body 380 00:21:45,572 --> 00:21:47,989 seems to implicate Mr. Quebert, 381 00:21:47,991 --> 00:21:50,255 one of the most respected American writers, 382 00:21:50,257 --> 00:21:51,368 whose book, "The Origin of Evil," 383 00:21:51,370 --> 00:21:53,327 fascinated millions, 384 00:21:53,329 --> 00:21:55,362 in the murder of the young girl, 385 00:21:55,364 --> 00:21:57,436 as well as in the death of Deborah Cooper, 386 00:21:57,438 --> 00:21:59,624 a witness who was shot and killed in her residence 387 00:21:59,626 --> 00:22:00,661 at the edge of the forest... 388 00:22:00,663 --> 00:22:01,736 Marcus, you okay? 389 00:22:01,738 --> 00:22:03,426 No, no, no, no, no, no, this doesn't... 390 00:22:03,428 --> 00:22:04,770 This doesn't make... 391 00:22:04,772 --> 00:22:06,920 Why? What, he's gonna bring someone in 392 00:22:06,922 --> 00:22:09,339 to dig up a place where he supposedly buried a body? 393 00:22:09,341 --> 00:22:10,299 This makes no sense. 394 00:22:10,301 --> 00:22:11,529 This is... this is a mistake, man. 395 00:22:11,531 --> 00:22:12,604 Look, there was a corpse 396 00:22:12,606 --> 00:22:13,486 buried in his yard, 397 00:22:13,488 --> 00:22:14,793 however you look at it. 398 00:22:14,795 --> 00:22:15,560 Hi, Mom? 399 00:22:15,562 --> 00:22:16,905 Oh, sweetie, 400 00:22:16,907 --> 00:22:18,632 please tell me you're not on your way 401 00:22:18,634 --> 00:22:20,629 to visit that horrible, terrible man. 402 00:22:20,631 --> 00:22:21,935 No, Mom, I'm not stupid enough 403 00:22:21,937 --> 00:22:23,548 to get myself in the middle of all that. 404 00:22:23,550 --> 00:22:25,353 I always had this "Uh-oh!" feeling about him. 405 00:22:25,355 --> 00:22:26,773 Yeah, well, 406 00:22:26,775 --> 00:22:29,154 you shouldn't believe everything you hear on the news, okay? 407 00:22:29,156 --> 00:22:30,422 He's a classic borderline. 408 00:22:30,424 --> 00:22:31,689 The man is an animal. 409 00:22:31,691 --> 00:22:33,224 With boundary issues. 410 00:22:33,226 --> 00:22:35,336 He's not an animal, Ma, he's my friend. 411 00:22:35,338 --> 00:22:37,563 How... close a friend, sweetie? 412 00:22:37,565 --> 00:22:39,868 Look, Mom, I gotta go, okay? 413 00:22:39,870 --> 00:22:41,980 I'm, uh, I'm meeting someone for coffee. 414 00:22:41,982 --> 00:22:43,631 A girl? Or a boy? 415 00:22:43,633 --> 00:22:45,553 Uh-huh, I love you too, Mom. Bye. 416 00:22:51,697 --> 00:22:53,423 We are here at Goose Cove 417 00:22:53,425 --> 00:22:54,805 at the gate 418 00:22:54,807 --> 00:22:56,764 of author Harry Quebert's seafront property, 419 00:22:56,766 --> 00:22:58,223 where the famous writer was arrested yesterday. 420 00:22:58,225 --> 00:22:59,451 Shit... 421 00:22:59,453 --> 00:23:01,180 ...The rumor spreading among journal... 422 00:23:01,182 --> 00:23:02,523 Here he comes! Here! 423 00:23:02,525 --> 00:23:03,407 Marcus! 424 00:23:03,409 --> 00:23:04,867 Hey, it's Marcus Goldman! 425 00:23:04,869 --> 00:23:07,017 Did you ever suspect that... 426 00:23:07,901 --> 00:23:09,821 Why are you at Mr. Quebert's house? 427 00:23:10,551 --> 00:23:11,701 Hey, Roth, get in! 428 00:23:12,510 --> 00:23:14,005 Thank you. 429 00:23:14,007 --> 00:23:15,618 Keep... keep driving. 430 00:23:15,620 --> 00:23:17,154 Step on it. You're late! 431 00:23:17,156 --> 00:23:18,805 I told you to meet me here half an hour ago. 432 00:23:18,807 --> 00:23:19,804 Time is money. 433 00:23:19,806 --> 00:23:20,687 Mr. Goldman! 434 00:23:20,689 --> 00:23:21,724 How's Harry? 435 00:23:21,726 --> 00:23:22,684 He, uh... 436 00:23:22,686 --> 00:23:23,683 He wanted me to, uh... 437 00:23:23,685 --> 00:23:24,680 Come on, get outta here! 438 00:23:24,682 --> 00:23:26,140 He wants you to go home 439 00:23:26,142 --> 00:23:29,135 and focus on your goddamn book. 440 00:23:29,137 --> 00:23:31,324 Oh, and he wanted me to tell you that he's innocent. 441 00:23:31,326 --> 00:23:32,284 Okay, how's it looking for him? 442 00:23:32,286 --> 00:23:33,513 Not good. 443 00:23:33,515 --> 00:23:36,930 They found a manuscript of his "Origin of Evil" 444 00:23:36,932 --> 00:23:38,197 buried with the dead girl. 445 00:23:38,199 --> 00:23:40,040 That's insane, man! 446 00:23:40,042 --> 00:23:42,037 And that cannot get out, under any circumstances. 447 00:23:42,039 --> 00:23:43,036 Well, can you get him released on bail? 448 00:23:43,038 --> 00:23:44,264 Are you fuckin' nuts? 449 00:23:44,266 --> 00:23:45,993 We're talking about double homicide! 450 00:23:45,995 --> 00:23:47,915 That's 25 to Life on each count. 451 00:23:49,604 --> 00:23:51,138 Where are you staying? 452 00:23:51,140 --> 00:23:54,709 'Cause, you know, Harry said that if you refuse to leave, 453 00:23:54,711 --> 00:23:55,708 which he predicted you would, because you're... 454 00:23:55,710 --> 00:23:57,513 ...a stubborn son of a bitch, yeah. 455 00:23:57,515 --> 00:23:58,856 ...that you could stay here. 456 00:23:58,858 --> 00:24:01,622 But like I told him, I mean, this is a crime scene now. 457 00:24:01,624 --> 00:24:04,117 Aw, look, they've spawned! 458 00:24:05,348 --> 00:24:07,381 Oh, great, more jackals! 459 00:24:07,383 --> 00:24:08,456 Holy shit! 460 00:24:09,572 --> 00:24:10,415 Come on! 461 00:24:12,605 --> 00:24:14,370 Come on, come on, come on. 462 00:24:14,372 --> 00:24:16,060 Hey, you know this is private property, right? 463 00:24:16,062 --> 00:24:17,749 Private property! Do you hear that? 464 00:24:17,751 --> 00:24:18,939 No comment. 465 00:24:18,941 --> 00:24:20,629 Leave him alone! Leave him alone! 466 00:24:20,631 --> 00:24:22,818 The local boys really fucked up 467 00:24:22,820 --> 00:24:24,470 by not sealing off the house, 468 00:24:24,472 --> 00:24:25,698 because now, if they find anything inside, 469 00:24:25,700 --> 00:24:27,426 we can claim that they planted it. 470 00:24:27,428 --> 00:24:28,962 Okay, so technically, I can stay in the house, yes? 471 00:24:28,964 --> 00:24:30,536 Thank you, everybody. Thank you. 472 00:24:30,538 --> 00:24:32,226 Back off. 473 00:24:32,228 --> 00:24:33,993 Whoa, whoa, whoa! 474 00:24:33,995 --> 00:24:37,909 I'm, uh, supposed to remind you to feed the seagulls. 475 00:24:37,911 --> 00:24:39,676 Bunch of flying water rats, if you ask me. 476 00:24:39,678 --> 00:24:40,943 Mr. Roth, can we get a statement? 477 00:24:40,945 --> 00:24:42,364 Just go home, guys. Go home. 478 00:24:42,366 --> 00:24:43,669 No comment. Thank you. 479 00:25:54,027 --> 00:25:57,520 I know we're all very excited 480 00:25:57,522 --> 00:26:00,361 about what's been going on in Washington at the moment. 481 00:26:00,363 --> 00:26:01,859 In the entire history 482 00:26:01,861 --> 00:26:03,626 of the United States of America, 483 00:26:03,628 --> 00:26:04,816 there has been two reasons 484 00:26:04,818 --> 00:26:08,463 for terminating a presidential term of office: 485 00:26:08,465 --> 00:26:10,345 criminal wrongdoing, 486 00:26:10,347 --> 00:26:12,342 à la Richard Nixon, 487 00:26:12,344 --> 00:26:13,647 and dying, 488 00:26:13,649 --> 00:26:18,256 but now, a third one may be added to the list. 489 00:26:18,258 --> 00:26:23,209 Mr. Clinton revived a failing economy, 490 00:26:23,211 --> 00:26:24,284 governed expertly 491 00:26:24,286 --> 00:26:27,356 with a Republican majority in the senate, 492 00:26:27,358 --> 00:26:31,465 made Rabin and Arafat shake hands, 493 00:26:31,467 --> 00:26:34,384 and all anyone will remember 494 00:26:34,386 --> 00:26:36,572 is the Lewinsky affair, 495 00:26:36,574 --> 00:26:39,337 because America, ladies and gentlemen, 496 00:26:39,339 --> 00:26:42,947 is obsessed with sex and morality. 497 00:26:42,949 --> 00:26:44,368 Scandal sells. 498 00:26:44,370 --> 00:26:46,326 We pretend to be shocked, but we love it! 499 00:26:46,328 --> 00:26:47,632 We love it 500 00:26:47,634 --> 00:26:49,590 when someone gets caught doing something bad, don't we? 501 00:26:49,592 --> 00:26:50,435 Excuse me. 502 00:26:50,437 --> 00:26:51,510 Uh, sorry, 503 00:26:51,512 --> 00:26:53,853 why... why are blowjobs bad? 504 00:26:54,776 --> 00:26:55,850 I just, I'm just personally, 505 00:26:55,852 --> 00:26:56,617 I'm a big fan. I don't know. 506 00:26:57,733 --> 00:26:59,881 Really, is that so? 507 00:26:59,883 --> 00:27:01,916 Well, my brave young man, please stand up. 508 00:27:01,918 --> 00:27:03,721 Identify yourself. 509 00:27:03,723 --> 00:27:04,835 Okay. 510 00:27:04,837 --> 00:27:07,139 Afternoon, um... 511 00:27:07,141 --> 00:27:08,598 My name is Marcus Goldman, 512 00:27:08,600 --> 00:27:10,557 and I stand with the president. 513 00:27:10,559 --> 00:27:11,939 Um... that said, 514 00:27:11,941 --> 00:27:13,859 I do believe in gender equality, 515 00:27:13,861 --> 00:27:15,510 so I think it's important to give as well as receive. 516 00:27:15,512 --> 00:27:16,470 I'd like that on the record. 517 00:27:17,317 --> 00:27:18,390 Now, you see? 518 00:27:18,392 --> 00:27:20,924 This poor boy will never be seen the same way 519 00:27:20,926 --> 00:27:21,999 ever again. 520 00:27:22,001 --> 00:27:24,457 Now every time we look at this man, 521 00:27:24,459 --> 00:27:27,145 we will see and think of him 522 00:27:27,147 --> 00:27:28,528 as Mr. Blowjob. 523 00:27:29,528 --> 00:27:31,907 Or would you prefer Mr. Fellatio? 524 00:27:32,792 --> 00:27:33,597 It's a little more refined... 525 00:27:33,599 --> 00:27:34,479 Oh, thank you. 526 00:27:34,481 --> 00:27:35,593 Yeah, no, thank you. 527 00:27:35,595 --> 00:27:37,936 Would you like to just express to the group 528 00:27:37,938 --> 00:27:41,545 why you decided to... state this? 529 00:27:41,547 --> 00:27:44,349 Uh, because, Professor Quebert, 530 00:27:44,351 --> 00:27:46,230 now that I have everyone's attention, 531 00:27:46,232 --> 00:27:48,726 I have the pleasure of informing you all 532 00:27:48,728 --> 00:27:51,183 that I write very good short stories 533 00:27:51,185 --> 00:27:52,374 that appear in the literary magazine, 534 00:27:52,376 --> 00:27:54,447 issues of which will be on sale for only $5.00 535 00:27:54,449 --> 00:27:56,369 after class. 536 00:28:04,127 --> 00:28:06,124 Sorry, we're sold out. 537 00:28:07,237 --> 00:28:08,349 How'd it go? 538 00:28:08,351 --> 00:28:09,846 We almost sold out. 539 00:28:09,848 --> 00:28:11,074 Congratulations. 540 00:28:11,076 --> 00:28:12,534 Thank you. As they say, 541 00:28:12,536 --> 00:28:15,068 any publicity is good publicity, right? 542 00:28:15,070 --> 00:28:16,105 And, like, 10 girls 543 00:28:16,107 --> 00:28:17,027 gave me their phone numbers. 544 00:28:17,029 --> 00:28:18,486 It pays to advertise. 545 00:28:18,488 --> 00:28:21,212 Here, I saved the last copy for you. 546 00:28:21,214 --> 00:28:23,056 Well, I look forward to reading it. 547 00:28:23,058 --> 00:28:24,093 Thanks. 548 00:28:24,095 --> 00:28:25,859 I really hope you like my short story. 549 00:28:25,861 --> 00:28:27,241 You're, um... 550 00:28:27,243 --> 00:28:29,622 Yeah, you're the reason I'm here, Professor. 551 00:28:29,624 --> 00:28:32,502 You're what I aspire to be, sir. 552 00:28:32,504 --> 00:28:33,846 Okay. 553 00:28:33,848 --> 00:28:35,421 Uh, it's gonna be $5.00. 554 00:28:35,423 --> 00:28:36,342 I'm sorry? 555 00:28:36,344 --> 00:28:37,571 For the magazine. 556 00:28:37,573 --> 00:28:40,028 A-ha! 557 00:28:40,030 --> 00:28:42,102 Oh, Mr. Goldman, 558 00:28:42,104 --> 00:28:43,292 I have no doubt 559 00:28:43,294 --> 00:28:45,560 that you're going to be a huge success. 560 00:28:47,557 --> 00:28:49,477 Why, thank you. 561 00:29:15,090 --> 00:29:16,125 Whatever happened to 562 00:29:16,127 --> 00:29:19,465 innocent until proven guilty? 563 00:29:19,467 --> 00:29:21,386 I can't just leave it there. 564 00:29:21,388 --> 00:29:23,843 The whole thing makes me wanna puke. 565 00:29:23,845 --> 00:29:25,571 Oh, shit. 566 00:29:25,573 --> 00:29:27,798 Go back to New York, Marcus. 567 00:29:27,800 --> 00:29:30,064 Stay far away from all this. 568 00:29:30,066 --> 00:29:31,177 Does that mean you won't serve me 569 00:29:31,179 --> 00:29:33,904 your famous pancakes and sausage? 570 00:29:33,906 --> 00:29:34,863 You better leave one hell of a tip. 571 00:29:34,865 --> 00:29:36,785 Yeah. 572 00:29:42,161 --> 00:29:44,694 I, uh... saw you on TV last night. 573 00:29:44,696 --> 00:29:45,616 Oh yeah? 574 00:29:45,618 --> 00:29:47,228 Are you, uh... 575 00:29:47,230 --> 00:29:48,803 you moving here? 576 00:29:48,805 --> 00:29:49,686 Yeah. 577 00:29:49,688 --> 00:29:50,607 Yeah, maybe. 578 00:29:50,609 --> 00:29:52,529 How come? 579 00:29:54,449 --> 00:29:56,253 I can't believe he did that. 580 00:29:56,255 --> 00:29:58,175 It's unthinkable. 581 00:29:58,673 --> 00:30:01,592 Well, you don't think he actually killed her, do you? 582 00:30:02,936 --> 00:30:04,777 She was... 583 00:30:04,779 --> 00:30:05,929 She... 584 00:30:05,931 --> 00:30:07,851 She used to come into the library after school. 585 00:30:09,118 --> 00:30:10,306 Such a sweet girl. 586 00:30:10,308 --> 00:30:12,765 I can't believe how many times I sat on the deck 587 00:30:12,767 --> 00:30:14,070 having a scotch with Harry, 588 00:30:14,072 --> 00:30:16,758 and all the time, the body of that poor girl... 589 00:30:16,760 --> 00:30:17,756 Marcus! 590 00:30:17,758 --> 00:30:18,563 Good to see you. 591 00:30:18,565 --> 00:30:19,408 Hi, Travis. 592 00:30:19,410 --> 00:30:20,253 Uh, may I? 593 00:30:20,255 --> 00:30:21,289 Please, yeah. 594 00:30:21,291 --> 00:30:22,365 Here you go. 595 00:30:22,367 --> 00:30:23,938 I'm, uh... 596 00:30:23,940 --> 00:30:24,899 I'm sorry, son. 597 00:30:24,901 --> 00:30:26,780 I know you're very close to Harry. 598 00:30:26,782 --> 00:30:28,931 This can't be easy for you. 599 00:30:28,933 --> 00:30:30,506 How come I never heard of Nola Kellergan before, 600 00:30:30,508 --> 00:30:32,694 all the time I've been coming here? 601 00:30:32,696 --> 00:30:33,885 Until we found her corpse, 602 00:30:33,887 --> 00:30:35,690 it was all ancient history, 603 00:30:35,692 --> 00:30:37,724 the kind that people don't like to remember. 604 00:30:37,726 --> 00:30:39,107 Well, you were on the force then, right? 605 00:30:39,109 --> 00:30:40,566 Yeah... 606 00:30:40,568 --> 00:30:44,444 and, uh, Mrs. Cooper used to call us a lot back then 607 00:30:44,446 --> 00:30:47,210 about something or other prowling around her place. 608 00:30:47,212 --> 00:30:48,822 She'd get spooked 609 00:30:48,824 --> 00:30:50,744 living in such an isolated part of town. 610 00:30:51,474 --> 00:30:53,699 Now, I'd only been on the job for less than a year 611 00:30:53,701 --> 00:30:54,774 the night she called. 612 00:30:54,776 --> 00:30:56,463 You know, a real rookie. 613 00:30:56,465 --> 00:30:58,422 I was the only officer on patrol in Sommerdale 614 00:30:58,424 --> 00:30:59,612 at the time, 615 00:30:59,614 --> 00:31:01,455 so I went to her house immediately. 616 00:31:01,457 --> 00:31:03,184 I'm glad you're here. 617 00:31:03,186 --> 00:31:04,681 What's going on? 618 00:31:04,683 --> 00:31:06,486 Now, she said that she'd seen a young girl 619 00:31:06,488 --> 00:31:08,445 wearing a red dress 620 00:31:08,447 --> 00:31:10,288 being chased by a man into the forest, 621 00:31:10,290 --> 00:31:12,784 so, you know, 622 00:31:12,786 --> 00:31:15,664 I searched the area where she'd seen the girl, 623 00:31:15,666 --> 00:31:19,428 and I found a torn scrap of red fabric. 624 00:31:21,502 --> 00:31:23,075 So I called Chief Pratt, 625 00:31:23,077 --> 00:31:25,149 who was Sommerdale's Chief of Police at the time. 626 00:31:25,151 --> 00:31:29,835 He'd just gone off duty, but he came right away. 627 00:31:31,218 --> 00:31:32,943 Come with me. 628 00:31:32,945 --> 00:31:35,862 I saw blood, blonde hair... 629 00:31:35,864 --> 00:31:36,937 It was getting dark. 630 00:31:36,939 --> 00:31:39,664 We found strands of blonde hair, 631 00:31:39,666 --> 00:31:42,198 another piece of the red dress, 632 00:31:42,200 --> 00:31:44,465 and traces of blood. 633 00:31:55,179 --> 00:31:56,943 Then, suddenly, we hear a gunshot 634 00:31:56,945 --> 00:31:58,866 coming from Mrs. Cooper's house. 635 00:32:11,077 --> 00:32:12,802 Afterwards, we found out 636 00:32:12,804 --> 00:32:15,146 that Mrs. Cooper had called the station again 637 00:32:15,148 --> 00:32:16,413 while we were in the forest 638 00:32:16,415 --> 00:32:18,601 to say that the girl she'd seen earlier 639 00:32:18,603 --> 00:32:20,828 had come to her house to take refuge. 640 00:32:20,830 --> 00:32:24,399 She was covered in blood and needed help, 641 00:32:24,401 --> 00:32:26,434 so all available units from the area were called in 642 00:32:26,436 --> 00:32:27,664 to assist in the search. 643 00:32:27,666 --> 00:32:29,891 We'd have dug up the whole countryside 644 00:32:29,893 --> 00:32:31,734 if we could've, but, you know, 645 00:32:31,736 --> 00:32:34,115 we hit one dead end after another. 646 00:32:34,117 --> 00:32:36,150 After a while, the bigwigs in the state police said 647 00:32:36,152 --> 00:32:38,531 it was all costing too much, 648 00:32:38,533 --> 00:32:41,373 and felt that continuing the search was pointless, so... 649 00:32:41,375 --> 00:32:42,255 This is insane. 650 00:32:42,257 --> 00:32:44,175 But you guys, you guys know Harry. 651 00:32:44,177 --> 00:32:46,597 He couldn't have done something like this. 652 00:32:47,826 --> 00:32:51,049 If I've learned one thing as a cop, 653 00:32:51,051 --> 00:32:55,275 it's that you never know what people are capable of. 654 00:32:55,942 --> 00:32:58,474 I'm sorry, I'm sorry, I can't answer that at this time. 655 00:32:58,476 --> 00:33:00,279 Let's see how the investigation unfolds. 656 00:33:00,281 --> 00:33:01,584 Why would I tell you my strategy? 657 00:33:01,586 --> 00:33:02,583 Quebert's manuscript was found with the body... 658 00:33:02,585 --> 00:33:05,310 The manuscript doesn't prove a thing! 659 00:33:05,312 --> 00:33:08,074 Writing isn't killing! Write that down. 660 00:33:08,076 --> 00:33:08,880 Even your writing. 661 00:33:08,882 --> 00:33:10,877 Excuse me, guys. Sorry. 662 00:33:13,221 --> 00:33:14,909 - I... I... - No comment! No comment! 663 00:33:14,911 --> 00:33:17,789 He's got no comment! 664 00:33:17,791 --> 00:33:19,402 Thank you, ladies and gentlemen! 665 00:33:19,404 --> 00:33:20,861 Thank you! 666 00:33:20,863 --> 00:33:22,436 Now, listen to me! 667 00:33:22,438 --> 00:33:25,393 I got two words for you: "Shut the fuck up!" 668 00:33:25,395 --> 00:33:26,890 The slightest thing you say can... 669 00:33:26,892 --> 00:33:28,272 can be used against us 670 00:33:28,274 --> 00:33:29,270 and ruin my defense. 671 00:33:29,272 --> 00:33:30,384 What is your defense? 672 00:33:30,386 --> 00:33:32,227 Deny, deny, deny! 673 00:33:32,229 --> 00:33:33,341 The relationship, 674 00:33:33,343 --> 00:33:34,724 the kidnappings, the murder. 675 00:33:34,726 --> 00:33:36,490 It's all circumstantial. 676 00:33:36,492 --> 00:33:38,563 We're gonna plead not guilty, 677 00:33:38,565 --> 00:33:39,908 Harry's gonna get acquitted, 678 00:33:39,910 --> 00:33:42,365 and I'm gonna counter-sue for millions of dollars. 679 00:33:42,367 --> 00:33:44,287 Yup? 680 00:33:44,940 --> 00:33:45,859 Thanks, man. 681 00:33:45,861 --> 00:33:48,125 Talk to the nice townsfolk. 682 00:33:48,127 --> 00:33:49,968 Those hicks are potential witnesses. 683 00:33:49,970 --> 00:33:51,658 Find out who's got a drinking problem, 684 00:33:51,660 --> 00:33:53,655 who beats his wife, who owes money, 685 00:33:53,657 --> 00:33:55,729 because a witness who drinks 686 00:33:55,731 --> 00:33:56,765 or beats his wife 687 00:33:56,767 --> 00:33:58,301 is not a credible witness. 688 00:33:58,303 --> 00:33:59,683 Find all the dirt you can. 689 00:34:01,298 --> 00:34:02,103 A bit of a despicable approach, 690 00:34:02,105 --> 00:34:03,216 don't you think? 691 00:34:03,218 --> 00:34:05,098 You want your best friend to go free? 692 00:34:06,252 --> 00:34:07,095 Roth. Go. 693 00:34:07,097 --> 00:34:09,016 CNN called. 694 00:34:10,361 --> 00:34:12,281 Holy shit... 695 00:34:12,588 --> 00:34:14,736 Oh, my God. 696 00:34:14,738 --> 00:34:16,349 Hey, we're gonna get you out of here. 697 00:34:16,351 --> 00:34:17,847 Okay? 698 00:34:17,849 --> 00:34:19,769 Yeah, it's just... 699 00:34:21,496 --> 00:34:23,223 Don't show it to Roth. 700 00:34:23,225 --> 00:34:24,336 Yeah. 701 00:34:24,338 --> 00:34:26,256 It's going to be okay, Harry, okay? 702 00:34:26,258 --> 00:34:27,178 Well, I've been watching the news. 703 00:34:27,180 --> 00:34:28,675 I know what they're saying. 704 00:34:28,677 --> 00:34:30,557 My career is over, my life is over. 705 00:34:30,559 --> 00:34:32,746 It's the big fall. I am falling. 706 00:34:32,748 --> 00:34:35,088 Yeah, well, you know, a wise man once told me 707 00:34:35,090 --> 00:34:36,778 that you should never be afraid of falling. 708 00:34:36,780 --> 00:34:38,007 Yeah, not so wise after all, 709 00:34:38,009 --> 00:34:39,158 but thank you for coming. 710 00:34:39,160 --> 00:34:40,119 Yeah, of course, of course. 711 00:34:40,121 --> 00:34:41,539 I'm staying at Goose Cove. 712 00:34:41,541 --> 00:34:44,304 Right? I fed the seagulls. 713 00:34:44,306 --> 00:34:46,033 You should go back to New York. 714 00:34:46,035 --> 00:34:47,645 Look, Roth is gonna get you off, okay? 715 00:34:47,647 --> 00:34:48,835 But until he does, 716 00:34:48,837 --> 00:34:50,487 I'm gonna stay and do whatever I can to help. 717 00:34:50,489 --> 00:34:51,677 What about your novel? 718 00:34:51,679 --> 00:34:53,329 Don't worry about the novel. 719 00:34:53,331 --> 00:34:56,823 Listen, what you said on the phone when you called me? 720 00:34:56,825 --> 00:34:58,474 You asked what you had done to Nola. 721 00:34:58,476 --> 00:35:00,548 You said it was your fault. 722 00:35:00,550 --> 00:35:03,697 Yeah, well, it was just the emotion, and... 723 00:35:03,699 --> 00:35:07,229 and you were the only one who knew about Nola, so I... 724 00:35:07,231 --> 00:35:09,801 All right, look, a lot of... a lot of rage, 725 00:35:09,803 --> 00:35:11,530 and innuendo, 726 00:35:11,532 --> 00:35:14,103 but... no hard evidence 727 00:35:14,105 --> 00:35:16,752 that directly implicates you in the girl's murder. 728 00:35:16,754 --> 00:35:18,674 Yet. 729 00:35:19,596 --> 00:35:21,821 I don't like surprises. 730 00:35:21,823 --> 00:35:24,548 Is there anything that you haven't told me 731 00:35:24,550 --> 00:35:25,700 about you and Nola? 732 00:35:25,702 --> 00:35:28,004 Because I need to know everything 733 00:35:28,006 --> 00:35:29,616 if I'm gonna represent you properly. 734 00:35:29,618 --> 00:35:31,344 Mm-hmm. 735 00:35:31,346 --> 00:35:33,341 The police asked me what I was doing 736 00:35:33,343 --> 00:35:37,143 the evening of... August 30th. 737 00:35:37,145 --> 00:35:38,487 I told them I was out of town, 738 00:35:38,489 --> 00:35:40,524 I was in Boston. 739 00:35:41,638 --> 00:35:42,711 I wasn't. 740 00:35:42,713 --> 00:35:46,090 I was in a motel off of Shore Road, 741 00:35:46,092 --> 00:35:48,012 the By the Sea Motel. 742 00:35:51,276 --> 00:35:54,077 By 9:00, she hadn't arrived. 743 00:35:54,079 --> 00:35:54,999 That was unlike her, 744 00:35:55,001 --> 00:35:56,920 because she was always on time. 745 00:35:58,725 --> 00:36:00,950 "Room 8 at 8:00. 746 00:36:00,952 --> 00:36:02,679 Then away forever. 747 00:36:02,681 --> 00:36:04,601 Love, N." 748 00:36:08,018 --> 00:36:09,744 I don't know what time I fell asleep waiting for her, 749 00:36:09,746 --> 00:36:13,123 but I woke up to the radio, 750 00:36:13,125 --> 00:36:15,120 and that's when I... 751 00:36:15,122 --> 00:36:18,499 I found out she was missing. 752 00:36:18,501 --> 00:36:21,610 She was wearing her red dress. 753 00:36:21,612 --> 00:36:23,108 She wore that for me. 754 00:36:23,110 --> 00:36:25,142 It was her favorite dress. 755 00:36:25,144 --> 00:36:26,755 Good morning! It's 6:30, 756 00:36:26,757 --> 00:36:29,751 and the forecast is sunny for this Sunday, August 31st. 757 00:36:29,753 --> 00:36:32,016 And now, an urgent report. 758 00:36:32,018 --> 00:36:33,668 Police issued a general alert 759 00:36:33,670 --> 00:36:35,203 in the Sommerdale region 760 00:36:35,205 --> 00:36:38,199 after the disappearance of 15-year-old Nola Kellergan 761 00:36:38,201 --> 00:36:40,848 yesterday evening around 7:00 p.m. 762 00:36:40,850 --> 00:36:42,231 Police would like to hear from anyone 763 00:36:42,233 --> 00:36:44,228 with information about the girl's whereabouts. 764 00:36:44,230 --> 00:36:45,687 At the time she disappeared, 765 00:36:45,689 --> 00:36:47,685 Nola Kellergan was wearing a red dress. 766 00:36:49,836 --> 00:36:52,099 So, you were meeting. 767 00:36:52,101 --> 00:36:54,021 You were meeting to... 768 00:36:54,943 --> 00:36:56,785 We were gonna leave town. 769 00:36:56,787 --> 00:36:59,088 Okay... 770 00:36:59,090 --> 00:37:00,279 and that's why 771 00:37:00,281 --> 00:37:02,508 you said it was your fault? 772 00:37:03,851 --> 00:37:05,309 Mm-hmm. 773 00:37:05,311 --> 00:37:07,690 I know how it looks, 774 00:37:07,692 --> 00:37:09,763 but I didn't kill Nola. 775 00:37:09,765 --> 00:37:10,685 I loved her, 776 00:37:10,687 --> 00:37:11,837 and if I hadn't have asked her 777 00:37:11,839 --> 00:37:13,027 to meet me at that motel, 778 00:37:13,029 --> 00:37:14,949 she might still be alive today. 779 00:37:21,170 --> 00:37:23,090 I don't think you get it. 780 00:37:24,434 --> 00:37:26,276 It's a fucking disaster. 781 00:37:26,278 --> 00:37:27,696 If the prosecution gets hold of this, 782 00:37:27,698 --> 00:37:29,657 Harry is screwed. 783 00:37:32,537 --> 00:37:34,457 Ah, shit... 784 00:37:42,290 --> 00:37:44,400 "On my desk, there's a porcelain pot. 785 00:37:44,402 --> 00:37:46,627 Inside is a key to my locker at the gym in Montburry, 786 00:37:46,629 --> 00:37:48,087 203. 787 00:37:48,089 --> 00:37:49,392 Everything is in there. 788 00:37:49,394 --> 00:37:50,621 Burn it all. 789 00:37:50,623 --> 00:37:52,543 I'm in danger." 790 00:38:47,416 --> 00:38:50,871 It's "The Origin of Evil." 791 00:38:50,873 --> 00:38:53,637 It's Harry's original manuscript. 792 00:38:55,097 --> 00:38:57,094 Holy cow... 793 00:39:08,076 --> 00:39:10,800 I knew what I was doing was illegal, 794 00:39:10,802 --> 00:39:14,141 that by burning all this incriminating evidence, 795 00:39:14,143 --> 00:39:17,750 I was suddenly an accomplice. 796 00:39:17,752 --> 00:39:21,322 But I also knew Harry, 797 00:39:21,324 --> 00:39:24,854 and he was my teacher, my mentor. 798 00:39:24,856 --> 00:39:27,273 He was my friend, 799 00:39:27,275 --> 00:39:29,196 and I had to help him. 800 00:39:30,156 --> 00:39:31,728 There was no way he could have done 801 00:39:31,730 --> 00:39:34,956 what he was accused of doing. 802 00:39:46,130 --> 00:39:47,549 Then, 803 00:39:47,551 --> 00:39:51,082 as I watched the flames turn paper to ash, 804 00:39:51,084 --> 00:39:54,115 a chilling thought crept over me... 805 00:39:54,117 --> 00:39:58,149 What if I was wrong? 806 00:40:09,439 --> 00:40:11,973 Was I in danger myself? 807 00:40:14,028 --> 00:40:19,028 Subtitles by explosiveskull55756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.