All language subtitles for the.big.bang.theory.s12e04.internal.720p.web.x264-bamboozle NON HI-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,887 --> 00:00:04,286 Hey, whatcha doing? 2 00:00:04,317 --> 00:00:06,250 Improving our wedding photos. 3 00:00:06,281 --> 00:00:07,547 Oh, that's nice. 4 00:00:07,578 --> 00:00:09,308 Wait, I'm still in them, right? 5 00:00:10,093 --> 00:00:12,232 Of course. And not only you. 6 00:00:12,263 --> 00:00:14,730 I've added some guests who couldn't be there. 7 00:00:16,046 --> 00:00:17,679 Who's that next to my father? 8 00:00:17,710 --> 00:00:18,847 The Wright brothers. 9 00:00:20,007 --> 00:00:21,883 And why are they at our wedding? 10 00:00:21,914 --> 00:00:23,748 Orville, because I admire him; 11 00:00:23,779 --> 00:00:25,118 Wilbur, because he was Orville's plus-one. 12 00:00:25,148 --> 00:00:26,148 Oh. 13 00:00:28,499 --> 00:00:30,880 You got an e-mail from someone named Tam. 14 00:00:30,911 --> 00:00:32,744 Tam? What does he want? 15 00:00:33,335 --> 00:00:34,335 Uh... 16 00:00:35,201 --> 00:00:38,040 looks like he's coming to give his son a tour of Caltech. 17 00:00:38,071 --> 00:00:39,877 He's hoping you guys can meet up. 18 00:00:39,908 --> 00:00:41,854 He would like that, wouldn't he? 19 00:00:41,885 --> 00:00:43,541 Well, that is the gist of the e-mail. 20 00:00:45,177 --> 00:00:46,177 Who's Tam? 21 00:00:46,208 --> 00:00:47,002 He was my best friend 22 00:00:47,033 --> 00:00:48,733 in the whole world growing up. 23 00:00:49,236 --> 00:00:52,237 Really? Why have I never heard you mention him before? 24 00:00:52,268 --> 00:00:54,114 Oh, of course I have. I'm sure I've mentioned him, 25 00:00:54,144 --> 00:00:55,577 like, five times this week. 26 00:00:55,608 --> 00:00:57,107 I don't think you have. 27 00:00:57,169 --> 00:01:00,244 Tam! Tam! Tam! Tam! Tam! There, it's only Thursday. 28 00:01:03,252 --> 00:01:06,197 I didn't just drink the crazy milk, I bought the crazy cow. 29 00:01:07,779 --> 00:01:11,040 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 30 00:01:11,071 --> 00:01:15,033 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 31 00:01:15,064 --> 00:01:16,369 ♪ The Earth began to cool ♪ 32 00:01:16,400 --> 00:01:19,016 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 33 00:01:19,047 --> 00:01:21,481 ♪ We built the Wall We built the pyramids ♪ 34 00:01:21,512 --> 00:01:24,146 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 35 00:01:24,177 --> 00:01:26,010 ♪ That all started with a big bang ♪ 36 00:01:26,041 --> 00:01:27,607 ♪ Bang! ♪ 37 00:01:35,636 --> 00:01:38,270 So, are you actually engaged to this woman you just met? 38 00:01:38,301 --> 00:01:38,925 Yeah. 39 00:01:38,956 --> 00:01:41,113 Tell us the truth. Did she get you pregnant? 40 00:01:42,682 --> 00:01:43,480 Very funny. 41 00:01:43,511 --> 00:01:45,021 Guys, I need your help, okay? 42 00:01:45,052 --> 00:01:47,066 I'm trying to buy her engagement ring. 43 00:01:47,355 --> 00:01:48,199 What do you think of this? 44 00:01:48,230 --> 00:01:49,379 Do you think she'll like this one? 45 00:01:49,409 --> 00:01:51,777 Well, it's hard to say, not knowing much about her. 46 00:01:51,808 --> 00:01:53,056 Does she have fingers? 47 00:01:54,246 --> 00:01:55,582 Yes, she has ten fingers 48 00:01:55,613 --> 00:01:57,153 and ten toes. 49 00:01:57,184 --> 00:02:00,019 Probably. I'll get back to you after I see her in sandals. 50 00:02:01,067 --> 00:02:02,988 Hey, did you guys know that Sheldon had 51 00:02:03,019 --> 00:02:05,285 a best friend growing up named Tam? 52 00:02:05,316 --> 00:02:07,605 Was that the imaginary talking koala? 53 00:02:08,504 --> 00:02:12,035 No. He's a real person who apparently betrayed him. 54 00:02:12,066 --> 00:02:13,371 Yeah, so did the koala. 55 00:02:14,487 --> 00:02:16,227 I tried to ask him about it, 56 00:02:16,258 --> 00:02:18,191 and he invoked section three, article five 57 00:02:18,222 --> 00:02:21,402 of the marriage contract: beeswax comma none of your. 58 00:02:22,859 --> 00:02:23,707 I can't pry. 59 00:02:23,738 --> 00:02:26,183 I mean, I have to respect his wishes. 60 00:02:27,066 --> 00:02:28,435 Wow. I wonder what that guy could've done 61 00:02:28,465 --> 00:02:30,947 to make Sheldon not talk to him for 20 years. 62 00:02:30,978 --> 00:02:32,894 I wonder if it'd work a second time. 63 00:02:38,301 --> 00:02:39,895 I'm pumping! 64 00:02:40,879 --> 00:02:42,005 It's Penny. 65 00:02:42,036 --> 00:02:43,302 Oh. Come in. 66 00:02:44,534 --> 00:02:45,614 I thought you were pumping. 67 00:02:45,650 --> 00:02:47,262 I thought you were my boss. 68 00:02:48,191 --> 00:02:51,293 Okay, listen, I'm really worried about this whole Raj thing. 69 00:02:51,324 --> 00:02:53,263 I know, he's so desperate to get married, which is weird, 70 00:02:53,293 --> 00:02:55,289 because I can't imagine we make it look that great. 71 00:02:55,319 --> 00:02:56,598 I know, right? 72 00:02:56,629 --> 00:02:58,143 You know, if this woman's gonna be around, I think 73 00:02:58,173 --> 00:02:59,317 we should check her out a little. 74 00:02:59,347 --> 00:03:01,076 I looked online. She doesn't have an Instagram, 75 00:03:01,106 --> 00:03:03,706 which means she's either 80 or something's wrong with her. 76 00:03:05,457 --> 00:03:06,863 Well, I could ask my dad. 77 00:03:06,894 --> 00:03:08,668 Maybe he can get some of his old cop buddies 78 00:03:08,699 --> 00:03:10,276 to do a background check on her. 79 00:03:10,307 --> 00:03:11,940 - Would he do that? - Of course. 80 00:03:11,971 --> 00:03:14,316 He's a retired cop who plays by his own rules. 81 00:03:16,239 --> 00:03:17,105 Hi, Daddy. 82 00:03:17,136 --> 00:03:17,980 No, everything's good. 83 00:03:18,011 --> 00:03:19,441 I just have a favor to ask. 84 00:03:19,472 --> 00:03:20,933 Yeah, so, my friend Raj 85 00:03:20,964 --> 00:03:22,988 is marrying this woman that he barely knows, 86 00:03:23,019 --> 00:03:24,778 and I wanted to see if you could use your connections 87 00:03:24,808 --> 00:03:26,480 to dig up any dirt on her. 88 00:03:26,527 --> 00:03:27,879 Uh-huh. 89 00:03:27,910 --> 00:03:28,910 Sure. 90 00:03:29,082 --> 00:03:30,949 Okay. Love you. 91 00:03:31,683 --> 00:03:32,418 Is he in? 92 00:03:32,449 --> 00:03:34,871 Absolutely not. He won't do it. It's totally illegal. 93 00:03:36,137 --> 00:03:38,199 I thought you said he played by his own rules. 94 00:03:38,230 --> 00:03:39,975 He does, but apparently, they're very similar 95 00:03:40,005 --> 00:03:41,571 to the actual rules. 96 00:03:44,318 --> 00:03:46,020 I still can't believe Sheldon had a best friend 97 00:03:46,050 --> 00:03:47,402 we've never heard about. 98 00:03:47,433 --> 00:03:49,738 Ooh, somebody's jealous. 99 00:03:51,238 --> 00:03:52,730 - I'm not jealous. - Leonard, 100 00:03:52,761 --> 00:03:55,361 this is a safe space... it's okay to be vulnerable. 101 00:03:56,576 --> 00:03:57,933 All I'm saying is 102 00:03:57,964 --> 00:04:00,059 you know the timing of a fellow's bowel movements, 103 00:04:00,090 --> 00:04:02,387 you don't think there's a lot left to discover. 104 00:04:04,224 --> 00:04:06,082 I wonder what Tam could have done. 105 00:04:06,113 --> 00:04:07,856 Hmm. Well, if Sheldon doesn't want to talk about it, 106 00:04:07,886 --> 00:04:09,352 it's got to be pretty upsetting. 107 00:04:09,386 --> 00:04:12,319 I have his brother George's number... he might know. 108 00:04:12,350 --> 00:04:13,850 Really? You have George's number? 109 00:04:13,881 --> 00:04:15,926 So so jealous. 110 00:04:19,261 --> 00:04:20,879 Yeah, sure, I remember Tam, 111 00:04:20,910 --> 00:04:22,676 Sheldon's little Vietnam buddy. 112 00:04:23,988 --> 00:04:25,687 The two of them were always running around together. 113 00:04:25,717 --> 00:04:26,950 So, what happened? 114 00:04:26,981 --> 00:04:27,981 What do you mean? 115 00:04:28,012 --> 00:04:29,754 Well, I mean, Sheldon never talks about him. 116 00:04:29,785 --> 00:04:32,566 They haven't spoken in years. He wasn't at the wedding. 117 00:04:32,597 --> 00:04:33,823 He wasn't? 118 00:04:34,448 --> 00:04:35,763 All right, well, this is embarrassing, 119 00:04:35,793 --> 00:04:36,715 'cause I had a long conversation 120 00:04:36,746 --> 00:04:39,207 with someone who I thought was Tam. 121 00:04:40,799 --> 00:04:43,738 Wait, wait, so you don't know what their fight was about? 122 00:04:43,769 --> 00:04:45,464 I wish I could help you, boys. 123 00:04:45,495 --> 00:04:47,122 But, you know, Sheldon used to keep 124 00:04:47,153 --> 00:04:48,942 an enemies list when he was a kid. 125 00:04:48,973 --> 00:04:49,906 Oh, he still does. 126 00:04:49,988 --> 00:04:50,942 Really? I figured 127 00:04:50,973 --> 00:04:52,105 that went the same way 128 00:04:52,136 --> 00:04:53,426 as his bathroom schedule. 129 00:04:53,457 --> 00:04:56,792 If you mean digitized, annotated and put online, it did. 130 00:04:58,058 --> 00:05:00,191 Maybe that'll tell you something. 131 00:05:00,222 --> 00:05:02,714 Hey, while you're looking at it, if I'm still on there 132 00:05:02,745 --> 00:05:04,706 for peeing in his shampoo bottle... 133 00:05:04,737 --> 00:05:06,604 Eh, you know what, just leave it. 134 00:05:06,635 --> 00:05:08,594 - See ya, boys. - Bye. 135 00:05:08,625 --> 00:05:10,722 - Bye. - All right, got his enemies list. 136 00:05:10,753 --> 00:05:11,795 Ooh, he updated the interface. 137 00:05:11,825 --> 00:05:13,300 You can search by first name, 138 00:05:13,331 --> 00:05:15,363 last name or length of grudge. 139 00:05:16,734 --> 00:05:18,266 Is Tam on it? 140 00:05:18,527 --> 00:05:19,646 Let's see. 141 00:05:19,677 --> 00:05:21,477 Yep. Right here. Tam Nguyen. 142 00:05:21,508 --> 00:05:23,207 - Oh, great. What did he do? - Hold on. 143 00:05:23,238 --> 00:05:25,284 I have to agree to the terms of service. 144 00:05:27,363 --> 00:05:29,121 No, I'm not a robot. 145 00:05:30,566 --> 00:05:31,270 Okay. 146 00:05:31,301 --> 00:05:33,301 "Which of these are plants?" 147 00:05:33,929 --> 00:05:35,262 And we're in. 148 00:05:35,988 --> 00:05:37,574 Great. What-what does it say? 149 00:05:37,637 --> 00:05:38,396 Well... 150 00:05:38,427 --> 00:05:39,832 "He knows what he did." 151 00:05:39,863 --> 00:05:41,801 Oh, come on. 152 00:05:41,855 --> 00:05:44,158 Wait. Wait, wait, wait, if Tam knows 153 00:05:44,189 --> 00:05:46,089 what he did, we can just ask him. 154 00:05:46,120 --> 00:05:48,453 He's gonna be on campus tomorrow showing his son around. 155 00:05:48,484 --> 00:05:49,717 Won't that make Sheldon mad? 156 00:05:49,796 --> 00:05:51,363 Everything makes Sheldon mad. 157 00:05:51,394 --> 00:05:53,251 - Yeah. - Look at his list. 158 00:05:53,282 --> 00:05:54,949 Jim Henson for, quote, 159 00:05:54,980 --> 00:05:58,480 "putting a terrifying, giant yellow bird on television 160 00:05:58,511 --> 00:06:00,152 and in my nightmares." 161 00:06:04,988 --> 00:06:07,246 - Oh, this is so nice. - Mm-hmm. 162 00:06:08,072 --> 00:06:10,473 Maybe instead of introducing ourselves to Anu, 163 00:06:10,504 --> 00:06:11,834 we could just get a room, 164 00:06:11,865 --> 00:06:13,931 order some food and take a nap. 165 00:06:14,621 --> 00:06:16,546 Yeah, I've fallen for that line before. 166 00:06:16,577 --> 00:06:18,176 It never leads to napping. 167 00:06:19,558 --> 00:06:20,988 That must be her. 168 00:06:21,019 --> 00:06:22,549 Oh. She's cute. 169 00:06:22,580 --> 00:06:24,977 Okay, I got you two seats to Hamilton tonight. 170 00:06:25,008 --> 00:06:27,297 Your tickets will be at the concierge desk. 171 00:06:27,328 --> 00:06:28,928 Of course. My pleasure. 172 00:06:29,332 --> 00:06:30,533 May I help you? 173 00:06:30,564 --> 00:06:32,243 Yes, I'm here to pick up our Hamilton tickets. 174 00:06:32,273 --> 00:06:33,273 Stop. 175 00:06:35,357 --> 00:06:36,668 Hi. We're Raj's friends. 176 00:06:36,699 --> 00:06:38,004 I'm Penny. This is Bernadette. 177 00:06:38,027 --> 00:06:40,011 We just came by to introduce ourselves. 178 00:06:40,042 --> 00:06:41,717 So you came to check me out? 179 00:06:41,748 --> 00:06:43,254 She's smart. I like her. 180 00:06:44,714 --> 00:06:46,224 We just want to see if we could take you to dinner 181 00:06:46,254 --> 00:06:47,469 and get to know you a bit. 182 00:06:47,500 --> 00:06:49,801 That sounds nice. How about tonight after work? 183 00:06:49,832 --> 00:06:51,188 Maybe we can go to Bavel. 184 00:06:51,219 --> 00:06:53,808 Oh, I wish. That place is impossible to get into. 185 00:06:53,840 --> 00:06:55,941 Oh, please. Getting into impossible places 186 00:06:55,972 --> 00:06:57,705 is my superpower. 187 00:06:57,902 --> 00:06:58,908 Me, too. 188 00:06:58,939 --> 00:07:01,324 I can fit my whole body in our dryer. 189 00:07:02,761 --> 00:07:04,201 All set. 8:30. 190 00:07:04,232 --> 00:07:06,232 Wow. Okay, well, we'll see you tonight. 191 00:07:06,263 --> 00:07:07,263 - See you then. - Okay. 192 00:07:07,294 --> 00:07:08,493 Bye. 193 00:07:09,480 --> 00:07:10,873 She can get into any restaurant, 194 00:07:10,904 --> 00:07:12,996 but the best husband she can find is Raj? 195 00:07:18,003 --> 00:07:19,347 Not Tam. 196 00:07:20,303 --> 00:07:21,347 Not Tam. 197 00:07:22,929 --> 00:07:24,129 Not Tam. 198 00:07:24,807 --> 00:07:25,964 Got him. 199 00:07:27,707 --> 00:07:29,601 - Tam Nguyen? - Yeah. Yes. 200 00:07:29,632 --> 00:07:31,574 Is my son done with his tour? 201 00:07:31,863 --> 00:07:35,223 No idea. We're actually friends of Sheldon Cooper. 202 00:07:35,413 --> 00:07:36,700 Oh, I've been trying to get in touch with him, 203 00:07:36,730 --> 00:07:38,808 but I never heard back. Is he okay? 204 00:07:38,855 --> 00:07:40,667 Well, if you mean physically, yes. 205 00:07:40,698 --> 00:07:42,644 If you mean every other way, no. 206 00:07:43,699 --> 00:07:44,980 - So, is he here? - Uh, no. 207 00:07:45,011 --> 00:07:46,185 He-he didn't come. 208 00:07:46,216 --> 00:07:47,282 He's, uh... 209 00:07:47,810 --> 00:07:49,816 he's still pretty upset about... 210 00:07:50,869 --> 00:07:52,371 you know. 211 00:07:52,756 --> 00:07:54,089 I know what? 212 00:07:54,418 --> 00:07:55,050 Come on, 213 00:07:55,081 --> 00:07:56,862 you-you must know. 214 00:07:56,893 --> 00:07:59,460 No, we haven't talked in, like, 20 years. 215 00:07:59,491 --> 00:08:01,261 Right. Because... 216 00:08:01,963 --> 00:08:03,696 you know. 217 00:08:05,019 --> 00:08:06,449 I don't think he knows. 218 00:08:07,014 --> 00:08:08,957 What are you guys talking about? 219 00:08:09,293 --> 00:08:11,589 Why did you and Sheldon stop being friends? 220 00:08:11,620 --> 00:08:13,004 - What did you do? - And don't worry, 221 00:08:13,034 --> 00:08:14,244 even though we just met you, 222 00:08:14,275 --> 00:08:16,396 we think you're right and he's wrong. 223 00:08:17,668 --> 00:08:18,887 I didn't do anything. 224 00:08:18,918 --> 00:08:21,183 He moved to California, and we just drifted apart. 225 00:08:21,214 --> 00:08:23,012 Oh, come on, there's got to be something... 226 00:08:23,043 --> 00:08:24,503 What's going on here? 227 00:08:24,534 --> 00:08:25,495 - Oh, hey, Sheldon. 228 00:08:25,535 --> 00:08:28,214 - We just met... - Sheldon! So good to see you! 229 00:08:29,242 --> 00:08:30,242 Tam. 230 00:08:31,636 --> 00:08:32,918 It's been a long time. 231 00:08:32,949 --> 00:08:35,717 Mm, not long enough to erase the sting of betrayal. 232 00:08:35,748 --> 00:08:37,387 How did I betray you? 233 00:08:37,418 --> 00:08:39,027 You know what you did. 234 00:08:39,058 --> 00:08:40,876 Uh, let me catch you up. 235 00:08:40,907 --> 00:08:42,407 He does not. 236 00:08:43,894 --> 00:08:46,239 When I moved to California, what did you do? 237 00:08:46,270 --> 00:08:47,569 I stayed in Texas. 238 00:08:47,600 --> 00:08:49,233 Do you believe this guy?! 239 00:08:53,355 --> 00:08:56,114 So, he was your best friend growing up? 240 00:08:56,145 --> 00:08:57,078 Yes. 241 00:08:57,114 --> 00:08:59,214 Were there no other kids in Texas? 242 00:09:07,500 --> 00:09:10,084 Hey. What is going on with you? 243 00:09:10,167 --> 00:09:11,511 I don't want to talk about it. 244 00:09:11,542 --> 00:09:14,265 Well, I'm sure you have a perfectly stupid reason. 245 00:09:15,244 --> 00:09:17,875 I don't do anything for a stupid reason. 246 00:09:17,906 --> 00:09:19,570 Except, perhaps, Talk Like a Pirate Day, 247 00:09:19,601 --> 00:09:21,532 and I'd argue that's more whimsical than stupid. 248 00:09:22,327 --> 00:09:25,434 You know, I was curious to find out what Tam had done wrong. 249 00:09:25,519 --> 00:09:27,758 Why am I not surprised the answer is nothing? 250 00:09:28,062 --> 00:09:29,796 So you're taking his side. 251 00:09:29,827 --> 00:09:31,577 You scurvy dog. 252 00:09:32,892 --> 00:09:35,126 You watch yourself. There is room on my enemies list 253 00:09:35,157 --> 00:09:36,766 now that the cafeteria ladies finally told me 254 00:09:36,796 --> 00:09:38,179 what's in the chili. 255 00:09:39,312 --> 00:09:40,796 By the way, don't eat the chili. 256 00:09:41,331 --> 00:09:42,569 Wai-Wai-Wait, you know what? 257 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 Do. 258 00:09:45,181 --> 00:09:46,476 Be careful, Sheldon. 259 00:09:46,507 --> 00:09:48,788 I don't think you can afford to lose a second best friend. 260 00:09:48,923 --> 00:09:51,472 I don't see anyone lining up to be your third. 261 00:09:51,503 --> 00:09:52,906 D... Wait. 262 00:09:54,539 --> 00:09:56,696 "Snarky comebacks..." 263 00:09:57,273 --> 00:09:58,406 Oh, here we go. 264 00:09:58,437 --> 00:10:00,500 "You have your entire life to be a jerk, 265 00:10:00,531 --> 00:10:02,148 why not take today off?" 266 00:10:07,695 --> 00:10:09,835 That was harsh, but he was asking for it. 267 00:10:12,308 --> 00:10:13,328 This place is amazing. 268 00:10:13,359 --> 00:10:14,804 I can't believe you got us in here. 269 00:10:14,835 --> 00:10:16,715 Well, it's kind of my job. 270 00:10:16,746 --> 00:10:19,663 Usually I get tipped for it, but I'll leave that up to you. 271 00:10:21,668 --> 00:10:23,086 Look, I think that's LeBron over there. 272 00:10:23,116 --> 00:10:24,087 James? 273 00:10:24,118 --> 00:10:25,700 No, LeBron Kershenbaum. 274 00:10:27,157 --> 00:10:28,528 So, what do you want to know? 275 00:10:28,722 --> 00:10:31,828 Well, you seem like a smart, successful woman, 276 00:10:31,859 --> 00:10:34,199 why would you want to marry someone you just met? 277 00:10:34,312 --> 00:10:35,694 Fair question. 278 00:10:35,725 --> 00:10:38,031 In my 20s, I tried this the normal way. 279 00:10:38,062 --> 00:10:39,767 You know, met a guy, fell in love, 280 00:10:40,156 --> 00:10:41,539 we moved in together. 281 00:10:41,570 --> 00:10:44,437 I put him through culinary school, screenwriting classes, and... 282 00:10:44,499 --> 00:10:47,414 finally dumped him when he wanted to become a midwife. 283 00:10:48,320 --> 00:10:49,492 Then I realized, 284 00:10:49,523 --> 00:10:52,396 my parents are happy; they had an arranged marriage. 285 00:10:52,427 --> 00:10:54,198 Why am I fighting this? 286 00:10:54,882 --> 00:10:56,234 I dunno, I married for love 287 00:10:56,265 --> 00:10:58,937 and it turned out... fine. 288 00:11:02,214 --> 00:11:03,593 Oh, yeah, me, too. 289 00:11:08,914 --> 00:11:09,828 Hi. 290 00:11:09,859 --> 00:11:11,664 Howard, today is your lucky day. 291 00:11:11,695 --> 00:11:13,578 Leonard's out, you're my new best friend. 292 00:11:14,965 --> 00:11:16,204 Well, I'm not thrilled about it either, 293 00:11:16,234 --> 00:11:17,639 but here we are. 294 00:11:18,207 --> 00:11:19,070 Okay, fine. 295 00:11:19,101 --> 00:11:20,372 Is Bernadette there? 296 00:11:20,746 --> 00:11:21,773 Sh... No. 297 00:11:21,804 --> 00:11:23,070 Just Stuart? 298 00:11:23,101 --> 00:11:24,304 Let me call you back. 299 00:11:25,881 --> 00:11:26,861 Let me guess. 300 00:11:26,892 --> 00:11:28,306 This thing with Tam escalated, 301 00:11:28,337 --> 00:11:29,464 and now you're mad at Leonard 302 00:11:29,494 --> 00:11:31,400 and looking for a new best friend? 303 00:11:31,431 --> 00:11:32,838 You know me so well. 304 00:11:32,869 --> 00:11:35,108 It's too bad you can't be my best friend. 305 00:11:35,691 --> 00:11:36,830 I can be. 306 00:11:36,861 --> 00:11:39,100 You can't be my wife and my best friend. 307 00:11:39,131 --> 00:11:41,203 Who would I complain about you to? 308 00:11:42,002 --> 00:11:44,103 Just tell me what happened. 309 00:11:44,133 --> 00:11:47,377 Leonard talked to Tam behind my back and took his side. 310 00:11:47,408 --> 00:11:49,619 And after what he did to me. Can you believe it? 311 00:11:49,650 --> 00:11:52,424 No. I'm-I'm shocked and outraged. 312 00:11:52,455 --> 00:11:54,806 Now, tell me why I'm shocked and outraged. 313 00:11:56,135 --> 00:11:57,353 Fine. 314 00:11:58,351 --> 00:12:00,921 When I got accepted to grad school at Caltech, 315 00:12:00,952 --> 00:12:03,210 I was afraid to move so far away from home. 316 00:12:03,241 --> 00:12:05,257 So Tam said he'd move out here with me 317 00:12:05,288 --> 00:12:07,007 and be my roommate. Then, 318 00:12:07,038 --> 00:12:09,347 over the summer, he got a girlfriend, 319 00:12:09,378 --> 00:12:10,766 even after reading all the pamphlets 320 00:12:10,796 --> 00:12:12,789 I gave him about social diseases. 321 00:12:13,886 --> 00:12:16,242 Aw, I remember when you gave me those pamphlets. 322 00:12:16,787 --> 00:12:19,533 Anyway, Tam stayed with her in Texas, 323 00:12:19,564 --> 00:12:22,270 and I had to move out here all by myself. 324 00:12:23,210 --> 00:12:25,211 That must've been scary. 325 00:12:25,241 --> 00:12:26,554 It was. 326 00:12:26,585 --> 00:12:28,109 I was lonely, and I thought 327 00:12:28,140 --> 00:12:29,812 I'd never make a friend again. 328 00:12:29,843 --> 00:12:32,070 And for a long time, I didn't. 329 00:12:32,716 --> 00:12:33,754 But then you did. 330 00:12:33,816 --> 00:12:35,655 And great friends. 331 00:12:35,686 --> 00:12:38,925 If you think about it, if Tam had moved out here with you, 332 00:12:38,969 --> 00:12:41,420 who knows what your life would've been like. 333 00:12:48,453 --> 00:12:49,367 Yes. 334 00:12:49,398 --> 00:12:50,563 Uh, I'm Leonard Hofstadter. 335 00:12:50,594 --> 00:12:51,782 I called you about the apartment. 336 00:12:51,812 --> 00:12:54,475 Tell him to go away. You already have a roommate. 337 00:12:57,596 --> 00:12:58,646 New neighbor? 338 00:12:59,264 --> 00:13:00,226 Oh, hi. 339 00:13:00,257 --> 00:13:01,328 - Hi. - Hi. 340 00:13:01,359 --> 00:13:02,656 - Hi. - Hi. 341 00:13:14,015 --> 00:13:14,914 Tam, look. 342 00:13:14,945 --> 00:13:16,492 Sheldon's hugging me. 343 00:13:18,015 --> 00:13:20,382 It's a Saturnalia miracle. 344 00:13:21,761 --> 00:13:23,533 Sheldon, come here. 345 00:13:23,914 --> 00:13:25,156 Bazinga. 346 00:13:27,907 --> 00:13:30,312 No, my life would've still been great. 347 00:13:33,476 --> 00:13:36,078 So what is the craziest request anyone's ever made? 348 00:13:36,109 --> 00:13:38,070 Oh, you know, I can't really say. 349 00:13:38,101 --> 00:13:40,106 Concierge-guest confidentiality. 350 00:13:40,137 --> 00:13:41,475 Really, that's a thing? 351 00:13:41,506 --> 00:13:42,781 No. 352 00:13:44,187 --> 00:13:46,867 This one time, I had to go to Walmart at 3:00 a.m. 353 00:13:46,898 --> 00:13:49,054 because Britney Spears needed to blow bubbles. 354 00:13:49,085 --> 00:13:50,085 Oh. 355 00:13:50,875 --> 00:13:52,609 That is so cool. 356 00:13:52,640 --> 00:13:54,945 By the way, do not tell Raj that you met Britney Spears, 357 00:13:54,976 --> 00:13:56,718 because he will literally die. 358 00:13:58,526 --> 00:14:01,032 We've been talking so much about me, 359 00:14:01,437 --> 00:14:03,164 tell me about Raj. 360 00:14:03,195 --> 00:14:04,367 Okay, are you trying to get us drunk 361 00:14:04,397 --> 00:14:06,265 so we'll dish on our friend? 362 00:14:06,340 --> 00:14:08,757 'Cause it's totally gonna work, what do you want to know? 363 00:14:09,903 --> 00:14:11,141 What kind of guy is he? 364 00:14:11,547 --> 00:14:12,687 He is great. 365 00:14:12,718 --> 00:14:13,856 - So great. - Mm-hmm. 366 00:14:13,887 --> 00:14:15,570 How come he's still single? 367 00:14:17,051 --> 00:14:19,556 - He's great. - So great. Yeah. 368 00:14:19,836 --> 00:14:20,796 Come on. 369 00:14:20,827 --> 00:14:22,032 There's really nothing to tell. 370 00:14:22,063 --> 00:14:23,585 Raj is so much fun to hang out with. 371 00:14:23,616 --> 00:14:25,020 He's like one of our girlfriends. 372 00:14:25,051 --> 00:14:26,623 And I mean that in a good way. 373 00:14:26,654 --> 00:14:28,007 But also a bad way. 374 00:14:29,064 --> 00:14:30,718 Anything else? 375 00:14:31,604 --> 00:14:32,992 - No. - No. 376 00:14:33,410 --> 00:14:35,484 I mean, h-he takes baths with his dog, 377 00:14:35,515 --> 00:14:37,226 but not in a weird way. 378 00:14:38,162 --> 00:14:40,445 Or a normal way; they both wear swimsuits. 379 00:14:41,911 --> 00:14:44,753 He also cries every time Hugh Jackman sings. 380 00:14:45,337 --> 00:14:48,152 But not cute sniffles... full-on snot sobs. 381 00:14:49,706 --> 00:14:51,077 But he is great. 382 00:14:51,108 --> 00:14:52,691 - So great. - Yeah. 383 00:14:56,882 --> 00:14:57,886 Hello, Sheldon. 384 00:14:57,917 --> 00:15:00,102 Hello Tam. Thank you for coming. 385 00:15:00,133 --> 00:15:03,175 I just want you to know that, um... 386 00:15:03,727 --> 00:15:04,893 I forgive you. 387 00:15:05,710 --> 00:15:06,973 I didn't do anything. 388 00:15:07,004 --> 00:15:08,142 And yet, here I am, 389 00:15:08,173 --> 00:15:09,831 still being the bigger man. 390 00:15:11,040 --> 00:15:13,191 Look, I was in love with Beth, 391 00:15:13,222 --> 00:15:14,386 and she made me happy. 392 00:15:14,417 --> 00:15:15,721 Y... Really? 393 00:15:15,752 --> 00:15:18,003 Did she let you play with her train set? 394 00:15:19,351 --> 00:15:20,917 In a manner of speaking. 395 00:15:23,965 --> 00:15:26,683 Sheldon, I needed to stay in Texas. 396 00:15:26,714 --> 00:15:28,286 And you needed to come here. 397 00:15:28,317 --> 00:15:30,255 I knew you were gonna do amazing things, 398 00:15:30,286 --> 00:15:32,725 and meet amazing people who were gonna respect you, 399 00:15:32,756 --> 00:15:34,995 because you're brilliant. And because they never had to 400 00:15:35,026 --> 00:15:36,722 fish you out of a dumpster. 401 00:15:37,845 --> 00:15:39,017 Well, they have, but it was during 402 00:15:39,047 --> 00:15:40,878 my short-lived parkour phase. 403 00:15:42,878 --> 00:15:44,535 I didn't mean to upset you. 404 00:15:44,566 --> 00:15:46,171 And I want you to know I'm really proud 405 00:15:46,202 --> 00:15:47,841 of everything you've done. 406 00:15:48,496 --> 00:15:49,847 Thank you. 407 00:15:49,878 --> 00:15:51,902 It did work out for me. 408 00:15:51,933 --> 00:15:54,954 And I'm sorry that things didn't work out for you. 409 00:15:55,978 --> 00:15:57,454 They did work out for me. 410 00:15:57,485 --> 00:16:00,345 Oh, Tam, you don't need to be brave on my account. 411 00:16:00,829 --> 00:16:02,134 I'm not. 412 00:16:02,165 --> 00:16:04,904 I have a great wife and amazing children. 413 00:16:04,935 --> 00:16:06,173 I'm very happy. 414 00:16:06,755 --> 00:16:08,501 Brave, brave Tam. 415 00:16:11,915 --> 00:16:14,240 Sounds like Penny and Bernadette had fun last night. 416 00:16:14,270 --> 00:16:14,837 I know. 417 00:16:14,868 --> 00:16:16,340 Bernie came home pretty drunk. 418 00:16:16,371 --> 00:16:18,079 She tried to sleep in the dryer. 419 00:16:21,402 --> 00:16:23,790 Hello, you all remember Tam, 420 00:16:23,821 --> 00:16:25,050 my best friend from high school. 421 00:16:25,080 --> 00:16:26,452 - Yeah. - Of course. - How's it going? 422 00:16:26,482 --> 00:16:28,470 Sheldon's been showing me and my son around. 423 00:16:28,501 --> 00:16:30,072 Now we know where all the clean bathrooms are. 424 00:16:30,102 --> 00:16:31,298 Yep. 425 00:16:31,639 --> 00:16:32,878 You just remember the mnemonic: 426 00:16:32,908 --> 00:16:34,546 if it's number one, the library's fun, 427 00:16:34,577 --> 00:16:36,627 if it's number two, the basement's for you. 428 00:16:38,348 --> 00:16:39,485 I'm glad you guys made up. 429 00:16:39,516 --> 00:16:41,889 Well, I realized my life turned out great, 430 00:16:41,920 --> 00:16:43,725 and it's silly to hold a grudge. 431 00:16:43,756 --> 00:16:46,407 And I had no idea we were fighting, so it was easy. 432 00:16:47,507 --> 00:16:48,878 Uh, don't worry, Leonard, 433 00:16:48,909 --> 00:16:51,226 you're still my California best friend. 434 00:16:52,796 --> 00:16:53,796 Cool. 435 00:16:55,439 --> 00:16:56,751 So, what do you want to do now? 436 00:16:56,782 --> 00:16:59,087 Go to the train store, go to the comic book store? 437 00:16:59,118 --> 00:17:01,393 Actually, I have to grab my son and head to the airport. 438 00:17:01,424 --> 00:17:03,062 I was just about to call a cab. 439 00:17:03,093 --> 00:17:05,166 Don't be silly, you don't have to call a cab. 440 00:17:05,197 --> 00:17:06,759 You're my oldest friend. 441 00:17:06,790 --> 00:17:08,860 Leonard will take you. Right, Leonard? 442 00:17:11,017 --> 00:17:12,765 Sure. 443 00:17:12,795 --> 00:17:13,485 Shall we? 444 00:17:13,516 --> 00:17:14,694 Eh, eh, eh, hold on. 445 00:17:14,725 --> 00:17:16,087 I haven't seen Tam in 20 years, 446 00:17:16,118 --> 00:17:18,220 give me a chance to say good-bye. 447 00:17:18,569 --> 00:17:19,681 Bye. 448 00:17:26,720 --> 00:17:28,455 Check it out... LeBron James posted a picture 449 00:17:28,485 --> 00:17:29,723 of me and him on Instagram. 450 00:17:31,465 --> 00:17:32,736 I don't see you. 451 00:17:32,767 --> 00:17:34,005 Look right behind him. 452 00:17:34,197 --> 00:17:35,435 No. 453 00:17:35,466 --> 00:17:37,634 Okay. You see that table just past his left shoulder? 454 00:17:37,665 --> 00:17:40,771 Now go back two more tables and over to the right. 455 00:17:41,556 --> 00:17:43,400 All I see is a yellow smudge. 456 00:17:43,431 --> 00:17:44,728 That's me! 457 00:17:47,222 --> 00:17:48,527 Oh, it's Raj. 458 00:17:49,300 --> 00:17:50,790 Hey Raj, I'm here with Penny. 459 00:17:50,821 --> 00:17:53,761 What the hell did you two say to Anu? 460 00:17:53,792 --> 00:17:55,130 Uh... 461 00:17:55,161 --> 00:17:56,720 whatever do you mean? 462 00:17:57,785 --> 00:17:59,579 Why, why would you tell her 463 00:17:59,610 --> 00:18:01,715 I wear ladies' deodorant? 464 00:18:01,891 --> 00:18:05,720 Uh, because you're a boy and it's really funny. 465 00:18:06,298 --> 00:18:08,157 Oh, oh, okay. Sorry me 466 00:18:08,188 --> 00:18:10,907 for having the confidence to smell daisy-fresh. 467 00:18:12,841 --> 00:18:15,258 Just do me a favor and stay away from her. 468 00:18:16,827 --> 00:18:19,533 Ugh, God, now I feel bad. 469 00:18:19,563 --> 00:18:20,618 I know. 470 00:18:20,649 --> 00:18:21,540 Maybe we should take her out again 471 00:18:21,571 --> 00:18:22,809 and do some damage control. 472 00:18:22,840 --> 00:18:24,845 You know, that's a good idea. 473 00:18:24,876 --> 00:18:26,926 Think she can get us into SoHo House? 474 00:18:28,778 --> 00:18:30,392 I don't know, but we owe it to Raj to try. 475 00:18:30,422 --> 00:18:31,472 Mm-hmm. 33511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.