Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,900 --> 00:00:35,690
They saw many men
on foot, all starving.
2
00:00:35,780 --> 00:00:37,360
He met them?
3
00:00:40,120 --> 00:00:43,280
"We saw a captain there.
The one called Aglooka."
4
00:00:47,670 --> 00:00:49,630
Ask him...
5
00:00:49,710 --> 00:00:51,370
if one of these men
6
00:00:51,460 --> 00:00:54,920
is the one...
he's calling... Aglooka.
7
00:01:09,520 --> 00:01:13,230
"He spoke in our tongue.
He was dying."
8
00:01:17,030 --> 00:01:21,150
"He pointed south. Says they
were going over land. Home."
9
00:01:21,240 --> 00:01:23,860
"But they could barely walk."
10
00:01:29,380 --> 00:01:31,240
"And with Tuunbaq behind them."
11
00:01:31,340 --> 00:01:33,080
Tuunbaq?
12
00:01:37,300 --> 00:01:40,210
"Behind them, coming.
Always coming."
13
00:01:40,300 --> 00:01:42,920
Someone was pursuing them?
An Eskimo?
14
00:01:43,020 --> 00:01:45,800
"From the shamans."
15
00:01:49,520 --> 00:01:52,100
"The thing that eats
on two legs and four."
16
00:01:54,690 --> 00:01:58,190
"The thing made of muscles...
and spells."
17
00:01:58,280 --> 00:02:01,650
I don't understand.
Is he describing a man?
18
00:02:01,740 --> 00:02:06,360
Sorry, Sir James. I don't know
what the hell he's describing.
19
00:02:08,330 --> 00:02:10,370
What did Francis say?
20
00:02:11,710 --> 00:02:16,130
Aglooka?
21
00:02:17,090 --> 00:02:19,380
"Your friend took my hands.
22
00:02:19,470 --> 00:02:23,130
He said, 'Tell those who come
after us not to stay."'
23
00:02:25,560 --> 00:02:28,470
"'The ships are gone.
There's no way through.
24
00:02:28,560 --> 00:02:30,520
No passage."'
25
00:02:30,600 --> 00:02:33,020
"'Tell them we are gone." '
26
00:02:33,110 --> 00:02:35,890
"'Dead... and gone.'"
27
00:03:20,780 --> 00:03:24,190
Billy, take this one up
with you and don't let him down
28
00:03:24,280 --> 00:03:26,700
till he can do his becket bends
with both his eyes closed.
29
00:03:26,790 --> 00:03:28,320
Yes, sir.
30
00:03:31,080 --> 00:03:32,990
Captain, sir.
31
00:03:44,640 --> 00:03:46,250
Daily observations
are starting to
32
00:03:46,350 --> 00:03:48,340
make for bizarre reading, sir.
33
00:03:48,430 --> 00:03:52,020
Well, magnetic north
wanders miles every day.
34
00:03:52,100 --> 00:03:54,560
We're within its circle now.
35
00:03:54,650 --> 00:03:56,560
It'll be tall headlines
for the men.
36
00:03:56,650 --> 00:03:58,860
Terror is signaling,
Sir John.
37
00:04:08,330 --> 00:04:11,110
Captain Crozier requests
an ice report.
38
00:04:11,200 --> 00:04:13,160
Shall I send Mr. Reid back?
39
00:04:13,250 --> 00:04:16,580
No. Tell Francis, James and I
will be joining him for dinner.
40
00:04:18,380 --> 00:04:21,000
Mr. Terry!
Open the flag box!
41
00:04:21,090 --> 00:04:22,250
Word has it, they've not yet
42
00:04:22,340 --> 00:04:23,960
run out of beef tongue
on Terror.
43
00:04:29,890 --> 00:04:32,760
Of all the hardships
of the Discovery Service,
44
00:04:32,850 --> 00:04:34,430
this may be the toughest.
45
00:04:34,520 --> 00:04:37,140
It's three courses tonight
and a dessert.
46
00:04:37,230 --> 00:04:40,190
It'll be over
before you know it, Captain.
47
00:04:40,280 --> 00:04:42,270
Not if Fitzjames is with us.
48
00:04:43,530 --> 00:04:45,270
We'll have to hear
his whole saga
49
00:04:45,360 --> 00:04:49,200
of policing that massive
guano deposit off Namibia.
50
00:04:50,410 --> 00:04:52,570
Or the time he got shot
by the Chinese.
51
00:04:54,160 --> 00:04:56,280
I'm inclined to put the food
in my ears.
52
00:04:56,370 --> 00:04:59,790
I haven't settled the matter
of spirits for tonight, sir.
53
00:05:01,210 --> 00:05:02,800
Sir John abstains, of course,
54
00:05:02,880 --> 00:05:04,670
and it's Allsopp's for the rest.
55
00:05:04,760 --> 00:05:07,920
But is there anything special
you require, sir?
56
00:05:11,520 --> 00:05:14,010
More open water,
clear to the Pacific.
57
00:05:14,100 --> 00:05:16,470
And then we can go home.
58
00:05:16,560 --> 00:05:18,640
We're close, sir.
59
00:05:18,730 --> 00:05:22,310
Careful how you use that word,
"close."
60
00:05:23,900 --> 00:05:26,570
This is the Discovery Service.
61
00:05:26,660 --> 00:05:30,440
"Close" is nothing.
It's worse than nothing.
62
00:05:31,540 --> 00:05:35,030
It's worse than
anything in the world.
63
00:05:46,760 --> 00:05:48,840
Welcome aboard, Sir John.
64
00:05:50,600 --> 00:05:52,510
Captain Fitzjames.
65
00:05:59,690 --> 00:06:01,180
If we're that near the pole,
66
00:06:01,270 --> 00:06:03,010
we'll see King William Land
any day, then.
67
00:06:03,110 --> 00:06:05,020
Look who's an expert.
68
00:06:05,110 --> 00:06:07,150
Mr. Farr showed me on the chart.
69
00:06:07,240 --> 00:06:09,600
Past King William Land
we get to the American coast
70
00:06:09,700 --> 00:06:11,610
and it's all mapped out again
from there.
71
00:06:13,620 --> 00:06:16,280
Hello, boy.
72
00:06:16,370 --> 00:06:19,960
That thing whined all night.
Must be sick or got a scent.
73
00:06:20,040 --> 00:06:22,880
With the right wind,
he can smell bears at a mile.
74
00:06:22,960 --> 00:06:24,540
The brigades already ashore
75
00:06:24,630 --> 00:06:26,540
were catching
every kind of fire,
76
00:06:26,630 --> 00:06:28,370
so I was bringing out
the Congreves.
77
00:06:28,470 --> 00:06:29,710
- Rockets.
- Yes.
78
00:06:29,800 --> 00:06:32,170
Ironic, considering it was
the Chinese themselves
79
00:06:32,260 --> 00:06:34,050
who had pioneered the things.
80
00:06:34,140 --> 00:06:35,880
We shot the marksmen down
off the city walls
81
00:06:35,970 --> 00:06:37,220
and we started up.
82
00:06:37,310 --> 00:06:39,890
As I climbed the ladder,
I was thinking of...
83
00:06:39,980 --> 00:06:42,560
Caesar crossing the Rubicon.
84
00:06:42,650 --> 00:06:45,230
We reached the top and I saw
the city of Chinkiang
85
00:06:45,320 --> 00:06:48,860
laid out before us,
wavering in the morning heat.
86
00:06:48,950 --> 00:06:50,900
And the soldiers
in the alleys below
87
00:06:50,990 --> 00:06:52,950
started using
their matchlocks on us,
88
00:06:53,030 --> 00:06:56,450
those muskets for which you
carry a lit taper at all times.
89
00:06:56,540 --> 00:06:58,620
But in such dry conditions,
90
00:06:58,710 --> 00:07:00,570
when we'd shoot one of them,
91
00:07:00,670 --> 00:07:02,780
they would fall down
on top of these tapers
92
00:07:02,880 --> 00:07:06,090
and they would catch fire
like tinder piles.
93
00:07:06,170 --> 00:07:09,540
So, soon the whole city
was dotted with these
94
00:07:09,630 --> 00:07:11,670
lone columns
of personal smoke,
95
00:07:11,760 --> 00:07:13,670
and the whole view
smelled of roast duck.
96
00:07:15,010 --> 00:07:17,600
And then we rushed down
into the streets
97
00:07:17,680 --> 00:07:20,770
to assist the 49th, which we
could hear was under attack.
98
00:07:20,850 --> 00:07:22,680
We came upon
a pack of Chinese
99
00:07:22,770 --> 00:07:24,760
behind a street barricade.
100
00:07:24,860 --> 00:07:28,440
And I'd... I'd just loaded
a rocket and aimed...
101
00:07:28,530 --> 00:07:31,310
when I was pierced.
Single musket ball.
102
00:07:31,400 --> 00:07:35,110
Size of a cherry.
Passed clean through my arm
103
00:07:35,200 --> 00:07:38,660
and kept on in, making a third
wound here, entering my chest.
104
00:07:38,750 --> 00:07:40,860
Like the shot that killed
Lord Nelson at Trafalgar.
105
00:07:40,960 --> 00:07:43,620
And, had it not used up
most of its energy on my arm,
106
00:07:43,710 --> 00:07:45,170
yes, I might have ended
same as he.
107
00:07:45,250 --> 00:07:48,620
Tell us about Birdshit Island,
why don't you, James?
108
00:07:48,710 --> 00:07:50,920
That's a capital story.
109
00:07:54,090 --> 00:07:58,460
Mr. Reid and I chatted
about the ice today.
110
00:07:58,560 --> 00:08:01,640
He tells me we've started
sailing past slabs
111
00:08:01,730 --> 00:08:04,260
he thinks are not part of
the summer break-up.
112
00:08:04,350 --> 00:08:06,640
- Old ice?
- He's not concerned.
113
00:08:06,730 --> 00:08:08,350
He thinks we're close to
an intersection
114
00:08:08,440 --> 00:08:10,310
with some bigger channel
coming down from the north,
115
00:08:10,400 --> 00:08:12,310
bringing bergy bits with it.
116
00:08:12,400 --> 00:08:14,440
But it means
our little summer strait
117
00:08:14,530 --> 00:08:16,990
is likely coming to an end.
118
00:08:17,080 --> 00:08:20,320
It has yet to be named,
and I thought...
119
00:08:20,410 --> 00:08:24,000
Sir James Ross
could be honored thusly.
120
00:08:24,080 --> 00:08:25,950
Hear, hear.
121
00:08:26,040 --> 00:08:28,160
Would that he were
here with us now.
122
00:08:28,250 --> 00:08:30,210
But for being a newlywed.
123
00:08:30,300 --> 00:08:32,380
You approve, Francis?
124
00:08:34,180 --> 00:08:36,040
He'll be very pleased.
125
00:08:42,100 --> 00:08:44,720
What rank is that dog?
You ever wonder that?
126
00:08:44,810 --> 00:08:47,350
Mm. He's on decks
most nights,
127
00:08:47,440 --> 00:08:50,060
so I guess you could
call that watch duty.
128
00:08:50,150 --> 00:08:53,730
I don't know. That'd make him
a... AB. Or a Marine.
129
00:08:53,820 --> 00:08:55,230
But he can walk
the quarterdeck,
130
00:08:55,320 --> 00:08:58,560
so that makes him
a Petty Officer at least. Right?
131
00:08:58,660 --> 00:09:01,120
And some nights he's back
there in officers' country.
132
00:09:01,200 --> 00:09:03,570
Petty Officers can't sleep aft,
133
00:09:04,330 --> 00:09:06,570
so would that be considered
a Wardroom Officer?
134
00:09:08,040 --> 00:09:10,000
What would that be?
135
00:09:10,090 --> 00:09:12,250
A Mate? A Lieutenant?
136
00:09:12,340 --> 00:09:14,200
Are we still talking
about this dog?
137
00:09:15,680 --> 00:09:17,960
It's of consequence, though,
isn't it?
138
00:09:18,050 --> 00:09:20,340
Puttin' a dog above a man.
Who serves who in that arrangement?
139
00:09:20,430 --> 00:09:23,470
It's a ship's dog.
We put up with it.
140
00:09:26,310 --> 00:09:27,550
All right?
141
00:09:28,690 --> 00:09:29,970
Young?
142
00:09:30,070 --> 00:09:31,600
David?
143
00:09:33,360 --> 00:09:35,320
David? David!
144
00:09:39,870 --> 00:09:41,450
Gangway!
145
00:09:42,870 --> 00:09:45,780
- Get a doctor now!
- Come on!
146
00:09:45,870 --> 00:09:47,780
- Roll him over!
- Watch it!
147
00:10:21,950 --> 00:10:25,320
I don't want to be the first
one to say the word, Sir John,
148
00:10:25,410 --> 00:10:27,120
but we're all thinking it.
149
00:10:27,210 --> 00:10:28,990
None of the three who died at Beechey
150
00:10:29,080 --> 00:10:30,950
showed any sign of it.
151
00:10:31,040 --> 00:10:32,870
And, even if it's the case now,
152
00:10:32,960 --> 00:10:34,830
we will be in the Pacific
153
00:10:34,920 --> 00:10:36,330
before it has a chance to don
154
00:10:36,420 --> 00:10:37,960
its undertaker's weepers.
155
00:10:38,050 --> 00:10:39,960
Your confidence is reassuring, of course.
156
00:10:40,050 --> 00:10:43,290
You're not confident
with all our progress?
157
00:10:44,390 --> 00:10:48,300
I don't know why. We've all but
found the passage in a year.
158
00:10:48,890 --> 00:10:50,560
We're not rowing drakkars after all.
159
00:10:50,650 --> 00:10:55,060
In this place, technology still
bends the knee to luck, James.
160
00:10:59,570 --> 00:11:02,990
Sir. We've given the boy a Dover's powder.
161
00:11:03,070 --> 00:11:06,160
Settled his spasms.
He's resting now. As he can.
162
00:11:06,240 --> 00:11:08,990
But he has a dark blood in his stool.
163
00:11:09,080 --> 00:11:11,660
Digested blood.
He's bleeding above his colon.
164
00:11:11,750 --> 00:11:14,490
- That's a vivid description.
- Is it scurvy?
165
00:11:14,590 --> 00:11:17,000
Though I see nothing to mark it
as such, I can't rule it out.
166
00:11:17,090 --> 00:11:19,210
But if I were to wager a guess
at this point,
167
00:11:19,300 --> 00:11:20,880
I'd say the patient's consumptive.
168
00:11:20,970 --> 00:11:23,430
Doesn't always attack the lungs.
169
00:11:23,510 --> 00:11:24,670
Dr. Stanley should examine him.
170
00:11:24,760 --> 00:11:26,340
Perhaps he can discern something more.
171
00:11:26,430 --> 00:11:28,840
- I'll send a gig for him.
- No, no. There's no need.
172
00:11:28,930 --> 00:11:31,220
- We'll take him with us.
- Young?
173
00:11:31,310 --> 00:11:33,390
- In his condition?
- Yes.
174
00:11:33,480 --> 00:11:35,190
Wrap him up well
and have our boat readied.
175
00:11:35,270 --> 00:11:37,610
I... I would hesitate to move him, sir.
176
00:11:37,690 --> 00:11:40,560
I don't frankly know how much
spirit the boy has left in him.
177
00:11:40,650 --> 00:11:42,900
Bit of cool air will freshen him.
178
00:11:42,990 --> 00:11:45,900
He'll be tucked up just
the same in half an hour's time.
179
00:11:49,450 --> 00:11:51,950
Steady now.
180
00:11:52,040 --> 00:11:53,910
Ease away.
181
00:11:59,510 --> 00:12:01,920
Oh, Francis.
182
00:12:02,010 --> 00:12:04,720
Tell your cook "yes" to the cow's head,
183
00:12:04,800 --> 00:12:07,040
"no" to the capers he cooked it with.
184
00:12:07,140 --> 00:12:08,800
For future visits.
185
00:12:11,980 --> 00:12:14,180
Good night, Francis.
186
00:12:14,270 --> 00:12:16,390
Try to shake the Brown study.
187
00:12:16,480 --> 00:12:18,690
All is well.
188
00:12:26,160 --> 00:12:28,020
All clear. Heave away.
189
00:12:29,580 --> 00:12:33,120
There is nothing worse than
a man who has lost his joy.
190
00:12:34,290 --> 00:12:36,410
He's become insufferable.
191
00:12:36,500 --> 00:12:37,960
And he's a lushington to boot.
192
00:12:38,040 --> 00:12:40,910
We should be better friends to him, James.
193
00:12:41,010 --> 00:12:43,540
I can't work out why he's even here.
194
00:12:43,630 --> 00:12:45,170
He despises glory.
195
00:12:45,260 --> 00:12:47,470
Even the glory of a good pudding.
196
00:12:47,550 --> 00:12:49,470
And he looks down on we of the wardroom.
197
00:12:49,560 --> 00:12:51,590
I tell you, one glance from him...
198
00:12:51,680 --> 00:12:53,640
I have to remind myself I'm not a fraud.
199
00:12:53,730 --> 00:12:57,310
I'll not have you speak of him
uncharitably, James.
200
00:12:57,400 --> 00:12:59,310
He is my second.
201
00:12:59,400 --> 00:13:00,890
Now, if something were to happen to me,
202
00:13:00,980 --> 00:13:04,230
you would be his second.
You should cherish that man.
203
00:13:05,660 --> 00:13:07,240
Sometimes I think you love your men
204
00:13:07,320 --> 00:13:09,320
more than even God loves them, Sir John.
205
00:13:09,410 --> 00:13:11,990
For all your sakes,
let's hope you're wrong.
206
00:13:18,380 --> 00:13:20,330
Ready, all!
207
00:13:24,880 --> 00:13:27,090
Ready to let go the bowlines!
208
00:13:31,890 --> 00:13:34,720
Aarghh!
209
00:13:35,810 --> 00:13:37,890
Man overboard starboard side!
210
00:13:38,480 --> 00:13:40,720
All hands on deck!
211
00:13:40,820 --> 00:13:43,230
All eyes on the man in the water!
212
00:13:44,820 --> 00:13:46,980
Who's marking him?
213
00:13:55,580 --> 00:13:56,910
There!
214
00:13:57,000 --> 00:13:59,620
Stand back!
215
00:13:59,710 --> 00:14:01,620
Grab the line!
216
00:14:02,960 --> 00:14:06,210
Give me room! Give me room!
217
00:14:20,360 --> 00:14:22,350
- Collins, no!
- Let me try!
218
00:14:22,440 --> 00:14:24,600
That seaman wouldn't want you
to risk more!
219
00:14:24,690 --> 00:14:25,900
Billy Orren, that's who it is!
220
00:14:25,990 --> 00:14:27,350
He's gone!
221
00:14:44,460 --> 00:14:47,580
What I fail to understand is
why you chose not to speak up
222
00:14:47,670 --> 00:14:49,410
when you began feeling this take root.
223
00:14:49,510 --> 00:14:51,090
Wide.
224
00:14:55,970 --> 00:14:58,560
I've been getting headaches all me life.
225
00:14:58,640 --> 00:15:00,730
Didn't think nothing of it.
226
00:15:01,650 --> 00:15:04,390
And we've been drinking that
squeezed lemon every night.
227
00:15:04,480 --> 00:15:07,770
Crew's under strictest orders
to come forward if unwell.
228
00:15:08,820 --> 00:15:11,560
I'd think burying three
of your mates on Beechey
229
00:15:11,660 --> 00:15:13,940
was sufficient motivation.
230
00:15:14,030 --> 00:15:16,120
The lemon juice is not a cure-all.
231
00:15:18,830 --> 00:15:21,120
I didn't want to disappoint Sir John.
232
00:15:22,040 --> 00:15:25,500
Well, he can praise your
loyalty as he buries you.
233
00:15:33,220 --> 00:15:38,090
We can't spin the propeller nor
retract it. Mr. Reid is certain
234
00:15:38,180 --> 00:15:40,270
we must have caught a growler
at the surface.
235
00:15:40,350 --> 00:15:42,510
- So, is it blocked?
- Yes.
236
00:15:42,600 --> 00:15:44,470
Yes. Mr. Gregory thinks there must be ice
237
00:15:44,560 --> 00:15:46,810
wedged up in the prop well.
238
00:15:46,900 --> 00:15:49,190
But we won't know till first light.
239
00:15:49,280 --> 00:15:50,770
He all but assured me
240
00:15:50,860 --> 00:15:53,530
if we can clear out a jam,
we'll be under way.
241
00:15:54,700 --> 00:15:58,440
Good. I think that's all
for now, then, Graham,
242
00:15:58,540 --> 00:16:00,530
since we don't appear to be sinking.
243
00:16:01,250 --> 00:16:03,830
Wake me if that should change.
244
00:16:49,960 --> 00:16:53,250
Algonquian, massacred by Mohawk.
245
00:16:59,970 --> 00:17:02,930
- Did that disturb you?
- Which part, Francis?
246
00:17:03,020 --> 00:17:06,010
The savages,
or that they became Catholics?
247
00:17:10,440 --> 00:17:13,560
I have a question for you later.
248
00:17:14,950 --> 00:17:17,690
No question is needed, Francis.
249
00:17:17,780 --> 00:17:19,900
But you'll hear me out?
250
00:17:26,790 --> 00:17:29,880
Sir James Ross at Furthest South.
251
00:17:31,380 --> 00:17:34,210
If you believe that depiction,
you've dropped a stone at least
252
00:17:34,300 --> 00:17:36,510
since we've been back.
253
00:17:36,590 --> 00:17:38,050
And seen a dentist as well, apparently.
254
00:17:38,140 --> 00:17:40,220
Ladies and gentlemen,
255
00:17:40,300 --> 00:17:43,220
it's our great honor
to find up in the boxes tonight
256
00:17:43,310 --> 00:17:46,930
the actual Sir James Ross!
257
00:17:52,480 --> 00:17:54,520
Get up, old man.
258
00:18:00,830 --> 00:18:02,780
Bravo, gentlemen! Bravo.
259
00:18:11,210 --> 00:18:13,120
You should stand up.
260
00:18:38,200 --> 00:18:40,650
I don't want you to do to me
261
00:18:40,740 --> 00:18:42,780
what you did to Tom Hartnell's brother.
262
00:18:42,870 --> 00:18:44,610
Well...
263
00:18:45,540 --> 00:18:48,650
that... that was for the good of the crew.
264
00:18:48,750 --> 00:18:51,620
We needed to know if it was
scurvy killed John Hartnell...
265
00:18:51,710 --> 00:18:53,790
I want to go to my grave as I am.
266
00:18:55,250 --> 00:18:57,250
Don't cut me open.
267
00:18:58,220 --> 00:19:01,330
- Do you promise?
- If Sir John orders it done,
268
00:19:01,430 --> 00:19:03,130
we must do.
269
00:19:03,220 --> 00:19:05,760
You may be a warning of things to come.
270
00:19:08,060 --> 00:19:10,930
Now, hold... hold fast, David.
271
00:19:14,730 --> 00:19:17,350
If Sir John orders it...
272
00:19:17,440 --> 00:19:19,650
I will do it.
273
00:19:19,740 --> 00:19:21,480
Do you know...
274
00:19:21,570 --> 00:19:24,160
sometimes...
275
00:19:24,240 --> 00:19:26,650
when people are near passing...
276
00:19:26,740 --> 00:19:29,330
I've heard they speak of a radiance...
277
00:19:30,080 --> 00:19:33,320
...like a million daybreaks all in one.
278
00:19:34,250 --> 00:19:37,920
In which loved ones are there
to welcome them over.
279
00:19:38,010 --> 00:19:40,710
We grew up at the Foundlings.
280
00:19:40,800 --> 00:19:43,040
I never knew me father...
281
00:19:43,140 --> 00:19:44,720
or me mum.
282
00:19:48,310 --> 00:19:50,850
Then...
283
00:19:50,940 --> 00:19:53,680
Then there will be the angels...
284
00:19:53,770 --> 00:19:56,390
with songs... lovelier than you've heard.
285
00:19:57,940 --> 00:20:01,110
Will I fly? Up to God?
286
00:20:01,200 --> 00:20:03,230
Yes.
287
00:20:03,320 --> 00:20:06,690
You... You'll see the Passage
first, then, as you go.
288
00:20:06,780 --> 00:20:10,120
Try... Try to call back
and let us know where it is.
289
00:20:15,420 --> 00:20:19,380
I wanted to be here... when we found it.
290
00:20:19,460 --> 00:20:21,080
Do not fear it, David. I...
291
00:20:21,170 --> 00:20:22,460
I have been there
292
00:20:22,550 --> 00:20:24,170
when souls have passed.
293
00:20:24,970 --> 00:20:26,960
A great peace descends.
294
00:20:27,810 --> 00:20:30,800
They are glass.
295
00:20:32,310 --> 00:20:34,470
But the ring is plate.
296
00:20:34,560 --> 00:20:38,770
It won't fetch much
but my sister should have it.
297
00:20:38,860 --> 00:20:40,900
It's a nasty jar but...
298
00:20:40,990 --> 00:20:43,070
...but I can't get it off.
299
00:20:43,150 --> 00:20:44,490
I... I can ask cook for some grease.
300
00:20:44,570 --> 00:20:47,190
- Or I have an oil of castor...
- No.
301
00:20:49,370 --> 00:20:51,780
When you're sure I'm gone...
302
00:20:53,460 --> 00:20:55,120
...find a way.
303
00:20:56,670 --> 00:21:00,080
And don't tell Sir John I was afraid.
304
00:21:00,170 --> 00:21:02,080
You have my word.
305
00:21:03,170 --> 00:21:04,590
There's nothing
306
00:21:04,680 --> 00:21:05,960
to be afraid of.
307
00:21:23,610 --> 00:21:26,400
He's been going on like that
since the wind died.
308
00:21:27,700 --> 00:21:29,780
Something's got him worked up.
309
00:21:38,040 --> 00:21:40,280
Take your wigs off.
310
00:21:45,590 --> 00:21:47,380
Don't you hear that?
311
00:22:12,280 --> 00:22:15,570
- Give me your glass.
- Yeah.
312
00:22:15,660 --> 00:22:18,000
Just don't drop it. It belongs
to Lieutenant Irving.
313
00:22:18,080 --> 00:22:20,040
Put a thumb in it.
314
00:22:33,930 --> 00:22:35,890
No...
315
00:22:39,270 --> 00:22:41,140
No...
316
00:22:42,770 --> 00:22:44,690
No.
317
00:22:45,230 --> 00:22:47,020
No!
318
00:22:47,110 --> 00:22:48,520
David?
319
00:22:48,610 --> 00:22:51,480
- No. No.
- David? David?
320
00:23:07,670 --> 00:23:09,670
Wake Mr. Blanky.
321
00:23:11,010 --> 00:23:13,050
Do it now.
322
00:23:13,140 --> 00:23:15,170
No!
323
00:23:16,220 --> 00:23:18,390
No!
324
00:23:18,480 --> 00:23:22,970
Run! Run! He wants us to run!
325
00:23:23,060 --> 00:23:25,730
- David, calm down.
- No!
326
00:24:15,030 --> 00:24:17,120
Come.
327
00:24:19,040 --> 00:24:21,070
Sorry to disturb you.
328
00:24:22,250 --> 00:24:23,950
David Young has passed.
329
00:24:24,040 --> 00:24:26,200
As if that weren't plain.
330
00:24:27,880 --> 00:24:30,210
Cover him and get some rest, Mr. Goodsir.
331
00:24:36,300 --> 00:24:37,290
Some... Some...
332
00:24:37,390 --> 00:24:40,880
You can do the post-mortem in
the morning when the men go up.
333
00:24:42,100 --> 00:24:43,840
I-Is it necessary?
334
00:24:43,940 --> 00:24:47,520
Sir John has a flea
in his ear about scurvy.
335
00:24:48,770 --> 00:24:51,480
- He will ask.
- Something...
336
00:24:52,900 --> 00:24:55,490
transpired... at the end.
337
00:24:58,030 --> 00:25:00,620
He... He was seeing something
I couldn't see.
338
00:25:01,370 --> 00:25:03,610
Holding its gaze as if
it was in the room with us...
339
00:25:03,710 --> 00:25:06,870
Do I really need to explain
what is an hallucination?
340
00:25:06,960 --> 00:25:09,120
He had no fever. He was clear-eyed.
341
00:25:11,760 --> 00:25:13,750
Good night, Mr. Goodsir.
342
00:25:31,940 --> 00:25:34,690
Look at the snow
on those bergy bits.
343
00:25:34,780 --> 00:25:36,520
That's not summer break up.
344
00:25:36,610 --> 00:25:38,650
That's coming down from the north.
345
00:25:38,740 --> 00:25:41,200
It's pack ice.
346
00:25:41,290 --> 00:25:43,370
There are leads, but...
347
00:25:43,450 --> 00:25:45,450
How was the cold last night?
348
00:25:45,540 --> 00:25:48,030
It dropped. 20.
349
00:25:51,420 --> 00:25:53,410
Is Erebus aware?
350
00:25:54,470 --> 00:25:55,800
Well, no flags as yet.
351
00:25:55,880 --> 00:25:58,840
But no doubt they woke
thinking of their propeller.
352
00:26:01,970 --> 00:26:04,340
If Sir John doesn't convene
a meeting of the officers by ten,
353
00:26:04,430 --> 00:26:05,890
I'll do it myself.
354
00:26:06,690 --> 00:26:09,390
You're about to surpass us all, son.
355
00:26:09,480 --> 00:26:11,470
You're going somewhere
no man has ever been...
356
00:26:11,570 --> 00:26:13,100
not even a native.
357
00:26:13,190 --> 00:26:15,060
If it is ice wedged behind the propeller,
358
00:26:15,150 --> 00:26:16,560
and you can pry it out,
359
00:26:16,650 --> 00:26:20,150
well, you'll have grabbed
the ring twice in one morning.
360
00:26:20,240 --> 00:26:21,950
Right.
361
00:26:34,170 --> 00:26:35,960
Observe my signals.
362
00:26:36,050 --> 00:26:38,920
One pull on the tube
means half a fathom's slack.
363
00:26:39,010 --> 00:26:41,090
Two means the tube is kinked,
likely on the gunwale.
364
00:26:41,180 --> 00:26:43,010
Three... pull me up.
365
00:26:47,390 --> 00:26:48,850
If water floods the suit,
366
00:26:48,940 --> 00:26:50,470
it will be exponentially harder to lift me
367
00:26:50,560 --> 00:26:51,850
and exponentially more urgent,
368
00:26:51,940 --> 00:26:53,930
so all of you be ready on the line.
369
00:26:56,860 --> 00:26:58,320
There should be a surgeon here.
370
00:26:58,400 --> 00:27:01,490
They're just below, Mr. Collins. Proceed.
371
00:27:09,040 --> 00:27:11,080
You're a pilgrim to the deeps.
372
00:27:11,170 --> 00:27:14,660
And remember... God lies in all realms.
373
00:27:14,750 --> 00:27:17,370
Lower him in.
374
00:28:05,890 --> 00:28:08,350
Steady.
375
00:30:25,070 --> 00:30:28,150
Pull me up!
376
00:31:00,060 --> 00:31:02,520
You wouldn't call this cirrhotic.
377
00:31:02,610 --> 00:31:04,720
And there's gall.
378
00:31:06,940 --> 00:31:08,780
I don't see scurvy.
379
00:31:08,860 --> 00:31:11,860
- I don't see anything at all.
- Open the bowel.
380
00:31:20,460 --> 00:31:22,370
Propeller's bent.
381
00:31:22,460 --> 00:31:24,700
One of the blades...
382
00:31:24,800 --> 00:31:26,880
I pried some ice from behind.
383
00:31:27,670 --> 00:31:29,540
I think she'll spin now, sir.
384
00:31:29,630 --> 00:31:32,220
Is there
anything else to report?
385
00:31:34,640 --> 00:31:37,600
- No, sir.
- Capital job, Mr. Collins.
386
00:31:37,680 --> 00:31:41,600
Graham, let the engineers know
and signal Terror.
387
00:31:41,690 --> 00:31:43,720
Have Captain Crozier
bring his lieutenants over.
388
00:31:43,810 --> 00:31:45,770
- Sir.
- We need to confer
389
00:31:45,860 --> 00:31:48,220
about the ice that's in front of us now.
390
00:31:50,820 --> 00:31:53,990
I envy you, Mr. Collins.
391
00:31:54,070 --> 00:31:57,280
I have long wanted to move below.
392
00:31:57,370 --> 00:31:59,280
What was it like?
393
00:32:01,830 --> 00:32:03,870
Like a dream, sir.
394
00:32:07,420 --> 00:32:10,080
News is in about Erebus.
395
00:32:10,170 --> 00:32:13,170
While she can still make
headway under steam,
396
00:32:13,260 --> 00:32:16,590
the flagship's efficiency
has been compromised.
397
00:32:16,680 --> 00:32:19,260
How badly compromised?
398
00:32:19,350 --> 00:32:21,430
She can still pull two knots...
maybe three...
399
00:32:21,520 --> 00:32:22,800
with the boiler full up.
400
00:32:22,890 --> 00:32:24,760
- Half-power, more or less?
- Yes.
401
00:32:24,860 --> 00:32:27,940
As well,
we know that the ice ahead
402
00:32:28,020 --> 00:32:31,270
is increasing dramatically,
both in thickness and amount.
403
00:32:31,360 --> 00:32:34,600
But we must be nearly in sight
of King William Land.
404
00:32:34,700 --> 00:32:37,190
Then it isn't but another 200 miles
405
00:32:37,280 --> 00:32:39,490
before we can pick up the western charts
406
00:32:39,580 --> 00:32:42,870
and draw in this final piece
of the puzzle once and for all.
407
00:32:42,960 --> 00:32:44,450
Hear, hear.
408
00:32:44,540 --> 00:32:48,380
Our situation is more dire
than you may understand.
409
00:32:48,460 --> 00:32:50,170
Dramatic opening shot.
410
00:32:50,260 --> 00:32:52,790
Please, go ahead, Francis.
411
00:32:52,880 --> 00:32:57,470
That is not just ice ahead.
It is the pack.
412
00:32:57,550 --> 00:33:00,890
And you are proposing
that we cross it, in September.
413
00:33:00,970 --> 00:33:03,470
Even with leads, it could take us weeks
414
00:33:03,560 --> 00:33:06,020
of picking our way through it.
415
00:33:06,100 --> 00:33:09,720
- We may not have weeks.
- What, weeks at most?
416
00:33:09,820 --> 00:33:11,650
You've seen the sun dogs, Graham?
417
00:33:11,740 --> 00:33:13,650
How many have there been now?
418
00:33:15,070 --> 00:33:16,560
Three.
419
00:33:16,660 --> 00:33:18,990
It's already a colder year than last.
420
00:33:19,080 --> 00:33:20,320
I've been to the Arctic,
421
00:33:20,410 --> 00:33:21,820
- Francis.
- On foot.
422
00:33:21,910 --> 00:33:23,320
And you nearly starved.
423
00:33:23,410 --> 00:33:25,150
Not all of your men returned.
424
00:33:25,250 --> 00:33:26,710
I say this with all due honor.
425
00:33:26,790 --> 00:33:28,500
For God's sake, Francis.
426
00:33:28,590 --> 00:33:31,170
A captain is due his candor.
427
00:33:31,250 --> 00:33:33,750
So, what would you propose instead?
428
00:33:33,840 --> 00:33:36,460
- Wait out winter here?
- No.
429
00:33:36,550 --> 00:33:39,170
The exact shape of
King William Land is unknown.
430
00:33:39,260 --> 00:33:42,010
As we discovered with Cornwallis Land,
431
00:33:42,100 --> 00:33:43,510
it could be King William Island,
432
00:33:43,600 --> 00:33:45,840
with a chance to sail around
its eastern shore.
433
00:33:45,940 --> 00:33:47,390
Yes, but east would add miles.
434
00:33:47,480 --> 00:33:49,350
We might not be out this year after all.
435
00:33:49,440 --> 00:33:51,680
But only because Erebus is lame.
436
00:33:51,780 --> 00:33:54,060
If we consolidate all our coal
437
00:33:54,150 --> 00:33:56,110
on the less-damaged ship, we'd have enough
438
00:33:56,200 --> 00:33:59,030
to go for broke and get east
of King William Land...
439
00:33:59,120 --> 00:34:01,530
possibly around it... before winter.
440
00:34:02,330 --> 00:34:05,370
It's our best, and probably only, chance.
441
00:34:05,460 --> 00:34:08,120
Yes. We should go for broke.
442
00:34:08,210 --> 00:34:10,540
Abandon Erebus? Is...
Is that what you're saying?
443
00:34:10,630 --> 00:34:13,040
If it is a dead end, we can over-winter
444
00:34:13,130 --> 00:34:16,290
in complete safety out of the pack...
445
00:34:16,380 --> 00:34:18,120
in some sheltered harbor.
446
00:34:18,220 --> 00:34:21,210
We retrace our steps come spring...
447
00:34:21,300 --> 00:34:24,420
tired of one another, no doubt, but alive.
448
00:34:30,610 --> 00:34:34,350
That is an interesting... speculation.
449
00:34:36,070 --> 00:34:41,110
But, of course, we will not be
abandoning Erebus, nor Terror,
450
00:34:41,200 --> 00:34:44,440
should she suffer some minor misfortunes.
451
00:34:45,620 --> 00:34:48,410
- We are almost there...
- Hear me, John.
452
00:34:48,500 --> 00:34:53,660
It won't matter if we're 200
or 2,000 miles from safe water.
453
00:34:53,750 --> 00:34:56,340
If the leads close up
and we are out there in it,
454
00:34:56,420 --> 00:34:58,630
we'll have no idea where
the current will move the pack,
455
00:34:58,720 --> 00:35:01,300
of which we will be a part.
456
00:35:02,260 --> 00:35:04,000
We could be forced onto the shallows
457
00:35:04,100 --> 00:35:05,800
on the weather side of King William
458
00:35:05,890 --> 00:35:07,630
and crushed to atoms,
459
00:35:07,730 --> 00:35:10,090
if we're even upright by then.
460
00:35:10,190 --> 00:35:12,970
As a trusted friend once put it...
461
00:35:14,070 --> 00:35:16,150
this place wants us dead.
462
00:35:18,240 --> 00:35:21,860
Who is this friend?
Does he also write melodrama?
463
00:35:24,450 --> 00:35:29,120
Sir John, myself,
Mr. Blanky, and Mr. Reid.
464
00:35:29,210 --> 00:35:33,370
Only four of us at this table
are Arctic veterans.
465
00:35:33,460 --> 00:35:35,920
There'll be no melodramas here.
466
00:35:37,420 --> 00:35:41,010
Just live men... or dead men.
467
00:35:46,100 --> 00:35:47,710
It's certainly good to see color
468
00:35:47,810 --> 00:35:49,470
in your cheeks again, Francis.
469
00:35:49,560 --> 00:35:53,390
But we are two weeks
from finding the grail.
470
00:35:53,480 --> 00:35:57,470
And it is my belief that God and winter
471
00:35:57,570 --> 00:36:00,980
will find us in safe waters
by the end of the year.
472
00:36:01,070 --> 00:36:03,030
The Sandwich Islands. Or even further.
473
00:36:03,110 --> 00:36:06,980
If you're wrong, we are about
to commit an act of hubris...
474
00:36:07,080 --> 00:36:09,240
we may not survive.
475
00:36:10,910 --> 00:36:15,000
You know what men are like
when they are desperate.
476
00:36:15,090 --> 00:36:16,580
We both do.
477
00:36:22,380 --> 00:36:24,880
I shall continue to command from Erebus,
478
00:36:24,970 --> 00:36:27,050
but due to her injuries,
479
00:36:27,140 --> 00:36:29,680
I'm putting Terror in lead position.
480
00:36:29,770 --> 00:36:31,510
She may not be the better ice-breaker,
481
00:36:31,600 --> 00:36:33,720
but she's the more powerful ship now.
482
00:36:34,730 --> 00:36:38,850
Bury your boy... Young...
and we'll be on our way.
483
00:36:38,940 --> 00:36:42,030
West around King William Land as planned.
484
00:36:42,110 --> 00:36:45,570
- Bury?
- Yes. A mercy.
485
00:36:45,660 --> 00:36:47,900
It was a long night.
486
00:36:56,960 --> 00:36:58,870
All this when we could have
just dropped him overboard
487
00:36:58,960 --> 00:37:00,870
and been done with it.
488
00:37:00,960 --> 00:37:03,710
Sir John's a spiritual man.
489
00:37:03,800 --> 00:37:06,760
- I'd say an impractical one.
- Careful there.
490
00:37:07,930 --> 00:37:09,890
What, is that some kind
of treason, Sergeant?
491
00:37:18,310 --> 00:37:20,930
They shoulda run more nails
through that lid.
492
00:37:22,440 --> 00:37:24,730
Pull up the ropes
and fill it in, Mr. Hickey.
493
00:37:24,820 --> 00:37:26,900
- Me?
- Mr. Hornby tells me
494
00:37:26,990 --> 00:37:28,480
you have the most duty owing.
495
00:37:28,580 --> 00:37:30,610
Didn't tell me why.
496
00:37:30,700 --> 00:37:32,690
Grousing, probably.
497
00:37:35,420 --> 00:37:38,250
Are... Are we just gonna
leave it like that?
498
00:37:38,330 --> 00:37:41,290
Unless you want to climb in
there and fix it, yes, we are.
499
00:37:41,380 --> 00:37:42,960
Hop to it, Mr. Hickey.
500
00:38:09,200 --> 00:38:11,410
Mr. Hickey...
501
00:38:15,710 --> 00:38:17,790
It's not important.
502
00:38:55,250 --> 00:38:58,200
Sergeant Tozer said it's not important.
503
00:38:59,210 --> 00:39:01,570
Well, it would be to this boy's
father, wouldn't it?
504
00:39:02,340 --> 00:39:04,420
Hm?
505
00:39:06,260 --> 00:39:08,170
Help a mate up.
506
00:39:08,260 --> 00:39:10,840
And Jesus saith unto Thomas:
507
00:39:10,930 --> 00:39:14,670
"Because thou hast seen me,
thou hast believed...
508
00:39:14,760 --> 00:39:18,510
but blessed are they
that have not yet seen
509
00:39:18,600 --> 00:39:21,260
but still believe."
510
00:39:23,820 --> 00:39:28,480
And just as David Young is at the gates...
511
00:39:28,570 --> 00:39:30,860
so too are we.
512
00:39:30,950 --> 00:39:35,610
And now is our moment to stride
through them, to our glory,
513
00:39:35,700 --> 00:39:37,280
and to our destiny.
514
00:39:38,500 --> 00:39:41,530
I have set a course south south-west.
515
00:39:41,620 --> 00:39:45,160
We will see the North American
mainland within a fortnight,
516
00:39:45,250 --> 00:39:46,370
gentlemen.
517
00:39:46,460 --> 00:39:49,170
We must now begin
our last and best efforts
518
00:39:49,260 --> 00:39:50,620
to reach her,
519
00:39:50,720 --> 00:39:56,130
as we become the greatest
Argonauts of our age!
520
00:40:02,020 --> 00:40:06,890
We shall earn our loved ones'
cheers and embraces
521
00:40:06,980 --> 00:40:08,940
at our return.
522
00:40:09,740 --> 00:40:12,900
Onwards, men!
523
00:40:12,990 --> 00:40:14,820
All right, lads.
524
00:40:14,910 --> 00:40:17,950
Man the braces!
525
00:40:35,180 --> 00:40:38,340
- Hard to starboard!
- Hard to starboard it is, sir!
526
00:40:38,430 --> 00:40:40,920
- Hard to starboard!
- Go to it, man.
527
00:40:41,020 --> 00:40:43,050
Let's meet it with force.
528
00:41:06,960 --> 00:41:09,170
There should be more men picking here!
529
00:41:09,250 --> 00:41:12,000
Why is there only one man picking?
530
00:41:26,560 --> 00:41:29,020
All right, men, stand back!
531
00:41:32,490 --> 00:41:35,770
Right, everybody, fall back!
532
00:42:17,950 --> 00:42:20,740
Our Lord and Father will see us through.
533
00:42:24,160 --> 00:42:26,400
Whatever morning brings.
534
00:43:52,170 --> 00:43:54,370
Get the ice anchors up.
We're part of it now.
535
00:43:54,460 --> 00:43:56,330
Sir.
536
00:43:56,420 --> 00:43:58,290
Fix our position with care, Mr. Reid.
537
00:43:58,380 --> 00:44:00,120
I want to know exactly where we are
538
00:44:00,220 --> 00:44:02,050
in relation to King William Land.
539
00:44:02,140 --> 00:44:04,170
Yes, sir.
540
00:44:05,390 --> 00:44:06,800
When the men are fed,
541
00:44:06,890 --> 00:44:09,680
have them begin pulling the tarp up.
542
00:44:09,770 --> 00:44:12,560
Mr. Gregory can start drawing
down the engine for winter.
543
00:44:12,650 --> 00:44:16,610
Your demeanor should be
all cheer, gentlemen.
544
00:44:17,780 --> 00:44:19,810
You understand? It's going to be tight,
545
00:44:19,900 --> 00:44:21,640
but that's what we signed up for...
546
00:44:21,740 --> 00:44:23,650
an adventure for Queen and Country.
547
00:44:24,740 --> 00:44:27,230
An adventure of a lifetime.
548
00:44:27,330 --> 00:44:29,530
That's what you tell the men.
40201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.