All language subtitles for the young victoria 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:19,207 Guard, royal salute. 2 00:00:19,549 --> 00:00:21,540 Present arms! 3 00:01:07,030 --> 00:01:10,727 Some people are born more fortunate than others. 4 00:01:10,801 --> 00:01:13,497 Such was the case with me. 5 00:01:13,570 --> 00:01:17,404 But as a child, I was convinced of quite the opposite. 6 00:01:19,009 --> 00:01:24,003 What little girl does not dream of growing up as a princess? 7 00:01:25,015 --> 00:01:28,576 But some palaces are no at all what you'd think. 8 00:01:29,419 --> 00:01:33,150 Even a palace can be a prison. 9 00:01:37,994 --> 00:01:41,521 Mama never explained why she would have someone taste my food, 10 00:01:41,598 --> 00:01:44,089 why I couldn't attend school with other children, 11 00:01:44,167 --> 00:01:46,032 or read popular books. 12 00:01:54,478 --> 00:01:57,413 When my father died, Mama and her adviser 13 00:01:57,481 --> 00:02:00,348 Sir John Conroy created rules. 14 00:02:00,417 --> 00:02:03,113 He said they were for my protection. 15 00:02:03,186 --> 00:02:05,984 And he called it the Kensington System. 16 00:02:06,590 --> 00:02:08,820 I could not sleep in a room without Mama, 17 00:02:08,892 --> 00:02:12,191 or even walk downstairs without holding the hand of an adult. 18 00:02:16,733 --> 00:02:19,827 I learned the reason for all this when I was 11. 19 00:02:21,938 --> 00:02:24,702 My uncle William was the King of England, 20 00:02:24,775 --> 00:02:28,939 yet he and his 3 brothers could boast only one living child. 21 00:02:30,881 --> 00:02:32,508 And that was me. 22 00:02:33,517 --> 00:02:35,985 Sir John's dream was that the King would die 23 00:02:36,052 --> 00:02:38,213 and there would be a Regency 24 00:02:38,288 --> 00:02:42,452 where my mother would rule England, and he would rule my mother. 25 00:02:43,894 --> 00:02:48,297 So I began to dream of the day when my life would change 26 00:02:49,299 --> 00:02:51,096 and I might be free. 27 00:02:51,835 --> 00:02:55,032 And I prayed for the strength to meet my destiny. 28 00:02:55,105 --> 00:02:56,436 I will be good. 29 00:02:56,537 --> 00:02:59,537 ("Zadok the Priest" by Handel) 30 00:03:26,803 --> 00:03:33,299 God save the Queen! 31 00:03:49,726 --> 00:03:50,954 Sign it. 32 00:03:51,027 --> 00:03:53,518 Are you sure that we're doing the right thing? 33 00:03:53,597 --> 00:03:55,394 We've waited long enough. 34 00:03:55,632 --> 00:03:58,362 Now, for the last time, you will sign this order. 35 00:03:58,435 --> 00:04:00,232 I will not sign it. 36 00:04:01,771 --> 00:04:03,432 I say you will! 37 00:04:03,507 --> 00:04:05,134 And I say I will not! 38 00:04:05,208 --> 00:04:06,368 How dare you, you... 39 00:04:06,443 --> 00:04:07,432 Sir John. 40 00:04:10,247 --> 00:04:12,010 We were just... 41 00:04:12,082 --> 00:04:14,346 It's time for the Princess's medicine. 42 00:04:17,053 --> 00:04:18,543 Shall I? I'll do it. 43 00:04:20,090 --> 00:04:21,955 Well, if you're sure. 44 00:04:27,531 --> 00:04:28,964 Good night, mein Liebling. 45 00:04:29,099 --> 00:04:30,532 Good night, Mama. 46 00:04:37,507 --> 00:04:40,499 How are you, my love? 47 00:04:52,889 --> 00:04:54,914 I've received a letter from England. 48 00:04:55,792 --> 00:04:59,626 My sister says Victoria won't sign the order for her Regency. 49 00:05:00,530 --> 00:05:02,589 And why would she sign it? 50 00:05:02,799 --> 00:05:06,565 The Princess is nearly 18. Why would she sign away her own powers? 51 00:05:06,636 --> 00:05:09,366 Because she's an ignorant baby. 52 00:05:09,439 --> 00:05:11,236 Because she needs guidance and time 53 00:05:11,308 --> 00:05:13,037 to prepare for her role as Queen. 54 00:05:14,611 --> 00:05:18,047 Until then, my sister will take her place as Regent. 55 00:05:18,582 --> 00:05:20,982 Sir John Conroy would be Regent. 56 00:05:21,585 --> 00:05:24,986 Unfortunately, the Duchess is controlled by her controller. 57 00:05:26,256 --> 00:05:28,315 It may be in Your Majesty's interests 58 00:05:28,425 --> 00:05:31,087 to consider abandoning Conroy and your sister 59 00:05:31,161 --> 00:05:34,858 before it's too late, and support the future Queen instead. 60 00:05:35,599 --> 00:05:38,193 Of course, the Duchess won't like it. 61 00:05:39,936 --> 00:05:43,872 Baron, I was born the younger son of a penniless duke. 62 00:05:43,940 --> 00:05:45,805 Now I'm King of the Belgians. 63 00:05:46,943 --> 00:05:49,969 Such journeys are not managed without hard decisions. 64 00:05:52,616 --> 00:05:56,108 Besides, who controls a young girl most? 65 00:05:57,387 --> 00:06:00,151 Now go to Germany and finish my nephew's training. 66 00:06:02,959 --> 00:06:03,948 Albert! 67 00:06:12,502 --> 00:06:14,936 I suppose you want to walk with me this afternoon. 68 00:06:17,574 --> 00:06:22,273 Really? Just the 2 of us alone? What would Mama say? 69 00:06:32,555 --> 00:06:35,046 Hold still or I'll never get your nose right. 70 00:06:43,533 --> 00:06:45,900 I give up. I give up. 71 00:06:46,236 --> 00:06:49,003 You are impossible. You are impossible. 72 00:06:49,272 --> 00:06:51,197 You are impossible. 73 00:06:51,274 --> 00:06:53,674 Victoria? Your mother's waiting. 74 00:06:57,714 --> 00:07:01,673 Come on. Dash! 75 00:07:22,539 --> 00:07:23,563 Where is the Duchess? 76 00:07:23,640 --> 00:07:25,164 In the drawing room, Your Royal Highness. 77 00:07:31,548 --> 00:07:35,006 It will take them 3 days to arrive by coach from Coburg. 78 00:07:35,652 --> 00:07:36,641 Dashy. 79 00:07:36,720 --> 00:07:38,347 How did you come downstairs? 80 00:07:38,421 --> 00:07:39,718 I walked. 81 00:07:40,690 --> 00:07:41,850 Not alone? 82 00:07:41,925 --> 00:07:43,916 No. Not alone. Lehzen was with me. 83 00:07:43,993 --> 00:07:45,290 And she held your hand? She did. 84 00:07:45,361 --> 00:07:46,589 Though why she still has to is just... 85 00:07:46,663 --> 00:07:47,823 She still has to, 86 00:07:47,897 --> 00:07:50,024 because not everyone in England wishes you well. 87 00:07:51,067 --> 00:07:52,591 Put the book down, please. 88 00:08:03,446 --> 00:08:04,435 Dashy. 89 00:08:04,647 --> 00:08:07,514 England is the key to peace in Europe. 90 00:08:08,251 --> 00:08:11,948 Your uncle's throne is 6 years old and born of civil war. 91 00:08:12,255 --> 00:08:13,722 He only took the crown of Belgium 92 00:08:13,790 --> 00:08:15,655 because England pledged her support. 93 00:08:16,159 --> 00:08:20,391 And if he's to survive, he must have English force at his disposal. 94 00:08:20,730 --> 00:08:22,960 Favorite novels? 95 00:08:23,066 --> 00:08:25,500 Sie hat nicht viele Romane gelesen. 96 00:08:28,138 --> 00:08:30,766 English. Always English. 97 00:08:32,442 --> 00:08:35,775 She has not read many novels. They were forbidden until last year. 98 00:08:35,845 --> 00:08:37,972 But she did like... The Bride of Lammermoor. 99 00:08:38,047 --> 00:08:39,344 By? Sir Walter Scott. 100 00:08:39,415 --> 00:08:40,439 Other recreations? 101 00:08:40,517 --> 00:08:42,883 Drawing. The famous dolls, of course. 102 00:08:43,186 --> 00:08:45,347 Piano. Music, generally. 103 00:08:45,421 --> 00:08:47,389 Though it's hard to believe she knows a little Schubert. 104 00:08:47,457 --> 00:08:49,982 Never mind Schubert. She likes modern composers. 105 00:08:50,059 --> 00:08:51,526 Is she permitted the theater? 106 00:08:52,629 --> 00:08:54,221 Only the opera and ballet. 107 00:08:54,297 --> 00:08:56,026 And which opera does she like best? 108 00:09:00,436 --> 00:09:01,425 Norma? 109 00:09:02,205 --> 00:09:03,672 I Puritani! 110 00:09:10,780 --> 00:09:13,874 In order to maintain control over Princess Victoria, 111 00:09:13,983 --> 00:09:17,544 Sir John and the Duchess keep her away from King William's court. 112 00:09:18,588 --> 00:09:21,580 Thus, when she does make a public appearance, 113 00:09:22,058 --> 00:09:24,754 her mere presence causes quite a stir. 114 00:09:42,178 --> 00:09:46,137 You must win her favor before anyone else has the chance. 115 00:09:55,658 --> 00:09:56,647 You still don't look well. 116 00:09:56,726 --> 00:09:58,660 Maybe we should go away for August. 117 00:09:58,728 --> 00:10:00,525 No, Mama. 118 00:10:00,597 --> 00:10:02,861 What do you mean, "no"? 119 00:10:02,932 --> 00:10:05,958 We've already missed the Queen's birthday. We will not miss the King's. 120 00:10:06,035 --> 00:10:07,662 We've accepted. We're going. 121 00:10:08,671 --> 00:10:13,870 Really, Victoria, don't issue orders to me. I'm not a servant. 122 00:10:13,943 --> 00:10:16,673 Well, you've already disobeyed about the extra rooms. 123 00:10:16,746 --> 00:10:18,509 That's enough. 124 00:10:18,948 --> 00:10:21,416 Are we to live like rabbits, crammed in a hutch? 125 00:10:21,484 --> 00:10:25,011 We do live in a palace, Mama. We're a lot better off than most people. 126 00:10:25,088 --> 00:10:27,522 The rooms which I took were empty. 127 00:10:27,724 --> 00:10:31,524 Keeping us out of them was almost immoral. 128 00:10:32,929 --> 00:10:33,918 That's what John says. 129 00:10:33,997 --> 00:10:35,658 I knew he'd have a part in it. 130 00:10:38,067 --> 00:10:42,003 My dearest child, he only wants what's best for you. 131 00:10:42,205 --> 00:10:44,196 I wish you could believe that. 132 00:10:48,344 --> 00:10:51,279 I've invited the Coburg brothers to come and stay. 133 00:10:52,015 --> 00:10:53,505 You ought to know them better than you do. 134 00:10:53,650 --> 00:10:55,174 Why? 135 00:10:55,251 --> 00:10:57,048 Because you should. 136 00:10:59,389 --> 00:11:01,619 Uncle Leopold thinks it's a good idea. 137 00:11:07,397 --> 00:11:08,523 If you stick one more pin in me, 138 00:11:08,598 --> 00:11:09,895 I swear I will call the guard. 139 00:11:12,969 --> 00:11:17,463 Your first visit will be the most important. We cannot have any mistakes. 140 00:11:18,474 --> 00:11:21,375 And always remember, you're first a Coburg. 141 00:11:24,514 --> 00:11:26,914 The King of the Belgians is a Coburg. 142 00:11:27,250 --> 00:11:29,275 The King of Portugal is a Coburg. 143 00:11:29,886 --> 00:11:31,581 The Queen of England's mother is a Coburg, 144 00:11:31,654 --> 00:11:33,121 and you are the next piece in the game. 145 00:11:34,524 --> 00:11:36,685 Now go to England and make her smile. 146 00:11:40,730 --> 00:11:41,992 Is this all the luggage? 147 00:11:43,199 --> 00:11:45,064 What if she wants to dance? 148 00:11:45,201 --> 00:11:47,101 It's your first visit. She won't. 149 00:11:48,171 --> 00:11:49,433 Bring that through. 150 00:11:58,548 --> 00:12:00,482 Your Serene Highnesses, I bid you welcome to England. 151 00:12:00,550 --> 00:12:01,676 Thank you. 152 00:12:01,751 --> 00:12:04,811 I'm Sir John Conroy, controller of the Duchess's household. 153 00:12:04,887 --> 00:12:06,115 This way, please. 154 00:12:21,304 --> 00:12:22,862 The Duchess is in the drawing room. 155 00:12:31,781 --> 00:12:32,770 May I present her Royal... 156 00:12:32,849 --> 00:12:34,043 Hello. 157 00:12:37,954 --> 00:12:40,718 I'm Ernest, Ma'am. This is my brother, Albert. 158 00:12:47,597 --> 00:12:49,895 I hope we haven't interrupted your studies. 159 00:12:49,966 --> 00:12:52,901 No, not at all. How was your journey? 160 00:12:52,969 --> 00:12:54,960 Long, but not too bad. 161 00:12:55,171 --> 00:12:56,798 And we had plenty of books to keep us busy. 162 00:12:56,873 --> 00:12:58,101 As matter of fact, 163 00:12:58,174 --> 00:13:00,665 I passed the time reading The Bride of Lammermoor. 164 00:13:03,279 --> 00:13:05,110 By Sir Walter Scott. 165 00:13:07,150 --> 00:13:08,208 Yes. 166 00:13:12,388 --> 00:13:14,015 Do you want to come and meet Mama? 167 00:13:30,840 --> 00:13:35,072 Of the modern composers, I suppose Vincenzo Bellini is my favorite. 168 00:13:35,144 --> 00:13:37,135 What a coincidence. So is mine. 169 00:13:37,280 --> 00:13:39,009 Which of his operas do you enjoy most? 170 00:13:39,082 --> 00:13:42,848 No, wait, let me guess. I Puritani? 171 00:13:42,919 --> 00:13:44,318 As a matter of fact, yes. 172 00:13:44,387 --> 00:13:46,981 I used to like it, too. Now I prefer Norma. 173 00:13:50,193 --> 00:13:53,560 Dashy, go fetch it. Fetch it, Dash. 174 00:14:01,604 --> 00:14:04,437 Have I offended you in some way? 175 00:14:04,507 --> 00:14:05,599 No. 176 00:14:11,180 --> 00:14:12,442 And Schubert. 177 00:14:14,617 --> 00:14:15,914 I like Schubert. 178 00:14:17,587 --> 00:14:21,182 I think perhaps you don't, but I do. 179 00:14:24,127 --> 00:14:26,027 I don't mind Schubert. 180 00:14:28,264 --> 00:14:29,356 Good. 181 00:14:58,461 --> 00:15:00,793 Do you ever feel like a chess piece yourself? 182 00:15:01,797 --> 00:15:04,095 In a game being played against your will? 183 00:15:05,368 --> 00:15:06,357 Do you? 184 00:15:06,435 --> 00:15:07,595 Constantly. 185 00:15:08,538 --> 00:15:11,974 I see them leaning in and moving me round the board. 186 00:15:13,643 --> 00:15:15,668 The Duchess and Sir John? 187 00:15:16,412 --> 00:15:19,575 Not just them. Uncle Leopold. 188 00:15:20,983 --> 00:15:24,544 The King. I'm sure half the politicians are ready to seize hold of my skirts 189 00:15:24,620 --> 00:15:26,417 and drag me from square to square. 190 00:15:33,162 --> 00:15:35,187 Then you had better master the rules of the game 191 00:15:35,264 --> 00:15:37,664 until you play it better than they can. 192 00:15:41,370 --> 00:15:44,567 You don't recommend I find a husband to play it for me? 193 00:15:46,108 --> 00:15:49,373 I should find one to play it with you, not for you. 194 00:15:53,249 --> 00:15:56,082 Why don't we ring for some music and then we could dance? 195 00:15:57,086 --> 00:15:58,576 I've recently discovered the waltz 196 00:15:58,654 --> 00:16:00,588 and I am quite in love with it. 197 00:16:04,126 --> 00:16:06,151 Waltzing is not really my forte. 198 00:16:07,563 --> 00:16:08,860 Dear. 199 00:16:11,067 --> 00:16:12,398 What a shame. 200 00:16:19,942 --> 00:16:22,672 You know the King wants me to marry my cousin George. 201 00:16:26,983 --> 00:16:28,541 What's he like at chess? 202 00:16:44,667 --> 00:16:45,998 Victoria. 203 00:16:48,104 --> 00:16:50,595 It's all right, Lehzen. Albert can take me up. 204 00:16:50,673 --> 00:16:53,904 You'll have to hold my hand. Mama insists. I hope you don't mind. 205 00:16:53,976 --> 00:16:55,409 Not in the least. 206 00:17:04,453 --> 00:17:06,182 What did you want to say? 207 00:17:08,958 --> 00:17:13,452 Only that I understand more than you think of what your life is. 208 00:17:13,529 --> 00:17:14,757 Do you? 209 00:17:15,097 --> 00:17:16,860 My childhood wasn't easy, either. 210 00:17:16,932 --> 00:17:18,524 I lost my mother when I was a boy. 211 00:17:18,601 --> 00:17:19,590 I know. She died. 212 00:17:19,669 --> 00:17:23,605 No. That is, she did die. Eventually. 213 00:17:24,707 --> 00:17:27,005 But she was sent away long before that. 214 00:17:28,010 --> 00:17:30,808 There was some difficulty... 215 00:17:30,880 --> 00:17:34,213 It was all hushed up and no one talks of it now. 216 00:17:35,351 --> 00:17:39,151 But I know what it is to live alone, inside your head, 217 00:17:40,156 --> 00:17:42,784 while never giving a clue as to your real feelings. 218 00:17:46,329 --> 00:17:48,160 Did Uncle Leopold ask you to tell me that? 219 00:17:48,230 --> 00:17:51,393 No. He actually told me never to mention it. 220 00:17:54,070 --> 00:17:56,061 Well, how little he knows me. 221 00:18:14,890 --> 00:18:16,619 May I write to you? 222 00:18:55,064 --> 00:18:57,498 I expect you'll miss the princes when they're gone, Ma'am. 223 00:18:57,566 --> 00:18:59,363 Don't be impertinent. 224 00:19:02,538 --> 00:19:04,028 Those boys pester you. 225 00:19:04,206 --> 00:19:07,266 Please, Lehzen. You don't think I've come this far 226 00:19:07,343 --> 00:19:10,005 to walk straight into another jail, do you? 227 00:19:12,715 --> 00:19:14,376 You must marry one day. 228 00:19:15,251 --> 00:19:16,582 Well, I don't see why. 229 00:19:18,120 --> 00:19:20,054 And if I do, I shall please myself. 230 00:19:20,122 --> 00:19:25,219 Not Mama or Uncle Leopold or the King or anyone else. Trust me. 231 00:19:40,976 --> 00:19:42,170 Must I? 232 00:19:42,244 --> 00:19:43,541 Yes, you must. 233 00:19:44,246 --> 00:19:45,235 Be on your guard. 234 00:19:45,314 --> 00:19:47,874 We are going to Windsor for my uncle's birthday party. 235 00:19:47,950 --> 00:19:49,110 In the castle of the enemy. 236 00:19:49,185 --> 00:19:50,948 Your enemy, Sir John. Not mine. 237 00:19:51,220 --> 00:19:52,312 Agree to nothing. 238 00:19:52,388 --> 00:19:53,912 What should I say about the rooms? 239 00:19:54,490 --> 00:19:57,653 You needed the space. Appeal to the Queen, it's ridiculous. 240 00:19:59,195 --> 00:20:00,423 I wish you were coming with us. 241 00:20:10,806 --> 00:20:13,775 You're very intent, Baroness. Are you making a study of me? 242 00:20:13,976 --> 00:20:15,341 Someone should. 243 00:20:23,819 --> 00:20:25,343 Present Prime Minister? 244 00:20:26,088 --> 00:20:27,112 Melbourne. 245 00:20:27,323 --> 00:20:28,847 Lord Melbourne. 246 00:20:29,625 --> 00:20:32,458 The Liberal leader who'll probably be in power 247 00:20:32,528 --> 00:20:34,428 when the Princess succeeds. 248 00:20:34,497 --> 00:20:35,987 He may be troublesome. 249 00:20:36,065 --> 00:20:37,123 Why? 250 00:20:37,199 --> 00:20:40,396 Because he puts the interests of England above those of Europe. 251 00:20:40,469 --> 00:20:41,458 Which is bad? 252 00:20:42,671 --> 00:20:44,434 Which is not useful to us. 253 00:20:44,974 --> 00:20:47,238 And he wouldn't spill one drop of English blood 254 00:20:47,309 --> 00:20:48,833 to save a foreign throne. 255 00:20:49,979 --> 00:20:51,947 The Viscount Melbourne. 256 00:20:55,484 --> 00:20:57,247 But why would he want to save a foreign throne 257 00:20:57,319 --> 00:20:59,219 if it wasn't in England's interest? 258 00:21:00,489 --> 00:21:02,184 That is just the kind of thinking 259 00:21:02,258 --> 00:21:04,021 your Uncle Leopold is afraid of. 260 00:21:08,898 --> 00:21:11,128 Which is why he's content to find 261 00:21:11,200 --> 00:21:13,498 his niece is the future Queen of England. 262 00:21:14,169 --> 00:21:15,761 The Duke of Wellington. 263 00:21:15,838 --> 00:21:16,964 In the public mind, 264 00:21:17,039 --> 00:21:19,405 the leader of the Conservative Opposition 265 00:21:19,475 --> 00:21:22,308 is their pet hero, Napoleon's conqueror, 266 00:21:22,378 --> 00:21:24,107 the grand old Duke of Wellington. 267 00:21:24,179 --> 00:21:25,237 But not in fact. 268 00:21:25,314 --> 00:21:26,338 No. 269 00:21:26,715 --> 00:21:28,376 You look in very good health, Sir. 270 00:21:28,450 --> 00:21:29,474 Thank you, Sir. 271 00:21:29,552 --> 00:21:31,918 I wish I was. Enjoy the meal. 272 00:21:31,987 --> 00:21:33,454 Thank you. 273 00:21:33,522 --> 00:21:37,253 The next Tory Prime Minister will be Sir Robert Peel. 274 00:21:37,526 --> 00:21:39,357 And Lady Peel. 275 00:21:43,065 --> 00:21:45,226 Which side does Victoria favor? 276 00:21:46,135 --> 00:21:47,397 She's a Liberal. 277 00:21:48,003 --> 00:21:50,597 Above all, she favors Lord Melbourne. 278 00:21:51,073 --> 00:21:53,507 And he'll take full advantage of it. 279 00:21:55,778 --> 00:21:58,838 Her Royal Highness, Princess Victoria of Kent. 280 00:22:05,187 --> 00:22:09,681 Her Royal Highness, the Duchess of Kent. The Lady Flora Hastings. 281 00:22:16,432 --> 00:22:17,490 Hello, Uncle. 282 00:22:17,566 --> 00:22:19,932 Look at that demure little head. 283 00:22:20,269 --> 00:22:22,760 And all of us wondering what's inside it. 284 00:22:23,772 --> 00:22:25,535 We'll find out soon enough. 285 00:22:25,608 --> 00:22:28,634 Lord Melbourne will make her fall in love with him. 286 00:22:29,645 --> 00:22:30,805 It's his method. 287 00:22:31,947 --> 00:22:33,938 Don't underestimate Victoria. 288 00:22:34,016 --> 00:22:35,711 Don't underestimate Melbourne. 289 00:22:37,586 --> 00:22:39,178 My dearest niece, 290 00:22:40,389 --> 00:22:43,324 aren't you going to greet your cousin George? 291 00:22:43,392 --> 00:22:44,518 Good evening, George. 292 00:22:44,627 --> 00:22:46,151 How can my little niece and nephew 293 00:22:46,228 --> 00:22:47,923 have grown up so when I wasn't looking? 294 00:22:47,997 --> 00:22:51,592 Whereas you are quite unchanged and as handsome as ever. 295 00:22:51,667 --> 00:22:55,603 If I put my head very close to yours and speak softly, 296 00:22:55,671 --> 00:22:57,764 they'll suspect us of hatching a plot. 297 00:22:57,840 --> 00:22:59,705 Yes. If I look a little surprised, 298 00:22:59,775 --> 00:23:01,640 well, then they'll know it. 299 00:23:04,713 --> 00:23:09,241 I wish we saw more of you. But then, nor you nor I are to blame for that. 300 00:23:11,186 --> 00:23:14,587 The plain fact is, Madam, you have stolen 17 rooms. 301 00:23:17,226 --> 00:23:19,490 One cannot steal a room, Sir. 302 00:23:20,229 --> 00:23:22,288 The rooms are where you left them. 303 00:23:22,564 --> 00:23:24,759 Now, they are used, whereas before they were empty. 304 00:23:24,833 --> 00:23:27,961 I see. So I have no say in my own palaces? 305 00:23:28,037 --> 00:23:31,234 Why not move in here and bring your Irish tinker with you? 306 00:23:31,306 --> 00:23:33,831 The Queen and I will be happy enough in the lodge! 307 00:23:35,344 --> 00:23:36,743 So would I be, Sir, 308 00:23:36,812 --> 00:23:40,179 if I thought that people there would be polite to me. 309 00:23:40,516 --> 00:23:42,416 How dare you talk... Enough. 310 00:23:44,620 --> 00:23:46,611 You have exhausted the topic. 311 00:23:50,325 --> 00:23:51,986 You heard Conroy tried to force 312 00:23:52,061 --> 00:23:54,393 the Princess Victoria's agreement to a Regency. 313 00:23:54,463 --> 00:23:56,431 I gather she wouldn't sign it, sick as she was. 314 00:23:56,498 --> 00:23:58,489 That says something of the girl's spirit. 315 00:24:17,252 --> 00:24:20,119 Your next birthday will be quite a landmark. 316 00:24:20,189 --> 00:24:22,282 I hope it means we'll see more of you at Court. 317 00:24:22,357 --> 00:24:24,621 I hope so, too, Lord Melbourne. 318 00:24:28,063 --> 00:24:33,831 You know, should you ever need an ally, you have one in me. 319 00:24:34,837 --> 00:24:38,295 A Prime Minister has more important calls upon his time. 320 00:24:38,373 --> 00:24:41,171 Not at all. I knew the late Duke of Kent. 321 00:24:41,243 --> 00:24:43,302 Naturally, I take an interest in his daughter. 322 00:24:43,378 --> 00:24:45,141 You knew my father? 323 00:24:46,682 --> 00:24:47,671 Yes. 324 00:24:49,017 --> 00:24:50,746 I'm sorry. Is it difficult to speak of him? 325 00:24:51,019 --> 00:24:55,149 No. I love to hear from someone who knew him. For I never did, you see. 326 00:24:56,024 --> 00:24:57,321 Well... 327 00:24:58,060 --> 00:25:02,326 He was a great gentleman. Of that you can be sure. 328 00:25:02,397 --> 00:25:03,523 Indeed I am. 329 00:25:04,032 --> 00:25:06,432 Excellent company, like his brother, the Regent, 330 00:25:06,502 --> 00:25:08,231 but not quite so extravagant. 331 00:25:10,038 --> 00:25:13,007 And kind like his brother, the King. 332 00:25:14,543 --> 00:25:16,773 But perhaps not so talkative. 333 00:25:19,848 --> 00:25:22,476 Well, you make him sound as though he were the best of them. 334 00:25:23,218 --> 00:25:24,879 I think so, Ma'am. 335 00:25:26,688 --> 00:25:29,350 Your leader is hard at work, Duchess. 336 00:25:29,424 --> 00:25:31,221 You see him hover with his net 337 00:25:31,293 --> 00:25:33,158 to catch the pretty butterfly. 338 00:25:34,329 --> 00:25:39,028 And when your party is back in power, Duke, will you not do the same? 339 00:25:40,035 --> 00:25:42,595 Not nearly as well as Melbourne. 340 00:25:42,738 --> 00:25:45,298 Unfortunately, I have no small talk. 341 00:25:46,041 --> 00:25:47,872 Peel has no manners. 342 00:25:48,877 --> 00:25:52,005 And I would have a hard time praising her father. 343 00:25:52,080 --> 00:25:55,072 The most brutal officer I ever encountered. 344 00:26:45,534 --> 00:26:49,630 I thank you all for your good wishes on my birthday. 345 00:26:51,406 --> 00:26:55,740 It has been a long life and an interesting one. 346 00:26:56,712 --> 00:27:01,012 But I shall be content with only a short while more. 347 00:27:02,017 --> 00:27:03,075 Just enough 348 00:27:04,219 --> 00:27:08,713 to dispense with any thought of a Regency. 349 00:27:10,292 --> 00:27:14,251 So that I may pass the Royal authority 350 00:27:15,264 --> 00:27:17,698 directly to that young lady. 351 00:27:19,101 --> 00:27:25,370 And not to the hands of a person now near me 352 00:27:27,142 --> 00:27:30,669 who is surrounded by evil advisers. 353 00:27:30,879 --> 00:27:33,677 And who cannot act with propriety 354 00:27:33,749 --> 00:27:36,513 in the station in which she's been placed! 355 00:27:37,986 --> 00:27:44,619 I have been insulted, grossly and continually insulted. 356 00:27:44,693 --> 00:27:49,824 She has kept her daughter, my brother's child, 357 00:27:49,898 --> 00:27:51,866 from my Court. 358 00:27:52,067 --> 00:27:57,403 But from now on, I'd have her know that I am King. 359 00:27:57,472 --> 00:28:01,408 And I will not be flouted or disobeyed by her 360 00:28:01,476 --> 00:28:05,071 or by that jackanapes she keeps about her! 361 00:28:13,522 --> 00:28:14,853 Are you all right? 362 00:28:18,727 --> 00:28:21,821 Families. Who'd be without them? 363 00:29:06,541 --> 00:29:07,906 Are you listening? 364 00:29:11,179 --> 00:29:12,339 What? 365 00:29:23,058 --> 00:29:24,047 Well? 366 00:29:24,126 --> 00:29:25,855 It was a messenger, Ma'am, and you do have a letter, 367 00:29:25,927 --> 00:29:28,327 but it's not from Germany. It's from the King. 368 00:29:31,333 --> 00:29:33,460 So it is. Thank you, Watson. 369 00:29:41,476 --> 00:29:43,535 Don't you see what he wants? 370 00:29:43,612 --> 00:29:45,671 He increases my income once I'm 18 371 00:29:45,747 --> 00:29:47,009 and he asks to see me at Court. 372 00:29:47,082 --> 00:29:48,674 What is wrong with that? 373 00:29:49,151 --> 00:29:51,813 The King wants to separate you from your mother. 374 00:29:52,154 --> 00:29:53,621 He wants to control you. 375 00:29:54,756 --> 00:29:57,384 To take you from those whose sole aim is trying to protect you! 376 00:29:57,459 --> 00:29:58,517 There's no need to shout, Sir John. 377 00:29:58,593 --> 00:30:01,323 I'm sure the people of London will find out our business soon enough 378 00:30:01,396 --> 00:30:03,591 without hearing it from your lips. 379 00:30:04,332 --> 00:30:07,426 Tell her. Make her understand. 380 00:30:08,837 --> 00:30:11,863 What Sir John means is that you are unprepared 381 00:30:11,940 --> 00:30:13,100 for the task ahead of you. 382 00:30:13,175 --> 00:30:15,006 And if I am, whose fault is that? 383 00:30:15,077 --> 00:30:18,046 You're too young. You've no experience. 384 00:30:18,113 --> 00:30:20,513 You're like a china doll walking over a precipice. 385 00:30:20,582 --> 00:30:24,484 Well, then I must smash. For it's too late to mend my ways now. 386 00:30:25,220 --> 00:30:26,710 So, if you'll excuse me. 387 00:30:26,788 --> 00:30:28,756 But I will not excuse you. 388 00:30:28,824 --> 00:30:31,452 Now, this is what you will do. 389 00:30:32,060 --> 00:30:34,255 First, you will refuse the money 390 00:30:34,329 --> 00:30:36,729 and demand instead that it be given to your mother. 391 00:30:36,798 --> 00:30:40,734 Next, you will appoint me your private secretary, from today. 392 00:30:40,802 --> 00:30:42,497 Finally, you will agree to be co-Regent 393 00:30:42,571 --> 00:30:45,404 with the Duchess until your 25th birthday. 394 00:30:45,474 --> 00:30:48,705 Neither she nor I will accept less. 395 00:30:49,311 --> 00:30:52,041 You may do what you like with the money. 396 00:30:52,147 --> 00:30:54,138 Now get out of my way! 397 00:31:00,655 --> 00:31:05,683 And if you think that I will ever forget that you just stood by silent 398 00:31:05,760 --> 00:31:09,560 and you watched him treat me thus, you are dreaming. 399 00:31:31,987 --> 00:31:34,285 Is there no limit to this disobedience? 400 00:31:34,356 --> 00:31:38,383 Mark my words, the reign of King Conroy is coming. 401 00:31:39,528 --> 00:31:43,328 My poor sister-in-law. What is the hold that wicked man has over her? 402 00:31:44,933 --> 00:31:46,525 What about her uncle in Brussels? 403 00:31:46,601 --> 00:31:48,364 Could he not be of some assistance? 404 00:31:49,604 --> 00:31:53,335 King Leopold is as slippery as a barrel full of eels. 405 00:31:53,408 --> 00:31:54,773 If he did dislodge Conroy, 406 00:31:54,843 --> 00:31:57,277 it'd only be to tighten his own grip on the girl. 407 00:31:59,147 --> 00:32:01,638 Mightn't there be some benefit if I pay 408 00:32:01,716 --> 00:32:03,843 Princess Victoria a visit 409 00:32:03,919 --> 00:32:06,649 before Conroy has a chance to usurp her? 410 00:32:09,524 --> 00:32:10,855 Very well. 411 00:32:12,494 --> 00:32:16,828 Lord, in your mercy, get me past May. 412 00:32:18,934 --> 00:32:23,371 That way she'll be of age and will have killed off the Regency, at least. 413 00:32:27,742 --> 00:32:32,441 I tell you, Lord Melbourne, his behavior to me makes it impossible 414 00:32:32,514 --> 00:32:36,473 to keep him in any post near my person. Any post whatever. 415 00:32:38,320 --> 00:32:41,153 You don't think it more dangerous to cut him loose? 416 00:32:42,424 --> 00:32:47,020 I know things that mean I could never have confidence in him. 417 00:32:48,096 --> 00:32:50,064 Now I see I must endure Lady Flora. 418 00:32:50,131 --> 00:32:52,224 Mama can hardly appear at Court without a lady-in-waiting, 419 00:32:52,300 --> 00:32:54,063 but I draw the line at Conroy. 420 00:32:55,070 --> 00:32:58,597 And once I am Queen, I do not wish to look upon his face again. 421 00:32:58,673 --> 00:33:00,538 Well, we can't prevent the Duchess 422 00:33:00,609 --> 00:33:03,077 from keeping him in charge of her own affairs. 423 00:33:03,678 --> 00:33:05,669 That will be her mistake, not mine. 424 00:33:08,516 --> 00:33:11,041 My dear Victoria, when I think... 425 00:33:15,156 --> 00:33:18,523 Dearest Victoria, if ever you should need... 426 00:33:30,405 --> 00:33:33,932 What? Like a vulture? To hover at the edge until the King is dead? 427 00:33:34,376 --> 00:33:35,809 And, Ma'am, 428 00:33:36,411 --> 00:33:38,174 you needn't worry. 429 00:33:38,680 --> 00:33:40,170 I'll be your private secretary. 430 00:33:41,116 --> 00:33:42,515 For now, at least. 431 00:33:42,584 --> 00:33:45,417 Thank you, Lord Melbourne. That is a great comfort to me. 432 00:33:45,520 --> 00:33:46,919 Wenn er tot ist, dann gibt es mehr... 433 00:33:46,988 --> 00:33:48,956 Ernest, English, please. 434 00:33:50,091 --> 00:33:51,820 When he is dead, 435 00:33:52,160 --> 00:33:54,253 there'll be more than one vulture to contend with. 436 00:33:55,363 --> 00:33:57,524 We should consider the new appointments. 437 00:33:57,599 --> 00:33:59,624 Your ladies-in-waiting, and so forth. 438 00:34:00,568 --> 00:34:04,368 Perhaps the Duchess of Sutherland for Mistress of the Robes? 439 00:34:04,806 --> 00:34:06,330 I don't really know her. 440 00:34:06,408 --> 00:34:08,069 Well, as to that, Ma'am, she's a dear friend of mine. 441 00:34:08,143 --> 00:34:09,804 You'll enjoy her enormously. 442 00:34:11,579 --> 00:34:13,342 I should be lost without your guidance. 443 00:34:13,481 --> 00:34:15,278 I hope you know how grateful I am. 444 00:34:15,350 --> 00:34:17,113 I'll draw up a list. 445 00:34:18,386 --> 00:34:20,081 What is it? Don't you like her? 446 00:34:20,555 --> 00:34:21,852 Yes, I like her. 447 00:34:22,991 --> 00:34:24,481 More than I dared hope. 448 00:34:25,360 --> 00:34:27,260 But it's not up to me, is it? 449 00:34:28,496 --> 00:34:30,487 What do you call a man who waits for a rich woman 450 00:34:30,565 --> 00:34:32,533 to decide whether or not she wants him? 451 00:34:43,011 --> 00:34:45,036 Then why not tell her how you feel? 452 00:34:53,655 --> 00:34:55,418 My dear Victoria, 453 00:34:56,324 --> 00:34:58,383 these days will be full of sadness 454 00:34:58,460 --> 00:35:00,621 since I know the King is dear to you. 455 00:35:01,229 --> 00:35:05,029 Will you allow me to offer my support, albeit at a distance? 456 00:35:06,000 --> 00:35:10,027 If I cannot be with you, then I pray you will hear my voice 457 00:35:10,105 --> 00:35:11,800 in the music that I send. 458 00:35:12,674 --> 00:35:14,574 You know my love of Schubert. 459 00:35:15,710 --> 00:35:20,545 This is his Swan Song, and I play it with you in my heart. 460 00:35:22,183 --> 00:35:23,377 Is he ready? 461 00:35:24,252 --> 00:35:26,914 Well, he may be, but she isn't. 462 00:35:29,124 --> 00:35:32,616 Let her enjoy succession and the freedom it'll bring. 463 00:35:33,762 --> 00:35:39,029 We must wait for disillusion and the loneliness that follows. 464 00:36:01,356 --> 00:36:02,653 Victoria. 465 00:36:08,630 --> 00:36:10,291 You must come now. 466 00:36:31,252 --> 00:36:33,015 Long live the Queen. 467 00:36:50,472 --> 00:36:51,837 I'm going back to bed. 468 00:36:52,707 --> 00:36:55,175 I imagine Lord Melbourne will be here quite early. 469 00:36:56,044 --> 00:36:58,308 Lehzen, would you make sure he has everything he needs 470 00:36:58,379 --> 00:37:00,370 if I'm not ready to receive him? 471 00:37:01,649 --> 00:37:06,245 Of course, Your Royal... Your Majesty. 472 00:37:15,096 --> 00:37:16,654 Victoria, wait. 473 00:37:17,165 --> 00:37:18,291 I will hold your hand. 474 00:37:18,366 --> 00:37:19,765 No. Thank you, Mama. 475 00:37:20,568 --> 00:37:21,592 And Lehzen, in the morning 476 00:37:21,669 --> 00:37:24,797 could you arrange for my bed to be moved into a room of my own? 477 00:37:24,873 --> 00:37:26,135 Surely, there's no need for... 478 00:37:26,207 --> 00:37:27,799 As soon as possible, Lehzen. 479 00:37:57,405 --> 00:38:00,101 The Council is assembled, Your Majesty. 480 00:38:26,534 --> 00:38:28,399 Her Majesty the Queen. 481 00:38:59,701 --> 00:39:01,999 "It is with a sense of reverence and honor 482 00:39:02,070 --> 00:39:04,538 "that I address you, my Privy Councilors, 483 00:39:05,206 --> 00:39:07,504 "as your Sovereign and Queen. 484 00:39:10,311 --> 00:39:13,940 "I mourn sincerely the death of my dear uncle, the King. 485 00:39:14,983 --> 00:39:16,814 "But I know I may count on you 486 00:39:16,884 --> 00:39:20,285 "to serve me as loyally as you served him." 487 00:39:30,331 --> 00:39:33,892 I am young, but I am willing to learn. 488 00:39:35,036 --> 00:39:39,871 And I mean to devote my life to the service of my country and my people. 489 00:39:41,409 --> 00:39:43,343 I look for your help in this. 490 00:39:45,647 --> 00:39:47,672 I know I shall not be disappointed. 491 00:39:48,950 --> 00:39:50,281 Thank you. 492 00:39:56,591 --> 00:39:58,821 She starts on your watch, Lord Melbourne. 493 00:39:59,727 --> 00:40:01,991 Guard her well and keep her safe from harm. 494 00:40:24,952 --> 00:40:28,183 As a matter of interest, will a time come when I read them first? 495 00:40:28,656 --> 00:40:29,987 You'll enjoy this. 496 00:40:30,725 --> 00:40:32,488 She has a real flair for description. 497 00:40:32,560 --> 00:40:33,959 Present arms! 498 00:40:35,930 --> 00:40:40,264 Dearest Albert. On Tuesday, I went to inspect Buckingham Palace. 499 00:40:40,868 --> 00:40:42,233 It is only just finished, 500 00:40:42,303 --> 00:40:45,500 and I shall be the very first sovereign to live there. 501 00:40:49,777 --> 00:40:51,335 As I stepped out of the carriage, 502 00:40:51,412 --> 00:40:55,439 for the first time in my life I felt freedom. 503 00:41:03,624 --> 00:41:04,852 Splendid, is it not? 504 00:41:05,326 --> 00:41:06,452 Yes. 505 00:41:08,730 --> 00:41:11,358 You'll have to decide on a husband soon. 506 00:41:11,432 --> 00:41:13,093 What about Leopold's candidate? 507 00:41:13,835 --> 00:41:15,700 I can't marry the man they want me to marry. 508 00:41:17,805 --> 00:41:20,899 Every suitor will come with strings attached. 509 00:41:22,043 --> 00:41:25,843 Can't I be my own mistress for a while? Haven't I earned it? 510 00:41:26,981 --> 00:41:28,414 Dear Lord M. he's so very kind. 511 00:41:28,483 --> 00:41:30,212 I couldn't have asked for a better tutor. 512 00:41:30,752 --> 00:41:34,051 You may dream of independence, but you won't get it. 513 00:41:34,922 --> 00:41:36,787 From now on, everyone will push you 514 00:41:36,858 --> 00:41:38,485 and pull you for their own advantage. 515 00:41:38,559 --> 00:41:40,151 Melbourne more than the rest. 516 00:41:41,696 --> 00:41:44,995 Just remember you are the Queen. He's a politician. 517 00:41:45,733 --> 00:41:49,829 And politicians, whatever their creed, always resent a monarchy. 518 00:41:50,037 --> 00:41:52,505 They pass through. You stay. 519 00:41:53,374 --> 00:41:57,140 So just keep dear Lord M. in his proper sphere. 520 00:41:58,312 --> 00:42:00,405 He's already chosen the new household. 521 00:42:02,483 --> 00:42:03,916 About my ladies-in-waiting... 522 00:42:03,985 --> 00:42:06,249 Yes, I'll have a list brought over to you later today. 523 00:42:06,320 --> 00:42:07,651 They've all accepted. 524 00:42:09,123 --> 00:42:13,583 Only my aunt advised me not to be too partisan in my choice. 525 00:42:13,661 --> 00:42:18,894 With respect, Your Majesty, I think I understand these things 526 00:42:18,966 --> 00:42:20,661 at least as well as the Queen Dowager. 527 00:42:20,735 --> 00:42:22,532 I know that, of course. 528 00:42:22,770 --> 00:42:24,795 And we want our friends around us, 529 00:42:24,872 --> 00:42:27,500 of course, surely, as we begin our labors. 530 00:42:28,242 --> 00:42:30,540 We don't want to find Sir John Conroy 531 00:42:30,611 --> 00:42:33,045 sneaking his feet back under the table. 532 00:42:33,281 --> 00:42:36,717 No. Not if we have to line up every friend we both possess. 533 00:42:36,784 --> 00:42:38,445 Well quite, Ma'am. 534 00:42:38,786 --> 00:42:41,755 It's very cold in here. Why haven't they lit the fires? 535 00:42:41,856 --> 00:42:43,414 Well, it seems the fires are laid 536 00:42:43,491 --> 00:42:45,118 by the Lord Steward's department, 537 00:42:45,193 --> 00:42:47,684 but lit by the Lord Chamberlain's. 538 00:42:47,762 --> 00:42:49,525 And no one knows which footman should do it. 539 00:42:49,597 --> 00:42:51,155 It's not very sensible. 540 00:42:52,166 --> 00:42:55,966 Well, if that's the way things are done, I shouldn't meddle. 541 00:42:56,170 --> 00:42:58,138 We must improve where we can. 542 00:42:59,407 --> 00:43:02,342 If I've discovered anything from touring England, 543 00:43:02,410 --> 00:43:04,401 it's the suffering that needs my help. 544 00:43:04,879 --> 00:43:06,744 Never try to do good, Your Majesty. 545 00:43:06,814 --> 00:43:08,748 It always leads to terrible scrapes. 546 00:43:10,218 --> 00:43:13,585 Lord Melbourne, that is not what is preached from the pulpit. 547 00:43:13,654 --> 00:43:15,952 No, it's not, and that's exactly why I never go to church. 548 00:43:16,023 --> 00:43:18,457 One always hears the most extraordinary things. 549 00:43:32,640 --> 00:43:34,437 I've made no promise to him. 550 00:43:36,244 --> 00:43:38,974 But sometimes I feel quite alone in the world. 551 00:43:40,381 --> 00:43:42,872 Never while I'm here, Your Majesty. 552 00:43:46,621 --> 00:43:49,522 Lord Melbourne is akin to a miracle. 553 00:43:50,291 --> 00:43:52,759 He has proved to be most generous and sensitive, 554 00:43:52,827 --> 00:43:55,318 quite wondrous in a politician. 555 00:43:56,631 --> 00:43:58,997 Someone I trust and hold dear. 556 00:43:59,066 --> 00:44:01,762 He is the best company imaginable. 557 00:44:01,836 --> 00:44:05,704 Sometimes we laugh so much, it is as if we were naughty children. 558 00:44:07,975 --> 00:44:10,170 Albert, I so look forward to the day 559 00:44:10,244 --> 00:44:13,372 when you can know and value him as I do. 560 00:44:17,218 --> 00:44:19,880 Yours affectionately, Victoria. 561 00:44:24,558 --> 00:44:26,185 Plenty of praise for Lord Melbourne 562 00:44:26,260 --> 00:44:27,989 and not much of anything else. 563 00:44:29,030 --> 00:44:31,123 "Everything comes to he who waits." 564 00:44:31,198 --> 00:44:33,462 And if nothing comes, what then? 565 00:44:35,069 --> 00:44:37,299 You've played with me, Baron. 566 00:44:38,172 --> 00:44:39,605 And now it is enough. 567 00:44:40,608 --> 00:44:42,007 I'm going back to England. 568 00:44:42,076 --> 00:44:44,779 There must be a reason if you wish to visit Her Majesty. 569 00:44:45,446 --> 00:44:47,311 Then find me a reason. 570 00:44:48,616 --> 00:44:50,049 Ich will diesen... 571 00:44:53,754 --> 00:44:56,382 So, are you going to propose? 572 00:44:59,527 --> 00:45:00,892 What? What am I supposed to think? 573 00:45:00,962 --> 00:45:03,192 You're going to London to enjoy the weather? 574 00:45:03,264 --> 00:45:05,732 I'm going to spend some time with her, that's all. 575 00:45:07,668 --> 00:45:10,364 Besides, I am forbidden. 576 00:45:11,639 --> 00:45:13,800 It has to come from her, apparently. 577 00:45:14,408 --> 00:45:18,276 So I could not propose, even if I wanted to. 578 00:45:20,214 --> 00:45:21,943 And do you want to? 579 00:45:47,575 --> 00:45:50,908 Please hold still. I'm afraid I always find noses a challenge. 580 00:45:56,017 --> 00:45:57,712 Am I permitted to talk? 581 00:45:58,452 --> 00:46:00,420 Yes, but you can't move. 582 00:46:09,997 --> 00:46:12,465 There's nothing to rival an English garden. 583 00:46:13,501 --> 00:46:16,664 Of all my life in Kensington, it's the only part I'll miss. 584 00:46:17,538 --> 00:46:19,665 But the gardens at Buckingham Palace surely... 585 00:46:19,740 --> 00:46:20,729 You're moving. 586 00:46:23,344 --> 00:46:25,073 Now you're smiling. 587 00:46:29,550 --> 00:46:31,609 Impossible. You're worse than him. 588 00:46:37,191 --> 00:46:41,184 I believe we have a duty to those in need of our protection. 589 00:46:41,796 --> 00:46:43,195 It is the business of every sovereign 590 00:46:43,264 --> 00:46:46,131 to champion the dispossessed, for no one else will. 591 00:46:47,568 --> 00:46:50,264 Take housing. May I show you? 592 00:46:53,340 --> 00:46:55,171 Industry is expanding so fast 593 00:46:55,242 --> 00:46:57,642 that people are not considering where the workers will live. 594 00:46:59,180 --> 00:47:03,412 But I've been experimenting. By building these in units of 2, 595 00:47:03,484 --> 00:47:05,509 you can build safe, clean homes 596 00:47:05,586 --> 00:47:08,521 for 2 families for less than the cost... 597 00:47:10,958 --> 00:47:12,084 I'm sorry. I don't mean to preach. 598 00:47:12,159 --> 00:47:14,923 No, there's no need to apologize for being passionate. 599 00:47:17,598 --> 00:47:19,896 It seems I have a lot to learn. 600 00:47:22,269 --> 00:47:26,706 With all my duties, and I do take them very seriously. 601 00:47:27,241 --> 00:47:28,230 I know you do. 602 00:47:28,309 --> 00:47:30,539 But there are plenty of people who will expect me to fail. 603 00:47:31,879 --> 00:47:33,642 And there are even more trying to take advantage 604 00:47:33,714 --> 00:47:35,648 of my youth and inexperience. 605 00:47:37,017 --> 00:47:38,951 Then they don't know you like I do. 606 00:47:43,157 --> 00:47:44,749 May I keep this? 607 00:47:58,205 --> 00:48:01,732 So, remember, the first thing is to find an anchor point. 608 00:48:01,809 --> 00:48:05,108 So, take your hand back to beneath your chin. 609 00:48:05,179 --> 00:48:09,275 Good. This is where it will come every time. Now, release the bow. 610 00:48:10,351 --> 00:48:11,545 Your hand must cover the leather, like this. 611 00:48:12,720 --> 00:48:15,280 Then make a firm claw. 1 finger, 2 fingers. 612 00:48:15,356 --> 00:48:16,448 A claw. 613 00:48:16,524 --> 00:48:18,389 Yes, and back to beneath the chin. 614 00:48:19,260 --> 00:48:22,195 And bend this arm slightly. Rotate to catch the arrow. 615 00:48:24,064 --> 00:48:26,430 Good. Very good. 616 00:48:27,268 --> 00:48:28,633 Now, try with an arrow. 617 00:48:40,114 --> 00:48:41,274 He's still here? 618 00:48:41,348 --> 00:48:42,975 At my mother's insistence. 619 00:48:43,484 --> 00:48:45,247 Certainly not mine. 620 00:48:48,055 --> 00:48:49,690 Where am I to live? 621 00:48:50,090 --> 00:48:52,149 Am I to be abandoned here? 622 00:48:52,626 --> 00:48:54,856 Or am I to beg along the highways for a crust? 623 00:48:54,929 --> 00:48:58,194 Come now. You will move into the palace with the Queen. 624 00:48:59,066 --> 00:49:02,160 But she's arranged a separate apartment for you. 625 00:49:02,236 --> 00:49:04,227 It will allow you both more privacy. 626 00:49:05,773 --> 00:49:08,742 I don't want privacy from my own child. 627 00:49:08,809 --> 00:49:12,267 Surely to exclude us entirely will launch the new reign in a cloud of scandal. 628 00:49:13,080 --> 00:49:14,707 I know your game, My Lord. 629 00:49:15,983 --> 00:49:19,885 You want to be her father, her mother and who knows what else. 630 00:49:21,755 --> 00:49:24,918 If I'm not to be her private secretary, there must be something else. 631 00:49:24,992 --> 00:49:26,323 I'm sorry. 632 00:49:27,061 --> 00:49:29,222 I can see that I am not speaking clearly. 633 00:49:30,231 --> 00:49:32,791 You have played the game and lost. 634 00:49:39,373 --> 00:49:41,000 The Prime Minister is here, Your Majesty. 635 00:49:41,075 --> 00:49:42,406 Thank you, Duchess. 636 00:49:44,578 --> 00:49:47,479 Have I ever thanked you properly for accepting the post? 637 00:49:47,548 --> 00:49:49,982 I'm afraid it will involve a good deal of inconvenience. 638 00:49:50,050 --> 00:49:52,985 To be Mistress of the Robes is a great honor, Ma'am. 639 00:49:53,087 --> 00:49:54,850 I'm only anxious to prove worthy of it. 640 00:49:54,922 --> 00:49:57,322 My Lord Melbourne thinks you'll be perfect. 641 00:50:06,233 --> 00:50:07,791 How is Albert's visit going? 642 00:50:07,868 --> 00:50:11,099 He writes that Victoria is still under Melbourne's control. 643 00:50:11,438 --> 00:50:13,167 The Prince is frustrated. 644 00:50:13,240 --> 00:50:14,969 Then he must stay in England 645 00:50:15,042 --> 00:50:17,875 until the Queen thinks more of him than she does of Melbourne. 646 00:50:19,046 --> 00:50:21,310 Queen Elizabeth never married. 647 00:50:21,382 --> 00:50:22,940 It didn't spoil things for her. 648 00:50:24,818 --> 00:50:27,116 Are you familiar with the Coronation Chair 649 00:50:27,187 --> 00:50:28,916 and the ancient Stone of Scone? 650 00:50:28,989 --> 00:50:30,422 Familiar, yes. 651 00:50:31,892 --> 00:50:33,257 But quite in awe. 652 00:50:34,495 --> 00:50:36,463 I'm terribly afraid of disappointing on the day. 653 00:50:36,530 --> 00:50:38,361 I so want to do it perfectly. 654 00:50:42,903 --> 00:50:44,234 Just be yourself. 655 00:50:45,306 --> 00:50:47,331 Your instincts are always to your credit. 656 00:50:52,446 --> 00:50:56,280 Yes, I'm sorry, Ma'am, they're preparing the abbey for the ceremony. I'm... 657 00:50:56,350 --> 00:50:57,510 I'm told they asked permission 658 00:50:57,584 --> 00:50:59,017 for a glimpse of Your Majesty. 659 00:51:00,020 --> 00:51:01,510 Don't be sorry. 660 00:51:02,289 --> 00:51:03,722 God bless, Your Majesty. 661 00:51:06,960 --> 00:51:09,690 I do want to help them, whatever you say. 662 00:51:10,564 --> 00:51:12,930 And not just the laboring poor, 663 00:51:13,000 --> 00:51:14,763 but the hungry and the homeless. 664 00:51:14,835 --> 00:51:16,200 There are people who are lost. 665 00:51:16,270 --> 00:51:18,238 Whose business is it to see to their welfare? 666 00:51:19,773 --> 00:51:22,003 Well, in my experience, Ma'am, it's best 667 00:51:22,076 --> 00:51:24,067 to let these things develop naturally. 668 00:51:24,144 --> 00:51:26,738 If you interfere, you risk overturning the cart. 669 00:51:26,814 --> 00:51:28,475 Well, Prince Albert doesn't agree. 670 00:51:29,450 --> 00:51:31,509 He's made a study of the working man's condition. 671 00:51:31,585 --> 00:51:34,452 He's full to the brim with ideas for their improvement. 672 00:51:34,722 --> 00:51:35,780 Is he indeed? 673 00:51:36,623 --> 00:51:37,988 How inspiring. 674 00:51:38,926 --> 00:51:40,985 Well, good. He sounds like a young man 675 00:51:41,061 --> 00:51:43,256 ready to take charge at the first opportunity. 676 00:51:55,376 --> 00:51:57,139 Then you had better master the rules of the game 677 00:51:57,211 --> 00:51:59,270 until you play it better than they can. 678 00:52:13,761 --> 00:52:16,252 Are you quite sure about that, Ma'am? 679 00:52:19,333 --> 00:52:20,891 Make your move. 680 00:52:40,888 --> 00:52:42,082 Well? 681 00:52:49,930 --> 00:52:55,027 You may not accompany me to the Proclamation Ceremony. 682 00:52:58,138 --> 00:53:00,572 You may not attend the Coronation. 683 00:53:07,573 --> 00:53:10,573 ("Zadok the Priest" by Handel) 684 00:53:15,556 --> 00:53:16,853 Perfect. 685 00:53:22,830 --> 00:53:24,263 You are unprepared. 686 00:53:24,331 --> 00:53:26,731 You've no experience. You're too young. 687 00:53:27,801 --> 00:53:29,564 Then they don't know you like I do. 688 00:54:10,911 --> 00:54:12,811 Don't look so surprised. 689 00:54:13,480 --> 00:54:15,505 A Queen has many different duties. 690 00:54:15,582 --> 00:54:18,073 Well, it's heartening to see she won't neglect the least of them. 691 00:54:18,151 --> 00:54:19,675 Even on Coronation Day. 692 00:54:19,753 --> 00:54:21,448 I don't think Dash would allow it. 693 00:54:21,522 --> 00:54:23,319 Try to get some rest before the ball. 694 00:54:23,757 --> 00:54:24,951 I will. 695 00:54:25,392 --> 00:54:28,225 Since I firmly intend to dance until dawn. 696 00:54:40,274 --> 00:54:41,969 Her Majesty the Queen. 697 00:55:13,340 --> 00:55:15,103 Are you sure this is wise? 698 00:57:03,383 --> 00:57:06,716 It's been quite a day. Are you tired? 699 00:57:06,787 --> 00:57:09,051 No. Well, not... Not really. It's just... 700 00:57:09,756 --> 00:57:11,246 Well, I'm stronger than I look. 701 00:57:13,360 --> 00:57:14,691 How much longer are you in London? 702 00:57:14,761 --> 00:57:16,388 Only until Friday. 703 00:57:16,463 --> 00:57:20,297 Then home via Brussels. Uncle Leopold must have his report. 704 00:57:24,404 --> 00:57:27,737 Dear, I have a quadrille with the Prince of Prussia next. 705 00:57:28,141 --> 00:57:30,609 My poor little toes. I feel sorry for them already. 706 00:57:33,180 --> 00:57:34,647 Your Majesty. 707 00:57:56,436 --> 00:57:58,427 I've had a letter from King Leopold. 708 00:57:59,339 --> 00:58:02,001 He proposes extending this visit of Prince Albert. 709 00:58:02,676 --> 00:58:04,234 And what have you answered? 710 00:58:04,478 --> 00:58:05,706 Nothing yet. 711 00:58:07,347 --> 00:58:10,043 Well, perhaps you should tell your uncle 712 00:58:10,117 --> 00:58:12,608 you need to focus on your new duties right now. 713 00:58:24,631 --> 00:58:26,326 Thank you for being my messenger. 714 00:58:26,399 --> 00:58:28,162 I hope I've given my uncle enough detail. 715 00:58:28,235 --> 00:58:30,226 You can fill in anything that I've missed or... 716 00:58:30,437 --> 00:58:32,496 Well, he takes a great interest in you. 717 00:58:32,572 --> 00:58:34,301 Yes. Don't I know it. 718 00:58:34,641 --> 00:58:36,871 You should see the questions he asks by every letter. 719 00:58:36,943 --> 00:58:39,173 It's like this never-ending examination. 720 00:58:42,015 --> 00:58:44,277 Lord Melbourne calls him this... 721 00:58:45,952 --> 00:58:47,544 What about Lord Melbourne? 722 00:58:50,056 --> 00:58:51,216 Nothing. 723 00:58:52,759 --> 00:58:54,920 The French Ambassador is here, Ma'am. 724 00:58:55,529 --> 00:58:56,757 Right. 725 00:58:59,232 --> 00:59:01,029 I wish you a good journey. 726 00:59:08,942 --> 00:59:10,273 Victoria? 727 00:59:12,846 --> 00:59:15,713 I would so like to be useful to you. 728 00:59:17,150 --> 00:59:18,845 If there's ever an opportunity. 729 00:59:20,086 --> 00:59:21,644 I know you would. 730 00:59:23,456 --> 00:59:24,855 But not yet. 731 01:00:02,429 --> 01:00:03,987 Have you read this? 732 01:00:04,164 --> 01:00:05,756 No, Sir. 733 01:00:09,402 --> 01:00:12,997 It seems she does not think it appropriate to discuss politics 734 01:00:13,073 --> 01:00:16,065 in our otherwise delightful correspondence. 735 01:00:16,309 --> 01:00:18,072 Which was dictated by Melbourne. 736 01:00:18,144 --> 01:00:19,509 Damn it! 737 01:00:22,048 --> 01:00:23,242 Do something. 738 01:00:23,383 --> 01:00:25,317 I can't get past Melbourne for now. 739 01:00:25,385 --> 01:00:27,410 Then get him past Melbourne! 740 01:00:28,288 --> 01:00:30,222 Get him into her bed! 741 01:00:31,224 --> 01:00:34,955 My dear Victoria, Uncle Leopold is full of ideas 742 01:00:35,028 --> 01:00:37,360 of how you and I may spend more time together. 743 01:00:37,998 --> 01:00:41,900 And I must say I hope that some of them, at least, will come to pass. 744 01:01:00,320 --> 01:01:03,255 Dear Albert, you've been keeping secrets. 745 01:01:03,723 --> 01:01:06,783 When did you learn to dance so beautifully? 746 01:01:07,360 --> 01:01:09,828 Lord M. assures me the next several months 747 01:01:09,896 --> 01:01:13,525 will be particularly grueling and busy for me as a new Queen, 748 01:01:14,167 --> 01:01:17,364 thus I am not certain when I shall see you again. 749 01:01:20,807 --> 01:01:22,934 I look forward to your every letter 750 01:01:23,143 --> 01:01:27,239 enjoying the detail of life in Germany and wishing to share more. 751 01:01:30,517 --> 01:01:32,951 Yours affectionately, Victoria. 752 01:01:33,119 --> 01:01:35,349 This quite inoffensive little game 753 01:01:35,922 --> 01:01:37,549 can turn into an effective weapon. 754 01:01:40,193 --> 01:01:43,128 Lord Melbourne says French doctors kill their patients. 755 01:01:43,296 --> 01:01:45,287 English ones just let them die. 756 01:01:47,033 --> 01:01:48,933 I rather thought he might be here tonight. 757 01:01:49,002 --> 01:01:51,562 No, he's thrown me over for Lady Holland. 758 01:01:51,638 --> 01:01:53,435 I expect Your Majesty will miss him. 759 01:01:53,506 --> 01:01:55,474 Not too severely. He'll be back tomorrow. 760 01:01:56,142 --> 01:01:58,474 No, no, no, I meant when he's out of power. 761 01:01:59,546 --> 01:02:00,535 What? 762 01:02:02,182 --> 01:02:05,640 Well, only... I don't wish to crow, 763 01:02:06,286 --> 01:02:07,583 but I thought it was common knowledge 764 01:02:07,654 --> 01:02:09,053 that he's about to lose the vote. 765 01:02:18,131 --> 01:02:19,120 Schatzi? 766 01:02:19,532 --> 01:02:21,329 I thought you were in your bedroom. 767 01:02:42,222 --> 01:02:43,655 Never mind. 768 01:02:48,928 --> 01:02:50,555 You won't desert me, will you? 769 01:02:50,797 --> 01:02:51,855 Never. 770 01:02:52,098 --> 01:02:53,292 Mein liebes Schatzi. 771 01:03:01,141 --> 01:03:04,301 Every one of your ladies is the wife of a friend of Lord Melbourne. 772 01:03:04,377 --> 01:03:06,242 Surely you can see how that looks. 773 01:03:06,946 --> 01:03:09,847 You should not set such store by appearances, Sir Robert. 774 01:03:09,983 --> 01:03:11,507 I'm only asking for a token, Ma'am. 775 01:03:11,785 --> 01:03:14,413 For 2 ladies, maybe even one who supports my cause. 776 01:03:14,487 --> 01:03:17,513 Otherwise it must seem as if Palace and Parliament have fallen out. 777 01:03:18,691 --> 01:03:19,953 I want to go in. 778 01:03:20,026 --> 01:03:22,722 I beg your pardon, Ma'am, but Her Majesty is with the Prime Minister 779 01:03:22,796 --> 01:03:24,229 and cannot be disturbed. 780 01:03:25,565 --> 01:03:27,362 But that will not apply to her mother. 781 01:03:27,867 --> 01:03:29,596 I'm very sorry, Ma'am. 782 01:03:31,871 --> 01:03:32,963 Let me understand you. 783 01:03:33,039 --> 01:03:34,768 Are you telling me it is now the Prime Minister 784 01:03:34,841 --> 01:03:36,365 who selects my household? 785 01:03:37,110 --> 01:03:38,839 Has the law changed in this regard? 786 01:03:38,912 --> 01:03:40,004 No, no, of course not, Ma'am... 787 01:03:40,080 --> 01:03:42,605 Well, then there cannot be much more to be said on the subject. 788 01:03:49,556 --> 01:03:50,955 Good day, Sir Robert. 789 01:03:56,029 --> 01:03:58,896 Could you please ask Lady Portman to come in as you leave? 790 01:04:00,500 --> 01:04:01,694 Yes, Ma'am. 791 01:04:13,012 --> 01:04:15,674 I wonder if you could have a note delivered to Lord Melbourne. 792 01:04:16,082 --> 01:04:17,481 Of course, Ma'am. 793 01:04:30,597 --> 01:04:32,792 ("King Arthur" by Purcell) 794 01:04:33,166 --> 01:04:34,758 Mrs. Melbourne! 795 01:04:38,338 --> 01:04:39,828 Good God, what are we coming to? 796 01:04:39,973 --> 01:04:41,497 Who was it? I didn't see. 797 01:04:43,877 --> 01:04:45,708 The Duchess of Montrose. 798 01:04:46,913 --> 01:04:49,006 That's the end to her career at Court, I hope. 799 01:04:52,519 --> 01:04:54,487 If I ban everyone who thinks me wrong, 800 01:04:54,554 --> 01:04:56,545 you and I will be alone in the ballroom. 801 01:05:00,026 --> 01:05:03,052 With sorrow, I must inform the House 802 01:05:03,129 --> 01:05:05,324 that I have been unable to persuade the Queen 803 01:05:05,398 --> 01:05:08,231 that her ladies should not solely adhere 804 01:05:08,301 --> 01:05:10,667 to the views of my political opponents. 805 01:05:11,271 --> 01:05:13,466 I have therefore informed Her Majesty 806 01:05:13,540 --> 01:05:16,236 that I am not qualified to form a government 807 01:05:16,309 --> 01:05:18,800 if I do not enjoy her confidence. 808 01:05:20,046 --> 01:05:22,537 Mr. Speaker, are we to understand 809 01:05:22,615 --> 01:05:24,139 that the great Sir Robert Peel 810 01:05:24,217 --> 01:05:27,914 has been frightened off by a few frilly petticoats? 811 01:05:31,090 --> 01:05:32,819 Prime Minister. 812 01:05:32,892 --> 01:05:36,828 Mr. Speaker, what frightens me is to see the Crown 813 01:05:36,896 --> 01:05:40,559 used as a shuttlecock in the game of politics. 814 01:05:41,834 --> 01:05:45,497 Which, apparently, Lord Melbourne plays better than you, Sir. 815 01:05:46,339 --> 01:05:47,499 Order! 816 01:05:47,574 --> 01:05:48,666 Constitutional Crisis! 817 01:05:48,741 --> 01:05:49,799 Order! 818 01:05:49,876 --> 01:05:51,867 Queen flouts Prime Minister! 819 01:05:51,945 --> 01:05:53,378 Threat to bring down Tory Government! 820 01:05:53,446 --> 01:05:54,504 Order! 821 01:05:54,581 --> 01:05:55,707 Constitutional Crisis! 822 01:05:55,782 --> 01:05:57,545 You should be ashamed of yourself, Sir. 823 01:05:58,218 --> 01:06:00,880 If the Queen has been foolish, she can plead her youth. 824 01:06:01,955 --> 01:06:03,320 You are old enough to know better. 825 01:06:03,389 --> 01:06:06,586 What troubles you is that Lord Melbourne is Prime Minister again. 826 01:06:07,160 --> 01:06:09,151 I do hate a bad loser. 827 01:06:09,229 --> 01:06:13,495 We're all losers in this, Sir. Most especially the Queen. 828 01:06:14,267 --> 01:06:17,100 You have to understand you reign by right of Parliament, 829 01:06:17,170 --> 01:06:18,728 and you must work with the voters' choice. 830 01:06:18,805 --> 01:06:19,829 Well, Lord Melbourne says... 831 01:06:19,906 --> 01:06:22,170 Lord Melbourne says what suits his interest. 832 01:06:22,775 --> 01:06:24,675 He has used you to punish his enemies 833 01:06:24,744 --> 01:06:26,609 without a thought for the damage to the Crown. 834 01:06:26,679 --> 01:06:30,308 The Queen is in the clutches of Melbourne the Great Seducer! 835 01:06:31,017 --> 01:06:32,541 And when he is silent, who does she listen to? 836 01:06:33,786 --> 01:06:35,276 Her German mother. 837 01:06:35,355 --> 01:06:37,152 I'm glad he thinks I listen to Mama. 838 01:06:39,092 --> 01:06:42,323 You are confusing stubbornness with strength, my dear. 839 01:06:43,363 --> 01:06:45,957 And I warn you, the people will not like you for it. 840 01:06:53,273 --> 01:06:56,333 She's brought down a government over a handful of ladies? 841 01:06:56,576 --> 01:06:57,702 Apparently. 842 01:06:57,777 --> 01:06:58,869 Then she's a fool. 843 01:06:58,945 --> 01:07:02,574 No, she is not a fool, but she has listened to a fool. 844 01:07:02,949 --> 01:07:05,144 Then she had better change her adviser, 845 01:07:05,885 --> 01:07:08,149 or things will get worse before they get better. 846 01:07:20,400 --> 01:07:21,389 Open the door. 847 01:07:21,467 --> 01:07:23,401 "Not all the water in the rough rude sea 848 01:07:23,469 --> 01:07:27,064 "can wash the balm off from an anointed king. 849 01:07:30,410 --> 01:07:32,071 "The breath of worldly men 850 01:07:32,945 --> 01:07:36,574 "cannot depose the deputy elected by the Lord. 851 01:07:38,751 --> 01:07:40,048 "For every man..." 852 01:07:40,119 --> 01:07:41,677 Sir John, what on Earth are you doing here? 853 01:07:41,754 --> 01:07:43,244 I must speak to the Queen. 854 01:07:43,323 --> 01:07:45,257 You know that's quite impossible. 855 01:07:48,428 --> 01:07:52,421 "Welcome, My Lord. How far off lies your power?" 856 01:07:54,634 --> 01:07:57,000 An armed man has been found in the gardens. 857 01:07:58,271 --> 01:07:59,260 What? 858 01:07:59,339 --> 01:08:01,136 He said he wished to harm the Queen. 859 01:08:01,341 --> 01:08:03,434 "...discomfort guides my tongue 860 01:08:03,509 --> 01:08:05,306 "and bids me speak of nothing but..." 861 01:08:24,464 --> 01:08:28,161 They think I have interfered in matters that do not concern me. 862 01:08:32,572 --> 01:08:34,233 It'll pass, Ma'am. You'll see. 863 01:08:37,143 --> 01:08:40,772 My dear Victoria, while these days may feel endless, 864 01:08:40,847 --> 01:08:43,873 please do not lose faith in yourself or your people. 865 01:08:44,617 --> 01:08:46,642 We are all allowed to make mistakes, 866 01:08:46,719 --> 01:08:49,620 most especially when we have looked to others for guidance. 867 01:08:51,657 --> 01:08:55,320 The storm still rages outside the palace walls. 868 01:08:56,729 --> 01:08:59,163 I wonder now if everyone was right. 869 01:08:59,966 --> 01:09:04,630 Perhaps I am too young and inexperienced for my position. 870 01:09:08,975 --> 01:09:11,671 Open your mind, examine your choices, 871 01:09:11,744 --> 01:09:14,235 and your honesty will take you through the storm. 872 01:09:15,014 --> 01:09:18,381 I promise that you can do this work and do it well. 873 01:09:18,785 --> 01:09:21,583 You have courage and heart and you said yourself, 874 01:09:22,388 --> 01:09:24,015 you're stronger than you look. 875 01:09:31,831 --> 01:09:33,230 A letter from your mother. 876 01:09:36,602 --> 01:09:38,160 My dearest child, 877 01:09:38,905 --> 01:09:42,807 you will not let me come to you, and that I may deserve. 878 01:09:43,709 --> 01:09:47,304 But however you resent me, however I have failed, 879 01:09:47,613 --> 01:09:50,741 I am still and always your mother. 880 01:09:51,717 --> 01:09:57,053 What troubles you, troubles me. What pleases you, pleases me. 881 01:09:58,391 --> 01:09:59,483 I love you. 882 01:10:00,026 --> 01:10:04,690 And my only prayer is that one day you will understand how much. 883 01:10:05,898 --> 01:10:09,231 Good night, mein Liebling, your own Mama. 884 01:10:20,580 --> 01:10:22,172 My dearest Albert, 885 01:10:22,949 --> 01:10:25,975 you asked me once if you could be of help to me. 886 01:10:27,720 --> 01:10:33,522 And I so proud and confident of my great powers replied, "Not yet." 887 01:10:36,496 --> 01:10:39,329 But since that day, so much has changed. 888 01:10:48,841 --> 01:10:50,331 I'm not forgiven yet. 889 01:10:51,010 --> 01:10:52,534 Not yet, but soon. 890 01:10:52,979 --> 01:10:54,503 Just wait for unseasonal weather 891 01:10:54,580 --> 01:10:56,207 or the news of some elopement, 892 01:10:56,282 --> 01:10:57,943 and it'll all be forgotten. 893 01:10:58,985 --> 01:11:00,384 You don't have a very high opinion 894 01:11:00,453 --> 01:11:02,751 of ordinary people, do you, Lord Melbourne? 895 01:11:04,390 --> 01:11:07,359 With respect, I have lived longer than Your Majesty. 896 01:11:09,028 --> 01:11:10,586 I said once I didn't understand 897 01:11:10,663 --> 01:11:13,131 whose task it was to see to the public welfare. 898 01:11:14,467 --> 01:11:16,332 Ma'am, in my lifetime, 899 01:11:16,903 --> 01:11:18,632 I have seen with my own eyes 900 01:11:18,704 --> 01:11:20,467 what happens when the rabble is empowered and... 901 01:11:20,540 --> 01:11:25,170 Lord Melbourne, I want a report on living conditions. 902 01:11:26,045 --> 01:11:29,344 On parish benefits, housing, all of it. 903 01:11:30,850 --> 01:11:32,340 And by the end of the month. 904 01:11:34,053 --> 01:11:38,080 And one more thing, I have invited Prince Albert for another visit. 905 01:11:39,358 --> 01:11:40,882 Very good, Your Majesty. 906 01:11:42,495 --> 01:11:45,589 When you get there, don't be a spy or Uncle Leopold's puppet. 907 01:11:46,999 --> 01:11:50,901 It's your life, Albert. Live it for yourself and for Victoria. 908 01:11:53,573 --> 01:11:55,541 Our uncle wouldn't thank you for that. 909 01:11:57,076 --> 01:11:58,509 I don't care. 910 01:12:06,285 --> 01:12:07,513 I should've worn the red. 911 01:12:07,587 --> 01:12:09,418 You look beautiful, Your Majesty. 912 01:12:14,493 --> 01:12:17,223 His Serene Highness Prince Albert 913 01:12:17,296 --> 01:12:19,958 of Saxe-Coburg and Gotha, Your Majesty. 914 01:13:12,885 --> 01:13:14,477 I only just got your note. 915 01:13:16,589 --> 01:13:18,056 I was riding. 916 01:13:21,027 --> 01:13:22,790 Sit, please. 917 01:13:33,406 --> 01:13:34,498 The park is marvelous. 918 01:13:34,573 --> 01:13:35,972 I'm so pleased you like it. 919 01:13:37,943 --> 01:13:40,309 I do want you to feel quite at home. 920 01:13:45,017 --> 01:13:48,111 I'm sure you are aware why I wished you to come here. 921 01:13:50,856 --> 01:13:53,654 Because it would make me happier than anything. 922 01:13:55,227 --> 01:13:59,129 Too happy, really, if you would agree to what I wish. 923 01:13:59,565 --> 01:14:00,827 And stay with you? 924 01:14:00,966 --> 01:14:02,228 And stay with me. 925 01:14:03,436 --> 01:14:04,630 And marry you? 926 01:14:04,770 --> 01:14:05,998 And marry me. 927 01:14:38,804 --> 01:14:42,706 Wilt thou have this woman to be thy wedded wife, 928 01:14:43,509 --> 01:14:46,501 to live together after God's ordinance 929 01:14:47,146 --> 01:14:49,046 in the holy estate of matrimony? 930 01:14:49,515 --> 01:14:50,880 I will. 931 01:15:42,868 --> 01:15:45,063 Now I am quite married. 932 01:15:49,575 --> 01:15:51,065 You know, when we're old 933 01:15:53,078 --> 01:15:55,046 and surrounded by our children, 934 01:15:57,750 --> 01:16:00,844 we will remember this as the day our lives began. 935 01:16:00,920 --> 01:16:03,514 Not too surrounded, please. 936 01:16:10,796 --> 01:16:12,229 And not too soon. 937 01:16:14,567 --> 01:16:17,559 I should warn you that I am expecting a very large family. 938 01:16:25,744 --> 01:16:27,041 Good morning, wife. 939 01:16:27,112 --> 01:16:28,374 Good morning. 940 01:16:37,890 --> 01:16:39,357 Have you woken Her Majesty? 941 01:16:40,392 --> 01:16:41,416 No, Ma'am. 942 01:16:41,493 --> 01:16:42,824 Don't you think you should? 943 01:16:42,895 --> 01:16:45,489 No, Ma'am. Not this morning, I don't. 944 01:16:53,706 --> 01:16:56,231 Let's take a little tour together and visit Scotland. 945 01:16:56,976 --> 01:16:59,137 I hear if any part of Britain is like Germany, 946 01:16:59,211 --> 01:17:00,439 it's the Highlands of Scotland. 947 01:17:00,512 --> 01:17:01,911 Yes, we must. One day. 948 01:17:02,281 --> 01:17:03,873 No. I mean straight away. Now. 949 01:17:04,149 --> 01:17:05,539 Now? 950 01:17:05,818 --> 01:17:07,308 Only for a few weeks. 951 01:17:07,686 --> 01:17:09,950 You're a bride. They can't expect you back before that. 952 01:17:10,022 --> 01:17:12,820 Dearest, I may be a bride, but I'm also a Queen. 953 01:17:13,058 --> 01:17:15,390 I cannot be away for more than 3 days at the most. 954 01:17:21,000 --> 01:17:22,467 What are you doing? 955 01:17:22,534 --> 01:17:24,229 Well, if we've only got 3 days... 956 01:17:28,107 --> 01:17:29,836 So tell me, will the weather be this fine 957 01:17:29,909 --> 01:17:31,206 for all of the 3 days? 958 01:17:31,277 --> 01:17:32,403 Yes. 959 01:17:45,891 --> 01:17:48,052 Albert! Where are you going? 960 01:18:03,943 --> 01:18:05,467 But, seriously, is it always like this? 961 01:18:05,544 --> 01:18:06,841 Yes. 962 01:19:01,734 --> 01:19:03,827 We will take care of each other, won't we? 963 01:19:05,904 --> 01:19:07,132 Always. 964 01:19:30,329 --> 01:19:31,853 How changeable they are. 965 01:19:33,932 --> 01:19:36,628 They hate you. They love you. They hate you. 966 01:19:38,337 --> 01:19:41,238 They punished her. They never hated her. 967 01:19:43,208 --> 01:19:45,176 And now she's a bride and back on top. 968 01:19:47,079 --> 01:19:48,512 Until the next mistake. 969 01:19:51,350 --> 01:19:53,375 What on Earth have I done with my life? 970 01:19:56,055 --> 01:19:58,353 I had many gifts, you know. 971 01:20:00,159 --> 01:20:02,423 As a boy, I was tipped for success. 972 01:20:05,964 --> 01:20:07,829 You have served me well. 973 01:20:14,173 --> 01:20:15,970 Yes. What is that? 974 01:20:36,929 --> 01:20:38,260 Dear Albert, 975 01:20:38,464 --> 01:20:41,627 why haven't you responded to my last 2 letters? 976 01:20:42,067 --> 01:20:44,900 I must be kept informed of your progress. 977 01:20:45,204 --> 01:20:47,536 I need help, England's help. 978 01:20:47,840 --> 01:20:50,638 And you must and will secure it for me. 979 01:20:50,742 --> 01:20:53,540 Never forget that you are first a Coburg. 980 01:20:54,012 --> 01:20:55,877 Your Uncle Leopold. 981 01:21:06,458 --> 01:21:07,652 What is it? 982 01:21:09,027 --> 01:21:10,722 Just a question for Lord M. 983 01:21:11,497 --> 01:21:12,828 Could I help? 984 01:21:14,032 --> 01:21:15,124 It'll keep. 985 01:21:30,249 --> 01:21:33,412 Why are these windows so dirty? I can hardly see out. 986 01:21:33,485 --> 01:21:35,077 Same as the fires, I'm afraid. 987 01:21:35,154 --> 01:21:37,122 The departments can't agree to wash inside and out 988 01:21:37,189 --> 01:21:38,656 at the same time. 989 01:21:39,324 --> 01:21:41,019 Then why don't we do something about it? 990 01:21:41,093 --> 01:21:42,424 I quite agree. 991 01:21:42,494 --> 01:21:44,724 Because that's the way things are done here, 992 01:21:45,264 --> 01:21:47,129 and it's worked well for many years. 993 01:21:48,066 --> 01:21:50,660 And, meanwhile, we live in a filthy, freezing house. 994 01:21:51,203 --> 01:21:53,103 We live as guests of the Queen. 995 01:21:54,573 --> 01:21:57,633 Thank you, Baroness, for reminding me that I am a guest here. 996 01:22:07,886 --> 01:22:09,353 Let him go. 997 01:22:11,857 --> 01:22:13,518 How is Albert settling in? 998 01:22:14,626 --> 01:22:16,184 Why? What have you heard? 999 01:22:21,733 --> 01:22:24,429 He says he wants to reorganize the way the palaces are run. 1000 01:22:25,537 --> 01:22:27,528 Well, then, for heaven's sake, let him. 1001 01:22:28,540 --> 01:22:30,701 He says that Lord Melbourne controls me, 1002 01:22:30,809 --> 01:22:33,073 and he says that Lehzen controls me. 1003 01:22:33,145 --> 01:22:35,375 It seems that everyone controls me except him. 1004 01:22:36,949 --> 01:22:39,543 A man who has no work becomes ridiculous. 1005 01:22:40,752 --> 01:22:42,515 And a poor man with a rich wife 1006 01:22:42,588 --> 01:22:44,522 must work twice as hard as anyone else. 1007 01:22:45,691 --> 01:22:47,625 Besides, you have chosen well. 1008 01:22:48,427 --> 01:22:50,452 My uncle William chose well. 1009 01:22:51,163 --> 01:22:53,063 You did not take on half his duties. 1010 01:22:53,131 --> 01:22:54,462 You don't know that. 1011 01:22:55,334 --> 01:22:56,926 You don't know what I did. 1012 01:23:10,482 --> 01:23:11,949 What is this for? 1013 01:23:12,484 --> 01:23:13,508 Your Royal Highness. 1014 01:23:13,819 --> 01:23:15,343 The Red Room Dinner Service, Sir. 1015 01:23:15,487 --> 01:23:17,011 For the officers guarding the King. 1016 01:23:19,224 --> 01:23:20,350 What king? 1017 01:23:21,927 --> 01:23:23,656 King George III, Sir. 1018 01:23:24,663 --> 01:23:26,995 And how often do we provide this dinner for a king 1019 01:23:27,065 --> 01:23:29,192 who has been dead for 20 years? 1020 01:23:31,136 --> 01:23:32,364 Every night, Sir. 1021 01:23:37,109 --> 01:23:40,374 I cannot believe I'm being subjected to this interrogation. 1022 01:23:40,912 --> 01:23:43,745 You're not being subjected to anything, Sir John. 1023 01:23:44,683 --> 01:23:47,914 You have been in charge of the Duchess's finances for many years. 1024 01:23:47,986 --> 01:23:51,979 Indeed, you have made public statements testifying to their health. 1025 01:23:53,925 --> 01:23:54,949 Yes, I have. 1026 01:23:55,027 --> 01:23:56,119 I am so grateful. 1027 01:23:56,395 --> 01:23:59,762 All I am asking is that you will be so good as to tell us 1028 01:23:59,831 --> 01:24:02,197 exactly where the money has gone. 1029 01:24:11,109 --> 01:24:12,167 Are you sure? 1030 01:24:31,296 --> 01:24:32,729 Congratulations, Ma'am. 1031 01:24:33,430 --> 01:24:35,864 Mein liebes Schatzi! I'm so happy. 1032 01:24:38,505 --> 01:24:41,673 - Meine Liebling! - Heavens, Mama, don't crush me. 1033 01:24:43,508 --> 01:24:46,170 You'll let me know at once if there's anything you need. 1034 01:24:52,718 --> 01:24:54,447 You're not going already? 1035 01:24:55,087 --> 01:24:57,578 Well, I cannot leave too soon for my daughter. 1036 01:24:58,557 --> 01:25:00,957 Anyway, I have a lot on my mind. 1037 01:25:01,193 --> 01:25:02,592 Something I could help with? 1038 01:25:08,133 --> 01:25:09,760 Congratulations. 1039 01:25:13,338 --> 01:25:14,771 Your Highness. 1040 01:25:16,007 --> 01:25:18,532 There's your opening, if you'll take my advice. 1041 01:25:18,610 --> 01:25:21,408 Lord Melbourne, forgive me, 1042 01:25:21,780 --> 01:25:24,476 but you seem to have confused me with a member of your club. 1043 01:25:25,717 --> 01:25:29,448 I am not your drinking companion, nor your whist partner. 1044 01:25:30,589 --> 01:25:32,489 I am the husband of your Sovereign. 1045 01:25:33,825 --> 01:25:36,259 And as such, I will make my own decisions. 1046 01:25:36,628 --> 01:25:39,461 And I neither seek nor invite your advice. 1047 01:25:41,066 --> 01:25:42,397 Good evening. 1048 01:25:47,005 --> 01:25:48,131 So. 1049 01:25:49,474 --> 01:25:50,805 Are you discussing names? 1050 01:25:50,876 --> 01:25:52,173 We're discussing her health. 1051 01:25:52,244 --> 01:25:56,510 He writes that he'd prefer not to talk politics in his letters, 1052 01:25:56,615 --> 01:25:58,981 but only to discuss news of the family. 1053 01:25:59,584 --> 01:26:02,212 I have planned this marriage for 20 years. 1054 01:26:02,287 --> 01:26:04,585 And now I'm supposed to accept that I've failed! 1055 01:26:05,190 --> 01:26:08,887 On the contrary, Your Majesty. We must accept it. 1056 01:26:09,561 --> 01:26:10,960 The birds have flown. 1057 01:26:43,762 --> 01:26:44,888 Your Majesty. 1058 01:27:32,444 --> 01:27:34,207 I've been boring Sir Robert and the Duke 1059 01:27:34,279 --> 01:27:36,008 with my ideas for encouraging the arts. 1060 01:27:36,882 --> 01:27:38,975 Does Sir Robert care for such frivolity? 1061 01:27:39,050 --> 01:27:40,677 I have many interests, Ma'am. 1062 01:27:41,353 --> 01:27:42,479 And my government would support 1063 01:27:42,554 --> 01:27:43,851 the Prince's plans wholeheartedly. 1064 01:27:43,922 --> 01:27:46,550 Your government? What government is this? 1065 01:27:47,792 --> 01:27:49,623 I meant if I should be fortunate enough 1066 01:27:49,694 --> 01:27:51,491 to form another government, Ma'am. 1067 01:27:52,230 --> 01:27:55,324 And when he does, there'll be no repeat of the old problem. 1068 01:27:56,234 --> 01:27:58,725 Some of your ladies have already agreed to resign. 1069 01:27:59,404 --> 01:28:02,396 And Sir Robert will ask for no more change than that. 1070 01:28:07,178 --> 01:28:08,611 Thank you, Sir Robert. 1071 01:28:17,889 --> 01:28:21,347 How dare you speak to me in that way before them? 1072 01:28:22,661 --> 01:28:26,256 How dare you talk across me as if I were a child? 1073 01:28:28,199 --> 01:28:29,223 I did no such thing. 1074 01:28:29,301 --> 01:28:30,290 No? 1075 01:28:31,336 --> 01:28:33,998 Well, you've sorted this, you've sorted that. 1076 01:28:34,072 --> 01:28:36,734 You and Sir Robert, you and the Duke, 1077 01:28:36,808 --> 01:28:38,298 and all without reference to me. 1078 01:28:38,376 --> 01:28:40,037 Victoria, I thought you'd be pleased. 1079 01:28:40,111 --> 01:28:42,045 I will tell you what you thought. 1080 01:28:42,147 --> 01:28:44,081 You thought that I was a woman. 1081 01:28:44,783 --> 01:28:48,310 To be petted and passed over and ignored! 1082 01:28:48,853 --> 01:28:50,115 Would it were so simple, 1083 01:28:50,188 --> 01:28:53,214 then we might avoid more scandals of your making. 1084 01:28:53,291 --> 01:28:54,451 Have you lost your mind? 1085 01:28:54,526 --> 01:28:55,686 Do you wonder at it? 1086 01:28:56,962 --> 01:28:58,862 Less than 3 years on the throne 1087 01:28:58,930 --> 01:29:01,194 and you and your precious Melbourne 1088 01:29:01,266 --> 01:29:03,291 have pushed this monarchy to the brink of an abyss. 1089 01:29:03,368 --> 01:29:06,030 I've told you before, and I will tell you again. 1090 01:29:06,104 --> 01:29:08,834 You are my husband here, and that is all. 1091 01:29:08,907 --> 01:29:10,841 And that is quite enough, believe me. 1092 01:29:10,909 --> 01:29:13,742 I will not have my role usurped. 1093 01:29:14,546 --> 01:29:16,207 I wear the Crown. 1094 01:29:16,281 --> 01:29:18,374 And if there are mistakes, they will be my mistakes. 1095 01:29:18,450 --> 01:29:21,908 And no one else will make them. No one, not even you. 1096 01:29:28,326 --> 01:29:31,227 I'm leaving before you excite yourself and harm the child. 1097 01:29:31,429 --> 01:29:33,659 You will go when I dismiss you. 1098 01:29:35,600 --> 01:29:38,433 I am your Queen, and I am telling you to stay. 1099 01:29:41,272 --> 01:29:42,671 Good night, Victoria. 1100 01:29:44,342 --> 01:29:47,334 You may not go. You may not go. 1101 01:29:47,512 --> 01:29:51,243 I order you to stay here in this room. Albert! 1102 01:29:58,056 --> 01:29:59,819 Guard, royal salute. 1103 01:30:00,091 --> 01:30:02,116 Present arms! 1104 01:30:18,510 --> 01:30:20,671 There is no need for you to accompany me. 1105 01:30:20,945 --> 01:30:23,675 I've said I'll come with you, so I will come with you. 1106 01:30:42,667 --> 01:30:44,498 For pity's sake, smile, woman. 1107 01:30:44,569 --> 01:30:45,729 Anyone would think we'd quarreled. 1108 01:30:45,804 --> 01:30:47,135 Don't talk to me. 1109 01:32:23,668 --> 01:32:27,035 There's nothing more I can do here. The Prince needs rest. 1110 01:32:28,473 --> 01:32:29,804 Your Majesty. 1111 01:32:43,788 --> 01:32:45,380 I'm so sorry. 1112 01:32:48,793 --> 01:32:50,954 I thought I was going to lose you. 1113 01:32:53,264 --> 01:32:55,198 I don't think he was a very good shot. 1114 01:32:55,266 --> 01:32:59,669 Why did you do it? You're so stupid. Why did you do it? 1115 01:33:02,507 --> 01:33:04,532 I had 2 very good reasons. 1116 01:33:06,277 --> 01:33:09,542 First, I am replaceable and you are not. 1117 01:33:09,614 --> 01:33:11,980 You're not replaceable to me. 1118 01:33:14,085 --> 01:33:15,313 Second, 1119 01:33:16,387 --> 01:33:19,151 you're the only wife I've got or ever will have. 1120 01:33:20,558 --> 01:33:22,492 You are my whole existence. 1121 01:33:23,127 --> 01:33:25,891 And I will love you until my last breath. 1122 01:33:41,980 --> 01:33:43,709 We're told the man was mad. 1123 01:33:45,183 --> 01:33:47,583 Is that reassuring? I can't decide. 1124 01:33:49,354 --> 01:33:51,322 May I be honest, Ma'am? 1125 01:33:53,191 --> 01:33:55,182 Even a politician can be honest sometimes. 1126 01:33:58,563 --> 01:34:00,428 My guidance 1127 01:34:01,733 --> 01:34:03,394 has not always been faultless, 1128 01:34:04,969 --> 01:34:06,596 and I'm sorry for it. 1129 01:34:09,440 --> 01:34:11,431 But I speak to you now as a true friend. 1130 01:34:11,509 --> 01:34:12,806 I know. 1131 01:34:15,346 --> 01:34:16,973 The Prince is a good man. 1132 01:34:18,616 --> 01:34:20,481 A better man than any of us knew. 1133 01:34:22,387 --> 01:34:24,787 I know he does not think as well of me. 1134 01:34:25,690 --> 01:34:27,658 My vanity is not the issue here. 1135 01:34:29,227 --> 01:34:30,592 He is able. 1136 01:34:30,862 --> 01:34:31,920 He is clever. 1137 01:34:34,065 --> 01:34:35,498 And he's faithful. 1138 01:34:37,302 --> 01:34:38,826 Let him share your work. 1139 01:34:48,746 --> 01:34:51,806 There is one task more Your Majesty must face 1140 01:34:52,617 --> 01:34:55,313 if the Prince is to feel truly welcome here. 1141 01:35:01,459 --> 01:35:03,791 I needed her so much as a child. 1142 01:35:06,950 --> 01:35:12,750 Subtitles: Arigon 1143 01:35:19,644 --> 01:35:22,272 I hope you don't mind. I had your desk brought in. 1144 01:35:26,451 --> 01:35:27,884 Don't I have a say in this? 1145 01:35:28,119 --> 01:35:29,313 No. 1146 01:35:57,648 --> 01:35:59,240 Good morning, wife. 1147 01:35:59,650 --> 01:36:01,049 Good morning. 1148 01:37:29,674 --> 01:37:32,336 His Royal Highness Prince Albert. 1149 01:37:32,410 --> 01:37:34,344 Her Majesty the Queen. 1150 01:38:28,900 --> 01:38:31,164 ("Only You" by Sinead O'Connor) 1151 01:38:45,550 --> 01:38:48,314 * My love 1152 01:38:48,753 --> 01:38:50,846 * Your love 1153 01:38:50,922 --> 01:38:55,325 * Has opened up a world I've never known 1154 01:38:58,362 --> 01:39:00,922 * All hope 1155 01:39:01,399 --> 01:39:03,526 * Was found 1156 01:39:03,601 --> 01:39:07,833 * A place I never dreamed I would go 1157 01:39:09,574 --> 01:39:12,702 * Feels like only yesterday 1158 01:39:12,777 --> 01:39:16,440 * I had locked my heart away 1159 01:39:16,514 --> 01:39:21,042 * Safe behind a castle of stone 1160 01:39:22,620 --> 01:39:25,885 * Sure I'd always be alone 1161 01:39:25,957 --> 01:39:32,521 * Only you know how 1162 01:39:38,135 --> 01:39:41,468 * To hear me 1163 01:39:41,539 --> 01:39:46,567 * Through the silence 1164 01:39:50,815 --> 01:39:55,650 * You reach a part of me 1165 01:39:55,720 --> 01:40:01,852 * That no one else can see 1166 01:40:02,727 --> 01:40:05,821 * Forever true 1167 01:40:05,896 --> 01:40:11,163 * There's only me and only you 1168 01:40:15,139 --> 01:40:17,733 * Only me and you 1169 01:40:23,281 --> 01:40:28,844 * In your face I trust 1170 01:40:28,919 --> 01:40:33,515 * With you beside me I am standing strong 1171 01:40:36,127 --> 01:40:39,255 * One truth 1172 01:40:39,330 --> 01:40:41,389 * 2 hearts 1173 01:40:41,465 --> 01:40:46,164 * You took my life and made it beautiful 1174 01:40:47,438 --> 01:40:50,669 * So you dared to let me shine 1175 01:40:50,741 --> 01:40:54,268 * Even walk a step behind 1176 01:40:54,345 --> 01:40:58,338 * Willingly you give yourself to me 1177 01:41:00,551 --> 01:41:03,714 * Knowing who I was born to be 1178 01:41:03,788 --> 01:41:10,626 * Only you know how 1179 01:41:16,100 --> 01:41:19,228 * To hear me 1180 01:41:19,303 --> 01:41:24,206 * Through the silence 1181 01:41:28,846 --> 01:41:33,715 * You reach a part of me 1182 01:41:33,784 --> 01:41:39,689 * That no one else can see 1183 01:41:40,624 --> 01:41:43,787 * Forever true 1184 01:41:43,861 --> 01:41:48,924 * There's only me and only you 1185 01:41:53,037 --> 01:41:55,403 * Only me and you 1186 01:42:22,767 --> 01:42:29,536 * Only you know how 1187 01:42:35,079 --> 01:42:38,242 * To hear me 1188 01:42:38,315 --> 01:42:44,049 * Through the silence 1189 01:42:47,658 --> 01:42:52,527 * You reach a part of me 1190 01:42:52,596 --> 01:42:58,364 * That no one else can see 1191 01:42:59,537 --> 01:43:02,631 * Forever true 1192 01:43:02,706 --> 01:43:07,609 * There's only me and only you 1193 01:43:11,782 --> 01:43:14,683 * Only me and you 90139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.