Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,185
ترجمة مصطفي أنور
مش هتلاقي ترجمة أحسن من ديه بالصلة عالنبي
Man of Steel قصة هذا الفيلم بعد فيلم
2
00:00:17,484 --> 00:00:20,185
كان هناك وقت قبلنا
3
00:00:20,187 --> 00:00:22,855
وقت مضى
4
00:00:22,857 --> 00:00:25,824
كانت هناك اشياء مثالية
5
00:00:25,826 --> 00:00:28,127
كالماس الكامل
6
00:00:29,062 --> 00:00:31,530
لكن الأشياء تقع
7
00:00:31,532 --> 00:00:34,033
اشياء على الأرض
8
00:00:34,035 --> 00:00:36,068
وما يقع
9
00:00:36,070 --> 00:00:37,169
!- سيد (واين)
10
00:00:37,171 --> 00:00:39,004
ينتهي-
! (بروس)
11
00:00:41,042 --> 00:00:42,441
ستصبح الأمور علي مايرام
12
00:00:44,711 --> 00:00:46,378
بروس! أرجوك
13
00:00:53,065 --> 00:00:55,765
14
00:03:09,656 --> 00:03:11,757
:( (مارثا)
15
00:04:43,483 --> 00:04:47,653
....في الحلم
اخذوني إلى النور
16
00:04:52,954 --> 00:04:55,500
(مدينة ميتروبليس)
"البشرية تتعرف على سوبرمان"
17
00:04:47,655 --> 00:04:49,554
كذبة جميلة
18
00:05:34,500 --> 00:05:36,168
(جاك)
(بروس)
19
00:05:36,170 --> 00:05:37,936
(جاك), استمع لي
20
00:05:37,938 --> 00:05:40,605
انا أريد منك أن تخرج الجميع من المبنى فوراً
21
00:05:40,607 --> 00:05:42,441
أنت تفهم؟
يا إلهي .
22
00:05:42,443 --> 00:05:44,142
! أبتعد عن النوافذ
23
00:05:44,144 --> 00:05:46,278
لنذهب , هيا
نبدأ التحرك الأن, الناس
لنذهب
24
00:05:46,280 --> 00:05:48,380
الرئيس يريدنا أن نخرج من المبنى,
فدعونا نحقق ذلك
25
00:05:48,382 --> 00:05:50,582
! جاك , جاك
26
00:21:29,152 --> 00:21:30,984
شيطان
27
00:07:32,986 --> 00:07:37,456
28
00:07:38,724 --> 00:07:40,358
يا إله الجنة
29
00:07:41,394 --> 00:07:44,329
يا خالق السماوات والأرض
30
00:07:44,331 --> 00:07:46,031
أرحم روحي
31
00:07:49,470 --> 00:07:50,702
!جاك
32
00:08:29,008 --> 00:08:31,977
! أيدي الأصدقاء
! الجميع يريني
! عمل جيد
33
00:08:31,979 --> 00:08:33,712
هيا, يا شباب.
34
00:08:35,982 --> 00:08:37,582
أمسكو بقوة
35
00:08:38,551 --> 00:08:40,018
هيا يا شباب
36
00:08:41,187 --> 00:08:42,621
أذهبي .
37
00:08:42,623 --> 00:08:43,855
! سيد (واين)
38
00:08:43,857 --> 00:08:47,359
! سيد (واين)
أنا لا اسطيع الشعور بساقي .
39
00:08:47,361 --> 00:08:48,793
لا أستطيع الشعور بساقي
40
00:08:48,795 --> 00:08:51,029
! نحن بحاجة للمساعدة هنا
41
00:08:51,031 --> 00:08:52,497
ساعدني,
أنا لا استطيع الشعور بساقي
42
00:08:52,499 --> 00:08:55,000
انت ستصبح بخير .
هل تسمعني ؟
43
00:08:55,002 --> 00:08:57,402
والاس؟ بماذا ينادوك؟
والي؟
44
00:08:59,505 --> 00:09:00,639
انت الرئيس يارئيس
45
00:09:02,208 --> 00:09:04,476
حسناً
ستصبح على ما يرام
46
00:09:04,478 --> 00:09:06,011
على مهلكم, على مهلكم,
هيا
47
00:09:09,181 --> 00:09:11,416
يا إلهي
انا لا استطيع أن أحرك ساقي
48
00:09:11,418 --> 00:09:13,752
أنا لا أستطيع أن اشعر بساقي
49
00:09:20,526 --> 00:09:23,995
.كلّ شيء بخير
50
00:09:23,997 --> 00:09:27,399
أنتِ بخير .
لا عليكِ ؟ هاه ؟
51
00:09:27,401 --> 00:09:29,000
هل تعرفين أمراً ؟
سنجد والدتك
52
00:09:29,002 --> 00:09:30,635
أين هي ؟
53
00:10:11,900 --> 00:10:13,800
بعدَ ثمانية عشر شهر
54
00:10:25,940 --> 00:10:27,140
"فيّ مكان ما فيّ المحيط "الهندي
55
00:11:33,159 --> 00:11:35,193
الرياح الحمراء
حظ سيء
56
00:11:35,195 --> 00:11:37,228
دم في السماء
57
00:11:37,230 --> 00:11:38,763
! اوه , ها هي
58
00:11:42,987 --> 00:11:45,987
.(نايرومي)، (أفريقيا)
59
00:11:46,972 --> 00:11:48,239
أنسة (لين) .
60
00:11:49,709 --> 00:11:51,710
آنسة (لين) , (جيمي أولسن)
61
00:11:51,712 --> 00:11:53,878
مصور فوتوغرافي , من الواضح .
62
00:11:53,880 --> 00:11:55,313
أين (هيرون) ؟
63
00:11:55,315 --> 00:11:57,115
اها , مشكلة على الحدود .
64
00:11:59,251 --> 00:12:02,387
لذا, اه , كيف يمكنك الهبوط بها ؟
هذا هو , مثل الأشياء الرائدة
65
00:12:02,389 --> 00:12:04,723
(أماجيز) لم يجري مقابلة من قبل
66
00:12:04,725 --> 00:12:08,600
أنت تعرف ماذا يقول (هيرون) دائماً عندما
نكون في مهمة معاً ؟
67
00:12:09,095 --> 00:12:10,662
ولا أي شيء لعين
68
00:12:10,664 --> 00:12:12,797
هيرون يعجبني
69
00:12:26,378 --> 00:12:27,746
لنذهب
70
00:12:33,754 --> 00:12:36,521
الجوازات . الألكترونيات , الموبايلات
الكاميرا .
71
00:12:36,523 --> 00:12:39,090
مصلحك قال أن الجنرال قد وافق على الصور
72
00:13:04,950 --> 00:13:06,117
اممم ..
73
00:13:07,453 --> 00:13:10,922
هل أنت أرهابي , أيها الجنرال؟
74
00:13:10,924 --> 00:13:13,758
لم يقل احد ما أن المقابلة
ستكون مع سيدة .
75
00:13:13,760 --> 00:13:16,060
أنا لست سيدة.
انا صحفية .
76
00:13:18,464 --> 00:13:22,100
ماهيتي اني رجل مع لا شيء
77
00:13:22,102 --> 00:13:25,804
ما عدا حبي لِناسي
78
00:13:25,806 --> 00:13:27,806
من الذي يدفع لمتقاعدين الأمن هؤلاء,
يا جنرال؟
79
00:13:27,808 --> 00:13:30,708
و من يدفع للطائرات التي
تمر فوق رأسنا في الليل
80
00:13:32,444 --> 00:13:34,112
سؤال يطرح أخر
81
00:13:34,114 --> 00:13:35,780
نعم ؟
82
00:13:35,782 --> 00:13:37,615
أكمل ما تقوله يا جنرال
83
00:13:37,617 --> 00:13:39,918
انها مجرد كاميرا .
84
00:13:39,920 --> 00:13:42,821
الولايات المتحدة الأمريكية , اعلنت حياديتها
في الحرب الأهلية التي في بلادك
85
00:13:42,823 --> 00:13:45,790
في كلا من السياسة والمبادئ
86
00:13:45,792 --> 00:13:48,560
..اوه , لا تفتح
..انت للتو عرضت
87
00:13:50,931 --> 00:13:53,164
هذه القصص الأمريكية الخيالية
88
00:13:53,166 --> 00:13:54,833
تقال كأنها حقيقية
89
00:13:54,835 --> 00:13:56,901
حسناً, هذا هو فيلمي .
90
00:14:01,440 --> 00:14:08,110
الرجال الذين في السلطة
لا يطعون سياسة ولا مباديء...ميس لاين
91
00:14:09,215 --> 00:14:10,515
لا احد مختلف
92
00:14:11,483 --> 00:14:13,618
لا أحد..محايد
93
00:14:23,329 --> 00:14:24,462
المخابرات
94
00:14:25,497 --> 00:14:27,532
!أنهم يتبعونا
95
00:14:27,534 --> 00:14:29,434
!أنت
96
00:14:33,539 --> 00:14:34,873
هل أنتم مخابرات؟
97
00:14:34,875 --> 00:14:36,407
!ماذا ؟ لا لا
98
00:14:36,409 --> 00:14:38,543
!أنت أحضرته هنا
لا, أنه مصور
99
00:14:40,212 --> 00:14:41,880
! لا
100
00:14:42,904 --> 00:14:43,404
!ليسَ هيَّ
101
00:14:44,028 --> 00:14:45,828
.إنّا فقط أستخدمنا أسمها كغطاء لمهمتنا
102
00:14:46,052 --> 00:14:46,984
.إنها لا تعلم أية شيء
103
00:14:46,685 --> 00:14:48,253
لا بأس لا لويس
104
00:14:49,977 --> 00:14:50,977
هناك حلول أيها الجنرال
105
00:14:52,601 --> 00:14:54,701
أذن لي أن أقترح ترتيب
106
00:15:06,038 --> 00:15:07,538
(تالون) سقط , سيدي
107
00:15:07,540 --> 00:15:09,741
(بايثون) , لقد فقدنا قاعدتنا على الأرض
108
00:15:09,743 --> 00:15:11,910
أكرر , لقد فقدنا قاعدتنا على الأرض
109
00:15:11,912 --> 00:15:14,913
لا يزال هناك مدنيين في المجمع .
سنخرجها
110
00:15:14,915 --> 00:15:17,849
سلبي, سنتشابك
تنحي و نفذ
111
00:15:17,851 --> 00:15:21,185
حسنا...سيكون هناك أصدقاء في منطقة الأنفجار
...أذا
112
00:15:21,187 --> 00:15:23,388
ألغو اشتباك الطائرة اللعينة
113
00:15:23,390 --> 00:15:26,024
تنحوا.. هذا أمر
بايثون؟
114
00:15:26,026 --> 00:15:27,659
!لنتحرك
115
00:15:35,768 --> 00:15:37,535
أنا
116
00:15:37,537 --> 00:15:38,970
لم أكن أعرف
117
00:15:38,972 --> 00:15:43,942
الجهل ليس مشابه للبراءة
118
00:15:43,944 --> 00:15:45,310
أنسة لين
119
00:16:12,805 --> 00:16:15,540
!أنهضي
!قفي
120
00:16:27,786 --> 00:16:29,821
بسرعة , أنه قادم
121
00:16:42,634 --> 00:16:44,669
الوارد 2 مايكروفونات
122
00:16:44,671 --> 00:16:47,171
تمرير (بايثون) الأن
123
00:16:55,180 --> 00:16:56,414
! أخرجوا
124
00:17:03,822 --> 00:17:06,524
الهدف محدد .
أنت واضح للأشتباك
125
00:17:06,526 --> 00:17:08,226
المسلحون على أهبة الأستعداد
وفي المدى
126
00:17:13,132 --> 00:17:14,966
ثلاثة
127
00:17:16,869 --> 00:17:18,903
أنثنين , واحد
128
00:17:28,881 --> 00:17:31,049
تم ضربها
129
00:17:31,051 --> 00:17:32,617
بماذا ؟
130
00:17:37,057 --> 00:17:38,589
قم بخطوة واحدة
131
00:17:38,591 --> 00:17:40,491
سترى ما في داخل رأسها .
132
00:19:04,276 --> 00:19:07,011
النساء في القرية قد سمعوا ضوضاء
133
00:19:08,013 --> 00:19:12,617
كأن... السماء أشتقت
134
00:19:12,619 --> 00:19:17,321
لقد جاء للأسفل
ثم جائت نار
135
00:19:19,159 --> 00:19:21,659
والأسوء حدث بعد ذلك
136
00:19:21,661 --> 00:19:23,995
الحكومة هاجمت
137
00:19:23,997 --> 00:19:26,831
لم ترى القرية أي رحمة
138
00:19:26,833 --> 00:19:29,400
والداي قد حاولوا الهرب
139
00:19:33,872 --> 00:19:37,208
العالم كله مندهش بما يستطيع
سوبرمان أن يفعله
140
00:19:37,210 --> 00:19:40,678
لكن لا احد تسائل ماذا يجب عليه ان يفعل
141
00:19:42,814 --> 00:19:45,983
دعوا التسجيل يظهر لهذه اللجنة
انه يتحمل المسؤولية
142
00:19:45,985 --> 00:19:48,152
هو لن يرد عليكِ ابداً
143
00:19:48,154 --> 00:19:50,821
هو لم يرد على أي احد
144
00:19:50,823 --> 00:19:53,291
ولا حتى على الاله, على ما اعتقد
145
00:19:55,961 --> 00:19:57,495
خمسة و ثمانون نقطة ضد لا شيء
85-0
146
00:19:57,497 --> 00:19:59,697
فريق مدينة (ميتروبليس) مرة أخري يسحق
فريق ميدنة جوثام
147
00:19:59,699 --> 00:20:02,166
حقاً , ويترك فقط الرجعيين في المدرجات
148
00:20:02,168 --> 00:20:04,368
دلتا تشارلي 27
تقارير عن صرخات قادمة
من منزل خالي
149
00:20:04,370 --> 00:20:06,304
في الـ 1939 طريق الميناء
150
00:20:06,306 --> 00:20:07,838
(توم), لقد كان عمل رائع الذي قمت به معكم
151
00:20:07,840 --> 00:20:10,141
أريد ان اشكر كلٌ من المنتج و المخرج
152
00:20:10,143 --> 00:20:11,676
153
00:20:11,678 --> 00:20:12,543
دلتا تشارلي 27, استجب
154
00:20:12,545 --> 00:20:14,845
مجرد ألتقاء الركبة
155
00:20:14,847 --> 00:20:16,914
156
00:20:16,916 --> 00:20:19,150
157
00:20:19,152 --> 00:20:21,352
دلتا تشارلي27 , استجب
158
00:20:21,354 --> 00:20:23,187
159
00:20:23,189 --> 00:20:24,855
160
00:20:24,857 --> 00:20:26,424
دلتا تشارلي 27
هل تسمعني ؟
161
00:20:27,192 --> 00:20:28,759
10-4 نحن لها
162
00:20:28,761 --> 00:20:30,995
والأن يندلع شجار
163
00:20:30,997 --> 00:20:34,232
مدينة (غوثام), كما تعلمون
كيف هم حول فرق كرة القدم الخاص بهم
164
00:20:34,234 --> 00:20:37,201
اشياء من الممكن ان تصبح قبيحة
في المدينة الليلة
165
00:21:17,909 --> 00:21:20,611
أذهب
166
00:21:32,124 --> 00:21:33,658
لا بأس
167
00:21:33,660 --> 00:21:35,259
لا بأس
168
00:21:35,261 --> 00:21:38,062
نحن ذاهبون للمساعدة
نحن هنا للمساعدة
169
00:21:38,064 --> 00:21:40,498
سنقوم بأخراجكم من هنا
اتفقنا ؟
170
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
مازال هنا
171
00:21:50,509 --> 00:21:52,043
انا لا أفهم
172
00:21:56,782 --> 00:21:58,683
ارجوك لا , أرجوك لا
173
00:22:06,925 --> 00:22:10,528
أرجوك , أنا لا اعرف من هو
174
00:22:13,632 --> 00:22:15,032
! أنا لا اعرف من هو
175
00:22:18,003 --> 00:22:19,870
! لااااااا
176
00:22:39,358 --> 00:22:41,258
أوه , اللعنة
177
00:23:20,932 --> 00:23:22,533
يا أللهي
178
00:23:22,535 --> 00:23:24,101
لقد رأيته
179
00:23:24,103 --> 00:23:25,903
أنا لم أره سابقاً .
انا ... لم أكن أعرف
180
00:23:25,905 --> 00:23:27,705
كدت أن تصيب وجهي وتقتلعه من مكانه
181
00:23:27,707 --> 00:23:30,141
ما رأيك أن لا تطلق النار على
الأشخاص الجيدين؟
182
00:23:30,742 --> 00:23:33,377
اه , اه
183
00:23:33,379 --> 00:23:35,679
يا أللهي
184
00:23:35,681 --> 00:23:37,281
لقد وضع شعاره عليه
185
00:25:07,339 --> 00:25:09,173
مرحبًا
مرحبًا
186
00:25:09,175 --> 00:25:10,441
كنتُ ذاهب لأقوم بالطهي
187
00:25:10,443 --> 00:25:12,076
لأفاجئكِ
188
00:25:16,848 --> 00:25:19,583
لقد عقدوا جلسات أستماع
حول ما حدث
189
00:25:20,852 --> 00:25:22,319
أنهم يقولون -
انا لا أهتم -
190
00:25:22,321 --> 00:25:24,722
أنا لا أهتم , بما يقولون
191
00:25:26,358 --> 00:25:28,292
المرأة التي أحب من الممكن أن تتفجر
أو يتم أطلاق النار عليها
192
00:25:28,294 --> 00:25:29,994
فكري فيّ ما يمكن أن يحدث
193
00:25:29,996 --> 00:25:32,463
حسناً, فكر بما حدث فعلاً
194
00:25:32,465 --> 00:25:34,865
أنا لم أقتل هؤلاء الرجال
أذ كان هذا ما يعتقدون
195
00:25:34,867 --> 00:25:36,634
أذ كان هذا ما تقوله
196
00:25:36,636 --> 00:25:39,069
لا , أنا اقول أنا ارغب في فهم ما حدث فعلاً
197
00:25:40,839 --> 00:25:42,806
أنا اقول , شكراً لك
لأنقاذك حياتي
198
00:25:42,808 --> 00:25:44,608
أنا اقول أن هناك عواقب
199
00:25:53,552 --> 00:25:55,553
لا أعرف إذا كان هذا ممكناً
200
00:25:56,688 --> 00:25:58,455
أنا لا اعرف ما هو الممكن ؟
201
00:26:01,693 --> 00:26:03,761
أن تحبني , وأن تكون على حقيقتك
202
00:26:31,356 --> 00:26:32,756
!(كلارك)
203
00:26:34,092 --> 00:26:36,360
!كلارك, هتغرق الشقة
204
00:26:36,362 --> 00:26:38,529
205
00:27:11,296 --> 00:27:13,564
أنت لا تزال تعمل ؟
206
00:27:13,566 --> 00:27:15,966
انت تصبح بطيئاً في عمرك العجوز , يا ألفريد
207
00:27:15,968 --> 00:27:19,336
هذا ينطبق على الجميع , يا سيد (واين
208
00:27:19,338 --> 00:27:22,039
حتى أنتَ أيضًا أصبحتَ كبيرًا للموت كشاب.
209
00:27:23,575 --> 00:27:25,876
ليس بسبب عدم المحاولة
210
00:27:27,979 --> 00:27:30,280
انبوب- جنية - فقاعة ماء
انبوب- جنية - فقاعة ماء
211
00:27:30,282 --> 00:27:32,316
انبوب- جنية - فقاعة ماء
...أنبوب -جنية
212
00:27:32,318 --> 00:27:34,485
لا توجد مشكلة في المايكروفون
213
00:27:34,487 --> 00:27:37,621
أن هذه الطبقة الجديدة من الدرع
214
00:27:37,623 --> 00:27:39,556
سأحتاج لاعادة تركيبها فقط
215
00:27:41,126 --> 00:27:45,996
أذا , الليلة الماضية كانت مثمرة ؟
216
00:27:45,998 --> 00:27:49,933
كلا , هو في مستوى منخفض جداً
لم يكن يعرف أي شيء
217
00:27:49,935 --> 00:27:52,369
هذا هو الرجل الذي يعرف أشياء
218
00:27:52,371 --> 00:27:56,273
(أناتولي كنيازيف), أنه روسي
219
00:27:56,275 --> 00:27:57,808
عقود في جميع أنحاء العالم
220
00:27:57,810 --> 00:27:59,176
لكن لديه مقر في مدينة (غوثام)
221
00:27:59,178 --> 00:28:00,978
أسلحة , تجارة بالبشر
222
00:28:00,980 --> 00:28:02,846
أذا, البرتغالي الأبيض هو الروسي؟
223
00:28:02,848 --> 00:28:04,982
هذه هي النظرية
224
00:28:04,984 --> 00:28:09,620
لا , النظرية هي ان الروسي سيقودني
للرجل نفسه
225
00:28:09,622 --> 00:28:13,624
أذا كان "هو", بالفعل
226
00:28:13,626 --> 00:28:15,025
أنت لا تعرف حتى أذ كان موجوداً اصلاً
227
00:28:15,027 --> 00:28:16,560
ممكن أن يكون وهم
228
00:28:16,562 --> 00:28:19,797
أنه واحد يريد أن
يجلب فنبلة قذرة لمدينة جوثام
229
00:28:19,799 --> 00:28:21,598
أه..خطر عالي
230
00:28:25,036 --> 00:28:26,570
قوانين جديدة
231
00:28:29,507 --> 00:28:31,175
نحن مجرمين يا ألفريد
232
00:28:31,177 --> 00:28:33,711
كنا دوما مجرمين , لم يتغير شيء
233
00:28:35,013 --> 00:28:36,880
أوه , نعم تغيرت سيدي
234
00:28:38,483 --> 00:28:40,117
كل شيء تغير
235
00:28:44,856 --> 00:28:46,790
رجال يسقطون من السماء
236
00:28:47,759 --> 00:28:50,394
و الألهة تقذف الصواعق
237
00:28:51,262 --> 00:28:53,130
الأبرياء يموتون
238
00:28:54,365 --> 00:28:57,034
هكذا يبدأ الأمر
239
00:28:57,036 --> 00:28:59,203
الحرارة, الغضب
240
00:28:59,205 --> 00:29:02,139
الشعور بال...ضعف
241
00:29:04,042 --> 00:29:08,145
التي تحول الرجال الأخيار ل..... قساه
242
00:29:19,424 --> 00:29:22,092
(جون) , أعطها لـ (دي)
243
00:29:22,094 --> 00:29:24,862
أوه, اهوي اهوي
لم أكن اعرف أنك هنا
244
00:29:24,864 --> 00:29:26,930
الرجل الغني -
توقف , ولا تصدق هذا -
245
00:29:26,932 --> 00:29:28,565
والدي سمى الشركة على اسمه
246
00:29:28,567 --> 00:29:30,768
أنه كان (ليكس) قبل الشركة
كيف حالك ؟
247
00:29:30,770 --> 00:29:32,369
اوه , عظيم حقاً
248
00:29:32,371 --> 00:29:34,938
رائع حقاً؟ جيد . جيد
أه , أتبعاني
249
00:29:34,940 --> 00:29:37,641
تعرفون؟ أبي بدأ يقول
أنه سمي الشركة
250
00:29:37,643 --> 00:29:39,443
علي اسم ولده في ملعب استثمار
251
00:29:39,445 --> 00:29:41,745
السيدات العواجيز الأغنياء, ظنوا انه جذاب جداً
كما تعلمون
252
00:29:41,747 --> 00:29:43,614
الفتيات الجميلات ل ليكس
اكتبو شيكات لليكس
253
00:29:43,616 --> 00:29:46,784
انتم تعلمون أن والدي ولد في شرق ألمانيا
254
00:29:46,786 --> 00:29:49,119
لقد نشا علي أكل البسكويت العفن
255
00:29:49,121 --> 00:29:51,321
وفي كل يوم سبت كان يضطر أن يسير
في الأستعراض
256
00:29:51,323 --> 00:29:53,390
ويلوح بالزهور للطغاه
257
00:29:53,392 --> 00:29:57,127
لذلك أظن أنه كان مقدراً على ابنه
أنا
258
00:29:57,129 --> 00:29:58,729
أن ينتهي به المطاف به مع هذا
259
00:29:58,731 --> 00:30:01,331
واحد من عمال بناء (متروبوليس) عثر عليه
260
00:30:01,333 --> 00:30:03,934
انه تذكار صغير من الماكنة العالمية
لكوكب (كربتون) .
261
00:30:03,936 --> 00:30:05,769
ما علاقة حجر بالأمن الداخلي ؟
262
00:30:05,771 --> 00:30:07,771
الأمن الداخلي ؟
اممممم
263
00:30:07,773 --> 00:30:11,475
كلا كلا يا سيدتي, أمن كوكبي
264
00:30:11,477 --> 00:30:13,510
القطعة جزء من المعدن المشع زينو
265
00:30:13,512 --> 00:30:16,313
لقد توقعنا ان تملك تفاعلات حيوية
266
00:30:16,315 --> 00:30:19,316
لذا , اخذنا عينة ل (أمريد
267
00:30:19,318 --> 00:30:22,452
المكان الذي يحفُظ فيه موتي وبقايا كوكب
(كريبتون)
268
00:30:22,454 --> 00:30:25,956
وعندما عرضنا المعدن علي
الجنرال زود
269
00:30:25,958 --> 00:30:28,158
هذا ما حدث
270
00:30:28,160 --> 00:30:32,629
أنحلال بيولوجي كبير , تحليل
الخلايا الكريبتونية
271
00:30:32,631 --> 00:30:34,164
أستنتجنا أن هذه القطعة المعدنية
من الممكن أن تكون سلاح
272
00:30:34,166 --> 00:30:35,699
أذا وجدنا عينات كثيرة بما فيه الكفاية
273
00:30:35,701 --> 00:30:39,336
وبعد ذلك , في وسط الأسماك
!حوت
274
00:30:39,338 --> 00:30:40,838
275
00:30:40,840 --> 00:30:43,340
واقع في أسفل المحيط الهندي
276
00:30:43,342 --> 00:30:45,509
مدينة الزمرد
277
00:30:45,511 --> 00:30:47,444
جميلة
278
00:30:47,446 --> 00:30:49,012
الأن, الحجر هو مادة مشعة
279
00:30:49,014 --> 00:30:52,115
لكن ما يحتاجه منكم هو ترخيص في أستيراده
280
00:30:52,117 --> 00:30:54,852
ولماذا نريد أن نجعل من هذه المواد سلاحاً ؟
281
00:30:54,854 --> 00:30:56,019
كـ رادع
282
00:30:56,021 --> 00:30:57,521
رصاصة فضية لتبقي احتياطية
283
00:30:57,523 --> 00:30:58,789
لتستخدم ضد سكان كوكب (كريبتون)
284
00:30:58,791 --> 00:31:00,691
حتى لا يأتي اليوم ,
مادام
285
00:31:00,693 --> 00:31:02,492
عندما يلوح اطفالك بالأزهار عند منصة
جنازة
286
00:31:02,494 --> 00:31:04,194
أخر مرة فحصت لاحظت
أن أخر واحد منهم
287
00:31:04,196 --> 00:31:05,829
....يطير حولنا في السماء , هو سوبرمان
288
00:31:05,831 --> 00:31:09,032
أها , نعم , سوبرمان
لكن هناك
289
00:31:09,034 --> 00:31:10,467
الكثير منهم
290
00:31:10,469 --> 00:31:11,835
اطروحة البشر الخارقون هذه
291
00:31:11,837 --> 00:31:13,237
نعم , أطروحة البشر الخارقون
292
00:31:13,239 --> 00:31:14,638
علي الأرجح عن العدم
293
00:31:14,640 --> 00:31:16,740
هؤلاء الكائنات الاستثنائية تعيش بيننا
294
00:31:16,742 --> 00:31:19,543
...قواعد أساطيرنا
الألهة تعيش بين الناس
295
00:31:19,545 --> 00:31:21,044
...علي كوكبنا الأزرق الصغير هنا
296
00:31:23,381 --> 00:31:25,182
ليس عليك استخدام الطلقة الفضية
297
00:31:25,184 --> 00:31:27,718
...لكن اذا صنعتي واحدة
298
00:31:27,720 --> 00:31:29,419
...حسناً , أذن
299
00:31:29,421 --> 00:31:32,089
لن يكون علينا أن نعتمد على لطف الوحوش
300
00:31:36,361 --> 00:31:39,830
هناك طرق بأمكاننا مساعدة بعضناً البعض
301
00:31:39,832 --> 00:31:42,065
هل يمكننا أن نذهب لمكتبي هنا ؟
302
00:31:45,904 --> 00:31:47,704
نعم
303
00:31:47,706 --> 00:31:49,473
ما هي قائمة رغباتك؟
304
00:31:52,010 --> 00:31:53,610
305
00:31:53,612 --> 00:31:56,113
تصريح دخول إلى حطام المركبة الـ (كريبتونية) ؟
306
00:31:58,249 --> 00:31:59,449
تم
307
00:32:48,566 --> 00:32:51,268
البقايا الكاملة للموتى الفضائيين
للأختبار عليهم
308
00:32:52,972 --> 00:32:54,204
أنت تريد جسم (زود) ؟
309
00:32:55,473 --> 00:32:56,873
حسناً
310
00:33:10,788 --> 00:33:13,657
311
00:33:32,610 --> 00:33:34,244
انه الكرز
312
00:33:36,848 --> 00:33:38,415
313
00:33:40,451 --> 00:33:42,152
لان الوقت قد حان
314
00:33:42,154 --> 00:33:45,455
للعالم لسماع الجانب الأخر من القصة
315
00:33:45,457 --> 00:33:48,692
يقولون أن (سوبرمان) بطل
حسناً , ولكن بطل من؟
316
00:33:48,694 --> 00:33:50,994
أذا كان (سوبرمان) هنا الأن
317
00:33:50,996 --> 00:33:53,130
ماذا ترغبين في أن تقولي له ؟
318
00:33:53,132 --> 00:33:55,532
كان لدى عائلتي , أحلام أيضاً
319
00:33:57,201 --> 00:33:59,369
لأنظر في عيناه
320
00:33:59,371 --> 00:34:02,472
وأسئله كيف قرر
321
00:34:02,474 --> 00:34:03,874
ما الحيوات التي تحٌسب
322
00:34:04,642 --> 00:34:06,410
و التي لا تحُسب؟
323
00:35:16,247 --> 00:35:18,014
سيدي , أنزل
324
00:35:19,617 --> 00:35:21,985
!سيدي , لقد قلت أنزل
325
00:35:21,987 --> 00:35:25,455
!الأن
326
00:35:25,457 --> 00:35:27,023
هل يمكننا الحصول على بعض الدعم
هنا؟
327
00:35:27,959 --> 00:35:29,926
!مهلاً مهلاً
!لا تفعلها
328
00:35:29,928 --> 00:35:31,128
!مهلا
329
00:35:33,464 --> 00:35:36,066
!لويس, مختبر الجريمة على الخط الثالث
330
00:35:37,802 --> 00:35:39,269
معك لين
331
00:35:39,271 --> 00:35:40,904
كلينت! سوف تتولي أخبار الرياضة اليوم
332
00:35:40,906 --> 00:35:43,106
أريدك أن تذهب ل مدينة (جوثام) و
تتبع أخبار كرة القدم
333
00:35:43,108 --> 00:35:47,911
أحلام الخاسر على بعد 10 اقدام
بين (غوثام) والمجد
334
00:35:47,913 --> 00:35:50,280
أحذر علي نفسك هناك في (جوثام
335
00:35:50,282 --> 00:35:51,722
لا تدعهم يأخذون مال غذائك
336
00:35:52,917 --> 00:35:54,818
هل تشاهدون هذا , يا رفاق ؟
337
00:35:54,820 --> 00:35:56,620
رد فرق الطوارئ بسرعة لصنع
338
00:35:56,622 --> 00:35:58,989
محيطاً أحترازي حول (منتزه الأبطال
339
00:35:58,991 --> 00:36:01,691
في حين أحضروا الرجل اسفل هذا النصب الحبيب
340
00:36:01,693 --> 00:36:05,162
المشتبه بهِ أعترف به بأسم
(والاس فيرنون كيف)
341
00:36:05,164 --> 00:36:06,429
!أني أعمل لصالح (بروس واين
342
00:36:06,431 --> 00:36:08,198
!أني أعمل لصالح (بروس واين
343
00:36:08,200 --> 00:36:10,600
سوف يحاسب بتهم التخريب
344
00:36:10,602 --> 00:36:12,135
ومقاومة الأعتقال
345
00:36:12,137 --> 00:36:14,271
وتهمة جناية توجيه التهديدات الأرهابية
346
00:36:14,273 --> 00:36:16,339
وهذا يصل الى 40 عام في السجن
347
00:36:16,341 --> 00:36:17,541
الفقير ابن العاهرة
348
00:36:59,543 --> 00:37:02,643
مدينة جوثام
349
00:36:19,645 --> 00:36:21,278
(جيني)
350
00:36:21,280 --> 00:36:24,481
"عنوان رئيسي "نهاية قصة حب مع رجل في السماء
351
00:36:24,483 --> 00:36:26,049
علامة استفهام
352
00:36:27,051 --> 00:36:28,285
حسناً
353
00:37:09,860 --> 00:37:10,927
هل هي بالداخل ؟
354
00:37:12,196 --> 00:37:13,597
لا , لقد ذهبت من فترة
355
00:37:13,599 --> 00:37:15,899
ماذا تفعل أيها الظابط؟
356
00:37:15,901 --> 00:37:18,101
أنا لست بشرطي
357
00:37:18,103 --> 00:37:19,436
أنا مراسل
358
00:37:21,572 --> 00:37:23,240
الشابة التي تعيش هنا
359
00:37:23,242 --> 00:37:25,175
هي لم ترجع
360
00:37:25,177 --> 00:37:26,910
في الواقع , لو هي ذكية
فهي الأن خارج هذه المدينة
361
00:37:26,912 --> 00:37:30,013
...وانت تحتاج الى الخروج من هنا
قبل حلول الظلام
362
00:37:30,015 --> 00:37:31,514
ألا اذ كنت تريد مقابلته
363
00:37:31,516 --> 00:37:33,283
لا تسمع هذا الهراء
364
00:37:33,285 --> 00:37:36,920
الوحيدون الذين يخافون منه
هم الذين لديهم سبب لذلك
365
00:37:36,922 --> 00:37:38,755
يخافون من مَن؟
366
00:37:38,757 --> 00:37:41,124
هناك نوع جديد من أنا
و أنت
367
00:37:41,926 --> 00:37:43,526
هو غاضب
368
00:37:45,129 --> 00:37:46,529
وهو يسطاد
369
00:37:50,302 --> 00:37:51,935
!أره ماذا لديك
370
00:38:55,593 --> 00:38:56,620
تم نسخ الجهاز بنجاح
371
00:37:57,041 --> 00:37:58,341
هيا! لكمه
372
00:37:59,777 --> 00:38:02,145
لنبدأ , هيا
373
00:38:25,303 --> 00:38:26,536
شكراً لك
374
00:38:35,446 --> 00:38:37,814
المنزل يعامل الحظ كأهانة
375
00:38:42,150 --> 00:38:43,926
ولكن كل الحسابات متوازنة في النهاية
376
00:38:37,816 --> 00:38:40,650
الحظ الجيد لواحد دائما يعطي
حظ سيء للأخرين
377
00:38:45,190 --> 00:38:46,823
ثلاثة ليالي مع راقصة البالي
378
00:38:46,825 --> 00:38:48,591
هذه الجملة هي كل ما قالته لي
379
00:38:48,593 --> 00:38:51,594
ليس كله, أنا متأكد
مساء الخير
380
00:38:56,834 --> 00:38:59,002
انها تشبه عهد الارهاب لكن برجل واحد
381
00:38:59,004 --> 00:39:02,839
أفعال هدا "الوطواط" هادفة بثبات
علي الميناء
382
00:39:02,841 --> 00:39:04,841
والمشاريع المجاورة والمساكن
383
00:39:04,843 --> 00:39:06,843
و بقدر ما يمكنني قوله أن رجال الشرطة يقومون
بمساعدته بالواقع
384
00:39:06,845 --> 00:39:09,813
موجة جرائم في (غوثام
385
00:39:09,815 --> 00:39:13,016
والأخبار العاجلة الأخرى
المياء...مبللة
386
00:39:13,018 --> 00:39:14,617
هل عملت تقريراً عن كرة القدم بعد ؟
387
00:39:14,619 --> 00:39:16,519
لماذا لا نغطي هذا الحدث ؟
388
00:39:16,521 --> 00:39:18,521
هل الفقراء لا يشترون الأوراق (الصحف)؟
389
00:39:18,523 --> 00:39:20,657
(الناس لا يشترون الأوراق..معروفة يا (كينت
390
00:39:20,659 --> 00:39:22,058
بيري), عندما تكلف بكتابة قصة)
391
00:39:22,060 --> 00:39:23,827
انت تقوم بأختيار حول أيهما الذي يهم
392
00:39:23,829 --> 00:39:25,195
ومن الذي يستحق
393
00:39:25,197 --> 00:39:26,996
صباح الخير (سمولفيل
394
00:39:26,998 --> 00:39:30,667
مات الضمير الأميركي مع (روبرت) و (مارتن)
و (جون
395
00:39:30,669 --> 00:39:33,837
عذراً , أنا آسفة
396
00:39:33,839 --> 00:39:36,940
لا يوجد تطابق , رجالي في مختبر الجرائم لم
يره مثله من قبل
397
00:39:38,542 --> 00:39:40,410
انها تسمى رصاصة, تطلقين بها علي الناس
398
00:39:40,412 --> 00:39:43,580
أستخرجت من مشهد
القتال الناري في الصحراء
399
00:39:41,913 --> 00:39:43,580
400
00:39:43,582 --> 00:39:47,083
لا تباع في أي مكان تجاري في العالم
ولا حتى في السوق السوداء
401
00:39:45,884 --> 00:39:47,083
402
00:39:47,085 --> 00:39:48,485
أذاً ؟
403
00:39:48,487 --> 00:39:50,387
أذاً من اعطى نموذج طلقات الجيش
404
00:39:50,389 --> 00:39:51,855
الى مقاتلي القبائل في الصحراء
405
00:39:51,857 --> 00:39:53,490
انتي المراسلة , أخبريني
406
00:39:53,492 --> 00:39:55,258
أنا اعتقد ان حكومة الولايات المتحدة
قد سلحت العصابات
407
00:39:55,260 --> 00:39:56,893
في الوقت التي تدعي بدعم الحكومة المنتخبة
408
00:39:56,895 --> 00:39:58,561
السؤال...يا لويس؟
409
00:40:03,734 --> 00:40:05,494
الطيران إلى العاصمة (واشنطن) الليلة
و بعض الأيام هناك
410
00:40:05,736 --> 00:40:06,836
أذهبي
411
00:40:06,838 --> 00:40:09,172
لكن بالدرجة الأقتصادية
ولا مساحة اضافية لراحة القدم
412
00:40:11,909 --> 00:40:13,009
سأركب بالدرجة المتوسطة
413
00:40:13,011 --> 00:40:14,277
!اقتصادية
414
00:40:15,746 --> 00:40:17,914
أذاً , لماذا لم تخبرني ؟
415
00:40:20,851 --> 00:40:22,185
أنك تحفري فيّ جحور الثعابين
يا لو
416
00:40:23,587 --> 00:40:25,188
أنها نوعاً ما خطرة
417
00:40:25,190 --> 00:40:27,123
لهذا أنا لم أخبرك
418
00:40:27,125 --> 00:40:28,605
لين) , أليس لديكِ طائرة للحاق بها ؟
419
00:40:29,593 --> 00:40:30,660
نعم سيدي
420
00:40:32,396 --> 00:40:34,731
فوائد لمكتبة (متروبوليس
421
00:40:34,733 --> 00:40:37,767
شخصاً ما في اللجنة , طلب أن يكون
كلارك كينت) هو من يقوم بالتغطية
422
00:40:37,769 --> 00:40:41,004
ربما بعض القدماء في الأعمال الخيرية يعجب بالمهووسين
423
00:40:51,449 --> 00:40:52,782
سيناتور (عضو مجلس
424
00:40:53,751 --> 00:40:55,452
قليلٌ من شراب الـ(بوربون) قبل الغداء؟
425
00:40:55,454 --> 00:40:57,587
سائقي في الخارج
لا أستطيع البقاء
426
00:40:57,589 --> 00:40:59,456
لا (بوربون) ؟
427
00:40:59,458 --> 00:41:00,957
فتاة من (كينتاكي) مثلك ؟
428
00:41:01,826 --> 00:41:03,460
429
00:41:03,462 --> 00:41:08,298
والدي دائماً ما كان يقول أن
هريس الكينتاكي هو سر الصحة
430
00:41:06,331 --> 00:41:08,298
431
00:41:08,300 --> 00:41:09,966
432
00:41:10,968 --> 00:41:12,402
هذه كانت غرفته
433
00:41:14,472 --> 00:41:16,172
لقد حافظت عليها كما هي
434
00:41:18,242 --> 00:41:19,476
435
00:41:22,279 --> 00:41:25,815
ربما أبي سيرجع أذا حافظت علي كل شيء كما هو
436
00:41:25,817 --> 00:41:27,383
هذا سخيف
437
00:41:29,153 --> 00:41:31,488
التفكير السحري للأطفال اليتامي
438
00:41:31,490 --> 00:41:34,224
انا سأمنع رخصة أستراد معدنك
439
00:41:41,999 --> 00:41:43,933
!الأردية الحمراء قادمة
440
00:41:45,436 --> 00:41:47,604
!الأردية الحمراء قادمة
441
00:41:47,606 --> 00:41:48,671
442
00:41:51,810 --> 00:41:53,209
أنت وجلسات استماعك
443
00:41:57,214 --> 00:41:59,749
يتجولون في الشوارع لتحذيرنا
444
00:42:01,485 --> 00:42:02,886
مرة بالأرض
445
00:42:02,888 --> 00:42:04,888
الثانية بالسماء
446
00:42:04,890 --> 00:42:06,256
447
00:42:11,028 --> 00:42:14,030
هل تعلمي ما اقدم كذبة في أميركا, سيناتور؟
448
00:42:14,032 --> 00:42:15,231
هل أستطيع أن أناديك بـ(جون) ؟
449
00:42:15,233 --> 00:42:18,034
تستطيع مناداتي بما تشاء
450
00:42:18,036 --> 00:42:20,737
خذ برميل بول و أطلق عليه شاي خوخ جدتي
451
00:42:20,739 --> 00:42:22,305
452
00:42:22,307 --> 00:42:23,740
خذ سلاح أغتيال
453
00:42:23,742 --> 00:42:25,441
وسميه بالـ رادع
454
00:42:27,378 --> 00:42:29,500
هل تنوي بخداع ذبابة , أو خداعي ؟
455
00:42:30,915 --> 00:42:32,782
أنا لن أشرب هذه الخدعة
456
00:42:37,521 --> 00:42:39,822
انت لا تظني والدي ممكن أن يمانع,
أليس كذلك؟
457
00:42:39,824 --> 00:42:44,761
.. أذا غيرت فقط
فقط شيء واحد في هذه الغرفة ؟
458
00:42:47,064 --> 00:42:50,599
لان ذلك , يجب ان يكون رأسا على عقب
459
00:42:51,735 --> 00:42:53,836
أننا نعرف أفضل الأن, صحيح ؟
460
00:42:53,838 --> 00:42:56,973
الشياطين لا تأتي من الجحيم الذي تحتنا
461
00:42:58,008 --> 00:43:00,109
كلا , أنهم يأتون من السماء
462
00:44:56,393 --> 00:44:57,727
أوه
463
00:44:57,729 --> 00:45:03,466
اوه, أنا آمل ان الجديد الجديد من عائلة (واين) لا يورث
زجاجة خمر فارغة
464
00:46:19,681 --> 00:46:23,081
بدلة روبين
-هاهاها
النكت عليك
!باتمان
465
00:45:03,468 --> 00:45:06,602
...رغم ان علي الأرجع لا يوجد جيل قادم
466
00:45:07,871 --> 00:45:09,138
شكراً لك , سيدي
467
00:45:12,177 --> 00:45:15,745
هذه هي كل المكالمات التي تمت من هاتف الروسي
468
00:45:15,747 --> 00:45:18,214
ذكر مرتين العمل مع البرتغالي الأبيض
469
00:45:18,216 --> 00:45:22,819
وهذا الاسرال المستمر بالبيانات المشفرة
للمقر الشخصي
470
00:45:53,681 --> 00:45:55,081
أرجوكم أنضموا الينا
مضيفكم ألكساندر لوثر
471
00:45:22,821 --> 00:45:24,487
ل أكساندر لوثر
472
00:45:24,489 --> 00:45:28,357
أنت تظن أن (ليكس لوثر) هو البرتغالي الأبيض؟
473
00:45:30,028 --> 00:45:32,361
لا يمكنني أن ارى أنه بحاجة لأي مال
من أسلحة مستوردة
474
00:45:32,363 --> 00:45:34,397
بغض النظر عن ذلك , أنا بحاجة الى أن
أضع جهاز تصنت في منزله
475
00:45:34,399 --> 00:45:35,732
وسأحتاج البدلة
476
00:45:35,734 --> 00:45:37,834
أستجوب الوطواط ستة أشخاص
477
00:45:37,836 --> 00:45:39,836
وخرج بلا شيء
478
00:45:41,672 --> 00:45:43,906
بروس واين) هو من حصل على المعلومات
479
00:45:43,908 --> 00:45:47,076
حسنا , (بروس واين) لا يمكنه أقتحام
منزل (ليكس لوثر
480
00:45:47,078 --> 00:45:48,811
بروس واين) لا يحتاج لفعل ذلك
481
00:45:50,681 --> 00:45:52,081
لقد تم دعوته
482
00:47:05,122 --> 00:47:07,490
من هذا ؟
483
00:47:07,492 --> 00:47:09,926
أنت حتماً جديد لتجعلني أكل كيك الفوز
484
00:47:09,928 --> 00:47:12,695
هذا هو (بروس واين
485
00:47:12,697 --> 00:47:14,931
المحب للخير , المحب للكتب
486
00:47:14,933 --> 00:47:18,134
الصديق الحقيقي لمكتبة (متروبولس
487
00:47:18,136 --> 00:47:19,535
سيد (ليكس لوثر)
488
00:47:19,537 --> 00:47:22,238
أنا ؟ اوه, حسناً
489
00:47:26,543 --> 00:47:29,111
.. (نيكي)
490
00:47:29,113 --> 00:47:31,347
أنتِ تحرجيني
491
00:47:31,349 --> 00:47:33,382
خطاب, خطاب
492
00:47:33,384 --> 00:47:35,017
بلاه , بلاه
بلاه
493
00:47:35,719 --> 00:47:37,486
المشروبات مجانية
494
00:47:37,488 --> 00:47:39,488
النهاية
495
00:47:39,490 --> 00:47:42,225
496
00:47:42,227 --> 00:47:45,228
كلمة (محب للخير) مشتقة من كلمة يوناينة
497
00:47:45,230 --> 00:47:46,829
تعني (المحب للأنسانية
498
00:47:46,831 --> 00:47:49,899
.. ضيفت علي العملة منذ حوالي 2500 عام
499
00:47:49,901 --> 00:47:51,667
حسناً , أين أذهب يا (ألفريد) ؟
500
00:47:51,669 --> 00:47:55,371
اقترب من المصعد
ونعطف لليسار
501
00:48:08,385 --> 00:48:20,385
بنت زيوس أصلن بيني و بينك Wonder Woman
502
00:47:56,173 --> 00:47:58,541
يجب أن تكون هناك
503
00:47:58,543 --> 00:48:00,877
أنه الممر الخدمي في الطابق السفلي
504
00:48:00,879 --> 00:48:02,345
أذهب الى أسفل السلالم
505
00:48:02,347 --> 00:48:04,647
الألهة والبشر , ذهب (بروميثيوس) معنا
506
00:48:04,649 --> 00:48:07,383
و أفسد خطة (زيوس) لتدمير البشرية
507
00:48:07,385 --> 00:48:08,945
!وبسبب ذلك, أُعطَي صاعقة
508
00:48:09,988 --> 00:48:12,221
يبدو هذا ظالم
509
00:48:12,223 --> 00:48:15,224
بالعودة الى موضوع جدي , أن مكتبة
..(متروبوليس)
510
00:48:15,226 --> 00:48:17,159
تحت السلالم , أنه الطريق الوحيد للنزول
الى الأسفل
511
00:48:17,161 --> 00:48:20,897
لكن في نفس الوقت , والدي لم يتمكن
أيضاً
512
00:48:20,899 --> 00:48:23,032
كلا , لم يتمكن والدي من تحمل مصاريف الكتب
513
00:48:23,034 --> 00:48:25,514
كان عليه أن يبحث في القمامة عن
صحيفة البارحة
514
00:48:27,005 --> 00:48:28,805
الأن , المطبخ على يمينك
515
00:48:29,907 --> 00:48:31,540
ثم انعطف الى اليسار
516
00:48:31,542 --> 00:48:33,776
أمامك مباشرة, المكان الي تريد ان تكون فيه
517
00:48:50,460 --> 00:48:51,928
هل لي مساعدتك , سيد (واين
518
00:48:51,930 --> 00:48:57,066
...أوه , أنا فقط
ظننت أن الحمام هنا بالأسفل
519
00:48:54,299 --> 00:48:57,066
520
00:48:57,068 --> 00:49:00,770
أنا أكيد...
أخر شراب (مارتيني) كان بكمية كبيرة, علي ما أظن
521
00:49:00,772 --> 00:49:02,238
غرف الرجال في الأعلي
522
00:49:02,240 --> 00:49:03,839
عظيم , أنا بخير
523
00:49:04,775 --> 00:49:06,008
تعجبني هذه الأحذية
524
00:49:10,882 --> 00:49:12,782
لا يمكنني البقاء هنا بالأسفل , يا (ألفريد
525
00:49:12,784 --> 00:49:14,250
أصعد للأعلى وأختلط معهم
526
00:49:14,252 --> 00:49:17,286
ثمة سيدة صغيرة من (متروبوليس
سوف تجعلك صادقا
527
00:49:15,954 --> 00:49:17,286
528
00:49:19,123 --> 00:49:21,324
في أحلامك , يا (ألفريد
529
00:49:21,326 --> 00:49:22,825
الكتب هي معرفة
530
00:49:22,827 --> 00:49:26,395
والمعرفة هي قوة , وانا
531
00:49:26,397 --> 00:49:27,997
كلا
532
00:49:27,999 --> 00:49:31,000
كلا , ما أنا ؟ أنا
ماذا كنت اقول ؟ كلا
533
00:49:33,136 --> 00:49:38,607
الألم الجميل , بين الرجال
هو امتلاك المعرفة من دون قوة , لان
534
00:49:34,739 --> 00:49:38,607
535
00:49:38,609 --> 00:49:41,544
... لان هذا متناقض , و
536
00:49:43,981 --> 00:49:45,982
اشكركم على قدومكم
537
00:49:47,418 --> 00:49:49,018
أرجوكم اشربوا , أشربوا
538
00:49:57,861 --> 00:50:02,164
سيد (واين) ؟ سيد (واين
(كلارك كينت) , من صحيفة (ديلي بلانيت)
539
00:50:02,166 --> 00:50:06,335
اوه, أصدرت مؤسستي بالفعل بيانا لدعم... الكتب
540
00:50:04,268 --> 00:50:06,335
541
00:50:06,337 --> 00:50:08,504
أنا أسف ؟
542
00:50:08,506 --> 00:50:11,207
واوو , فتاة جميلة , عادة سيئة
لا تفتن علي, حسنا؟
543
00:50:11,209 --> 00:50:12,875
544
00:50:12,877 --> 00:50:15,845
ما هو موقفك من أفعال (باتمان) في (غوثام
545
00:50:15,847 --> 00:50:18,548
صحيفة (دايلي بلانيت) أنتظر.. هل أملك هذه؟
..أو كان هذا الفتي الأخر؟
546
00:50:18,549 --> 00:50:22,151
الحريات المدنية تم سحقها في مدينتك
547
00:50:22,153 --> 00:50:23,519
الأبرياء يعيشون في خوف
548
00:50:26,323 --> 00:50:28,491
لا تصدق كل شيء تسمعه , يا بني
549
00:50:28,493 --> 00:50:31,861
لقد رأيته , يا سيد (واين
يظن نفسه فوق القانون
550
00:50:34,998 --> 00:50:38,234
ال(دايلي بلانيت) تنتقد الذين يظنون أنهم
خارجين علي القانون
551
00:50:38,236 --> 00:50:42,405
منافقين قليلا , ألا تقول ذلك؟
552
00:50:42,407 --> 00:50:45,174
بالنظر الى كل مرة يقوم بطلكم , في انقاذ
قطة من شجرة
553
00:50:45,176 --> 00:50:47,476
فأنك تكتب موضوع بعنوان كبير
554
00:50:47,478 --> 00:50:50,212
حول فضائي.... الذي
555
00:50:50,214 --> 00:50:52,982
ان أراد ان يحرق المكان بالكامل سيفعلها
556
00:50:52,984 --> 00:50:55,818
حينها لن يكون هناك أي شي لعين يمكننا
فعله لكي نوقفه
557
00:50:57,854 --> 00:51:00,890
معظم العالم لا يشاركون
رأيك يا سيد (واين
558
00:51:00,892 --> 00:51:04,360
ربما بسبب, انها مدينة جوثام و أنا
559
00:51:04,362 --> 00:51:09,400
لدينا فقط تاريخ سيء مع
مجانين يرتدون كبهلوانات
560
00:51:05,830 --> 00:51:05,800
561
00:51:09,533 --> 00:51:11,100
!يا أولاد
562
00:51:11,102 --> 00:51:13,702
(بروس واين) يٌقابل (كلارك كينت
563
00:51:13,704 --> 00:51:15,704
أحبُّ هذا, أنا أحبُّ
.جمعَ الناس معًا
564
00:51:15,706 --> 00:51:16,739
كيفَ حالنا؟
565
00:51:16,741 --> 00:51:18,507
(ليكس)
.مرحبًا, جيّد
566
00:51:18,509 --> 00:51:21,010
..مرحبًا, أهلًا انا (ليكس) إنّه من سروري
567
00:51:21,012 --> 00:51:22,611
!واو هذه قبضة جيدة
568
00:51:22,613 --> 00:51:25,414
لا يجب عليكَ مشاجرة
هذا الرجل
569
00:51:25,416 --> 00:51:27,716
,وهكذا، بعد كل هذه السنوات
تمكنا من إحضارك أخيرًا الي
(متروبوليس)
570
00:51:27,718 --> 00:51:29,885
.حسنُ, ظننتُ أني آتي وأرفه عن نفسي
571
00:51:29,887 --> 00:51:31,887
حسنُ, إنّك مُرحب
يجب عليك ان تقفز المحور أكثر ,برغم ذلك
572
00:51:31,889 --> 00:51:33,222
.أحبُّ أن أريك لكَ مختبراتي
573
00:51:33,224 --> 00:51:35,691
.ربما قد نكون شركاء على شيء ما
574
00:51:35,693 --> 00:51:38,594
بحثي وتطويري يصل
.إلى كلّ الأنواع التي ليست جيدة
575
00:51:42,599 --> 00:51:43,966
هذه سبعة دقائق
576
00:51:43,968 --> 00:51:45,408
.يبدو أن عملية النقل قد إكتملت
577
00:51:46,470 --> 00:51:47,770
(سيّد (لوثر
نعم؟
578
00:51:47,772 --> 00:51:49,605
.المحافظ
. المحافظ
579
00:51:49,607 --> 00:51:51,107
.أعذروني
.المرة المُقبلة
580
00:51:51,109 --> 00:51:52,441
!مرحبًا أيتها المحافظة
581
00:51:52,443 --> 00:51:54,143
(من الجيّد لِقائك يا (ليكس
582
00:52:32,415 --> 00:52:33,482
.أعذريني
583
00:52:48,200 --> 00:52:50,200
.أنا لن أُصدق إنّهم ستركون تلكَ الفتاة الصغيرة تموت
584
00:53:39,716 --> 00:53:42,218
نحنُ, كسكان على هذا الكوكب
585
00:53:42,220 --> 00:53:43,719
.كنّا نبحثُ عن مُنقذ
586
00:53:43,721 --> 00:53:46,155
90%من الناس يصدقون فيّ سلطة أعلى
587
00:53:46,157 --> 00:53:47,590
وكلّ دين يعتقد
588
00:53:47,592 --> 00:53:49,558
.و كل دين يعتقد بشيء بالقوة
589
00:53:49,560 --> 00:53:52,728
و عندما شخصية المنقذ تأتي في الواقع الي الأرض
590
00:53:52,730 --> 00:53:55,064
نُريد منهٌ أن يلتزم بقوانينا؟
591
00:53:55,066 --> 00:53:57,199
.علينا أن نفهم نموذج التحول هذا
592
00:53:57,201 --> 00:53:59,735
.يجب علينا البدء بالتفكير خلفَ السياسية
593
00:53:59,737 --> 00:54:02,404
هل هناكأية قيّود أخلاقيّةعلى هذا الشخص؟
594
00:54:02,406 --> 00:54:04,406
.لدينا قانون دولي
595
00:54:04,408 --> 00:54:07,576
,في هذا الكوكب
.كُل فعل هو فعل سياسي
596
00:54:07,578 --> 00:54:09,411
هل هذا مفاجيء حقًا
597
00:54:09,413 --> 00:54:11,780
أن الرجلُ الأقوى فيّ هذا العالم
598
00:54:11,782 --> 00:54:14,950
يجب أن يكون شخصيّة من الجدال؟
599
00:54:14,952 --> 00:54:17,519
لتحصل على فرد متتعاقد
600
00:54:17,521 --> 00:54:19,922
فيّ هذهِ التدخلات على مستوى الدولة
601
00:54:19,924 --> 00:54:22,057
.يجب أن تعطينا جميعًا وقفة
602
00:54:22,059 --> 00:54:24,293
البشر يملك سجلُ رهيب
603
00:54:24,295 --> 00:54:26,562
فيّ مُتابعة الناس ذو القوة الخارقة
604
00:54:26,564 --> 00:54:28,264
مسارات سفليّة تؤدي إلى
605
00:54:28,266 --> 00:54:30,266
.فظائع بشرية هائلة
606
00:54:30,268 --> 00:54:32,801
لقد نشأنا دائما رموز.فيّ مخيلتنا
607
00:54:32,803 --> 00:54:36,272
كلّ ما فعلناه هوَ.نُسلط ضوءنا عليهِ
608
00:54:36,274 --> 00:54:39,975
الحقيقة هيّ قد
لا يكون شخصية شريرة او شخصية مثل اليسوع
609
00:54:39,977 --> 00:54:42,444
ربما هوَ فقط شخص
.يحاول فعلَ الشيء الصحيح
610
00:54:42,446 --> 00:54:50,152
:(عالم الفلك (نيل تايسون
نحنُ نتحدث عن كائن وجدودهً
يواجه معني أفضلية ا لبشر في العالم
611
00:21:27,000 --> 00:21:28,152
لقد أنقذنا
612
00:54:50,154 --> 00:54:51,620
,(أن نظرنا إلى (كوبرنيكوس
613
00:54:51,622 --> 00:54:53,122
حين صاغ
614
00:54:53,124 --> 00:54:54,623
,الشمس هيَّ مصدر العالم المعروف
615
00:54:54,625 --> 00:54:56,125
.تدور حولَ الأرض
616
00:54:56,127 --> 00:54:57,960
وأصبحت نظريّة
(داروين) للتطور
617
00:54:57,962 --> 00:55:00,129
وتكتشف إنّا لسنا بمفردنا
على هذا الكوكب
618
00:55:00,131 --> 00:55:02,965
.إنما جنسُ من مخلوقات عديدة
619
00:55:02,967 --> 00:55:04,833
والآن تعلمنا إنّا لسنا حتى
620
00:55:04,835 --> 00:55:06,302
<إستثنائيين في العالم
621
00:55:06,304 --> 00:55:09,171
.(لأن هُناك ( مــــانســــوبــــر
622
00:55:09,173 --> 00:55:12,841
.ها هوَ ذا
.فضائي بيننا
623
00:55:12,843 --> 00:55:14,943
.إننا لسنا وحيدون
624
00:55:14,945 --> 00:55:19,146
,هل انت يا عضوة مجلس الولايات المتحدة,مرتاحة شخصيا
625
00:55:19,148 --> 00:55:21,583
عندما تخبري أب حزين
فقد طفله
626
00:55:21,585 --> 00:55:25,154
" (ســــــوبــــــر مـــــــان)كان لينقذ طفلكم
627
00:55:25,156 --> 00:55:29,358
"لكن للحفاظ على مبادئنا لم نسمح لهُ بالتصرف"
628
00:55:29,360 --> 00:55:31,327
.أنا لا أقول بأن لا يتصرف
629
00:55:31,329 --> 00:55:33,262
.أنا أقول بإنّه لا يجب التصرف من تلقاء نفسهِ
630
00:55:33,264 --> 00:55:35,497
عمّا نتحدث هنا إذن؟
631
00:55:35,499 --> 00:55:38,200
(ســــــوبــــــر مـــــــان) هل يجب أن يكون
632
00:55:40,370 --> 00:55:41,570
.إنّه موجود
633
00:55:54,551 --> 00:55:55,651
مرحبًا؟
634
00:55:55,653 --> 00:55:57,019
أُمي؟
635
00:55:57,021 --> 00:55:58,253
(كلارك)
636
00:55:59,022 --> 00:56:00,656
مالأمر؟
637
00:56:00,658 --> 00:56:01,890
مالخطب؟
638
00:56:01,892 --> 00:56:05,126
..لا. لاشيء, انا فقط
639
00:56:07,063 --> 00:56:08,297
.مرحبًا
640
00:56:10,700 --> 00:56:11,767
.مرحبًا
641
00:56:14,237 --> 00:56:16,105
كيفَ أبي لم يترك "كانساس" ابدا؟
642
00:56:20,310 --> 00:56:22,044
..حسنُ, هو فقط
643
00:56:22,046 --> 00:56:24,546
.أنتَ تعلم كيفَ كان
644
00:56:24,548 --> 00:56:26,548
مالذي أحتاجهُ للسفر"؟"
645
00:56:26,550 --> 00:56:28,117
"إنّي هناك بالفعل"
646
00:56:30,487 --> 00:56:32,121
تمنيتُ فقط أن تكون أبسط
647
00:56:34,824 --> 00:56:36,225
.يا ولدي العزيز
648
00:56:38,061 --> 00:56:40,462
.لم يكن أية شيء بسيط
649
00:56:47,837 --> 00:56:49,438
.بطة صغيرة غريبة
650
00:51:69,600 --> 00:51:74,350
حريق مصنع مميت يقطع
احتفال "يوم الموتي" في جواريز..المكسيك
651
00:56:52,910 --> 00:56:54,309
لمّ أرى أبدًا
.معدن مثل هذا
652
00:56:56,212 --> 00:56:59,214
.يمكن أن يكون نوعا من صندوق أسود
653
00:56:59,216 --> 00:57:00,883
من يّمكنّه معرفة ذلك؟
654
00:57:00,885 --> 00:57:02,851
الذي لا ريد المعرفة
655
00:57:02,853 --> 00:57:05,721
ربما أعطوهم للمتمردين لإختبارهم
كالمسرح
656
00:57:05,723 --> 00:57:08,924
باستخدام الجنود كـ خنازير؟
657
00:57:08,926 --> 00:57:11,794
.هذا ما يجعلكِ صحفيّة جيّدة
658
00:57:11,796 --> 00:57:13,095
أمور كهذهِ مازالت تصدمك
659
00:57:22,019 --> 00:57:24,019
لسجناء مدينة "غوثام" علامة الـ "وطواط" موت بالإعدام
660
00:57:30,430 --> 00:57:32,930
"عشرات من السجناء وصموا بـ علامة الـ "وطواط
661
00:57:33,054 --> 00:57:35,954
(باتمان)
يتصرف كـ قاضي, هيئى محلفين وجلاد
662
00:57:41,459 --> 00:57:43,725
لا يمكنّك وضعي في السجن يا رجل
.سيقتلوني
663
00:57:43,727 --> 00:57:45,327
أنتَ, لا يمكنّك وضعي فيّ السجن
664
00:57:45,329 --> 00:57:47,700
يجب أن تكون شاكرا لدافعي ضرائب ميتروبيليس
بنحيهم عن ضرائب العلامة التجارية في مؤخرتك
665
00:57:48,399 --> 00:57:49,998
.وقع هنا من فضلك
.أنا أتسم بالعلامة يا رجل
666
00:57:50,000 --> 00:57:51,633
هل تعلم مالذي يفعلوهُ
للناس الذين لديهم هذهِ العلامة؟
667
00:57:51,635 --> 00:57:53,168
.إنّه فقط مُجرم
668
00:57:53,170 --> 00:57:54,670
!هذا الطريق! لنذهب
!إنّهم سيقلتوني
669
00:57:54,672 --> 00:57:55,971
! إنّهم سيقلتوني لنذهب -
!لنذهب -
670
00:57:55,973 --> 00:57:57,072
(كيف)
671
00:57:57,074 --> 00:57:58,807
.لقد دُفعت كفالتك
672
00:57:58,809 --> 00:57:59,875
.أفتخ الزنزانة 2
673
00:58:05,615 --> 00:58:06,849
من دفعَ؟
674
00:58:18,828 --> 00:58:20,329
من أنتَ بحق الجحيم؟
675
00:58:25,835 --> 00:58:27,202
.فقط رجل
676
00:58:27,204 --> 00:58:29,404
!أجل؟ ومالذي تريدهِ؟
677
00:58:34,477 --> 00:58:35,757
.لمُساعدتك فيّ أن تقف من أجل شيء
678
00:58:40,984 --> 00:58:42,618
.معاد الساعة 3 وصل
679
00:58:52,562 --> 00:58:55,264
.جعلني نصفَ رجل
680
00:58:56,900 --> 00:59:01,103
زوجتي
..تخلت عني
681
01:59:151,920 --> 01:59:152,920
سايبورج
682
00:59:03,139 --> 00:59:06,275
.لا أستطيع حتى التبول واقفًا
683
00:59:07,377 --> 00:59:08,944
.دعيني أُواجهُ
684
00:59:11,080 --> 00:59:12,414
ستهتم بالأمر؟
685
00:59:14,083 --> 00:59:15,284
.جيّد
686
00:59:40,910 --> 00:59:41,977
ماذا؟
687
01:00:00,530 --> 01:00:02,431
.الغرفة الخاطئ أيتها السيّدة
688
01:00:02,433 --> 01:00:03,899
(أيها الوزير (سوان ويك
689
01:00:03,901 --> 01:00:05,541
.لم تكن ترد على مكالماتي
690
01:00:07,303 --> 01:00:09,438
,آنسة (لاين) إذا أردت مُقابلة
691
01:00:09,440 --> 01:00:12,074
فالرائدة (فاريس) خارج هذا الباب
.لفعل هذا
692
01:00:12,076 --> 01:00:13,976
هل تُعاملني كإنّي غريبة؟
693
01:00:15,545 --> 01:00:17,446
إنّي أُعاملك كصحفية
694
01:00:17,448 --> 01:00:23,051
حسنًا. أتعطي الولايات المتحدة أسلحة عسكرية تجريبية
للمتمردين فيّ (أفريقيا)؟
695
01:59:119,700 --> 01:59:121,700
أكوا مان (الرجل المائي)ا
696
01:00:23,053 --> 01:00:25,621
أتعملين, شخصية بشجاعتك
697
01:00:25,623 --> 01:00:27,556
.تنتمي إلى هنا
698
01:00:27,558 --> 01:00:30,759
ما مصدر معلومتك لهذا؟
اللهو الخفي؟
699
01:00:30,761 --> 01:00:32,794
كلا, كلا
انها معدن
700
01:00:32,796 --> 01:00:34,630
أطلقت في حادثة سوبر مان
701
01:00:34,632 --> 01:00:37,065
خبراء وزارة الدفاعع
.لم يتمكنوا من تحديد مصدرها
702
01:00:37,067 --> 01:00:38,300
.لم يتمّ أخبارنا بالحقيقة
703
01:00:38,302 --> 01:00:39,601
.إليّك الحقيقة
704
01:00:39,603 --> 01:00:42,471
صحفيّة طعت بعمل لقاء صحفي
.وذهبت إلى مكان لم يجب عليها الذهاب إليّه
705
01:59:89,200 --> 01:59:90,500
فلاش
706
01:00:42,473 --> 01:00:44,640
و سوبر مان تصرف كمقاتل محتال
لينقذها, ومات الناس
707
01:00:44,642 --> 01:00:47,309
708
01:00:47,311 --> 01:00:50,045
لا تخترعي نظريّة مؤامرة
.لتبرير موقفهِ
709
01:00:51,314 --> 01:00:52,481
.أو موقفكِ
710
01:00:53,650 --> 01:00:54,983
.أيتها الرائد -
.يا سيّدي -
711
01:00:56,185 --> 01:00:57,619
.إذن
712
01:00:57,621 --> 01:01:00,155
دخلتُ إلى صندوق حفظك
.لأعثر على نسخة
713
01:01:00,157 --> 01:01:02,524
..و توجد نسخة بالفعل
714
01:01:02,526 --> 01:01:06,461
ولكن لايوجد بهِ شيء عن
...كرة القدم, عن
715
01:01:06,463 --> 01:01:09,765
أصدقاء مكتبة (ميتروبولوس)..فقط
716
01:01:09,767 --> 01:01:14,703
موضوع جوثام اللعينة و باتمان
التي قلت لك ألا تسعي عنها
717
01:01:12,670 --> 01:01:14,703
718
01:01:14,705 --> 01:01:16,705
الشرطة لن تُساعد, لذا
يجب على الصحافة فعل الأمر الصحيح
719
01:01:16,707 --> 01:01:18,607
ليسَ لك الحق في إختيار
.الأمر الصائب
720
01:01:18,609 --> 01:01:21,009
(عندما تأسست هذهِ الجريدة يا (بيري
.تأسست لأتخاذ موقف
721
01:01:21,011 --> 01:01:24,846
يمكن هذا أن كنّا فيّ عام 1938
ولكنّا لسنا فيّ 1938
722
01:01:24,848 --> 01:01:28,116
هئيات الأنتاج لم تعد توظف أحدًا
.وسعر التُفاح لم يعد 5 قروش
723
01:01:28,118 --> 01:01:31,119
لا هُنا ولا بالخارج
!أترك هذا الموضوع
724
01:01:33,690 --> 01:01:36,425
لا يهتم أحد بتحدي
(كلارك كينت) لـ (باتمان)
725
01:01:38,661 --> 01:01:40,462
لذلك من الواضح أن سوبرمان
726
01:01:40,464 --> 01:01:42,831
لم يعد يُريد منا أن
نفكر إنّه أمريكيّ بعد الآن
727
01:01:42,833 --> 01:01:44,232
و في الحقيقة لما نفكر؟
728
01:01:44,234 --> 01:01:46,168
...أغني, بغض النظر عن الزي ذو اللون الأحمر والأزرق و
729
01:01:46,170 --> 01:01:47,969
لا أعلم..الحقيقة أن هناك
730
01:01:47,971 --> 01:01:50,472
ثلث الأحرف الأولي من الولايات المتحدة علي صدره؟
731
01:01:50,474 --> 01:01:55,043
أنا أعتقد السبب الوحيد لعدم أتردائه
عيد (اعلان الاستقلاق) كعبائة
732
01:01:52,076 --> 01:01:55,043
733
01:01:55,045 --> 01:01:57,120
.لأنه يظن أن هذا أكثر من اللازم
734
01:01:56,680 --> 01:01:58,647
مالذي يحدث هُنا فيّ الخلف؟
735
01:01:58,649 --> 01:02:00,182
يا رفاق هيا, لنذهب
736
01:02:00,184 --> 01:02:01,650
.جهزوا نفسكم, وأخرجوا إلى هناك
737
01:02:01,652 --> 01:02:03,051
.خُذ هذهِ الأكواب على الصواني
738
01:02:03,053 --> 01:02:04,373
.لدينا ثلاثون شخص هُناك
739
01:02:13,096 --> 01:02:14,896
أنا أتسائل, أتعذرينا؟
740
01:02:14,898 --> 01:02:17,733
.هُناك شيء أُريد أن أريك إياه
.أنا آسفة
741
01:02:17,735 --> 01:02:21,036
..الآن يصر بعض العلماء
أنه لم يحدث أبدا
742
01:02:21,038 --> 01:02:23,038
ولكن أعتقد إنّه العمل
743
01:02:23,040 --> 01:02:27,909
تتفق تماما
مع الملك الذي كانَ أيضاَ قاتل مضطرب عقلي
744
01:02:27,911 --> 01:02:31,680
بالنسبة ليّ، انها تتويج
من 40 سنوات في الإشراف
745
01:02:31,682 --> 01:02:35,010
,وأنا لا أستطيع أن أصدق ذلك
ولكن قد جلبتها إلى هنا أخيرًا
746
01:02:35,952 --> 01:02:38,019
.(إنّه سيّف (الكسندر
747
01:02:39,422 --> 01:02:42,324
إنّه النصل الذي
.قطع العقدة المستعصية
748
01:02:44,861 --> 01:02:46,228
.إنّه إنتصار
749
01:02:46,230 --> 01:02:47,696
.نعم
750
01:02:47,698 --> 01:02:49,097
إستمتعي -
.شكرًا لك -
751
01:02:56,773 --> 01:02:58,473
.إنها مزيف
752
01:02:58,475 --> 01:03:01,276
الحقيقي تمّ بيعها في عام 1998
.فيّ السوق السوداء
753
01:03:01,278 --> 01:03:02,444
..والآن معلّق
754
01:03:02,446 --> 01:03:04,780
"فوقَ سرير سلّطان "هاجار
755
01:03:08,050 --> 01:03:09,684
.معذرةً
756
01:03:10,620 --> 01:03:12,721
.معذرةً يا آنسة
757
01:03:12,723 --> 01:03:15,957
فيّ الليلة السابقة
.أخذتِ شيء لا يخصك
758
01:03:15,959 --> 01:03:18,126
.السرقة ليست مهذبة
759
01:03:18,128 --> 01:03:20,796
هل تعتبر سرقة إذا سُرقت من لص آخر؟
760
01:03:22,632 --> 01:03:24,266
من أنتِ؟
761
01:03:24,268 --> 01:03:26,835
شخص ما مُهتمة في نفس الرجلُ
.الذي يثير إهتمامك
762
01:03:27,837 --> 01:03:29,771
هل هذا صحيح؟
763
01:03:29,773 --> 01:03:32,841
أعتقد أن السيّد (لوثر) لديه
.صور تنمتي ليّ
764
01:03:32,843 --> 01:03:34,342
أحصلتِ عليها؟
765
01:03:34,344 --> 01:03:36,845
.يبدو إنّي لم أحصل عليها
766
01:03:36,847 --> 01:03:39,981
البيانات التي نسختها
.مشفرة بشيفرة عسكرية
767
01:03:41,284 --> 01:03:43,518
أتعملين, أراهنك بملابسكِ هذهِ
768
01:03:43,520 --> 01:03:46,454
تسعة من أصل عشرة سيدعوكِ
.تفرين بأي شيء تُريدين
769
01:03:46,456 --> 01:03:47,956
ولكنّك الـعاشر؟
770
01:03:47,958 --> 01:03:50,358
أنا أعتقد إنّي الأول
771
01:03:50,360 --> 01:03:53,760
أتسطيع أن أرى المرأة الحقيقة
.خلف هذهِ الطباع الحادة
772
01:03:53,796 --> 01:03:55,463
,أنتَ لا تعرفني
773
01:03:55,465 --> 01:03:57,098
ولكنّي علمتُ
.بعض النساء مثلك
774
01:04:00,603 --> 01:04:03,538
آه, لا أعتقد إنّك
.عرفتَ نساءً مثلي أبدا
775
01:04:05,208 --> 01:04:08,310
أتعلم, إنّه صحيح عمّ يقولون عن
!الأولاد الصغار
776
01:04:08,312 --> 01:04:11,079
يلودون بدون ميل طبيعي للمشاركة
777
01:04:12,281 --> 01:04:16,785
.إنّي لم أسرق جهازكَ
.بل إستعرتهُ
778
01:04:14,518 --> 01:04:16,785
779
01:04:16,787 --> 01:04:19,754
.ستجدهِ بصندوق التابلوه بسيارتكَ
780
01:04:20,990 --> 01:04:22,090
(سيّد (واين
781
01:06:15,338 --> 01:06:16,471
أحصلت عليها؟
782
01:06:16,473 --> 01:06:17,806
الصخرة؟
783
01:06:17,808 --> 01:06:19,140
.أجل, حصلنا عليها
784
01:06:44,934 --> 01:06:46,034
.إنّي آسف
785
01:06:47,704 --> 01:06:50,705
!إنخفضوا! إنخفضوا الآن
786
01:07:06,522 --> 01:07:07,622
!كلا
787
01:09:01,804 --> 01:09:03,505
.لقد كانت عالمي
788
01:09:05,141 --> 01:09:07,041
.وأنتَ أخذتها مني
789
01:09:17,487 --> 01:09:19,521
!(بروس)
790
01:09:19,523 --> 01:09:22,590
!استمع الي الأن
791
01:09:25,861 --> 01:09:27,996
!(إنها (لويس
792
01:09:27,998 --> 01:09:29,931
!(إنها (لويس لاين
793
01:09:30,633 --> 01:09:32,200
!إنها المفتاح
794
01:09:34,003 --> 01:09:36,604
هل جئت مبكرا جدا؟
795
01:09:38,008 --> 01:09:40,508
!اللعنة
!أنا مبكرا جدا
796
01:09:40,510 --> 01:09:42,844
!انت محق بشأنهِ
797
01:09:42,846 --> 01:09:45,680
!لقد كنتَ دائما محق بشأنهٌ
798
01:09:45,682 --> 01:09:48,049
!خفهٌ! خفهُ
799
01:09:48,851 --> 01:09:49,951
(جدنا يا (بروس
800
01:09:51,020 --> 01:09:52,620
!عليك أن تجدنا
801
01:10:56,919 --> 01:11:00,121
"البرتغالي الأبيض"
ليسَ برجل, إنّها سفينة
802
01:10:59,022 --> 01:11:00,121
803
01:11:02,791 --> 01:11:06,027
يا سيدي (واين).. منذُ عمر السابعة
804
01:11:06,029 --> 01:11:10,400
أتقنتَ فن الخداع
ك (موزارت) وعزفه
805
01:11:10,700 --> 01:11:14,469
ولكنك لم تكن حاد جدا في كذبك لي
806
01:11:16,405 --> 01:11:19,374
"البرتغالي الأبيض"
لا تحمل قنابل قذرة
807
01:11:19,376 --> 01:11:21,009
مالذي تحملها؟
808
01:11:22,244 --> 01:11:23,544
.إنّها سلاح
809
01:11:24,380 --> 01:11:26,114
.إنّها صخرة
810
01:11:26,116 --> 01:11:29,717
معدن قادر على إضعاف
"خلايا الكائنات "الكبربتونية
811
01:11:29,719 --> 01:11:31,452
أول عينة كبيرة كفاية لتعني شيء ما
812
01:11:31,454 --> 01:11:33,488
عٌثر عليها
فيّ الـ "محيط الهندي" منذُ ثلاثة أشهر
813
01:11:33,490 --> 01:11:37,959
إنها الآن على متن (البرتغالي الأبيض) في طريقها
لليكس لوثر
814
01:11:35,458 --> 01:11:37,959
815
01:11:37,961 --> 01:11:39,994
.الذي سأسرقها منه
816
01:11:39,996 --> 01:11:43,197
(لتبعدها عن أيدي (ليكس
.لتدمرها؟
817
01:11:41,931 --> 01:11:43,197
818
01:11:44,633 --> 01:11:45,700
.كلا
819
01:11:48,470 --> 01:11:50,905
أأنتَ ذاهب إلى حرب؟
820
01:11:50,907 --> 01:11:56,911
ابن العاهرة هذا
جلب لنا الحرب, من سنتين
821
01:11:56,913 --> 01:12:00,515
ياإلهي, يا (ألفريد) عد الموتى
.الآف من الناس
822
01:12:01,784 --> 01:12:04,619
ماذا بعد؟ ملايين؟
823
01:12:04,621 --> 01:12:07,288
لديه القدرة على القضاء على
,الجنس البشري بأكمله
824
01:12:07,290 --> 01:12:09,857
%وأن كنا نعتقد ولو إحتماليّة 1
أن يكون عدونا
825
01:12:09,859 --> 01:12:13,027
يجب علينا أن نأخذها كيقين مطلق
826
01:12:13,029 --> 01:12:14,429
.ويجب علينا تدميرهُ
827
01:12:14,431 --> 01:12:17,098
.ولكنّه ليسَ عدونا
828
01:12:17,933 --> 01:12:19,967
.ليسَ اليوم
829
01:12:19,969 --> 01:12:22,670
"عشرون عام فيّ "غوثام
(يا (ألفريد
830
01:12:22,672 --> 01:12:24,605
رأينا ما ثمن الوعود التي قُطعت
831
01:12:25,808 --> 01:12:28,442
كم من الرجال الصالحين بقي
832
01:12:28,844 --> 01:12:31,511
كم بقي على هذا النحو
833
01:12:33,449 --> 01:12:34,949
14 ساعة
834
01:12:37,519 --> 01:12:40,054
إسمي (كلارك كينت) من
(جريدة (الديلي بلاينت
835
01:12:43,692 --> 01:12:48,029
أنا أحاول أن أعلم مالذي حصلَ
(للسجين (دوس سانتوس
836
01:12:48,031 --> 01:12:49,597
.لا يمكنّي إعطائك هذهِ المعلومات
837
01:13:07,216 --> 01:13:08,549
838
01:13:12,488 --> 01:13:14,889
سيّدة (سانتوس)؟
839
01:13:14,891 --> 01:13:17,358
أايمكنّي سؤالك بضع أسئلة؟
840
01:13:17,360 --> 01:13:19,160
.لم يكن زوجي
841
01:13:19,162 --> 01:13:20,561
.لكنّي أعلم مالذي فعلهُ
842
01:13:21,697 --> 01:13:23,865
.لكنّه كانَ أب
843
01:13:23,867 --> 01:13:25,833
.كان هذا أيضًا
844
01:13:25,835 --> 01:13:29,670
"ولكنهم أخذوا من مركز "غوثام
و نقلوه الي (ميتروبيليس
845
01:13:28,437 --> 01:13:29,670
846
01:13:29,672 --> 01:13:31,572
هو بالداخل هناك الأن
847
01:13:31,574 --> 01:13:34,075
علموا أن لديهِ العلامة
.ولكن الحراس لم يهتموا
848
01:13:34,077 --> 01:13:35,476
.الخفاش (بات) هو القاضي
849
01:13:36,545 --> 01:13:38,246
.رجل واحد يُقرر من يعيش
850
01:13:38,248 --> 01:13:40,748
كيفَ هذهِ العدالة؟ -
.تحدثي ليّ -
851
01:13:40,750 --> 01:13:43,785
.ساعديني لتغير ذلك
بماذا؟ قلمك؟
852
01:13:43,787 --> 01:13:46,721
رجل مثل هذا
.الكلمات لن توقفهُ
853
01:13:46,723 --> 01:13:48,189
أتعلم كيف توقفهُ؟
854
01:13:48,857 --> 01:13:50,124
.قبضة يد
855
01:13:54,096 --> 01:13:55,363
.يا (كينت) أريد التحدث اليك
856
01:13:57,900 --> 01:13:59,434
!(كينت)
857
01:13:59,436 --> 01:14:01,602
أينَ يذهب؟ -
أينَ يذهب يا (جيني)؟
858
01:14:01,604 --> 01:14:03,604
أنا لا...أنا لا أعلم
859
01:14:03,606 --> 01:14:08,200
بيسقف كعوب رجله 3 مرات في بعض و يرجع
ل"كانساس" علي ما أظن
860
01:14:04,808 --> 01:14:06,507
861
01:14:08,410 --> 01:14:09,577
...أبن الـ
862
01:15:07,803 --> 01:15:09,237
!تحركوا
863
01:15:45,073 --> 01:15:46,307
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا
864
01:16:25,347 --> 01:16:26,414
!لا
865
01:17:51,466 --> 01:17:52,867
أينَ هو؟
866
01:19:12,748 --> 01:19:15,449
,في المرة القادمة عندا يشعوا نورك في السماء
867
01:19:15,451 --> 01:19:17,284
.لا تذهب له
868
01:19:17,286 --> 01:19:19,687
..الخفاش مات
أدفنه
869
01:19:21,289 --> 01:19:22,590
.أعتبر هذه رحمة
870
01:19:24,793 --> 01:19:26,193
...أخبرني
871
01:19:30,599 --> 01:19:32,133
هل تنزف؟
872
01:19:40,776 --> 01:19:42,109
سوف تفعل
873
01:21:24,379 --> 01:21:27,214
لا أحاول تبرير موقفي يا سيادة الوزير
874
01:21:27,216 --> 01:21:29,250
أنا ذهبت الي الصحراء
ناس ماتت
875
01:21:29,252 --> 01:21:31,385
الأمر يجعلني مستيقظة
و يجب عليه
876
01:21:37,192 --> 01:21:40,895
إذا كنتَ تظن أن (سوبرمان) قاتل
.إذن أرميها
877
01:21:38,895 --> 01:21:40,895
878
01:21:40,897 --> 01:21:42,796
.ولكنّي لا أعتقد إنّك تظنُ ذلك
879
01:21:45,867 --> 01:21:48,903
كيفَ نُحدد ماهو الخيّر؟
880
01:21:48,905 --> 01:21:54,608
,فيّ الديمقراطيّة
الخير هو فقط محادثة و ليس قرار من جانب واحد
881
01:21:51,741 --> 01:21:54,608
882
01:21:54,610 --> 01:21:59,079
لذا أنا أحثُ (سوبرمان) ليأتي
لهذا الموقد من الناس غدا
883
01:21:57,280 --> 01:21:59,079
884
01:21:59,081 --> 01:22:01,782
.ليرى أولئك الذين عانوا
885
01:22:01,784 --> 01:22:05,052
العالم يحتاج معرفة مالذي
.حصل في تلك الصحراء
886
01:22:05,054 --> 01:22:07,554
.لنعلم فيّ أية جانب هو
{عضوة المجلس "فنيش" تعقد مؤتمر}
887
01:22:07,556 --> 01:22:09,757
لأي مدى سيستخدم قوتهِ؟
888
01:22:11,293 --> 01:22:15,162
هل سيتصرف طبقًا لإرادتنا
أم لإرادتهِ؟
889
01:22:22,938 --> 01:22:25,839
الناسُ تكره ما لا تفهمهُ
890
01:22:27,442 --> 01:22:31,111
ولكنّهم يرون ما تفعلهُ
.ويعرفون من أنتَ
891
01:22:32,614 --> 01:22:35,950
.أنت لستَ قاتل, تهديد؟
892
01:22:37,385 --> 01:22:39,687
لم أرد أن يحصل هذا العالم عليكَ
893
01:22:43,125 --> 01:22:46,493
كن بطلهم يا (كلارك) كن رمزًا لهم
894
01:22:46,495 --> 01:22:48,495
.كن ملاكهم
895
01:22:48,497 --> 01:22:50,364
.كُن كلّ ما يحتاجونك أن تكون
896
01:22:51,099 --> 01:22:52,800
.أو لا تكون أيًا منهُ
897
01:22:54,769 --> 01:22:56,804
.إنّك لا تدين لهذا العالم بشيء
898
01:22:57,973 --> 01:22:59,640
.عمرك ما فعلت
899
01:23:02,077 --> 01:23:05,346
900
01:23:05,348 --> 01:23:06,814
901
01:23:36,811 --> 01:23:39,113
يجب أن أتحدث مع السيناتور
عضوة المجلس)
902
01:23:39,115 --> 01:23:40,681
لا يمكنّك رؤيتها اليوم
903
01:23:40,683 --> 01:23:42,182
أحتاج إلى التحدث إليها
.قبل الجلسة
904
01:23:42,184 --> 01:23:44,118
أتفهمين,ما مدي أهمية الأمر؟
905
01:23:44,120 --> 01:23:45,652
.لا يمكنّي أن أدعك
906
01:23:45,654 --> 01:23:47,454
.رجاءً, أحتاج إلى التحدث معها
907
01:23:47,456 --> 01:23:50,357
رجاءً, يا مادام. إنّي أتوسل إليّك
.لا تفعلي هذا
908
01:23:50,359 --> 01:23:51,859
!هذا مُهم جدًا
909
01:23:51,861 --> 01:23:54,395
.تعالي معنا
!لا تلمسني
910
01:23:54,397 --> 01:23:56,597
!رجاءً
.أنا آسفة
.لم ترغب بالذهاب
911
01:23:58,366 --> 01:24:01,168
.إنّي لم أخبرك بالحقيقة
912
01:24:01,170 --> 01:24:04,071
تظن الـ "مخابرات المركزية" أن ما حدث
.فيّ الصحراء كان كمين
913
01:24:04,073 --> 01:24:06,240
شخص ما أراد (سوبر مان) أن يظهر مُذنب
914
01:24:07,042 --> 01:24:09,043
والرصاصة؟
915
01:24:17,419 --> 01:24:18,886
معدن الرصاصة تمّ تطويره
.من قبل شركة خاصة
916
01:24:18,888 --> 01:24:20,187
أية شركة؟
917
01:24:20,189 --> 01:24:21,789
"شـــــركــــة لـــــيــــــكـــــس"
918
01:24:22,891 --> 01:24:24,725
ليكس لوثر؟
919
01:24:24,727 --> 01:24:27,207
كان لديه أيضًا مقاولين خاصين
في أرض الصحراء
920
01:24:31,533 --> 01:24:33,033
.أذهب للعلن (اعلن المعلومات
921
01:24:33,035 --> 01:24:36,737
.لا محال
.إنّه أمر سري
922
01:24:36,739 --> 01:24:37,938
.يُصادف إنّي أحبُّ عملي
923
01:24:37,940 --> 01:24:39,706
.الأمر لا يُعقل
924
01:24:39,708 --> 01:24:41,775
لقد قلتَ أن هذا الكمين
تمّ نصبهِ للإيقاعِ بسوبر مان
925
01:24:41,777 --> 01:24:45,111
ولكن كيف علموا
..إنّه سيظهر في منتصف
926
01:24:50,718 --> 01:24:52,953
.في منتصف الصحراء
.شكرًا لك
927
01:24:56,258 --> 01:24:59,860
جلسة الإستماع على
وشك البدء بأية دقيقة الأن
928
01:24:59,862 --> 01:25:02,096
:وبالبطع أكثر شيء نجهلهُ
929
01:25:02,098 --> 01:25:04,598
هل سيظهر سوبرمان؟
هذا هو حقا الذين ينتظرون لروئيته
930
01:25:03,599 --> 01:25:04,598
931
01:25:04,600 --> 01:25:05,899
(يا سيّد (كيف) يا سيّد (كيف
932
01:25:05,901 --> 01:25:07,434
"معكَ (سوليد أوبراين) من محطة "فيّ اللحظة
933
01:25:07,436 --> 01:25:08,936
.سؤال سريع لكَ
934
01:25:08,938 --> 01:25:10,304
أنتَ متجه للتحدث معَ أعضاء المجلس
935
01:25:10,306 --> 01:25:12,106
بماذا ستخبرهم؟
936
01:25:12,108 --> 01:25:15,042
إنّي آتيتُ إلى هنا لأقول لهم
.أستيقذوا
937
01:25:15,044 --> 01:25:17,211
.هذا لحم ودمُ
938
01:25:17,213 --> 01:25:20,881
.هو من جلّب حرب هنا
..وهذا
939
01:25:18,647 --> 01:25:20,881
940
01:25:20,883 --> 01:25:24,418
.هذا ما تبدو الحرب عليه
.أنا لدي لا شيء
941
01:25:22,251 --> 01:25:24,418
942
01:25:24,420 --> 01:25:26,787
هُناك الكثير من الناس
.الذين قد يقولون إنّه بطلهم
943
01:25:26,789 --> 01:25:28,455
.إنّه ليسَ ببطل
944
01:25:28,457 --> 01:25:33,660
(جريس)
هل يمكنك أحضار (جريج) هنا الأن من فضلك؟ حالًا
945
01:25:31,460 --> 01:25:33,660
946
01:25:33,662 --> 01:25:35,729
مصدر مجهول يمكنه ان يثبت صحة كل شيء
947
01:25:35,731 --> 01:25:37,464
قلته لك حول ما
"حدث في "نيروبي
948
01:25:37,466 --> 01:25:40,100
مصدر مجهول؟ -
.قمّ بالبحث -
949
01:25:40,102 --> 01:25:44,404
.هندسة (لوثر) فيّ الصحراء
كان كمين لسوبر مان
950
01:25:42,238 --> 01:25:44,404
951
01:25:44,406 --> 01:25:45,973
.ثق بصحفيتك
.فكر علي طريقة ووترجيت
952
01:25:45,975 --> 01:25:48,108
نعم، وأنت بحاجة للتفكير
كقاضية
953
01:25:48,110 --> 01:25:50,644
لو أنت علي خطأ
ليكس) سيمحي الجريدة من الوجود)
954
01:25:50,646 --> 01:25:51,812
.انت تحتاجي دليل
955
01:25:51,814 --> 01:25:55,015
.لا, يجب القيام بذلك الآن
.قبلَ الجلسة
956
01:25:53,349 --> 01:25:55,015
957
01:25:55,017 --> 01:25:56,517
اذا سوبر مان علم بالأمر فربما سيغير ما سيقوله
958
01:25:56,519 --> 01:25:58,785
أنا لن أقوم بالمُخاطرة بالجريدة
959
01:25:58,787 --> 01:26:01,755
حتى يمكنّك رد الجميل
.للرجلُ الذي أنقذكِ
960
01:26:00,489 --> 01:26:01,755
961
01:26:01,757 --> 01:26:03,323
هو دفع لها؟
962
01:26:03,325 --> 01:26:06,126
.ليسَ دفعَ لها فقط
.هددها
963
01:26:06,128 --> 01:26:08,529
.قدم لها نص لتتعلمه
964
01:26:08,531 --> 01:26:11,298
.و جهزها للكذب علي موطنها
965
01:26:11,300 --> 01:26:13,300
.ولكن الفتاة لديها ضمير
966
01:26:13,302 --> 01:26:16,170
إنّه ظل في أستخدام اللجنة
كـمسرح دُمى لهُ
967
01:26:16,938 --> 01:26:18,338
!سيناتور
..أهلا, انتي
968
01:26:18,340 --> 01:26:19,706
.لا تذهبي إلى أية مكان
.أُريد التحدث معكِ
969
01:26:19,708 --> 01:26:21,708
أتعملي ماذا يا (ميرسي)؟
...أنتي أدخلي و
970
01:26:21,710 --> 01:26:23,877
.تأكدي أن لا أحد يأخذ مقعدي
971
01:26:23,879 --> 01:26:25,145
إذن مالذي كنتَ تخطط لهُ؟
972
01:26:25,147 --> 01:26:26,947
.إنّي فقط هُنا لأخبر قصتي
973
01:26:26,949 --> 01:26:28,482
إنّي كنتُ على أستعداد لتمويل
"سلاح رادع لمخلوقات كوكب "كريبتون
974
01:26:28,484 --> 01:26:32,219
لكن تمّ منعي من قبل سيناتور مبتدأة
"معينة من ولاية "كنتاكي
975
01:26:30,152 --> 01:26:32,219
976
01:26:32,221 --> 01:26:35,856
أجل, كرسي لجنة سوبرمان ناعم علي الأمن
977
01:26:35,858 --> 01:26:38,525
لمَ لم يتلّقَ هذا الرجلُ
التعويض الشهري؟
(إنّه يتلّقاهُ يا سيّد (واين
978
01:26:38,527 --> 01:26:41,195
كانَ يصل إليّه مرتبة
من صندوق دعم الضحايا كل شهر
979
01:26:41,197 --> 01:26:43,697
.ولكنّه يعيدهم
{بروس واين}
{إفـــــــتــــــح عـــــيـــــنـــــيــــــك}
980
01:26:43,699 --> 01:26:45,232
الذي فقدَ ساقيهِ
{إنّي شبحكَ}
981
01:26:45,234 --> 01:26:47,701
(في تلكّ الأحداث التي وقعت فيّ (ميتروبيليس
982
01:26:47,703 --> 01:26:49,403
.قبلَ عامين
983
01:26:49,405 --> 01:26:50,604
984
01:26:52,674 --> 01:26:54,341
لمَ لم أرى هذا من قبل؟
985
01:26:54,343 --> 01:26:56,376
أنا آسف, سأرى حل للأمر
986
01:26:56,378 --> 01:26:59,079
و ها هو
سوبر مان هنا
987
01:26:59,081 --> 01:27:01,348
.لقد وصلَ إلى عاصمة الولايات المتحدة في الواقع
988
01:27:01,350 --> 01:27:03,483
.هذه لحظة تاريخية بحق
989
01:27:03,485 --> 01:27:07,888
والآن نتوقع بأن سوبرمان سيقوم
بتقديم نوع من البييان للمجلس
990
01:26:50,821 --> 01:26:52,500
بروس واين = أعمي
991
01:27:07,890 --> 01:27:10,624
,للشعبُ الأمريكي
.وبالتأكيد للعالم
992
01:27:11,392 --> 01:27:12,893
.أنه هنا
.لقد أتي
993
01:27:12,895 --> 01:27:15,395
.إنّه فوق مبني العاصمة
994
01:27:15,397 --> 01:27:18,065
انت ستكونين في مقعد ساخن
هناك (جون) كيكة
995
01:27:18,067 --> 01:27:19,733
.لقد كبرت في مزرعة
996
01:27:19,735 --> 01:27:22,202
.انا أعرف كيف أصارع خنزير
997
01:27:22,204 --> 01:27:24,404
هل تعلمين ما أقدم كذبة فيّ (إمريكا)؟
يا سيناتور؟
998
01:27:25,440 --> 01:27:27,307
ان القوة ممكن أن تكون بريئة
999
01:27:29,410 --> 01:27:30,644
.حظ جيد
1000
01:28:06,547 --> 01:28:08,715
1001
01:28:08,717 --> 01:28:10,517
فريدي, دعها تذهب
1002
01:28:18,960 --> 01:28:20,060
!أرحل
1003
01:28:23,331 --> 01:28:26,166
!أرحل! أرحل
1004
01:28:33,274 --> 01:28:35,375
(رسالة أخرى جائت منهُ هذا الصباح يا سيّد (واين
1005
01:29:14,549 --> 01:29:17,484
دعني أبدأ بشكر شاهدنا العيان
1006
01:29:17,486 --> 01:29:20,354
لمجيئه قبلنا اليوم
1007
01:29:20,356 --> 01:29:23,123
.هكذا تعمل الديمقراطيّة
1008
01:29:23,125 --> 01:29:25,859
.نتحدث لبعضنا البعض
1009
01:29:25,861 --> 01:29:31,365
نتصرف على موافقة الحكومة, يا محترم
1010
01:29:31,367 --> 01:29:37,704
لقد جلستُ هنا من قبل
لأقول أن اللجنة لن تسمح, بأي تدخلات خفيّة
1011
01:29:34,703 --> 01:29:37,704
1012
01:29:37,706 --> 01:29:39,239
.ولا أكاذيب
1013
01:29:40,875 --> 01:29:44,311
لأن اليوم
هو يوم للحقيقة
1014
01:29:46,147 --> 01:29:47,781
..لأن وبالتكلّم فقط
1015
01:29:58,226 --> 01:30:02,396
...فقط بأن نعمل معًا يمكننا
1016
01:30:08,503 --> 01:30:09,770
..يمكننا
1017
01:30:19,680 --> 01:30:23,016
..يمكننا خلّق الحرية و
1018
01:30:27,000 --> 01:30:30,000
"شاي خوخ جدتي"
1019
01:30:35,450 --> 01:30:37,230
"المدير التنفيذي لـ "شركة ليكس
ليكس لوثر
1020
01:30:52,080 --> 01:30:53,346
!ياإلهي
1021
01:31:18,240 --> 01:31:20,006
1022
01:31:26,930 --> 01:31:30,530
"لقد تركتَ عائلتكَ تموت"
1023
01:31:39,694 --> 01:31:44,164
.أعذرني
.معذرةً أيها الضابط
1024
01:31:41,829 --> 01:31:44,164
1025
01:31:44,166 --> 01:31:46,666
.عضوة فيّ الصحافة
أيمكنّكم السماح ليّ بالدخول, رجاءً؟
1026
01:31:54,609 --> 01:31:56,209
.تنفسي ببطء وعمق
1027
01:31:56,211 --> 01:31:57,911
.ستكونين على مايرام
1028
01:32:05,520 --> 01:32:10,357
.شكرُا لك
.سأحتاج مساحة صغيرة للعمل
1029
01:32:10,359 --> 01:32:13,827
سيدتي, بدو إنّك قد تعرضتِ إلى إصابة بالرأس
1030
01:32:13,829 --> 01:32:16,796
1031
01:33:06,914 --> 01:33:08,448
(سيّدي (واين
1032
01:33:11,519 --> 01:33:14,421
!(سيّد (واين
1033
01:33:14,423 --> 01:33:18,625
1034
01:33:18,627 --> 01:33:21,528
الأمر كارثي لدينا في العاصمة
1035
01:33:21,530 --> 01:33:23,196
,ليس لدينا أرقام دقيقة بعد
1036
01:33:23,198 --> 01:33:25,265
ولكن يمكنّي القول أكثر من العشرات
1037
01:33:25,267 --> 01:33:26,933
.ماتوا فيّ الأنفجار
1038
01:33:26,935 --> 01:33:28,368
العاملين في الإسعافات الأولية
الآن في مكان الحادث
1039
01:33:28,370 --> 01:33:30,770
.مازالوا يخرجون الضحايا
1040
01:33:30,772 --> 01:33:34,608
الآن فيّ بادئ الأمر (سوبر مان) كان يجلب الضحايا
من بعد الأنفجار
1041
01:33:34,610 --> 01:33:37,900
..ولكن يبدو إنّه إختفى
رافع أسئلة
1042
01:33:53,340 --> 01:33:55,940
شــــــركـــــة لــــــيــــكــــس
1043
01:34:55,956 --> 01:34:59,793
"CNN"شرطة العاصمة قد صرحت للـ
بأن مفجر القنبلة ممكن أن يكون
1044
01:39:58,600 --> 01:39:59,900
بلجيكا, نوفمبر 1918
1045
01:34:59,795 --> 01:35:02,328
(والاس فيرنون كيف)
..والآن هذهِ المصادر هيَّ
1046
01:35:02,330 --> 01:35:04,364
إ(كلارك) انها أنا مجددًا, هل يمكنك
1047
01:35:04,366 --> 01:35:06,533
لقد أدخلَ علبة ناسفة إلى جلسة
الإستماع
1048
01:35:06,535 --> 01:35:08,902
.وأخفاها داخل كرسيّهُ المتحرك
1049
01:35:08,904 --> 01:35:10,837
و بالرغم من وجود (سوبر مان) في الغرفة
1050
01:35:10,839 --> 01:35:12,338
.إلّا أن الأمر واضحًا انه فشل في ايقافه
1051
01:35:12,340 --> 01:35:14,808
(لم أرها يا (لو
1052
01:35:14,810 --> 01:35:16,876
واقف هناك
.و أنا لم أرها
1053
01:35:16,878 --> 01:35:18,545
ا(كلارك) هناك ناس خلف هذا
1054
01:35:18,547 --> 01:35:20,780
إنّي أخشى إنّي لم أرها
.لإنّي لم أكن أبحث
1055
01:35:24,218 --> 01:35:26,352
,كلّ هذا الوقت
1056
01:35:26,354 --> 01:35:28,922
كنتً أحيّا حياتي
.فيّ الطريقة التي رآها والدي
1057
01:35:30,057 --> 01:35:31,725
.تصحيح أخطاء لشبح
1058
01:35:34,528 --> 01:35:36,396
.مُظنًا إنّي هنا لأفعل خير
1059
01:35:40,701 --> 01:35:43,103
سوبر مان لم يكن حقيقي أبداً
1060
01:35:43,105 --> 01:35:45,805
"انه فقط حلم مزارع من "كانساس
1061
01:35:47,408 --> 01:35:50,910
حلم هذا المزارع
هو كل شيء يمتلكه بعض الناس
1062
01:35:50,912 --> 01:35:52,679
.انه كل الذي يعطيهم أملاً
1063
01:36:04,058 --> 01:36:05,959
.هذا يعني شيئًا
1064
01:36:07,261 --> 01:36:10,196
.كانَ يعني فيّ عالمي
1065
01:36:10,198 --> 01:36:12,165
.عالمي ليسَ لهٌ وجود بعد الآن
1066
01:37:31,278 --> 01:37:33,112
.مرحبًا
1067
01:37:33,114 --> 01:37:38,685
الفحص الأولى يوضح
بأن كفاءة المركبة %37
1068
01:37:38,687 --> 01:37:40,687
أترغب بتولي القيادة؟
1069
01:37:41,355 --> 01:37:43,356
.نعم, أود ذلك
.نعم, أود ذلك
1070
01:37:45,493 --> 01:37:48,728
جيد جدا , فلنبدأ
1071
01:37:48,730 --> 01:37:53,700
الأرشيف الكربتونييحتوي على معرفةمن 100.000 عالم مختلف
1072
01:37:53,702 --> 01:37:55,168
جيد
1073
01:37:55,170 --> 01:37:56,369
علميني
1074
01:40:27,187 --> 01:40:28,688
أليكاسندر لوثر
1075
01:40:28,690 --> 01:40:31,391
تجاوز الأمان خاصتك
تم قبوله
1076
01:40:31,393 --> 01:40:34,193
غُرفة التكوين جاهزة"
"لتحليل العيّنة الجينيّة
1077
01:40:37,698 --> 01:40:40,800
تمّ التعرّف على وجود مادة وراثيّة
1078
01:40:40,802 --> 01:40:42,035
تحليل
1079
01:40:44,872 --> 01:40:48,741
تعرّفتُ على المُضيف بأنّه الجنرال"
"(زود) من (كاندور)
1080
01:41:04,559 --> 01:41:07,226
تمّ التعرّف على وجود مادة وراثيّة غريبة
1081
01:41:07,228 --> 01:41:09,429
تحليل
1082
01:41:09,431 --> 01:41:11,798
لقد حلّقت قريباً جدّاً من الشمس
1083
01:41:14,068 --> 01:41:15,968
الآن أنظر إلىك
1084
01:41:17,237 --> 01:41:20,673
تحذير
تصرف ممنوع
1085
01:41:20,675 --> 01:41:22,742
"صدر مرسوم من قِبل مجلس "كريبتون
1086
01:41:22,744 --> 01:41:26,245
بأنّه لن يتمّ مرّة أخرى
إعادة إحياء مشوه منبوذ
1087
01:41:26,247 --> 01:41:28,281
مكروه جداً للذاكرة المرئية
1088
01:41:28,283 --> 01:41:31,117
إنتهاك لا يستحقّ الذِكر
1089
01:41:31,119 --> 01:41:33,486
و أين هو مجلس "كريبتون"؟
1090
01:41:34,421 --> 01:41:35,621
تمّ تدميره، سيّدي
1091
01:41:36,790 --> 01:41:38,925
أذن أكملي العملية
1092
01:41:38,927 --> 01:41:43,329
جيد جدااعداد الشرنقة وبدء عملية التحويل
1093
01:41:45,866 --> 01:41:47,600
وهكذا تُركنا للحيرة
1094
01:41:47,602 --> 01:41:51,070
اذا كان سوبرمان على علم
بالتهديد وفعل لا شيء
1095
01:41:51,072 --> 01:41:54,240
"كان هو اذاَ شريكاً في حادثة"
"مبنى العاصمة المأساويّة ؟"
1096
01:41:54,242 --> 01:41:55,875
لم يظهر كينت حتى الان ؟
1097
01:41:55,877 --> 01:41:57,443
"اختفاؤه يثير العديد من التساؤلات"
1098
01:41:57,445 --> 01:41:59,445
لا
1099
01:41:59,447 --> 01:42:01,380
كيف له أن يختفي في ظروف نحن كأمّة
في أمسّ الحاجة له فيها من ذي قبل؟
1100
01:42:01,382 --> 01:42:03,282
الرئيس كان بينهماذا سوبرمانكان متورطاً
1101
01:42:03,284 --> 01:42:05,051
في التخطيط لهذا الهجوم
1102
01:42:05,053 --> 01:42:07,320
أنا اعني , هذا شخص
لديه قوه غير محدودة
1103
01:42:07,322 --> 01:42:10,456
لم يفعل شيء لايقافالمفجر على بضعة اقدامبعيدا عنه
1104
01:42:10,458 --> 01:42:13,126
انها فقط لاتضيف مايصل
للمحققين
1105
01:42:13,128 --> 01:42:14,627
احرقوه , احرقوه , احرقوه
1106
01:42:14,629 --> 01:42:17,196
احرقوه , احرقوه , احرقوه
1107
01:42:22,200 --> 01:42:24,200
هل كانَ (سوبرمان) متورط؟
1108
01:42:39,520 --> 01:42:42,555
لأكثر من عشرين دولار اميريكياً
انه لايراك
1109
01:42:43,690 --> 01:42:44,757
نفس الشيء بالنسبة لي
1110
01:42:50,810 --> 01:42:52,910
إنّه يرى أن الجبال لا يمكن ان تُعبر
1111
01:42:53,934 --> 01:42:54,934
.إنّه آتى ليموت
1112
01:42:55,969 --> 01:42:59,172
الان مسؤل مكتب التحقيقات الفيدرالي
مسؤول عن هذه القضية
1113
01:42:59,174 --> 01:43:01,340
قيل لي انهم وجدوا اقتباس
1114
01:43:01,342 --> 01:43:04,777
الكثير من مواد لصانعة القنابلبداخل شقة كيفي
1115
01:43:04,779 --> 01:43:07,113
كل ما يحتاجونه
للتحديد الان
1116
01:43:07,115 --> 01:43:09,849
إذا كانت لديه أي مساعدةفي التخطيط و الانفجار للقنبلة
1117
01:43:09,851 --> 01:43:12,051
وانهم لم
يستبعدوا الفكرة
1118
01:43:12,053 --> 01:43:15,154
ان سوبرمان ممكن أن
يكون متآمر
1119
01:43:15,156 --> 01:43:19,859
الان مصادري تخبرنيانهم يحصلون على وابل منالمجهولين ونصائح موثوقة
1120
01:43:19,861 --> 01:43:22,295
مع كل الطرق
في هذا التحقيق
1121
01:43:22,297 --> 01:43:24,730
أدت الى
زوار كربتونين
1122
01:44:01,769 --> 01:44:03,903
حساَ يا لويس
يجب ان تذهب
1123
01:44:20,587 --> 01:44:22,488
لم يكن يعلم انه ذاهب للموت
1124
01:44:24,258 --> 01:44:25,758
لقد قام بشراء بقالة للتو
1125
01:44:25,760 --> 01:44:29,729
الكرسي المتحرك و الطلقة
من الصحراء مصنوعين من نفس المعدن
1126
01:44:27,962 --> 01:44:29,729
1127
01:44:29,731 --> 01:44:31,297
,الصحراء
جلسات الاستماع
1128
01:44:31,299 --> 01:44:34,200
في كل مكان يذهب اليه سوبرمان
لوثر يريد الموت
1129
01:44:34,202 --> 01:44:36,469
لكنلوثر يعبر من خلال... كل تلك المتاعب
1130
01:44:36,471 --> 01:44:37,903
يخلق قنبلة
من على كرسي متحرك
1131
01:44:37,905 --> 01:44:39,805
ثم يبدل ذلك
و يقلل من قوة الانفجار؟
1132
01:44:39,807 --> 01:44:40,641
مالذي تعنيه ؟
1133
01:44:40,643 --> 01:44:46 ,277
داخل الكرسي
كان مبطن بالرصاص
(سوبرمان لا يمكنه اختراق الرصاص بنظره أو سمعه الحاد)
1134
01:44:46,780 --> 01:44:48,414
لم يستطع من ايقافها
1135
01:44:48,416 --> 01:44:50,683
لم يستطع من رؤيتها
1136
01:45:33,193 --> 01:45:34,593
شيء ما, أليس كذلك؟
1137
01:45:36,463 --> 01:45:38,431
نحن تقابلنا في كانساس
نعيش على فطيرة
1138
01:45:38,433 --> 01:45:40,032
لذلك إنتقلنا إلى الجبال
1139
01:45:41,535 --> 01:45:45,338
الانحدار كله من هنا
نزولاَ للفيضان
1140
01:45:45,340 --> 01:45:47,239
المزرعة التي في قاع العالم
1141
01:45:49,176 --> 01:45:52,211
أتذكّر موسماً تلوّثت فيه المياه
1142
01:45:52,213 --> 01:45:54,146
لم أستطع أن أكون 12 سنة بعد
1143
01:45:54,148 --> 01:45:57,149
أخرج أبي الجواريف و أمضينا الليل كله بها
1144
01:45:57,151 --> 01:45:59,318
لقد عملنا حتي أُغمي عليا
علي ما أظن
1145
01:45:59,320 --> 01:46:01,120
لكنّنا تمكّنا من إيقاف المياه
1146
01:46:02,356 --> 01:46:05,391
و أنقذنا المزرعة
1147
01:46:05,393 --> 01:46:08,594
لقد خبزت لي جدّتك كعكة
.و قالت أنّني كنت بطلاً
1148
01:46:11,031 --> 01:46:12,765
في وقت لاحق من ذلك اليوم إكتشفنا
1149
01:46:14,034 --> 01:46:15,201
أنّنا صنعنا سدّا جعل المياه تتجه
ضد التيار نحو أعلي النهر
1150
01:46:15,203 --> 01:46:17,703
جعل المياه
تتّجه في الإتّجاه المعاكس
1151
01:46:17,705 --> 01:46:21,240
مزرعة طويلة بكاملها جرفت بالمياء
1152
01:46:21,242 --> 01:46:24,243
بينما كنت أتناول كعكة الأبطال
كانت هناك أحصنة تغرق
1153
01:46:27,080 --> 01:46:29,882
كنتُ أسمع عويلهم في نومي
1154
01:46:33,253 --> 01:46:35,221
و هل تتوقّف الكوابيس أبداً؟
1155
01:46:37,524 --> 01:46:38,891
أجل
1156
01:46:39,893 --> 01:46:41,827
عندما إلتقيتُ بأمّك
1157
01:46:43,830 --> 01:46:46,665
منحتني الإيمان بوجود
خير في هذا العالم
1158
01:46:49,069 --> 01:46:51,470
لقد كانت عالمي
1159
01:46:54,074 --> 01:46:55,674
أنا مشتاق لك، بنيّ
1160
01:47:00,580 --> 01:47:02,648
أنا مشتاق لك أيضًا، أبي
1161
01:47:22,436 --> 01:47:23,869
أنت تعلم أنّك لا تستطيع الفوز
1162
01:47:25,772 --> 01:47:27,373
إنّه إنتحار
1163
01:47:30,110 --> 01:47:33,179
أنا الآن أكبر سنّاً من أبي
في اي وقف مضي
1164
01:47:35,482 --> 01:47:39,285
ربّما هذا هو الشيء الوحيد
الذي سأفعله و تكون له أهميّة
1165
01:47:39,287 --> 01:47:43,222
و هل ذهبت 20 سنة
من قتال المجرمين ل لا شيء ؟
1166
01:47:43,224 --> 01:47:45,958
المجرمون مثل الحشيش يا ألفريد
1167
01:47:45,960 --> 01:47:48,360
أسحب واحدة لأعلي
تنمو واحدة أخرى مكانها
1168
01:47:50,430 --> 01:47:52,631
هذا الأمر يتعلّق بمستقبل العالم
1169
01:47:54,401 --> 01:47:56,035
سيكون هذا إرثي
1170
01:47:57,270 --> 01:47:59,638
أتعلم أنّ أبي أجلسني
مرّة في هذا المكان تماماً
1171
01:47:59,640 --> 01:48:01,807
و أخبرني على أيّ أساس
شُيّدت إمبراطوريّة واين
1172
01:48:01,809 --> 01:48:05,311
السكك الحديدية ، العقارات
و النفط
1173
01:48:05,313 --> 01:48:08,981
الجيل الأوّل جعل ثروته
.من المقايضة مع الفرنسيّين
1174
01:48:08,983 --> 01:48:10,683
مقابل الفراء و الجلود
1175
01:48:14,488 --> 01:48:16,222
كانوا صيّادين
1176
01:48:32,606 --> 01:48:36,375
و هكذا يسقط منزل عائلة واين
1177
01:48:36,377 --> 01:48:40,145
يجب ان ننتظر لمزيد من الادلةلكن يبقى السؤال
1178
01:48:38,179 --> 01:48:40,145
1179
01:48:40,147 --> 01:48:42,014
أين هو ؟
1180
01:48:42,016 --> 01:48:44,350
إذا لم يكن سوبرمان متورطاً
1181
01:48:44,352 --> 01:48:47,720
و ليس لديه ما يُخفيه
إذن، لماذا لم يظهر منذ حدوث تلك المأساة ؟
1182
01:48:47,722 --> 01:48:49,655
منذ اليوم الاول لتلك المأساة
1183
01:48:49,657 --> 01:48:51,724
لايمكنك توجيه اصابع الاتهام و
1184
01:48:51,726 --> 01:48:53,626
انا لا أوجهأي شيء وارنانظر , عشرة اصابع , هل ترى ؟
1185
01:48:53,628 --> 01:48:55,294
اذا كان
يود ان يصبح مجرما
1186
01:50:24,050 --> 01:50:25,851
الليل هنا
1187
01:50:56,483 --> 01:50:57,549
أعذرني؟
1188
01:50:59,753 --> 01:51:00,986
هل أعرفك.. ؟
1189
01:52:04,084 --> 01:52:07,920
إنّها (لاين) في الصباح
إنّها (لولا) في فستانها القصي
1190
01:52:09,156 --> 01:52:10,289
لويس لاين
1191
01:52:12,560 --> 01:52:14,526
تعالي وشوفي المظر
1192
01:52:14,528 --> 01:52:15,728
1193
01:52:15,730 --> 01:52:16,895
1194
01:52:16,897 --> 01:52:19,098
الأن, السر هو الإرتفاع
1195
01:52:19,100 --> 01:52:21,400
إنّه حجر الأساس
1196
01:52:21,402 --> 01:52:24,903
معادنه الخفيفة التي
تتمايل بخفة مع الريح
1197
01:52:25,905 --> 01:52:26,972
1198
01:52:29,576 --> 01:52:32,911
و أنت تعلمين أمراً بخصوص معادن
شركة (ليكس)، أليس كذلك آنسة (لاين)؟
1199
01:52:32,913 --> 01:52:34,780
أنا أثبت ما فعلته
1200
01:52:34,782 --> 01:52:36,882
واو يا لك من مُشاكسة
1201
01:52:36,884 --> 01:52:39,384
لسوء الحظّ سيذهب ذلك في مهبّ الرياح
1202
01:52:39,386 --> 01:52:41,420
كالرمل في الصحراء
1203
01:52:41,422 --> 01:52:42,554
انت مختل عقلياً
1204
01:52:42,556 --> 01:52:46,558
هذه كلمة من 3 مقاطع صوتيّة تحمل معنىً
أكبر من أن تستوعبه العقول الصغيرة
1205
01:52:44,024 --> 01:52:46,558
1206
01:52:46,560 --> 01:52:49,361
ننتقل إلى الفئة التالية
الدوائر
1207
01:52:49,363 --> 01:52:54,133
يلفو, يلفو, و يلفو
و يذهبوا يبحثوا عن سوبرمان
1208
01:52:54,135 --> 01:52:56,268
أخطأت إختيار الفئة يا ولد
لا. ليست المثلثات
1209
01:52:56,270 --> 01:52:57,870
أجل، متراجحة المثلث الاقليدية
1210
01:52:57,872 --> 01:53:01,874
أقصر مسافة بين أي نُقطتيْن هي خطّ مستقيم
1211
01:53:00,074 --> 01:53:01,874
1212
01:53:01,876 --> 01:53:04,810
و أنا أعتقد أنّ أسرع طريق لـسوبرمان
1213
01:53:04,812 --> 01:53:08,747
...هو طريق صغير جميل
يدعى لويس لاين
1214
01:53:06,313 --> 01:53:08,747
1215
01:53:31,271 --> 01:53:32,704
لقد عُدت
1216
01:53:33,573 --> 01:53:34,907
لقد عُدت
1217
01:53:54,160 --> 01:53:56,700
!يا اللهي ! هل لدينا مشاكل بالأعلي هنا؟
1218
01:54:00,935 --> 01:54:03,335
مشكلة.. الشرّ في العالم
1219
01:54:03,337 --> 01:54:05,537
اوه , مشكلة الفضيلة المطلقة
1220
01:54:05,539 --> 01:54:09,508
سأعتقلك بدون أن أكسرك
الذي سيكون أكثر ممّا تستحقّ
1221
01:54:07,708 --> 01:54:09,508
1222
01:54:09,510 --> 01:54:11,977
مشكلتك
على رأس كل شيء اخر
1223
01:54:11,979 --> 01:54:13,679
أنت فوق الكل
1224
01:54:13,681 --> 01:54:16,181
لان هذا حالة الربّ
1225
01:54:16,183 --> 01:54:20,252
حورس , أبولو
جيهوفا و أنت كال-آل
1226
01:54:21,187 --> 01:54:24,556
كلارك جوزيف كينت
1227
01:54:26,326 --> 01:54:30,529
أترى , فما ندعوه إله يرجع إلى القبيلة
التي نشأنا فيها، عزيزي كلارك
1228
01:54:30,531 --> 01:54:33,665
لأنّ الربّ عشائري
!لأنّ الربّ ينحاز كلّ مرّة لطرف
1229
01:54:33,667 --> 01:54:35,667
لم يُنقذني أيّ رجل من السماء عندما
كنت طفلاً
1230
01:54:35,669 --> 01:54:38,704
من قبضة أبي و بغضه
1231
01:54:38,706 --> 01:54:40,507
لقد اكتشفت منذ زمن بعيد
1232
01:54:41,550 --> 01:54:44,942
إذا كان الربّ متناهي القوى
لا يمكنه ان يكون متناهي الصلاح
1233
01:54:45,645 --> 01:54:49,000
و إذا ما كان متناهي الصلاح
بالتالي لن يكون متناهي القوة
1234
01:54:49,214 --> 01:54:49,548
1235
01:54:49,550 --> 01:54:51,149
و لا أنت يُمكن ان تجمع بين الأمرين
1236
01:54:52,352 --> 01:54:54,386
عليهم أن يروا مدى
!التزييف الذي أنت عليه
1237
01:54:54,988 --> 01:54:56,288
بأم عينهم
1238
01:54:57,557 --> 01:55:00,425
ليروا الدم في يدك
1239
01:55:00,427 --> 01:55:01,593
ما الذي فعلتُه؟
1240
01:55:01,595 --> 01:55:03,495
و سيرون ذلك الليلة
1241
01:55:03,497 --> 01:55:07,666
نعم لأنّك أنت يا صديقي
!لديك موعد
1242
01:55:07,668 --> 01:55:09,167
في الجانب المقابل من الخليج
1243
01:55:09,169 --> 01:55:11,737
..كالفاكهة الناضجة
كرهه ينمو لسنتين
"(ا"منذ حادثة (ميتروبيلس
1244
01:55:11,739 --> 01:55:13,772
لكن في الواقع لم تأخذ وقت كبير في استفزازه
1245
01:55:13,774 --> 01:55:18,076
..ملاحظات حمراء صغيرة, الأنفجار العظيم
"!لقد تركتَ عائلتكَ تموت"
1246
01:55:15,342 --> 01:55:18,076
1247
01:55:18,078 --> 01:55:23,782
و الآن، ستطير متّجه نحوه
و سوف تقاتله
1248
01:55:23,784 --> 01:55:25,350
للموت
1249
01:55:26,586 --> 01:55:29,621
الأسود و الأزرق
ليلة القتال
1250
01:55:29,623 --> 01:55:33,125
أعظم مباراة مصارعة في تاريخ العالم
1251
01:55:33,127 --> 01:55:35,961
إله ضد رجل
1252
01:55:35,963 --> 01:55:38,864
النهار ضد الليل
1253
01:55:38,866 --> 01:55:41,934
ابن كريبتون ضد وطواط غوثام
1254
01:55:41,936 --> 01:55:44,202
هل تعتقد أنّني سأقاتله لأجلك؟
1255
01:55:44,204 --> 01:55:46,972
أجل، هذا ما أعتقده
أعتقد أنّك ستقاتل و تقاتل
1256
01:55:46,974 --> 01:55:48,941
من أجل تلك السيّدة المميّزة في حياتك
1257
01:55:48,943 --> 01:55:51,243
إنّها آمنة علي الأرض
ماذا عنك؟
1258
01:55:51,245 --> 01:55:54,880
قريب، لكنّني لست أتحدّث عن لويس
1259
01:55:54,882 --> 01:55:59,284
لا, كل فتي سيدته المميزة
..هي أمه
1260
01:56:04,958 --> 01:56:07,459
مارثا , مارثا , مارثا
1261
01:56:07,961 --> 01:56:09,428
1262
01:56:09,430 --> 01:56:13,398
أم شيطان طائر يجب ان تكون ساحرة
1263
01:56:13,400 --> 01:56:16,268
و ما هو عقاب الساحرات؟
ما هو يا تُرى؟
1264
01:56:16,270 --> 01:56:18,403
هذا صحيح
!القتل حرقاً
1265
01:56:20,440 --> 01:56:22,007
1266
01:56:28,981 --> 01:56:30,015
اين هي ؟
1267
01:56:30,017 --> 01:56:31,817
لا أعلم
!و لم أسمح لهم أن يُخبروني
1268
01:56:31,819 --> 01:56:34,319
إذا قتلتني ، فستموت مارثا
1269
01:56:34,321 --> 01:56:36,488
و إذا طرت بعيداَ ، مارثا ستموت أيضاَ
1270
01:56:36,490 --> 01:56:39,491
..لكن إذا قتلتت الوطواط
1271
01:56:39,493 --> 01:56:40,926
فستعيش مارثا
1272
01:56:45,832 --> 01:56:49,101
ها نحن نذهب
ها نحن نذهب
1273
01:56:51,671 --> 01:56:55,607
و الآن, الاله ينحني أمام إرادتي
1274
01:57:01,280 --> 01:57:04,182
ستكون الكاميرات بانتظارك
..على سفينتك
1275
01:57:04,184 --> 01:57:06,451
حتّى يرى العالم عيوب ما يقدّسون
1276
01:57:06,453 --> 01:57:09,321
أجل, العظيم يُكفّر عن
ذنوبه العديدة التي إقترفها
1277
01:57:07,955 --> 01:57:09,321
1278
01:57:09,323 --> 01:57:12,691
لتُنقذ مارثا
أحضر لي رأس الوطواط
1279
01:57:11,025 --> 01:57:12,691
1280
01:57:16,195 --> 01:57:17,496
1281
01:57:17,498 --> 01:57:20,365
!يا أم الاله
هل ألقيت نظرة على الوقت؟
1282
01:57:20,367 --> 01:57:22,701
حينما جئت هنا، كانت أمامك ساعة
1283
01:57:23,970 --> 01:57:25,871
الآن، أصبحت أقلّ
1284
01:58:27,533 --> 01:58:29,234
بروك بولدوين" مُراسل"
"السي ان ان, في مكان الحدث
1285
01:58:29,236 --> 01:58:31,470
بروك, أنت معنا على الهواء المباشرماذا تري؟
1286
01:58:31,472 --> 01:58:33,032
هناك أمر ما يحدث عند السفينة (الكريبتونية)ا
1287
01:58:34,440 --> 01:58:37,242
انها ترسل موجات طاقة هائلة
1288
01:58:37,244 --> 01:58:39,077
مروحيات الشرطة
تحيط المكان
1289
01:58:39,079 --> 01:58:41,813
لقد قاموا بصنعحاجز حولهذا المركز
1290
01:58:41,815 --> 01:58:43,415
ونحن نحاول الاقتراب
قليلا هنا
1291
01:58:43,417 --> 01:58:45,117
لاكتشاف مالذي يحصل
1292
01:58:45,119 --> 01:58:47,119
إنّها فوضى عارمة
يمكننا رؤية ذلك الضوء المبهر
1293
01:58:47,121 --> 01:58:48,787
موجات الكهرباء تلك
1294
01:58:48,789 --> 01:58:52,057
يبدو أنّها تزداد
حدّة و قوّة بمرور الوقت
1295
01:58:52,059 --> 01:58:54,793
صحيفة دايلي بلانيت
1296
01:58:54,795 --> 01:58:59,164
لويس . عليّ الذهاب إلى غوثام
...و إقناعه بمساعدتي
1297
01:58:59,166 --> 01:59:00,232
من ؟
1298
01:59:02,602 --> 01:59:04,636
أو عليه أن يموت
1299
01:59:04,638 --> 01:59:05,871
كلارك
1300
01:59:09,242 --> 01:59:11,409
لا أحد يبقى جيد في هذا العالم
1301
01:59:20,353 --> 01:59:24,356
ولكن حتى الانالكثير من بقايا المدينةفي هذه الليلة المظلمة
1302
01:59:24,358 --> 01:59:28,693
الكثير من الفوضى , الكثير من الارباكتحصل في الشوارعفي (ميتروبلس) الليلة
1303
01:59:28,695 --> 01:59:30,862
هذه الهيليكوبترات لاتزال
تحيط بالمنطقة
1304
01:59:30,864 --> 01:59:33,398
انا لا اعرف اذا كان باستطاعتكمرؤية أشعة من الضوء
1305
02:01:35,254 --> 02:01:40,292
مر 2200 ساعة و دقيقتان
الحالة تنخفض بسرعة
1306
02:01:40,294 --> 02:01:42,360
فشلت جميع التدخلات الإجرائيّة
1307
02:01:43,229 --> 02:01:44,796
الخلاصة
1308
02:01:47,400 --> 02:01:48,667
ستكون الموت
1309
02:01:57,343 --> 02:02:00,145
الدكتور (سيلاس ستون) يعطل
جميع البروتوكولات السريريّة
1310
02:02:00,147 --> 02:02:06,885
الحكومة الأمريكيّة، موضوع البحث: 6-19-82
!تم تنشيطه بنجاح
1311
02:02:28,507 --> 02:02:29,808
أحتاج لمروحيّة تنقلني إلى غوثام
1312
02:02:29,810 --> 02:02:31,209
إتّصل بمهبط المروحيّات
1313
02:02:31,211 --> 02:02:32,977
مروحيّة ؟ نحن بالكاد نستطيع
تحمل مصاريف عجلة
1314
02:02:32,979 --> 02:02:34,145
هل تريدين مطاردة قصة؟
1315
02:02:34,147 --> 02:02:35,447
توجّهي إلى السفينة الكريبتونية
1316
02:02:35,449 --> 02:02:36,815
فعلي الأرجح أنّ يكون (سوبرمان) هناك بالفعل
1317
02:02:36,817 --> 02:02:39,584
بيري
أنها ليست لأجل قصّة
1318
02:02:44,457 --> 02:02:46,157
جيني , جهّزي لها مروحيّة إلى غوثام
1319
02:02:46,159 --> 02:02:48,693
و انسي أمر المهبط
.أوصليها الي السطح اللعين
1320
02:02:48,695 --> 02:02:50,195
!علي السطح، لويس
1321
02:02:52,865 --> 02:02:54,532
إلى أين سنتجه ؟
1322
02:02:54,534 --> 02:02:55,734
!هناك
1323
02:03:11,717 --> 02:03:14,753
!حسناً، ها أنا هنا
1324
02:03:16,088 --> 02:03:17,455
!بروس
رجاءً ؟
1325
02:03:19,225 --> 02:03:22,093
!لقد كنتُ مخطئاً
!عليك أن تستمع الي
1326
02:03:22,095 --> 02:03:23,328
...ليكس يريدنا أن
1327
02:03:38,744 --> 02:03:41,079
أنت لا تفهم
1328
02:03:41,081 --> 02:03:42,447
!ليس هتاك وقت
1329
02:03:44,083 --> 02:03:45,250
!أنا أفهم
1330
02:05:01,760 --> 02:05:03,328
إبق أرضاَ
1331
02:05:03,330 --> 02:05:05,763
لو كنت أريدها
!لكنتَ الآن في عداد الأموات
1332
02:05:43,836 --> 02:05:45,136
!أستنشقه
1333
02:05:47,907 --> 02:05:49,774
هذا هو الخوف
1334
02:05:52,678 --> 02:05:54,112
أنت لست شجاع
1335
02:05:58,417 --> 02:05:59,951
الرجال هم الشجعان
1336
02:09:49,715 --> 02:09:54,385
أراهن أنّ والديْك علماك
..أنّ لوجودك معنىً ما
1337
02:09:54,387 --> 02:09:56,053
..و أنّك هنا لتحقيق هدف ما
1338
02:09:57,556 --> 02:10:01,259
لكنّ والدايا علّماني درساً مختلفاً عنك
1339
02:10:01,261 --> 02:10:03,728
الموت في القذارة
1340
02:10:03,730 --> 02:10:05,730
بدون أي سبب على الإطلاق
1341
02:10:22,481 --> 02:10:27,218
لقد علّماني أن العالم يكون له معني فقطإذا أجبرته على ذلك
1342
02:10:25,151 --> 02:10:27,218
1343
02:11:05,557 --> 02:11:07,458
أنت عمرك ما كنت اله
1344
02:11:10,229 --> 02:11:12,396
!أنت عمرك ما كنت رجل حتي
1345
02:11:19,338 --> 02:11:22,707
أنت تتركه... يقتل مارثا
1346
02:11:28,347 --> 02:11:30,147
ماذا يعني هذا؟
1347
02:11:31,350 --> 02:11:32,917
لماذا قلت هذا الإسم ؟
1348
02:11:34,186 --> 02:11:36,754
!أعثر عليه
1349
02:11:37,990 --> 02:11:39,690
..و أنقذ
1350
02:11:39,692 --> 02:11:41,392
مارثا
1351
02:11:44,329 --> 02:11:45,730
مارثا
1352
02:12:16,528 --> 02:12:18,429
مارثا
1353
02:12:22,634 --> 02:12:23,801
!!لماذا قلت هذا الإسم ؟
1354
02:12:25,738 --> 02:12:27,571
مارثا
لماذا قلت هذا الإسم ؟
1355
02:12:27,573 --> 02:12:28,873
!كلارك
!توقّف
1356
02:12:28,875 --> 02:12:30,241
!رجاءً
!توقّف
1357
02:12:30,243 --> 02:12:31,909
لماذا ذكرت هذا الإسم ؟
1358
02:12:31,911 --> 02:12:34,378
!لأنّه إسم أمه
1359
02:12:34,380 --> 02:12:36,647
أنّه إسم أمه
1360
02:13:08,247 --> 02:13:09,780
لا نحصل على أي معلومات
1361
02:13:09,782 --> 02:13:11,315
تحن لا نزال
خارج مركز العزل
1362
02:13:11,317 --> 02:13:12,516
في وضعية خطيرة
1363
02:13:12,518 --> 02:13:15,519
افراد الجيش والشرطة
يحوطون المنطقة
1364
02:13:13,953 --> 02:13:15,519
1365
02:13:31,036 --> 02:13:32,303
لوثر
1366
02:13:32,305 --> 02:13:34,772
!لقد أراد حياتك مقابل حياتها
1367
02:13:35,974 --> 02:13:37,808
الوقت ينفذ منها
1368
02:13:37,810 --> 02:13:40,711
يبدو أنّ سفينة الإستطلاع
تمتّص الطاقة من المدينة
1369
02:13:40,713 --> 02:13:42,279
لابدّ أنّ ليكس وراء ذلك
1370
02:13:42,281 --> 02:13:45,016
هم في حاجة لك عند تلك السفينة
!أنا سأعثر عليها
1371
02:13:45,018 --> 02:13:47,118
!أمي في حاجتي -
!إنتظر -
1372
02:13:48,220 --> 02:13:50,654
سأعمل لك وعداً
1373
02:13:50,656 --> 02:13:52,923
!مارثا لن تموت الليلة
1374
02:14:19,651 --> 02:14:21,018
سيّد (واين)؟-
1375
02:14:21,020 --> 02:14:22,253
ألفريد؟-
1376
02:14:22,255 --> 02:14:24,021
اه, أنا أسف علي التصنت
1377
02:14:24,023 --> 02:14:27,224
لكنّني تتبعت أثر هاتف الروسيّ
إلى مستودع بقرب الميناء
1378
02:14:25,558 --> 02:14:27,224
1379
02:14:27,226 --> 02:14:28,759
و حدّدتُ لك مساره
1380
02:14:28,761 --> 02:14:30,327
انا لا أستحقك , الفريد
1381
02:14:30,329 --> 02:14:32,797
لا يا سيدي , انت لا تفعل
1382
02:14:53,552 --> 02:14:55,486
أخشى أنّ هذه هي لحظة الوداع
1383
02:14:57,389 --> 02:15:01,592
،وكل مرّة نقول فيها وداعاً
.تموتين قليلاً
1384
02:15:14,739 --> 02:15:16,540
!أنزلها أرضاَ
!هيا هيّا
1385
02:15:39,898 --> 02:15:41,232
يجب أن تتولّى القيّادة آلفريد
1386
02:15:41,900 --> 02:15:43,801
اه, حسناً
1387
02:15:43,803 --> 02:15:45,870
بدء وضع القيادة بدون طيّار
1388
02:15:48,840 --> 02:15:53,277
يُظهر لي التصوير الحراريّ
بوجود أكثر من 20 عدائيّاً في الطابق الثالث
1389
02:15:50,676 --> 02:15:53,277
1390
02:15:53,279 --> 02:15:55,679
لما لا أنزلك في الطابق الثاني؟
1391
02:19:00,765 --> 02:19:02,499
!أرمي السلاح
1392
02:19:04,169 --> 02:19:06,070
!لقد قلت، أرميه
1393
02:19:07,038 --> 02:19:08,372
!إن لم تفعل فسأقتلها
1394
02:19:10,208 --> 02:19:12,443
!صدّقني, سأفعلها
1395
02:19:15,313 --> 02:19:16,447
!أنا أصدّقك
1396
02:19:28,828 --> 02:19:31,862
لا بأس ! فأنا صديق لإبنك
1397
02:19:31,864 --> 02:19:34,765
...أنا حسبت ذلك
..العباءة
1398
02:20:02,862 --> 02:20:04,395
"!تأخّرت! تأخّرت"
قال الأرنب الأبيض
1399
02:20:04,397 --> 02:20:06,196
بقيت 40 ثانية لعمليّة الإحياء
1400
02:20:06,198 --> 02:20:07,831
أليس كذلك أيّها الأرنب ؟
1401
02:20:07,833 --> 02:20:11,602
!نفذت منك الحِيل
!نفذ منك الوقت
1402
02:20:12,670 --> 02:20:15,172
و ينقصك رأس وطواط واحد
1403
02:20:15,174 --> 02:20:17,007
بقيت 30 ثانية لعمليّة الإحياء
1404
02:20:17,009 --> 02:20:19,800
!لابدّ أنّه الطبّاخ
أعذرني؟
1405
02:20:18,778 --> 02:20:19,943
1406
02:20:19,945 --> 02:20:22,880
..شواء جوثام
!أحسنت عملاً
1407
02:20:22,882 --> 02:20:25,048
!مرحباً
أكسر علي الأخبار السيئة
1408
02:20:25,050 --> 02:20:29,400
أفضل أن أقوم بال "كسر" شخصياً
1409
01:59:44,000 --> 01:59:47,000
رسالة واحدة جديدة
من بروس واين : الأولاد يتشاركوا أيضاَ
1410
01:59:47,000 --> 01:59:52,000
لقد أخترقت جهاز لوثور
ووجدت صورتك
لكنها لا تنتمي لك كما قلتي
1411
01:59:60,000 --> 01:59:62,000
!انها أنت
1412
01:59:73,600 --> 01:59:75,600
من أنت؟
1413
01:59:76,200 --> 01:59:77,200
أين كنت؟
1414
01:59:78,200 --> 01:59:80,200
بحث الفوقية الأنسانية
1415
02:20:29,688 --> 02:20:30,754
.لقد خسرتُ
1416
02:20:31,723 --> 02:20:32,956
.أنا لا أعلم كيفية الخسارة
1417
02:20:32,958 --> 02:20:34,124
.ستتعلم
1418
02:20:34,126 --> 02:20:35,759
.أها, سأتعلم
1419
02:20:35,761 --> 02:20:38,262
.أنا لا أكرهُ المخطئين
1420
02:20:38,264 --> 02:20:40,364
إنّي أكره الخطيئة -
10ثواني لعملية الأحياء -
1421
02:20:40,366 --> 02:20:43,033
وخطيئتك يا صديقي
.موجودة
1422
02:20:43,868 --> 02:20:45,469
.لا يمكنني أن أدعك تفوز
1423
02:20:45,471 --> 02:20:47,805
لقد أعطيتّ للـ "وطواط" فرصة قتال لفعلها
.لكنّه لم يكن قويًا كفاية
1424
02:20:46,739 --> 02:20:47,805
1425
02:20:47,807 --> 02:20:50,807
لذا, إذا رجل لم يقتل إله
1426
02:20:49,809 --> 02:20:51,975
.اثنين, واحد
1427
02:20:53,645 --> 02:20:54,745
!الشيطان سيفعلها
1428
02:21:11,464 --> 02:21:12,896
(بيري)
1429
02:21:12,898 --> 02:21:15,566
أبقوا هادئين جميعًا
1430
02:21:15,568 --> 02:21:17,000
لقد حصلنا على تقارير
هناك مجموع انقطاع التيار الكهربائي
1431
02:21:17,002 --> 02:21:19,770
في الشمال وفي
الشمال الغربي للمدينة
1432
02:21:19,772 --> 02:21:21,171
السلطات الاتحادية
تحاول تحديد
1433
02:21:21,173 --> 02:21:23,474
إذا كان هذا هو جزء من
.هجوم إرهابي أكبر
1434
02:21:27,846 --> 02:21:30,948
.تشوهات الكربيتون القديم
1435
02:21:30,950 --> 02:21:34,685
.دم دمي
1436
02:21:41,192 --> 02:21:43,360
.ولِد لتدميركَ
1437
02:21:46,097 --> 02:21:48,165
يوم هلاكك (دوومس داي)ا
1438
02:22:11,289 --> 02:22:14,091
الآن الإله جيّد
1439
02:22:14,626 --> 02:22:16,093
.كالميت
1440
02:22:19,298 --> 02:22:20,597
1441
02:23:41,113 --> 02:23:42,479
.سيّدي الرئيس
1442
02:23:42,481 --> 02:23:44,147
ما هذا بحق الجحيم يا (كاليف)؟
1443
02:23:44,149 --> 02:23:47,816
هذهِ صور حية من أعلى برج "شركة ليكس" في
(وسط مدينة (متروبوليس
1444
02:23:39,481 --> 02:23:40,600
..الريئس ينضم
1445
02:23:48,053 --> 02:23:49,886
الطائرات العسكرية
.هم على الساحة
1446
02:24:01,800 --> 02:24:03,767
هل جُرحتِ يا سيدتي؟
.أنا بخير
1447
02:24:03,769 --> 02:24:05,502
جيد, ستكونين على مايرام, حسناَ؟
1448
02:24:15,313 --> 02:24:18,181
هذا الشيء خرجَ
"من موقع حادثة الـ "كريبتوني
1449
02:24:18,183 --> 02:24:19,983
.فقط قبلَ عدة دقائق
1450
02:24:19,985 --> 02:24:21,985
الحمدلله ان يوم العمل أنتهي
1451
02:24:21,987 --> 02:24:24,521
في وسط البلد, انها شبه فارغة
1452
02:24:24,523 --> 02:24:28,258
الآن الطائرات العسكرية.
"تلك هي طائرات "هليكوبتر اباتشي
1453
02:24:28,260 --> 02:24:30,761
.الآن قد وصلوا لتوهم
....الصور التي
1454
02:25:08,000 --> 02:25:12,536
لقد فقدنا للتو اتصالنا مع قناه (أخبار ميتروبليس) 8
الآن, إنّه ليسَ واضح ما حدث للتو
1455
02:25:16,140 --> 02:25:17,708
مالذي يحدثُ هناك يا (ألفريد)؟
1456
02:25:19,545 --> 02:25:21,511
ما أفضل طريقة لوصفها؟
1457
02:25:23,415 --> 02:25:24,981
معذرةً؟
1458
02:25:25,684 --> 02:25:27,050
أعذريني؟
1459
02:25:27,052 --> 02:25:28,452
ميس (برينس)؟
1460
02:25:42,900 --> 02:25:44,901
أنظر يا سيّدي إنّهم قد أخلوا المدينة
1461
02:25:44,903 --> 02:25:46,570
.يبدو إنّه يأخذهٌ الي الفضاء
1462
02:25:46,572 --> 02:25:48,405
يمكنّا الذهاب مباشرةً
إلى المفتاح الأحمر (النووي) يا سيدي الرئيس
1463
02:25:48,407 --> 02:25:50,040
ليس بعد. أأنت مجنون؟
1464
02:25:50,042 --> 02:25:52,709
إنّهم مرتفعين بما فيّه الكفاية
يمكننا ضربهم من دون ضحايا, سيدي
1465
02:25:51,343 --> 02:25:52,709
1466
02:25:52,711 --> 02:25:55,645
..ضحية واحد, يا سيدي الرئيس
(سوبر مان)
1467
02:25:58,217 --> 02:25:61,000
يا ألهنا أرحمنا جميعاَ
1468
02:26:05,923 --> 02:26:07,930
.المفتاح ساخن
.المفتاح في موضعه
1469
02:26:07,960 --> 02:26:09,993
"الطيور الحمراء
مسلحين للانتشار يا سيدي
1470
02:26:11,262 --> 02:26:12,562
.أطلقوا عند الارادة
1471
02:26:12,564 --> 02:26:14,598
...ثلاثة, اثنان, واحد
1472
02:27:03,614 --> 02:27:04,915
آوه, ياإلهي
1473
02:27:27,138 --> 02:27:28,505
.قذيفة 1..تصادم
1474
02:27:28,507 --> 02:27:30,540
جزيرة (سترايكر
(شرق (متروبوليس
1475
02:27:30,542 --> 02:27:31,842
.هذه غير مسكونة
1476
02:27:31,844 --> 02:27:33,376
قذيفة 2 ؟
1477
02:27:38,950 --> 02:27:41,151
.لا إعادة للدخول واضحة
1478
02:27:41,153 --> 02:27:43,119
القذيفة2؟
1479
02:27:43,121 --> 02:27:48,959
(سوبرمان) يا سيّدي
(القذيفة 2 تكون(سوبرمان
1480
02:27:48,961 --> 02:27:50,260
.سيدي
1481
02:27:50,962 --> 02:27:52,095
.إنها تتحرك
1482
02:28:33,537 --> 02:28:35,238
"الموجات الصدمية"
تزداد قوة
1483
02:28:35,240 --> 02:28:38,408
فيّ كلّ مرةً نضربها نجعلها أقوي
1484
02:28:38,410 --> 02:28:41,077
.لا يمكننا المُهاجمة
1485
02:28:41,079 --> 02:28:43,546
مالذي تقولهُ يا (كاليفن)؟
1486
02:28:43,548 --> 02:28:45,782
.أنا أقول إنّها لا تٌقتل
1487
02:29:13,277 --> 02:29:15,612
يا سيّد (واين) هل تتلقاني؟
1488
02:29:15,614 --> 02:29:16,780
(ألفريد)
1489
02:29:16,782 --> 02:29:21,318
(إنّه (كريبتوني
فقط الأسلحة الكربتونية يمكنّها قتلهِ
1490
02:29:18,617 --> 02:29:21,318
1491
02:29:21,320 --> 02:29:24,487
..ربما
إذا كان لديك أي متبقي
1492
02:29:24,489 --> 02:29:27,958
...لديّ طلقة واحدة متبقية
1493
02:29:27,960 --> 02:29:32,128
الرمح يا (ألفريد) الرمح
انه "كريبتون" نقي
1494
02:29:32,130 --> 02:29:33,897
"انه في خلفنا في مدينة "غوثام
1495
02:29:33,899 --> 02:29:36,766
إذا أمكنني أختراق الجلد, الرمح سيقتله
1496
02:29:36,768 --> 02:29:40,937
...سيفعل في نظريتك
يجب عليّ أن أجعلهُ يلاحقني إلى المدينة-
1497
02:29:38,437 --> 02:29:40,937
1498
02:29:40,939 --> 02:29:42,672
.عودةً الى الكربتون
1499
02:30:43,334 --> 02:30:44,934
.أوه, اللعنة
1500
02:31:34,352 --> 02:31:36,419
لماذا جلبته الي المدينة؟
1501
02:31:36,421 --> 02:31:37,921
.هذا الميناء مهجور
1502
02:31:37,923 --> 02:31:39,789
و هناك سلاح هنا يستطيع
قتله
1503
02:31:52,369 --> 02:31:53,636
هل وجدتَ الرمح؟
1504
02:31:54,605 --> 02:31:56,372
.كنتُ مشغولًا قليلًا
1505
02:31:56,374 --> 02:31:59,676
هذا الشيء, هذا المخلوق, يبدو إنّه يتغذي على طاقة
1506
02:32:01,745 --> 02:32:04,647
.هذا الشيء من عالم آخر
1507
02:32:05,316 --> 02:32:06,649
.عالمي
1508
02:32:06,651 --> 02:32:10,700
لقد قتلتُ أشياء من عوالم أخري من قبل
1509
02:32:10,955 --> 02:32:12,155
هل هيَّ معك؟
1510
02:32:13,124 --> 02:32:15,024
.ظننتُ إنها كانت معكَ
1511
02:35:53,477 --> 02:35:55,011
!(كلارك)
1512
02:35:55,013 --> 02:35:56,379
!(كلارك)
1513
02:36:03,854 --> 02:36:04,921
(كلارك)
1514
02:36:15,400 --> 02:36:17,300
(كلارك)
1515
02:36:17,302 --> 02:36:18,935
(كلارك)
أأنتَ بخير؟
1516
02:36:56,740 --> 02:36:58,474
.إنّي أحبّك
1517
02:37:02,079 --> 02:37:05,515
لا, لا يا (كلارك) لا يمكنّك
1518
02:37:07,251 --> 02:37:09,185
.هذا عالمي
1519
02:37:09,187 --> 02:37:10,653
كلا (كلارك), لا تفعل
1520
02:37:14,258 --> 02:37:16,626
.أنت عالمي
1521
02:37:16,628 --> 02:37:17,760
.كلا
1522
02:37:20,931 --> 02:37:22,665
أرجوك
1523
02:44:28,625 --> 02:44:29,692
.مرحبًا
1524
02:44:36,700 --> 02:44:39,435
(كلارك)
أرسل هذه هنا, حتى يتمكن من مفاجئتكِ
1525
02:47:06,516 --> 02:47:08,684
الموت سيعيش"
1526
02:47:09,519 --> 02:47:12,755
القتلي سيرتفعون مرةَ أخرى"
1527
02:47:15,725 --> 02:47:18,594
أستيقظوا وغنوا"
.يا الذين تسكنون في الغبار
1528
02:47:20,030 --> 02:47:23,365
لندى مثلُ ندى الصباح"
1529
02:47:25,201 --> 02:47:30,139
"والأرض لسوف تلد أمواتها"
1530
02:47:37,547 --> 02:47:40,215
آه, أحتاج توصيلة إلى بيتي
1531
02:47:40,217 --> 02:47:42,918
لقد نسيتُ دفتر شيكاتي
.للدفع إلى مدير الجنازة
1532
02:47:42,920 --> 02:47:45,054
أنه يقول أن كل شيء مٌهتم به
1533
02:47:45,056 --> 02:47:46,121
بواسطة من؟
1534
02:47:47,057 --> 02:47:48,791
.متبرع مجهول
1535
02:48:32,602 --> 02:48:36,772
كلّ تلكَ السيركات
.تعود إلى الشرق لدفن صندوق فارغ
1536
02:48:36,774 --> 02:48:38,841
,إنّهم لا يعلمون كيف يشرفوهُ
1537
02:48:39,876 --> 02:48:41,677
ما عدا قبوله كجندي
1538
02:48:43,446 --> 02:48:46,782
.لقد خذلتهٌ قيّ حياتهِ
1539
02:48:48,251 --> 02:48:52,054
.إنّي لم أخذلهُ فيّ مماتهِ
1540
02:48:52,056 --> 02:48:54,723
ساعديني فيّ إيجاد الآخرين مثلك
1541
02:48:54,725 --> 02:48:56,658
ربما إنّهم
.لا يريدون ان يبحُث عنهم
1542
02:48:57,594 --> 02:49:00,395
.إنّهم يريدون
.ولسوف يقاتلون
1543
02:49:01,598 --> 02:49:03,565
.يجب علينا الوقوف معًا
1544
02:49:11,307 --> 02:49:14,543
.قبل 100 سنة
,مشيتُ بعيدة عن الجنس البشري
1545
02:49:16,613 --> 02:49:18,580
.من قرن من الأهوال و البشائع
1546
02:49:22,152 --> 02:49:25,854
الرجال جعلوا عالم الوقوف
فيه معا مستحيل
1547
02:49:28,925 --> 02:49:30,859
.الرجال لا يزالو جيدين
1548
02:49:33,329 --> 02:49:36,231
.نقاتل. نقتلُ
1549
02:49:37,433 --> 02:49:39,835
نخون بعضنا البعض
1550
02:49:41,704 --> 02:49:43,772
.لكنّا نستطيع إعادة البناء
1551
02:49:45,008 --> 02:49:46,875
.يمكننا فعل الأفضل
1552
02:49:48,144 --> 02:49:50,179
.ولسوف
1553
02:49:50,181 --> 02:49:51,380
.يجب علينا أن
1554
02:50:10,245 --> 02:50:12,045
إذا كنتَ تسعى لنصبه التتذكاري أنظر حولك
1555
02:50:14,470 --> 02:50:16,038
.الآخرين مثلي
1556
02:50:16,040 --> 02:50:18,307
لمَ قلتَ إن يجب عليهم القتال؟
1557
02:50:23,713 --> 02:50:25,948
.مجرد احساس
1558
02:50:37,160 --> 02:50:39,761
سجين-ج-23-19-40
1559
02:50:39,763 --> 02:50:42,497
مدير السجن يريد التحدث معك
لذا قف على قدمك
1560
02:50:44,100 --> 02:50:46,001
.أنا سأقول هذا مرة واحدة أخري
1561
02:50:46,003 --> 02:50:48,804
مدير السجن يريد التحدث معك
لذا قف على قدمك
1562
02:50:56,679 --> 02:50:58,580
.لف نفسك و واجه الحائط
1563
02:51:00,617 --> 02:51:03,018
ضع جبهتك علي الحائط
1564
02:51:03,020 --> 02:51:04,920
,ضع يديك خلفَ ظهرك
1565
02:51:04,922 --> 02:51:06,989
.حتى أتمكن من القدوم وتقدييدك
1566
02:51:35,285 --> 02:51:38,220
أي حاجة هتعملها
أي مكان هتروحه
1567
02:51:38,222 --> 02:51:40,322
أنا هكون شايفك
1568
02:51:40,957 --> 02:51:42,357
1569
02:51:43,793 --> 02:51:45,360
.أنظر لنا
1570
02:51:46,462 --> 02:51:48,764
.هذهِ هي طريقة إنهيار كلّ شيء
1571
02:51:48,766 --> 02:51:54,169
الحضارة في ضعف, والأخلاق خارج النافذة
1572
02:51:54,171 --> 02:51:55,737
..همم
1573
02:51:58,242 --> 02:52:01,143
ولكن من سيصدقني؟
..أنا
1574
02:52:02,300 --> 02:52:03,700
.أنا مجنون
1575
02:52:04,847 --> 02:52:07,015
.أنا لست حتى لائق للمثول للمحاكمة
1576
02:52:07,017 --> 02:52:08,950
.ذلك صحيح
1577
02:52:08,952 --> 02:52:12,788
لدينا مستشفيات علاج للمرضى العقليين
..مع رحمة
1578
02:52:14,091 --> 02:52:16,091
و لكن ليس هذا مكان ذهابك
1579
02:52:16,093 --> 02:52:20,990
رتبتُ لكَ للحصول على نقل
الي سجن (أركام أسايلم) في مدينة (جوثام)ا
1580
02:52:20,997 --> 02:52:23,532
.مازال لديّ بعض الأصدقاء هُناك
1581
02:52:23,534 --> 02:52:25,167
.إنّهم يتوقعونك
1582
02:52:29,672 --> 02:52:33,909
.ولكن الأجراس تمُ بالفعل دقها
1583
02:52:36,379 --> 02:52:37,846
.ولقد سمعوها
1584
02:52:39,682 --> 02:52:44,119
.خارجا فيّ الظلام
.بينَ النجوم, همم
1585
02:52:41,452 --> 02:52:44,119
1586
02:52:47,190 --> 02:52:50,759
دينغ دونغ، الإله ميّت
1587
02:53:00,136 --> 02:53:02,938
!ولكن الأجراس لا يمكن توقف دقها
1588
02:53:04,240 --> 02:53:07,776
.إنّه جائع
.لقد وجدنا
1589
02:53:08,978 --> 02:53:10,746
!و هو قادم
1590
02:53:13,883 --> 02:53:16,451
دينج، دينج، دينج، دينج، دينج،
.دينج، دينج، دينج
1591
02:53:18,654 --> 02:53:21,623
1592
02:53:23,493 --> 02:53:26,795
1593
02:53:28,097 --> 02:53:31,133
1594
02:53:33,169 --> 02:53:37,939
1595
02:53:37,941 --> 02:53:41,109
1596
02:54:44,133 --> 02:57:00,033
140994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.