Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,292 --> 00:03:15,870
Four to shack.
Container 14 ready to winch.
2
00:03:17,284 --> 00:03:20,599
Six to shack.
Silver extraction completed.
3
00:03:26,179 --> 00:03:29,080
Tha's good eating.
Burritos, enchiladas...
4
00:03:29,154 --> 00:03:32,863
Black beans and rice, man.
That's Puerto Rican. I gotta take you...
5
00:03:32,929 --> 00:03:36,092
I hate to break up
the great Latino gourmet debate...
6
00:03:36,161 --> 00:03:38,975
but we ain't off the clock yet.
7
00:03:39,040 --> 00:03:43,197
Since we got a few more days here,
can somebody...
8
00:03:43,265 --> 00:03:46,080
please tell me who the hook is?
9
00:03:46,145 --> 00:03:48,565
Fifteen, is that you?
10
00:03:48,639 --> 00:03:51,541
You got a hook on box 22?
11
00:03:51,615 --> 00:03:54,397
The man is asking you
if you're hooked on 22, dumb shit.
12
00:03:54,464 --> 00:03:56,732
Watch your mouth, Sixpack.
Fifteen to shack.
13
00:03:56,799 --> 00:03:58,839
This is Jones.
I ain't the hook.
14
00:03:58,911 --> 00:04:00,766
Seven to shack. I'm the hook.
15
00:04:00,831 --> 00:04:03,547
Okay there, seven.
Pack up box 22 and call it a day.
16
00:04:03,614 --> 00:04:06,549
Hey, Willie, you trip on a tit
or something? We're all waitin' on ya.
17
00:04:06,622 --> 00:04:08,116
Go suck on a shrimp, Sixpack.
18
00:04:16,989 --> 00:04:18,876
Seven to shack.
Ready to winch.
19
00:04:18,941 --> 00:04:21,210
There we go.
Winch on.
20
00:04:25,756 --> 00:04:27,611
Okay, miners, let's come on home.
21
00:04:27,676 --> 00:04:29,431
You heard the man.
Let's get movin'.
22
00:04:29,500 --> 00:04:31,605
Come on, guys.
We only have three days left.
23
00:04:31,675 --> 00:04:33,529
I hear that.
24
00:04:41,978 --> 00:04:44,564
Put the kettle on, Beck.
We're coming home.
25
00:05:04,728 --> 00:05:06,931
Well, Doc,
not so as you'd notice...
26
00:05:06,999 --> 00:05:09,366
but the sun has set
on yet another day...
27
00:05:09,431 --> 00:05:12,627
of hard labor and toil
here at the homestead.
28
00:05:12,695 --> 00:05:17,267
Sixteen tons
and what do you get
29
00:05:17,335 --> 00:05:20,018
Another day older
and deeper in debt
30
00:05:20,086 --> 00:05:22,541
Saint Peter, don't you call me
'cause I can't go
31
00:05:22,613 --> 00:05:25,777
I owe my soul to the company store
32
00:05:34,389 --> 00:05:37,520
Jonesy! Help!
33
00:05:37,589 --> 00:05:38,865
Cobb!
34
00:05:38,932 --> 00:05:40,819
My rebreather's stopped!
I'm losing compression!
35
00:05:40,884 --> 00:05:43,219
I'm gonna blow my suit!
Doc! Beck!
36
00:05:43,284 --> 00:05:45,902
Yeah, I got you, DeJesus.
You look fine from in here.
37
00:05:45,972 --> 00:05:48,175
- Give me a readout.
- My rebreather's stopped!
38
00:05:48,243 --> 00:05:50,828
I'm losing compression!
I can't breathe!
39
00:05:52,499 --> 00:05:54,604
I can't get an accurate readout
if you panic.
40
00:05:54,674 --> 00:05:57,838
Doc, we got an emergency here.
We need you. Got trouble.
41
00:06:00,210 --> 00:06:03,341
So just breathe slowly
and through your nose...
42
00:06:03,410 --> 00:06:05,482
and out through your mouth.
43
00:06:05,553 --> 00:06:07,462
I think you're hyperventilating.
44
00:06:07,537 --> 00:06:10,635
- Hyperventilating, my ass!
- How do you do this?
45
00:06:10,704 --> 00:06:12,559
- He's gonna blow.
- No, he's not gonna blow!
46
00:06:15,120 --> 00:06:16,975
Doc, come on!
47
00:06:20,112 --> 00:06:22,347
- Check his oxygen level.
- Yeah, I'm doin' that.
48
00:06:22,415 --> 00:06:25,133
- Do something, quick!
- I'm doin' it.
49
00:06:29,903 --> 00:06:31,429
Help!
50
00:06:32,782 --> 00:06:33,829
Damn!
51
00:06:36,013 --> 00:06:37,836
Hook him to my RV-four transpac.
52
00:06:37,902 --> 00:06:39,974
Right. Hook him to the RV...
53
00:06:40,046 --> 00:06:42,795
No! Don't do that!
Don't circumventilate him.
54
00:06:42,862 --> 00:06:45,480
I think you're risking
an implosion probability.
55
00:06:45,550 --> 00:06:48,266
Doc, we need you.
Bring him into the shack.
56
00:06:48,333 --> 00:06:51,235
- There's not enough time!
- You've got time. Just do it.
57
00:06:51,309 --> 00:06:52,770
I'm gonna die!
58
00:06:52,844 --> 00:06:55,048
You ain't gonna die.
59
00:07:01,515 --> 00:07:03,425
Just keep him moving.
60
00:07:06,699 --> 00:07:09,448
Take it easy. We'll make it.
61
00:07:12,938 --> 00:07:14,847
Open the damn door.
62
00:07:18,281 --> 00:07:20,703
Come on! Get him inside!
63
00:07:29,192 --> 00:07:31,461
Keep him moving.
64
00:07:40,071 --> 00:07:42,559
Come on, lift lock. Go.
65
00:07:42,631 --> 00:07:44,572
Come on, lift lock. Up.
66
00:08:44,640 --> 00:08:47,673
Rebreathers. I don't trust anything that
doesn't have bubbles comin' out of it.
67
00:08:47,744 --> 00:08:49,599
It ain't the goddamn suit, man.
It's Beck.
68
00:08:49,664 --> 00:08:52,958
It's not his fault.
Doc shoul�ve been there.
69
00:08:53,023 --> 00:08:55,095
If he was a real shack boss,
Doc would have been there.
70
00:08:55,167 --> 00:08:56,727
He got real lucky.
71
00:08:56,800 --> 00:09:00,094
Hey, Wall Street broke
the 15,000-point barrier today.
72
00:09:02,078 --> 00:09:03,933
Shit. There goes my bonus.
73
00:09:05,310 --> 00:09:07,317
You know, I stood next to a guy
who blew a suit once.
74
00:09:07,390 --> 00:09:10,008
He was in the Indian Ocean.
75
00:09:10,078 --> 00:09:12,411
- That is not a pretty sight.
- Leave Hazy alone, man.
76
00:09:12,477 --> 00:09:15,989
One tiny little hole
in the fucking toe of his suit.
77
00:09:16,060 --> 00:09:18,297
No bigger than your dick.
78
00:09:18,365 --> 00:09:20,601
Yeah, that ocean came in.
79
00:09:20,668 --> 00:09:24,563
The pressure just crammed
his whole body up into his helmet.
80
00:09:24,636 --> 00:09:26,490
We just buried his helmet.
81
00:09:28,700 --> 00:09:32,441
- That woul�ve been you, DeJesus.
- Hey, I know about implosion.
82
00:09:32,507 --> 00:09:35,889
Yeah, I bet you do.
I bet you was imploding in your pants.
83
00:09:35,962 --> 00:09:38,962
- Knock it off, Sixpack!
- Cut it out, you guys.
84
00:09:39,034 --> 00:09:41,937
We've been stuck down in this hole
for a hell of a long time.
85
00:09:42,010 --> 00:09:45,719
We had a close call. We're not gonna
let something like this break us apart.
86
00:09:45,785 --> 00:09:48,534
The doc is my responsibility.
87
00:09:53,689 --> 00:09:55,544
Bullshit.
88
00:10:09,462 --> 00:10:14,066
It would be just my luck to finish two
months' worth of work two miles under...
89
00:10:14,134 --> 00:10:16,371
and have the whole place fall apart
with just three days left.
90
00:10:16,438 --> 00:10:18,292
Anyone check weather up top?
91
00:10:18,357 --> 00:10:21,075
It's raining, but it's
supposed to be clear for pickup.
92
00:10:21,142 --> 00:10:23,028
As long as there's no waves.
I hate waves.
93
00:10:23,094 --> 00:10:27,119
Waves my ass. Do you know what you'd
be doin' if you were up top right now?
94
00:10:27,189 --> 00:10:29,099
Drinkin' brew and eatin' pussy.
95
00:10:29,173 --> 00:10:32,751
- How about gettin' stuck in traffic?
- Wherever I can find it.
96
00:10:32,820 --> 00:10:34,675
I'll tell you what you'd be doing.
97
00:10:34,741 --> 00:10:37,423
Be watching news on TV that's so bad,
it makes you nauseous.
98
00:10:37,492 --> 00:10:40,591
So bad that you get in your car
to get some fresh air...
99
00:10:40,660 --> 00:10:42,732
and after five minutes,
you realize...
100
00:10:42,803 --> 00:10:45,803
the air's so dirty,
you can't breathe.
101
00:10:45,875 --> 00:10:49,421
If you're lucky enough
to get back to your house...
102
00:10:49,491 --> 00:10:52,011
that looks the same
as everybody else's...
103
00:10:52,083 --> 00:10:55,083
you find that your wife
is as fat as she ever was.
104
00:10:55,154 --> 00:10:57,259
And the only reason your kids
aren't strung out on the drugs...
105
00:10:57,330 --> 00:11:00,232
they were using is because
they've found some new drugs...
106
00:11:00,306 --> 00:11:03,469
which screw 'em up even more,
and that's just the good part.
107
00:11:03,537 --> 00:11:05,676
You people don't appreciate
how good you've got it down here.
108
00:11:08,081 --> 00:11:11,146
- Don't let me interrupt you, Mr. Cobb.
- That's all right. I was just finished.
109
00:11:11,217 --> 00:11:14,478
- How are you feeling there?
- I'm okay.
110
00:11:14,544 --> 00:11:16,910
- See the doc yet?
- No.
111
00:11:16,976 --> 00:11:19,310
Well, you better let the doc
take a look at you after dinner.
112
00:11:19,376 --> 00:11:21,743
- Since he was busy earlier.
- When we needed him.
113
00:11:21,807 --> 00:11:24,108
Why don't you let me
handle the doc.
114
00:11:24,175 --> 00:11:26,510
Makes me feel better already.
115
00:11:28,111 --> 00:11:31,275
I was looking at the shack
maintenance hours outstanding.
116
00:11:31,343 --> 00:11:33,579
I see where this is going.
117
00:11:33,646 --> 00:11:38,118
All of us owe some shack maintenance
time. Tonight would be a good time.
118
00:11:38,189 --> 00:11:40,906
No way, Mr. Beck.
No bleepin' way.
119
00:11:40,973 --> 00:11:44,071
You can't call shack duty
on top of a full shift.
120
00:11:44,140 --> 00:11:45,995
That's a union violation.
It's in the contract.
121
00:11:46,060 --> 00:11:49,409
Right on, Cobb.
Let's hear it for the shop steward.
122
00:11:49,485 --> 00:11:52,299
Hear that, Becky? The company's
got to abide by the rules.
123
00:11:52,364 --> 00:11:55,430
I know about the contract.
You can follow the letter...
124
00:11:55,500 --> 00:11:57,889
of the contract to the law and spend
an extra workday gettin' it done...
125
00:11:57,964 --> 00:12:00,352
or you can get it done tonight
and call tomorrow a down day.
126
00:12:00,428 --> 00:12:03,426
- What, are you giving us the day off?
- Looks that way.
127
00:12:03,498 --> 00:12:05,473
What about our quota?
128
00:12:05,547 --> 00:12:08,297
You're only 25 tons off quota.
129
00:12:08,363 --> 00:12:10,729
You're bound to go way over that
by the last day.
130
00:12:10,794 --> 00:12:14,274
Look, folks, it's just a day off.
It don't make no difference to me.
131
00:12:14,345 --> 00:12:16,734
It's just up to you.
I thought it might be good.
132
00:12:16,810 --> 00:12:18,948
- Hell, I could use a day off.
- Me too.
133
00:12:19,017 --> 00:12:23,239
- What the hell.
- Okay, shop stewar�s three.
134
00:12:24,264 --> 00:12:27,112
- Four.
- Four. Anybody else?
135
00:12:27,177 --> 00:12:29,282
- Six.
- All right, here's what we got.
136
00:12:30,888 --> 00:12:33,309
Mr. Cobb, we still got that rattle
in the air duct somewhere.
137
00:12:33,384 --> 00:12:35,238
- Take a look at that.
- Okay.
138
00:12:35,304 --> 00:12:38,206
Williams, run a diagnostic
on DeJesus's suit.
139
00:12:38,279 --> 00:12:41,247
- Anybody else got any suit problems?
- Yeah, my pocket.
140
00:12:41,319 --> 00:12:44,286
Can you check my pocket, sweetheart?
141
00:12:47,878 --> 00:12:50,082
Good evening. Name's Thompson.
Party of one.
142
00:12:50,150 --> 00:12:53,379
My reservation was 8:15.
Not too near the orchestra, please.
143
00:12:53,446 --> 00:12:55,334
Are you gonna come
to work tomorrow, Doc?
144
00:12:55,398 --> 00:12:57,252
No, I'll be on the golf course
in the morning.
145
00:12:57,317 --> 00:12:59,291
Then, if I don't have
any babies to deliver...
146
00:12:59,364 --> 00:13:01,666
I could stop by after lunch.
147
00:13:01,733 --> 00:13:04,994
We almost had an accident today.
DeJesus's suit.
148
00:13:06,052 --> 00:13:07,907
You have something
to say to me?
149
00:13:07,972 --> 00:13:10,176
Yeah. Section 1412...
150
00:13:10,244 --> 00:13:12,633
of the Tri-Oceanic manual requires...
151
00:13:12,707 --> 00:13:16,416
a mining shack's medical officer
to be present in the control room...
152
00:13:16,483 --> 00:13:18,654
during all exterior operations.
153
00:13:18,722 --> 00:13:21,243
I just wanna make real damn sure
that's clear.
154
00:13:26,914 --> 00:13:29,019
I'll keep it to nine holes
in the morning.
155
00:13:32,513 --> 00:13:35,709
Thank you, sir, for taking care
of that situation.
156
00:14:18,748 --> 00:14:22,294
- Listen to it, for Christ's sake.
- It's just gettin' old, that's all.
157
00:14:22,364 --> 00:14:26,674
You don't see Doc opening me up
every time my joints start to creak.
158
00:14:26,747 --> 00:14:29,781
As long as it's recycling
the air, let it be. Come on.
159
00:14:29,851 --> 00:14:32,666
Ten to one it's a short.
160
00:14:42,777 --> 00:14:44,631
Piece of cake.
161
00:14:49,273 --> 00:14:51,128
Great.
162
00:15:19,894 --> 00:15:23,058
Oh, mama! What a pair.
163
00:15:24,277 --> 00:15:25,804
What'd you say?
164
00:15:27,061 --> 00:15:28,970
I said, "What a pair."
165
00:15:29,045 --> 00:15:33,649
Our shack boss and his washed-up
doctor buddy make quite a...
166
00:15:33,716 --> 00:15:36,433
- What did you think I said?
- That you liked my boobs.
167
00:15:40,916 --> 00:15:44,047
You watch the old Cobb magic,
all right?
168
00:15:45,747 --> 00:15:47,602
Compliments of Bowman.
169
00:15:58,066 --> 00:15:59,473
Yeah.
170
00:16:04,818 --> 00:16:06,792
How in the hell did you do that?
171
00:16:06,865 --> 00:16:10,028
You don't say anything to anybody.
Job security.
172
00:16:10,096 --> 00:16:12,617
All right? Let's go.
173
00:16:12,688 --> 00:16:15,852
Now, wait a minute, man.
How in the hell did you do that?
174
00:16:20,176 --> 00:16:22,031
That's clean.
175
00:16:23,887 --> 00:16:25,774
But there's nothing wrong with it.
Oh, my God!
176
00:16:30,958 --> 00:16:33,097
Come here, Kuki.
177
00:16:34,574 --> 00:16:36,429
Sixpack, you shit!
178
00:16:40,270 --> 00:16:42,156
Surprise!
179
00:16:42,220 --> 00:16:45,668
How much silver are we gonna
start taking out of that mine again?
180
00:16:45,741 --> 00:16:48,555
Well, Martin, I think you've got
an honest-to-God bonanza on your hands.
181
00:16:48,621 --> 00:16:51,435
You can haul us out in a couple of days.
This mine will play itself.
182
00:16:51,500 --> 00:16:53,922
When I told the Director
of Atlantic Operations...
183
00:16:53,996 --> 00:16:58,185
that we had to stick a geologist
down there and turn that mine around...
184
00:16:58,251 --> 00:17:01,928
I had no idea that you were going
to prove me a genius.
185
00:17:01,995 --> 00:17:04,843
- Well, I'm glad you're happy.
- I'm ecstatic.
186
00:17:04,907 --> 00:17:06,913
'Cause I can't wait
to get the fuck outta here.
187
00:17:06,987 --> 00:17:08,360
What?
188
00:17:08,426 --> 00:17:12,004
I said, I really can't wait
to get back to exploration diving.
189
00:17:12,073 --> 00:17:13,928
I miss the research, and...
190
00:17:13,993 --> 00:17:17,408
By the way, I ran that check
on Dr. Thompson.
191
00:17:17,481 --> 00:17:20,230
He has a few incidences
of insubordination...
192
00:17:20,297 --> 00:17:23,941
but his credentials
are very impressive.
193
00:17:24,008 --> 00:17:27,107
Pharmacology.
He pioneered several vaccines.
194
00:17:27,176 --> 00:17:29,215
Well, this ain't the Mayo Clinic.
How'd he get down here?
195
00:17:30,280 --> 00:17:32,385
A serum he developed
killed several people.
196
00:17:32,455 --> 00:17:35,554
An accident, but it got blown
all out of proportion.
197
00:17:35,623 --> 00:17:36,965
Now, look.
198
00:17:37,031 --> 00:17:39,365
Things are beginning to move
very fast now.
199
00:17:39,431 --> 00:17:42,278
If you're having a problem with him
or you need any help...
200
00:17:42,342 --> 00:17:44,447
just say the word.
201
00:17:46,759 --> 00:17:49,027
No, I don't think
it's anything I can't handle.
202
00:17:49,094 --> 00:17:50,337
Good.
203
00:17:52,869 --> 00:17:55,684
How are your stocks doin'?
Haven't you made your million yet?
204
00:17:55,749 --> 00:17:57,822
Not yet.
205
00:17:57,893 --> 00:18:02,399
- How's Tri-Oceanic doing, Bow?
- Got money in this tub?
206
00:18:02,469 --> 00:18:05,817
Yeah. I signed up
for the stock option.
207
00:18:05,892 --> 00:18:08,259
Last year when they lost a tanker,
the bottom fell out of their stock.
208
00:18:08,324 --> 00:18:10,266
I lost a bloody fortune.
209
00:18:10,340 --> 00:18:12,194
You take your money too seriously.
210
00:18:26,531 --> 00:18:31,232
You're damn right, I do.
I'm not down here for fun.
211
00:18:31,297 --> 00:18:34,493
Fun? Somebody talkin' fun?
212
00:18:35,874 --> 00:18:38,044
Look at those white legs!
213
00:18:38,112 --> 00:18:41,308
Hey, Willie, I'm sorry
about that little incident tonight.
214
00:18:41,376 --> 00:18:45,053
You know, I just thought
a little humor might loosen things up.
215
00:18:46,432 --> 00:18:47,926
Hey, watch it!
216
00:18:48,960 --> 00:18:50,618
No hard feelings?
217
00:18:50,687 --> 00:18:53,305
Nope. Sweet dreams.
218
00:18:57,726 --> 00:19:00,541
I got a date with an angel.
219
00:19:10,877 --> 00:19:12,404
Come on, baby.
220
00:19:12,477 --> 00:19:14,331
Sit on my face.
221
00:19:24,060 --> 00:19:27,704
Goddamn it, Williams! You bitch!
222
00:19:27,771 --> 00:19:31,218
Look at my foot!
Look at my goddamn foot!
223
00:19:31,291 --> 00:19:33,658
- I thought you'd find that funny.
- You think it's funny?
224
00:19:33,723 --> 00:19:36,057
You're gonna think it's funny
when you eat this goddamn thing!
225
00:19:36,123 --> 00:19:38,872
- What the hell's goin' on here?
- Look at my foot!
226
00:19:38,938 --> 00:19:41,523
This bitch put a goddamn
sea monster in my bunk!
227
00:19:41,594 --> 00:19:43,896
- How do you know it was her?
- It was her!
228
00:19:43,962 --> 00:19:46,809
- Are you calling me a liar?
- That may be the size of it, Bubba.
229
00:19:46,873 --> 00:19:50,418
- You two just pulled sea duty tomorrow.
- Bullshit!
230
00:19:50,489 --> 00:19:52,725
Oh, geez! Will you pipe down?
231
00:19:53,849 --> 00:19:56,368
You just got half a day.
Any more hoopla, it's a full one.
232
00:20:00,952 --> 00:20:02,326
Ready to drill.
233
00:20:06,487 --> 00:20:08,341
Looks like a nice vein of ore.
234
00:20:08,406 --> 00:20:10,261
- Let's blow it.
- Blow this.
235
00:20:13,846 --> 00:20:15,220
Charge activated.
236
00:20:15,287 --> 00:20:17,675
Hey, Willie, remind you of anything?
237
00:20:23,061 --> 00:20:24,523
Oh, yeah!
238
00:20:31,412 --> 00:20:33,322
It looks like the mother lode, guys.
239
00:20:38,324 --> 00:20:40,178
I need more light on that, seven.
240
00:20:41,203 --> 00:20:44,716
Sixpack, you hear that?
We need more light.
241
00:20:47,890 --> 00:20:50,476
All right, look.
242
00:20:50,546 --> 00:20:51,855
My cable's stuck.
243
00:21:00,881 --> 00:21:03,728
Sixpack, What's happened?
244
00:21:03,793 --> 00:21:06,443
We've lost him.
245
00:21:06,512 --> 00:21:09,295
Well, what are you doing?
Having a party out there?
246
00:21:09,361 --> 00:21:11,215
Beck, I'm looking for him.
247
00:21:17,295 --> 00:21:20,458
Shack to seven.
What's going on out there?
248
00:21:23,759 --> 00:21:25,101
He's gone.
249
00:21:25,167 --> 00:21:27,982
Williams, speak to me.
What's happening out there?
250
00:21:30,862 --> 00:21:33,131
Sixpack, answer.
251
00:21:33,199 --> 00:21:34,856
Oh, my God!
252
00:21:36,813 --> 00:21:40,588
Come on, Williams.
What's the alternate?
253
00:21:40,653 --> 00:21:42,507
Try 35.
254
00:21:42,572 --> 00:21:44,427
Williams? There she is.
255
00:21:48,524 --> 00:21:50,378
Williams, you hear me?
What's going on out there?
256
00:21:50,443 --> 00:21:52,298
He's gone over the South Ridge.
257
00:21:56,780 --> 00:21:59,398
I'm going down after him.
258
00:21:59,467 --> 00:22:01,988
Watch yourself, 'cause we don't know
what the hell is over that ridge.
259
00:22:02,059 --> 00:22:04,392
Come on, Jonesy, work it out.
260
00:22:06,955 --> 00:22:09,410
- Sixpack's lost!
- Weren't they tied?
261
00:22:09,482 --> 00:22:11,336
- I don't know!
- They're supposed to be tied.
262
00:22:11,402 --> 00:22:13,768
- Come on. Let's go.
- Move it!
263
00:22:13,833 --> 00:22:15,688
Oh, God!
264
00:22:22,537 --> 00:22:24,063
What've we got?
265
00:22:27,752 --> 00:22:29,891
- Tube worms.
- How's she gonna get out?
266
00:22:36,903 --> 00:22:39,718
Bowman, What's the self-contained
air capacity of that suit?
267
00:22:39,783 --> 00:22:41,637
Thirty minutes.
268
00:22:47,877 --> 00:22:49,732
This is six to shack.
269
00:22:53,573 --> 00:22:56,639
For Go�s sakes, why doesn't
Sixpack have his blinkers on?
270
00:22:56,709 --> 00:22:59,392
The man could be two feet away
and on fire and she wouldn't see him.
271
00:23:06,436 --> 00:23:07,809
What?
272
00:23:07,875 --> 00:23:09,730
What is this?
273
00:23:12,387 --> 00:23:14,242
A ship?
274
00:23:44,192 --> 00:23:45,566
That's Russian.
275
00:23:48,415 --> 00:23:50,073
Are you picking this up?
276
00:23:50,143 --> 00:23:53,274
Yeah, we got it. Can you open up
that picture a little for us?
277
00:23:55,934 --> 00:23:57,460
Leviathan.
278
00:23:57,534 --> 00:24:00,600
- What?
- Leviathan.
279
00:24:00,670 --> 00:24:02,525
- Bowman, run a check.
- Sir.
280
00:24:04,573 --> 00:24:07,737
- Williams, What's your air reading?
- Twenty minutes.
281
00:24:07,805 --> 00:24:10,358
We're gonna give you five,
then we're coming in.
282
00:24:10,428 --> 00:24:12,283
Jones, Cobb, suit up.
283
00:24:21,468 --> 00:24:23,323
I'm going inside.
284
00:24:34,010 --> 00:24:36,214
Sixpack, answer me!
285
00:24:44,762 --> 00:24:46,670
Baltic Sea?
286
00:24:57,048 --> 00:24:58,903
What have you got there, Bowman?
287
00:24:58,968 --> 00:25:02,481
The Leviathan. Currently with
the Russian Fleet in the Baltic Sea.
288
00:25:02,552 --> 00:25:05,618
Currently horseshit. Currently it's
rusted junk, and we're lookin' at it.
289
00:25:05,688 --> 00:25:08,502
Well, it's gotta be wrong.
Maybe you didn't enter it correctly.
290
00:25:09,687 --> 00:25:11,629
It's right here.
The Baltic Sea.
291
00:25:11,702 --> 00:25:14,768
Maybe a ship sinks
and they don't notice it's missing.
292
00:25:15,894 --> 00:25:19,374
Williams, you got one minute to find
Sixpack and get your butt out of there.
293
00:25:24,373 --> 00:25:28,846
If Willie's got a minute,
how much time does Sixpack have?
294
00:26:01,681 --> 00:26:03,087
The infirmary.
295
00:26:28,590 --> 00:26:30,248
I'm rich, honey!
296
00:26:32,877 --> 00:26:36,139
Safety negligence?
I never even heard a word.
297
00:26:36,205 --> 00:26:38,758
How can I be on report?
Ain't that right, Cobby?
298
00:26:38,829 --> 00:26:41,447
Don't Cobby me.
You're on your own this time.
299
00:26:41,517 --> 00:26:43,371
You almost fucked up everybody's day.
300
00:26:44,300 --> 00:26:46,983
A Timex. And it's still ticking.
301
00:26:47,051 --> 00:26:50,216
A little Russian money.
It don't look like much.
302
00:26:50,284 --> 00:26:53,000
Here's something for you, Bow.
303
00:26:55,371 --> 00:26:57,738
Hey, Sixpack,
look at your girlfriends.
304
00:27:07,882 --> 00:27:10,565
- What's that?
- "Kitty Does Kiev."
305
00:27:10,634 --> 00:27:12,260
- Porn. Right up your alley.
- Let me see that.
306
00:27:12,330 --> 00:27:14,085
It's in Russian.
I don't know what it says.
307
00:27:14,153 --> 00:27:17,284
- May I see it, please?
- It's not really "Kitty Does Kiev."
308
00:27:19,529 --> 00:27:23,521
- It's the captain's log on videotape.
- Don't tell me you read Russian.
309
00:27:23,592 --> 00:27:26,592
Russian, German, Italian, Spanish...
310
00:27:26,663 --> 00:27:29,085
French, a little Swahili
and a smattering of Hindi.
311
00:27:29,160 --> 00:27:31,843
- It's part of my premed background.
- Bullshit.
312
00:27:31,911 --> 00:27:34,016
Would you believe
a Russian grandmother?
313
00:27:34,086 --> 00:27:36,639
That I believe.
314
00:27:36,710 --> 00:27:40,354
- What's this?
- Personal effects. Can you read that?
315
00:27:41,382 --> 00:27:42,757
Deceased.
316
00:27:45,222 --> 00:27:47,076
What's all this?
317
00:27:49,445 --> 00:27:50,972
Deceased.
318
00:27:59,269 --> 00:28:01,123
Deceased. All of them.
319
00:28:02,948 --> 00:28:05,403
- Mr. Cobb, wrap all that up.
- Right.
320
00:28:05,475 --> 00:28:07,330
DeJesus, dump this last box.
321
00:28:11,331 --> 00:28:15,008
That's nice.
What is this? Vodka.
322
00:28:15,075 --> 00:28:17,889
Stresnavga.
Hey, that's good stuff.
323
00:28:17,954 --> 00:28:19,994
Make for a great end-of-shift party.
324
00:28:20,066 --> 00:28:22,433
If I'm on report,
I guess this bottle's mine, huh?
325
00:28:22,498 --> 00:28:24,603
Well, I guess you're right.
It is yours.
326
00:28:24,674 --> 00:28:28,602
But it's pilferage, so now you're down
for two counts of safety negligence...
327
00:28:28,674 --> 00:28:31,291
for risking Williams's life,
going on that boat and possessing...
328
00:28:31,361 --> 00:28:32,987
restricted material.
329
00:28:33,057 --> 00:28:35,161
- All this gets impounded.
- It's done.
330
00:28:39,424 --> 00:28:41,279
And one more thing.
331
00:28:41,344 --> 00:28:45,020
I think if I hear you
call me "Becky" one more time...
332
00:28:45,087 --> 00:28:48,348
I'm gonna pop your tops...
all six of 'em.
333
00:29:02,942 --> 00:29:05,560
My infirmary's filled.
334
00:29:06,525 --> 00:29:09,046
The doctors on board tell me
it's like a tropical infection.
335
00:29:11,868 --> 00:29:14,389
But it's not like anything
I've ever seen before.
336
00:29:16,128 --> 00:29:19,070
And there's something else
I don't understand.
337
00:29:19,228 --> 00:29:21,530
And then it goes off.
338
00:29:21,980 --> 00:29:25,144
So what do you want me to say?
It all sounds mysterious?
339
00:29:27,355 --> 00:29:29,842
Well, why did he leave his log tape?
340
00:29:29,915 --> 00:29:32,303
Why are there two ships with
the same name in different places?
341
00:29:32,379 --> 00:29:35,509
Hell, I don't know. You read Russian.
Maybe you read it wrong.
342
00:29:35,579 --> 00:29:38,578
I didn't. Even if I had, there
should be a record of some ship...
343
00:29:38,650 --> 00:29:41,748
that's sunk within 100 miles of here,
and there's not.
344
00:29:50,104 --> 00:29:52,887
And look at this tear.
This hole in the hull.
345
00:29:54,968 --> 00:29:59,670
That's the result of an explosion.
I think that was a torpedo hit.
346
00:30:00,855 --> 00:30:02,743
I think that ship
was sunk on purpose.
347
00:30:02,808 --> 00:30:06,419
Now how the hell do you know
that's a torpedo hit?
348
00:30:06,487 --> 00:30:08,428
A collision with another boat
can produce that hole.
349
00:30:08,503 --> 00:30:10,412
I don't agree with you.
350
00:30:10,486 --> 00:30:12,341
- This hole would not be so jagged...
- So what?
351
00:30:12,406 --> 00:30:14,740
So what if they scuttle
their own boat?
352
00:30:14,806 --> 00:30:17,391
I can't get bent outta shape
just because some people...
353
00:30:17,462 --> 00:30:21,074
got some jungle rot and ended up dead
on a barge on the bottom of the ocean.
354
00:30:21,142 --> 00:30:25,364
I know about rocks. I know about stones.
I don't know about Russian boats.
355
00:30:26,805 --> 00:30:29,260
Plus, I bet you five dollars
it's a clerical error.
356
00:30:29,332 --> 00:30:32,910
Hell, we sounded the horn on it.
Let the maritime people figure it out.
357
00:30:32,979 --> 00:30:35,697
I gotta fix the lift lock.
358
00:30:35,764 --> 00:30:38,578
Okay, two more days.
359
00:30:38,643 --> 00:30:40,715
Let's have no waves.
360
00:30:40,787 --> 00:30:44,398
Weather system on line.
Tracking meteorological patterns.
361
00:30:44,466 --> 00:30:47,728
- Beginning scan.
- I hate...
362
00:30:47,794 --> 00:30:49,452
waves.
363
00:30:51,825 --> 00:30:54,891
You know that in Switzerland,
they speak four major languages?
364
00:30:54,961 --> 00:30:57,831
- Ask me if I care.
- I do.
365
00:30:57,905 --> 00:31:00,393
When I get outta here,
I'm goin' there.
366
00:31:00,465 --> 00:31:02,952
I'm gonna find a nice
snow-covered chalet...
367
00:31:03,025 --> 00:31:07,432
warm little woman,
crackling fire, and ski.
368
00:31:10,896 --> 00:31:14,692
If you're gonna do that, you should
wear what you wear to the beach.
369
00:31:14,767 --> 00:31:16,109
I hate the beach.
370
00:31:16,175 --> 00:31:19,022
Hey, guys. Look what I got.
371
00:31:19,088 --> 00:31:21,193
- I don't believe it. You got 'em.
- Yeah, put it there.
372
00:31:22,990 --> 00:31:25,161
What are you doing
with Beck's personnel records?
373
00:31:25,230 --> 00:31:26,692
Watch. You'll see.
374
00:31:26,766 --> 00:31:30,562
Four, zero, five, four...
375
00:31:30,638 --> 00:31:32,066
eight, six.
376
00:31:32,141 --> 00:31:35,305
You guys are so full of shit.
How stupid do you think he is?
377
00:31:35,373 --> 00:31:37,347
Who's gonna use
their social security number?
378
00:31:40,717 --> 00:31:42,822
Bingo!
379
00:31:42,893 --> 00:31:44,235
That bottle's mine.
380
00:31:44,301 --> 00:31:47,617
- Cute, DeJesus. Specimen cups?
- Loosen up, Bow.
381
00:31:47,692 --> 00:31:50,823
- Hey, Willie, got one poured for you.
- Not for me, thanks.
382
00:31:50,891 --> 00:31:52,963
All you do is exercise.
You gotta live a little.
383
00:31:53,035 --> 00:31:54,890
My astronaut training
starts in two days.
384
00:31:54,955 --> 00:31:57,094
Forget space cadet.
I'll drink hers.
385
00:31:57,163 --> 00:32:00,458
What happens if he goes back
and finds the bottle missing?
386
00:32:00,523 --> 00:32:03,141
He won't.
I put the vodka in here.
387
00:32:03,210 --> 00:32:05,348
Smart lad.
388
00:32:05,418 --> 00:32:06,880
Cheers.
389
00:32:10,122 --> 00:32:12,064
- It's water.
- Beck switched it.
390
00:32:12,138 --> 00:32:13,992
That son of a gun
doesn't trust us.
391
00:32:14,058 --> 00:32:16,478
That pretty-boy little turd.
I'm gonna fix his ass.
392
00:32:16,552 --> 00:32:18,789
- There goes our party.
- It's not bad.
393
00:32:18,857 --> 00:32:21,191
- It's not bad at all.
- It's water.
394
00:32:40,390 --> 00:32:43,357
Did I tell you
vodka's my favorite drink?
395
00:33:22,594 --> 00:33:24,448
That was a pretty big one, huh?
396
00:33:24,513 --> 00:33:26,750
You'd think we'd get
used to it by now.
397
00:33:26,817 --> 00:33:30,199
You're wasting your time here.
This needs a shutdown and an overhaul.
398
00:33:33,313 --> 00:33:37,207
Yeah, I need an overhaul.
How's the training goin'?
399
00:33:39,775 --> 00:33:41,915
It's going well.
400
00:33:41,984 --> 00:33:44,350
I think I've got a good shot.
401
00:33:44,415 --> 00:33:47,000
I just wish everyone would
stop giving me a hard time.
402
00:33:47,071 --> 00:33:49,591
Yeah, I know what you mean.
403
00:33:50,622 --> 00:33:52,477
Why don't you give me a hand
and hit that button, huh?
404
00:33:55,838 --> 00:33:57,976
- Push D.L.
- What?
405
00:33:58,045 --> 00:33:59,900
D.L.
406
00:34:05,917 --> 00:34:07,194
Oh, man.
407
00:34:11,388 --> 00:34:13,242
What are you doing down here?
408
00:34:13,308 --> 00:34:16,025
Well, I'm trying to fix
this short in the lift lock.
409
00:34:16,092 --> 00:34:18,197
What are you doing down here?
410
00:34:18,268 --> 00:34:20,439
- You know what I mean.
- Yeah, I know what you mean.
411
00:34:20,507 --> 00:34:22,450
- You don't belong in a mine.
- You got that right.
412
00:34:23,739 --> 00:34:25,594
But somebody just got
the brilliant idea...
413
00:34:25,659 --> 00:34:28,277
to stick a geologist down here
in charge of you cowboys.
414
00:34:28,347 --> 00:34:30,452
I think maybe they thought that
just 'cause I could tell...
415
00:34:30,521 --> 00:34:32,377
shit from silver,
I'd know how to run this place.
416
00:34:32,442 --> 00:34:33,685
Do you?
417
00:34:35,802 --> 00:34:37,328
You tell me.
418
00:34:38,617 --> 00:34:40,471
I think you handled
DeJesus pretty well.
419
00:34:40,537 --> 00:34:43,024
Yeah?
420
00:34:43,097 --> 00:34:46,446
Well, that was luck.
I was scared to death.
421
00:34:47,224 --> 00:34:48,785
What about Sixpack?
422
00:34:50,457 --> 00:34:51,917
What about him?
423
00:34:53,304 --> 00:34:55,344
Did you bust him because of me?
424
00:34:57,240 --> 00:34:58,450
Maybe.
425
00:35:00,311 --> 00:35:04,239
Well, I appreciate that.
But I'm okay.
426
00:35:06,327 --> 00:35:08,367
Yeah, I know.
427
00:35:11,414 --> 00:35:12,592
Good.
428
00:35:17,941 --> 00:35:21,519
Oh, by the way, how did you know
they'd get into the vodka?
429
00:35:24,340 --> 00:35:26,228
Hell, that's what I woul�ve done.
430
00:35:28,757 --> 00:35:30,643
Maybe you're more one of us
than you think.
431
00:35:46,547 --> 00:35:48,401
Good morning.
432
00:35:50,770 --> 00:35:52,231
Sorry.
433
00:35:52,306 --> 00:35:56,048
Okay. That's good.
434
00:35:57,618 --> 00:35:59,756
Just look at my forehead.
435
00:35:59,825 --> 00:36:01,680
That's it.
436
00:36:06,608 --> 00:36:08,463
Let me see your tongue.
437
00:36:11,568 --> 00:36:14,436
Good morning, gentlemen.
What's wrong, Doc?
438
00:36:14,511 --> 00:36:19,115
I'm getting a pretty good
imitation of a hangover.
439
00:36:19,183 --> 00:36:21,321
- Take off your shirt.
- It ain't no hangover.
440
00:36:21,390 --> 00:36:23,725
Feels about 1000 times worse.
441
00:36:28,942 --> 00:36:30,796
How long did you have these spots?
442
00:36:30,861 --> 00:36:32,716
- What?
- Don't touch it.
443
00:36:40,364 --> 00:36:44,357
Well, as First Officer of the shack,
it's your call.
444
00:36:44,428 --> 00:36:47,591
But if I were you,
I'd not be too hasty.
445
00:36:47,660 --> 00:36:49,066
I don't get it.
446
00:36:49,131 --> 00:36:53,833
Any evacuation 24 hours
before a scheduled pickup...
447
00:36:53,900 --> 00:36:57,248
won't look good on
an otherwise excellent record.
448
00:36:57,323 --> 00:37:00,192
But like I said, it's your call.
449
00:37:07,369 --> 00:37:09,377
Well, as bad as he is,
there's no way...
450
00:37:09,449 --> 00:37:12,319
we're gonna make that quota
without his sad self down there.
451
00:37:12,393 --> 00:37:15,459
- He's tankin' on us.
- No, I don't think so.
452
00:37:15,528 --> 00:37:18,397
I heard him last night,
and he didn't sound so good.
453
00:37:18,473 --> 00:37:21,505
The company will consider that
when they look at our numbers.
454
00:37:21,576 --> 00:37:25,187
Sweetheart, the company
doesn't give a damn about why.
455
00:37:25,255 --> 00:37:27,143
The contract says,
if we miss our quota...
456
00:37:27,207 --> 00:37:29,662
they only gotta pay us half pay
for the entire month.
457
00:37:29,735 --> 00:37:31,590
Believe me, they'll stick to it.
458
00:37:31,655 --> 00:37:34,175
The bastar�s
definitely tanking on us.
459
00:37:34,247 --> 00:37:36,766
- Yep, I think you're right.
- I wish you were, but he's not.
460
00:37:36,839 --> 00:37:38,693
He's really sick.
He ain't comin' out today.
461
00:37:38,758 --> 00:37:40,668
- Williams, take her down.
- That's terrific.
462
00:37:40,742 --> 00:37:44,189
- Three months of work down the tubes.
- You're outta here, guys.
463
00:37:44,262 --> 00:37:47,426
So, what, are you taking inventory?
464
00:37:47,494 --> 00:37:50,210
No, Mr. Jones.
I'm getting ready to play Ping-Pong.
465
00:37:53,509 --> 00:37:56,061
I'm goin' to work.
You got a problem with that?
466
00:37:56,132 --> 00:37:57,856
- Work?
- Work.
467
00:38:09,986 --> 00:38:12,669
- Try to hold as steady as you can.
- What the hell is it?
468
00:38:12,738 --> 00:38:15,127
- I'm taking a little skin sample.
- Come on. Give me something.
469
00:38:15,202 --> 00:38:17,144
Just a second.
Steady as you can.
470
00:38:17,218 --> 00:38:20,513
Try to do it as quick as I can.
That's it. I got it.
471
00:38:20,578 --> 00:38:23,480
Steady, steady. Easy.
472
00:38:26,081 --> 00:38:29,343
It's all right.
Keep your hands off it.
473
00:38:29,409 --> 00:38:31,264
Here. Hold that.
474
00:38:33,473 --> 00:38:35,961
I'm gonna take a look at this
under the microscope.
475
00:39:09,724 --> 00:39:11,699
Container 22 is full, sir.
476
00:39:11,772 --> 00:39:14,259
This one's full, so let's run her
outta here and bring in a new one.
477
00:39:14,332 --> 00:39:16,055
You got it.
478
00:39:30,810 --> 00:39:33,712
"An organism of unknown origin."
No kidding.
479
00:39:33,786 --> 00:39:36,241
Tell me something I don't know.
480
00:39:43,386 --> 00:39:44,879
Goddamn it, take a guess.
481
00:40:47,026 --> 00:40:50,474
Good work out there, Becky.
I mean, Mr. Beck.
482
00:40:50,545 --> 00:40:52,399
Not bad, Mr. Beck.
483
00:40:53,490 --> 00:40:56,206
No harm done.
484
00:40:56,273 --> 00:40:58,127
Just don't call me cracker.
485
00:40:59,025 --> 00:41:01,065
Perk up, sport.
486
00:41:01,137 --> 00:41:05,228
How can the guy die
from a skin rash in eight hours?
487
00:41:06,959 --> 00:41:09,992
Put this on.
I want you to examine him.
488
00:41:10,063 --> 00:41:12,998
- I'm not a doctor.
- For this, you don't need to be.
489
00:41:40,685 --> 00:41:42,539
Oh, Lord.
490
00:41:43,756 --> 00:41:45,960
Am I wearing this 'cause
you think it might be contagious?
491
00:41:46,028 --> 00:41:47,883
I don't know if it is
or it isn't.
492
00:41:47,948 --> 00:41:50,598
I don't know a damn thing.
Neither does anyone else.
493
00:41:50,667 --> 00:41:53,384
I've been going back and forth
with Narragansett Naval all day...
494
00:41:53,451 --> 00:41:55,306
consulting with the best people
in marine medicine...
495
00:41:55,371 --> 00:41:57,225
the best people in virology.
496
00:41:57,290 --> 00:41:59,559
They don't even believe
the symptoms I'm describing.
497
00:41:59,626 --> 00:42:02,114
Their best guess,
and that's all it is...
498
00:42:02,186 --> 00:42:04,487
is that before Sixpack died,
he was undergoing...
499
00:42:04,553 --> 00:42:06,408
some form of genetic alteration.
500
00:42:06,473 --> 00:42:08,545
Genetic alteration from what?
501
00:42:08,617 --> 00:42:10,472
It could be a million things.
502
00:42:10,537 --> 00:42:13,319
Something in the food, the air.
503
00:42:13,385 --> 00:42:16,963
Sixpack went in that ship,
and so did Williams.
504
00:42:18,377 --> 00:42:20,231
I want to examine
the rest of the crew.
505
00:42:20,296 --> 00:42:23,111
But I don't want to create a panic,
so until I get some answers...
506
00:42:23,176 --> 00:42:25,031
I don't think we should tell them
that Sixpack is dead.
507
00:42:29,607 --> 00:42:32,673
Skin condition? Herpes? Measles?
What is it?
508
00:42:32,743 --> 00:42:34,718
It's a little difficult
to describe.
509
00:42:34,790 --> 00:42:36,798
Christ, it would be
a hell of a thing...
510
00:42:36,870 --> 00:42:39,074
if I went back up to the roof
with a herpes thing.
511
00:42:39,143 --> 00:42:42,011
My wife would never
understand that at all.
512
00:42:43,269 --> 00:42:45,124
I don't think we have
to worry about that, do we?
513
00:42:45,189 --> 00:42:47,044
She wouldn't understand that at all.
514
00:42:47,109 --> 00:42:49,378
She'd think I was down here
screwing my head off or something.
515
00:42:49,445 --> 00:42:50,939
Put on your shirt.
516
00:42:52,004 --> 00:42:54,622
- It's all right?
- Yeah, you're fine.
517
00:42:57,700 --> 00:42:59,969
This whole thing is unnecessary, Doc.
518
00:43:00,035 --> 00:43:02,937
The only skin problem
I can see is white people.
519
00:43:05,667 --> 00:43:08,034
How come you're wearin' those gloves?
520
00:43:08,099 --> 00:43:10,303
It ain't bend-over time, is it?
521
00:43:10,371 --> 00:43:13,632
- Anything wrong?
- No, I just wanted to see something.
522
00:43:13,699 --> 00:43:15,837
That's all.
523
00:43:15,906 --> 00:43:19,615
You think it has anything to do
with going on that ship?
524
00:43:19,681 --> 00:43:21,688
Well, it's a possibility.
But if that was the case...
525
00:43:21,761 --> 00:43:23,866
you'd be showing some symptoms,
wouldn't you?
526
00:43:23,937 --> 00:43:26,937
- I'm okay?
- You're fine.
527
00:43:27,008 --> 00:43:28,864
No, really, you're fine.
528
00:43:28,929 --> 00:43:31,710
Great. Thanks, Doc.
529
00:43:31,776 --> 00:43:34,329
What do you mean, a skin problem?
530
00:43:34,400 --> 00:43:36,407
Your skin changes?
531
00:43:36,480 --> 00:43:40,375
- Yeah, it blackens. It gets scaly.
- What, like a fish?
532
00:43:44,831 --> 00:43:47,548
- Yeah, like a fish.
- I was just joking, Doc.
533
00:43:52,094 --> 00:43:54,461
You can finish
gettin' dressed out there.
534
00:43:57,342 --> 00:44:00,341
Oh, Bowman. I'm sorry.
I'll be right back.
535
00:44:08,125 --> 00:44:10,612
- Generic alteration?
- Genetic.
536
00:44:10,684 --> 00:44:13,979
Whatever. But you think it's
restricted to this one crew member?
537
00:44:14,044 --> 00:44:15,898
- Well, so far, but...
- But what?
538
00:44:15,964 --> 00:44:17,818
What if it turns out
to be nothing?
539
00:44:17,883 --> 00:44:19,923
What are you talking about?
It's already killed one man!
540
00:44:19,995 --> 00:44:24,502
But you have no proof that
this disease is contagious, do you?
541
00:44:24,571 --> 00:44:26,960
And we've been wrong before,
haven't we, Dr. Thompson?
542
00:44:29,626 --> 00:44:32,179
Look, Martin, I think
you're missing the point here.
543
00:44:32,250 --> 00:44:34,616
My crew's in jeopardy.
I've seen this disease.
544
00:44:34,681 --> 00:44:36,536
And it's no day at the beach.
545
00:44:36,601 --> 00:44:39,187
So by way of paragraph 539
of the manual...
546
00:44:39,257 --> 00:44:42,126
I'm ordering you to start
an emergency medical evacuation...
547
00:44:42,201 --> 00:44:44,055
of all the personnel
on the shack.
548
00:44:44,120 --> 00:44:46,127
It's your call,
but unfortunately...
549
00:44:46,200 --> 00:44:48,720
we can't pick you up so soon.
550
00:44:48,792 --> 00:44:51,956
There's a hurricane 600 miles
off the coast of Cuba...
551
00:44:52,025 --> 00:44:53,879
possibly coming your way.
552
00:44:53,944 --> 00:44:57,172
And if it does, the company does not
want to risk losing you folks.
553
00:44:57,238 --> 00:45:00,141
Are you saying you're not gonna
pick us up at the scheduled time?
554
00:45:00,214 --> 00:45:02,102
It shouldn't be a long delay.
555
00:45:02,167 --> 00:45:04,501
Well, What's a long delay?
A day? A week? What?
556
00:45:04,566 --> 00:45:07,882
Twelve hours. We should know something
first thing in the morning.
557
00:45:07,958 --> 00:45:10,129
- I'll keep you posted.
- You better be there.
558
00:45:11,414 --> 00:45:13,170
- Twelve hours.
- Twelve hours.
559
00:45:13,238 --> 00:45:15,125
I promise.
560
00:45:29,044 --> 00:45:31,378
Bow, are you okay?
561
00:45:31,443 --> 00:45:33,418
Oh, my God. Come on.
562
00:45:35,411 --> 00:45:37,266
Can you help us here?
563
00:45:41,363 --> 00:45:44,079
- Let's put her here.
- Come on. Take it easy.
564
00:45:47,186 --> 00:45:49,041
It's all right.
565
00:45:51,601 --> 00:45:55,048
You're gonna be all right, okay?
I'm gonna go find Doc, all right?
566
00:45:55,121 --> 00:45:57,325
Hey, Doc?
Maybe he's with Sixpack.
567
00:45:59,952 --> 00:46:03,367
Doc? Hey, you in here?
568
00:46:06,960 --> 00:46:09,196
Hey, man, how you doin'?
569
00:46:09,264 --> 00:46:13,835
We made quota today, man, no thanks
to you, you dog, but we made it.
570
00:46:13,903 --> 00:46:16,652
You won't believe this, man,
but Beck helped us out.
571
00:46:16,718 --> 00:46:19,566
Yeah, we just brought Bowman in, man.
572
00:46:19,631 --> 00:46:21,486
She don't look too good.
573
00:46:21,551 --> 00:46:24,365
You know, I hope
what you got ain't catchin'.
574
00:46:25,806 --> 00:46:27,976
Hey, look, I'm sorry, man.
575
00:46:28,045 --> 00:46:30,860
You go on back to sleep, okay?
576
00:46:30,926 --> 00:46:33,740
I'll talk to you later, all right?
577
00:46:40,876 --> 00:46:44,192
- I'm gonna go check the control room.
- Okay.
578
00:46:44,268 --> 00:46:47,170
- I'll be back in a minute, okay?
- Please don't go!
579
00:46:47,244 --> 00:46:50,559
Please don't leave me. I'm so sick.
580
00:46:50,635 --> 00:46:54,083
You're gonna be okay. Don't worry.
581
00:47:46,085 --> 00:47:47,940
My hair's coming out.
582
00:48:06,755 --> 00:48:08,664
Where'd you say? The infirmary?
583
00:48:15,298 --> 00:48:17,687
I don't understand.
I just left her here.
584
00:48:30,144 --> 00:48:31,551
It's Doc.
585
00:48:44,671 --> 00:48:46,045
Oh, man.
586
00:49:20,603 --> 00:49:24,792
Other than that, there's not much more
that I can tell you about it...
587
00:49:26,074 --> 00:49:29,391
except that none of you have
any of the symptoms.
588
00:49:29,466 --> 00:49:32,597
And this disease, it killed Bow?
589
00:49:34,937 --> 00:49:37,010
No, she killed herself.
590
00:49:39,513 --> 00:49:41,749
Hey, we're getting outta here
just in time.
591
00:49:41,817 --> 00:49:43,922
That's a whole 'nother problem.
592
00:49:43,992 --> 00:49:47,636
We're on hold for the pickup. There's
a hurricane rollin' into this sector.
593
00:49:47,704 --> 00:49:50,770
- A hurricane?
- Yeah. We're delayed 12 hours.
594
00:49:50,840 --> 00:49:54,701
Twelve hours? What're we gonna do?
We can't stay here for 12...
595
00:49:56,631 --> 00:50:00,045
- What was that?
- Wait a minute. Hold on. Just stay put.
596
00:50:00,118 --> 00:50:01,493
Okay.
597
00:50:20,372 --> 00:50:22,739
Oh, my God.
598
00:50:22,804 --> 00:50:24,658
What is this?
599
00:50:24,724 --> 00:50:26,546
What's goin' on?
600
00:50:54,129 --> 00:50:56,463
- Okay, get the door.
- Got it.
601
00:51:01,264 --> 00:51:04,493
The contract states that you can't
dispose of a body without authorization.
602
00:51:04,560 --> 00:51:07,211
Come on. Will you for once
forget about the contract?
603
00:51:07,280 --> 00:51:09,735
Section C of the Health and Safety Code.
Watch it.
604
00:51:12,527 --> 00:51:14,054
Program that lock.
605
00:51:15,471 --> 00:51:18,220
Hey, I feel something.
606
00:51:18,286 --> 00:51:20,174
What are you talkin' about?
They're dead.
607
00:51:20,238 --> 00:51:22,376
Wait a minute. I feel something too.
608
00:51:22,446 --> 00:51:25,163
- Let's go.
- Somebody's alive in here.
609
00:51:25,230 --> 00:51:27,139
- Come on.
- Let's flush it.
610
00:51:27,213 --> 00:51:30,377
- "Flush it?" They're human beings!
- What if one's alive?
611
00:51:30,445 --> 00:51:32,387
- How about a moment of silence?
- Let's do it.
612
00:51:32,460 --> 00:51:35,363
- My God, they're alive!
- Let's have a look.
613
00:51:39,884 --> 00:51:42,306
- Don't stop!
- What the hell was that?
614
00:51:42,380 --> 00:51:43,906
Hit the button!
615
00:51:45,420 --> 00:51:47,361
- Hit the lift button!
- Get outta there!
616
00:51:47,436 --> 00:51:49,508
Flush the damn thing! Flush it!
617
00:51:52,459 --> 00:51:54,793
Come on!
618
00:53:24,609 --> 00:53:25,983
Oh, God!
619
00:53:30,912 --> 00:53:35,135
It's coming up now. That camera's gonna
move into this room. That's it.
620
00:53:35,200 --> 00:53:38,974
Some kind of sick bay or lab
or something. Hold it. Run it back.
621
00:53:40,734 --> 00:53:43,287
That's it. Stop. Now move in.
622
00:53:44,735 --> 00:53:48,050
See? It looks like a human skull,
but I don't know.
623
00:53:48,126 --> 00:53:50,264
- There's something about it. It's...
- Bigger.
624
00:53:59,005 --> 00:54:03,642
Well, somebody's been screwing around.
Just take a look at that hand.
625
00:54:03,709 --> 00:54:06,742
- Look at the size of it.
- If you were tampering with genetics...
626
00:54:08,540 --> 00:54:11,060
why stop with the base model?
627
00:54:11,132 --> 00:54:14,198
Why not try to alter the human form?
628
00:54:14,267 --> 00:54:18,544
Homo aquaticus, a man who could live
underwater. Think of the possibilities.
629
00:54:18,620 --> 00:54:20,474
Regeneration.
630
00:54:20,539 --> 00:54:23,888
The ability to withstand
extreme cold, pressure...
631
00:54:23,963 --> 00:54:26,864
Just think of it.
Undersea mining. Underwater farming.
632
00:54:26,939 --> 00:54:29,753
So What's next? I mean, what if
we run outta airplanes one day?
633
00:54:29,818 --> 00:54:33,363
What are we gonna do?
Just grow a whole bunch of bird people?
634
00:54:38,425 --> 00:54:41,523
Loosely translated:
"Don't fuck with Mother Nature."
635
00:54:59,702 --> 00:55:02,037
I better let the company know.
636
00:55:03,318 --> 00:55:05,489
Have you ever thought
that they may suspect already?
637
00:55:06,869 --> 00:55:08,756
Yeah. I thought about that.
638
00:55:08,822 --> 00:55:11,669
I think they got some kind
of commitment to their people.
639
00:55:11,733 --> 00:55:14,035
Save that speech for your ad campaign.
640
00:55:14,101 --> 00:55:17,035
This company's commitment is
to the almighty dollar.
641
00:55:17,108 --> 00:55:20,686
If you think, based on what
we've told them, that Tri-Oceanic...
642
00:55:20,756 --> 00:55:24,302
is gonna risk exposing themself
to potential market loss to save us...
643
00:55:24,372 --> 00:55:26,674
you're in for
an eye-opening experience.
644
00:55:26,740 --> 00:55:28,113
Maybe.
645
00:55:29,619 --> 00:55:33,099
Maybe so. And I know your life's gone
a couple of bad rounds.
646
00:55:33,171 --> 00:55:37,229
But it doesn't necessarily mean
this whole company's one big bummer.
647
00:55:58,801 --> 00:56:01,135
I think we got something here.
648
00:56:03,728 --> 00:56:05,582
Son of a bitch.
649
00:56:09,552 --> 00:56:12,366
I don't get it.
Why did they put it in the vodka?
650
00:56:12,431 --> 00:56:16,708
Because it was an experiment, man.
They put the drug in the vodka!
651
00:56:16,783 --> 00:56:18,637
They meant to trick them
into takin' it.
652
00:56:18,702 --> 00:56:21,385
That way, see, they didn't know
what they were drinkin'.
653
00:56:21,453 --> 00:56:24,770
I mean, with us, they would have
put it in the coffee.
654
00:56:24,845 --> 00:56:27,081
- What are you talkin' about?
- Come on.
655
00:56:27,148 --> 00:56:30,946
You know how mothers put the castor oil
in with orange juice?
656
00:56:31,021 --> 00:56:33,890
They trick the baby into drinkin' it
so he don't know what he's drinkin.
657
00:56:33,965 --> 00:56:37,194
That's the kind of shit
they was doin', man!
658
00:56:37,260 --> 00:56:39,147
Fool. He coul�ve got us all killed.
659
00:56:39,212 --> 00:56:43,074
You weren't holy when you were shooting
that vodka. It coul�ve been anyone.
660
00:56:43,148 --> 00:56:46,148
Well, Miss High and Mighty,
it doesn't seem to bother you none.
661
00:56:46,219 --> 00:56:48,128
Yeah, it bothers me.
662
00:56:48,204 --> 00:56:50,690
You deal with it your way.
I'll deal with it mine.
663
00:56:50,762 --> 00:56:55,018
You know that in Gstaad they have
64 square miles of ski slopes?
664
00:56:55,083 --> 00:56:57,636
Sixty-four square miles.
665
00:56:59,497 --> 00:57:03,326
How can you sit there goin', "Shh, shh,"
after what we just went through?
666
00:57:03,402 --> 00:57:06,565
And another thing. I'm gettin' tired
of hearin' about your goddamn skiin'.
667
00:57:06,633 --> 00:57:10,593
You don't know shit about skiin'.
They don't ski in Spanish Harlem.
668
00:57:10,665 --> 00:57:12,519
What about what we just saw?
669
00:57:12,584 --> 00:57:16,610
Like Willie said, you deal with it
your way, and I'll deal with it mine.
670
00:57:16,680 --> 00:57:20,771
- Doesn't anybody care what happened?
- What're you gonna do about it? Huh?
671
00:57:21,800 --> 00:57:24,646
Sixpack and Bow are dead.
672
00:57:28,455 --> 00:57:31,204
I can't help what happened. Can you?
673
00:57:33,286 --> 00:57:36,547
I'm gonna go get somethin' to eat.
Anybody want anything?
674
00:57:37,573 --> 00:57:40,639
Eat? After what we just went through?
675
00:57:59,107 --> 00:58:01,278
The storm's still holding its course.
676
00:58:01,347 --> 00:58:04,827
What about that disease?
Still just the one crew member?
677
00:58:04,899 --> 00:58:07,288
No change. Still just the one.
678
00:58:35,839 --> 00:58:37,977
Everybody's jumpy. What are you doin'?
679
00:58:38,047 --> 00:58:39,901
Lookin' for butter for the popcorn.
680
00:58:39,966 --> 00:58:44,407
Look, Hazy, you gonna make me finish
this puzzle by myself, or what?
681
00:58:44,478 --> 00:58:47,478
I should.
You know how long that took me?
682
00:58:47,550 --> 00:58:49,721
Hundreds, thousands, millions of hours.
683
00:58:53,053 --> 00:58:55,868
- I'll be right there.
- Okay. Hurry up.
684
00:59:38,201 --> 00:59:40,306
Holy shit!
685
00:59:41,433 --> 00:59:45,524
Please, God, help me!
Help me, Jonesy! Help me.
686
00:59:47,000 --> 00:59:49,847
I'm gonna go get some help.
I'll be right back, okay?
687
00:59:49,912 --> 00:59:52,180
Don't leave me.
Jonesy, don't leave me!
688
00:59:54,807 --> 00:59:56,749
- Please.
- I'll be back.
689
01:00:03,958 --> 01:00:06,063
Look! It's got Hazy!
Stay here and watch the door!
690
01:00:06,134 --> 01:00:08,948
Don't let him out!
I'm gonna go get the doc.
691
01:00:19,892 --> 01:00:21,747
I didn't want to tell her about Bowman.
692
01:00:21,813 --> 01:00:24,201
I listened to Martin, and my mind said,
"She's full of shit."
693
01:00:24,276 --> 01:00:26,130
It's got DeJesus! Come on!
694
01:00:55,216 --> 01:00:58,030
Don't go in there.
Don't touch anything!
695
01:00:59,151 --> 01:01:01,540
What the hell you doin'?
You supposed to be watchin' the door!
696
01:01:01,616 --> 01:01:03,591
I won't watch that thing
without protection.
697
01:01:03,663 --> 01:01:05,834
- That thing is my friend.
- Your friend is not human!
698
01:01:05,903 --> 01:01:08,292
Shut up, both of you! Jones!
Let's go find him.
699
01:01:08,367 --> 01:01:11,596
Okay? Come on. Let's go find him.
Wait a minute. Where's Willie?
700
01:01:13,166 --> 01:01:14,541
What's happening?
701
01:01:16,142 --> 01:01:18,182
My God, she's out there.
702
01:01:18,254 --> 01:01:20,108
All right. Jones, you come with me.
703
01:01:20,173 --> 01:01:23,469
Doc, you and Cobb check your office
and the dorm. Let's go.
704
01:02:02,313 --> 01:02:04,101
It's her scarf.
705
01:02:04,170 --> 01:02:07,202
Oh, sorry. What are you doing here?
706
01:02:07,273 --> 01:02:10,589
- What the hell you doin'?
- I've been trying to fix these lights.
707
01:02:10,664 --> 01:02:14,242
- What's going on?
- What got Sixpack and Bowman is here.
708
01:02:14,312 --> 01:02:16,898
- What?
- It just got DeJesus.
709
01:02:42,788 --> 01:02:45,341
All right. We're talkin' turkey.
710
01:02:51,940 --> 01:02:53,794
Oh, my God.
711
01:02:58,691 --> 01:03:00,545
The blood supply.
712
01:03:01,764 --> 01:03:04,065
Oh, my God.
713
01:03:04,131 --> 01:03:06,400
It got the blood supply.
714
01:03:55,741 --> 01:03:57,879
It's growing. It's had a meal.
715
01:03:57,948 --> 01:04:00,370
- It needs blood?
- Apparently.
716
01:04:00,445 --> 01:04:04,219
This is great. You're tellin' me we got
a goddamn Dracula in here with us?
717
01:04:04,284 --> 01:04:07,186
That's why that one on the ship
was dead. It needed blood.
718
01:04:07,260 --> 01:04:10,805
- What one on that ship?
- Tell the rank-and-file the secret.
719
01:04:10,876 --> 01:04:14,007
Whatever it is,
it appears to be a genetic aberration.
720
01:04:14,075 --> 01:04:17,588
- No shit.
- What're you trying to tell us?
721
01:04:17,659 --> 01:04:23,092
It has all the characteristics of
deep-sea marine life: Scales, gills...
722
01:04:25,082 --> 01:04:28,081
regeneration, even a period of dormancy.
723
01:04:28,154 --> 01:04:30,968
But the fact that it remembered
where that plasma was stored...
724
01:04:31,033 --> 01:04:34,611
seems to imply that is has
some other quality.
725
01:04:34,680 --> 01:04:37,582
- What?
- It absorbs its victim's intelligence.
726
01:04:37,656 --> 01:04:39,925
Intelligence may not be the right word.
727
01:04:39,992 --> 01:04:44,148
The hell with semantics. Are you saying
it's part DeJesus, Sixpack and Bowman?
728
01:04:44,217 --> 01:04:48,274
I don't know. I'd just be guessing.
729
01:04:48,343 --> 01:04:53,100
But I do know the Russians deliberately
sank that ship to protect themselves.
730
01:04:55,735 --> 01:04:57,840
Maybe to protect us all.
731
01:04:57,911 --> 01:05:02,515
Then I say we protect ourselves. Let's
escape into the air bubbles and get out.
732
01:05:02,582 --> 01:05:05,811
And hit the surface in a hurricane?
The storm'd rip those bubbles to pieces.
733
01:05:05,878 --> 01:05:09,358
- They'd never find us.
- We wouldn't stand a chance.
734
01:05:12,436 --> 01:05:15,339
- What are we gonna do?
- I think we got one shot.
735
01:05:15,412 --> 01:05:19,667
Just one shot. We lure it to the swamp,
flush it out just like the other.
736
01:05:19,732 --> 01:05:21,674
How're we gonna do that?
737
01:05:28,851 --> 01:05:31,469
So we rendezvous in the mess
in 30 minutes.
738
01:05:31,539 --> 01:05:34,506
Mr. Cobb, synchronize 30 minutes.
739
01:05:34,579 --> 01:05:38,605
Mark. Got it?
Okay, so I'll run this by you again.
740
01:05:38,675 --> 01:05:41,806
If Jones and I aren't back here
in 30 minutes in the mess...
741
01:05:41,874 --> 01:05:44,688
hurricane or nothin', you get in those
escape bubbles and haul ass.
742
01:05:45,713 --> 01:05:48,233
- Let's do it.
- Be careful with this.
743
01:05:48,305 --> 01:05:50,825
- Don't worry. I don't want to give more.
- Take care.
744
01:05:50,897 --> 01:05:53,035
I'll do my best.
745
01:05:53,104 --> 01:05:54,959
Okay, let's go.
746
01:06:40,075 --> 01:06:42,376
You know, I was quite good once.
747
01:06:44,044 --> 01:06:46,858
When I did something,
it was important, you know?
748
01:06:50,411 --> 01:06:54,152
I developed drugs and techniques...
749
01:06:54,218 --> 01:06:57,032
that're used every day
by doctors all over the world.
750
01:06:59,369 --> 01:07:02,304
- Made a difference.
- It still does.
751
01:07:06,281 --> 01:07:08,136
This itches like hell.
752
01:07:12,744 --> 01:07:14,599
- I'm all right.
- Let me have a look.
753
01:07:14,664 --> 01:07:16,519
It really itches.
754
01:07:19,783 --> 01:07:21,637
That's because it's healing.
755
01:07:22,919 --> 01:07:25,122
I'm gonna change that dressing
to make you more comfortable.
756
01:07:25,190 --> 01:07:27,579
- Where are you going?
- The infirmary.
757
01:07:27,655 --> 01:07:29,084
Without protection?
758
01:07:29,159 --> 01:07:31,492
- You shouldn't go out there.
- She's right, you know.
759
01:09:22,106 --> 01:09:25,172
- You hear that?
- I hear it.
760
01:09:25,242 --> 01:09:27,096
Here we go.
761
01:09:52,822 --> 01:09:55,888
- Take off your shirt.
- Sure.
762
01:09:55,958 --> 01:09:58,260
I'm cold.
763
01:09:59,767 --> 01:10:01,806
Help me, please.
764
01:10:01,878 --> 01:10:04,212
Oh, yeah, sure.
765
01:10:13,748 --> 01:10:16,170
Help me!
766
01:10:16,245 --> 01:10:17,805
What's happening?
767
01:10:17,876 --> 01:10:19,599
Help!
768
01:10:41,906 --> 01:10:44,273
- Willie! Run!
- Run!
769
01:10:44,337 --> 01:10:46,191
Get over here!
770
01:11:05,327 --> 01:11:08,262
How are you doin'? All right?
Where's Doc and Cobb?
771
01:11:08,334 --> 01:11:10,407
- It got Doc.
- Wait a minute. It was just here.
772
01:11:10,479 --> 01:11:13,260
- I know.
- Wait a second. You saw it?
773
01:11:13,326 --> 01:11:17,287
- It was in Cobb. It was in him.
- Slow down. There's two of them?
774
01:11:18,349 --> 01:11:20,683
- Shit.
- All right.
775
01:11:20,750 --> 01:11:23,171
- How are you doin'?
- Okay.
776
01:11:23,245 --> 01:11:25,666
Okay, now what?
777
01:11:25,741 --> 01:11:28,872
How do you feel about big waves?
778
01:11:28,941 --> 01:11:30,796
I love waves.
779
01:12:04,681 --> 01:12:07,495
We're trapped.
The escape bubbles are gone.
780
01:12:07,560 --> 01:12:09,470
- The door.
- Hey, look at this.
781
01:12:09,544 --> 01:12:11,453
"I am fully aware of the finality
of my decision.
782
01:12:11,529 --> 01:12:14,594
It is my hope that our sacrifice
will mean that the human race...
783
01:12:14,664 --> 01:12:16,573
will never know this awful mutation."
784
01:12:16,647 --> 01:12:20,444
- Our death warrant.
- Signed by the good doctor.
785
01:12:31,398 --> 01:12:33,121
Hell with it.
786
01:12:35,782 --> 01:12:39,262
- What are you doing?
- Well, I'm gonna find out...
787
01:12:39,333 --> 01:12:41,699
how far up Shit Creek we are.
788
01:12:51,364 --> 01:12:54,811
- Thank goodness you're still alive.
- Where you been?
789
01:12:54,882 --> 01:12:57,752
Get your ass out here now
and get us. Right now!
790
01:12:57,827 --> 01:13:00,794
Please calm down.
We haven't deserted you.
791
01:13:00,867 --> 01:13:04,030
Naturally, after we received Dr.
Thompson's message, we were concerned.
792
01:13:04,098 --> 01:13:06,170
But we never would have deserted you.
793
01:13:06,242 --> 01:13:07,999
When are you coming?
794
01:13:08,067 --> 01:13:10,968
- You said 12 hours.
- That's the bad news.
795
01:13:11,042 --> 01:13:14,686
The hurricane has turned your way.
Right now, it's on a course of...
796
01:13:14,753 --> 01:13:17,370
Just answer the goddamn question.
When are you coming?
797
01:13:17,441 --> 01:13:20,474
- Hopefully, within the next 48 hours.
- Forty-eight hours?
798
01:13:20,545 --> 01:13:22,814
I realize you must have gone
through hell...
799
01:13:22,880 --> 01:13:24,822
Gone? Bitch, we're still here!
800
01:13:24,896 --> 01:13:27,710
I can't control the weather.
Rest assured, your SOS...
801
01:13:27,775 --> 01:13:30,459
was received by the coast guard
and the navy...
802
01:13:30,528 --> 01:13:34,072
and we will be responding
at the earliest, safest opportunity.
803
01:13:34,143 --> 01:13:39,161
- Just don't promise us nothin'.
- I realize this must sound ridiculous.
804
01:13:39,231 --> 01:13:42,165
- No shit.
- Now please try and get some rest.
805
01:13:42,238 --> 01:13:45,140
How are we gonna rest?
I can't sleep. Can you sleep?
806
01:13:45,214 --> 01:13:47,602
- Get some rest?
- Save your breath.
807
01:13:47,677 --> 01:13:51,419
- Damn. In 48 hours? No way.
- We don't have much choice, do we?
808
01:13:51,485 --> 01:13:54,780
I'll tell you what. I'll take a watch.
You all try to get some rest.
809
01:13:54,845 --> 01:13:58,554
I ain't gonna never be able
to sleep again. In life. Ever.
810
01:14:43,768 --> 01:14:46,353
"Request weather report, July 26."
811
01:14:46,424 --> 01:14:49,936
- "Data not available."
- Come on.
812
01:14:56,983 --> 01:14:58,357
"Files Closed."
813
01:14:58,422 --> 01:15:01,204
- Oh, man.
- They know, don't they?
814
01:15:01,270 --> 01:15:06,321
Yeah. I think they're just sittin'
up there, decidin' what to do with us.
815
01:15:06,389 --> 01:15:07,763
Maybe they have.
816
01:15:09,268 --> 01:15:12,945
- What're you looking for?
- I'm seeing how my investment's doing.
817
01:15:13,013 --> 01:15:15,696
"The stock of Tri-Oceanic Corp.
Took a bath today...
818
01:15:15,764 --> 01:15:18,611
when news of a tragic mining accident
was revealed to investors.
819
01:15:18,675 --> 01:15:22,384
The board of directors was called into
a meeting in New York this afternoon.
820
01:15:22,452 --> 01:15:25,681
A spokesperson revealed that
the accident destroyed Shack Seven...
821
01:15:25,747 --> 01:15:27,601
off the coast of Florida.
822
01:15:27,667 --> 01:15:29,521
Eight miners are reported dead.
All bodies are missing.
823
01:15:29,586 --> 01:15:32,717
Killed were Steven Beck,
Elizabeth Williams, Justin Jones...
824
01:15:32,786 --> 01:15:36,201
Dr. Glen Thompson, Tony Rodero, Bridget
Bowman, G.P. Cobb, Buzz Parrish."
825
01:15:36,274 --> 01:15:38,216
Martin, you bitch.
826
01:15:38,290 --> 01:15:40,265
Welcome to the union, boss.
827
01:15:40,337 --> 01:15:42,191
We're all expendable.
828
01:15:43,506 --> 01:15:45,961
- Doc, I owe you five dollars.
- Five dollars?
829
01:15:48,625 --> 01:15:51,045
- Emergency warning.
- Listen.
830
01:15:51,120 --> 01:15:53,608
- Countdown to implosion.
- The air's stopped.
831
01:15:53,679 --> 01:15:56,297
Ten minutes and counting.
832
01:15:56,367 --> 01:15:59,466
- They ripped open an air duct.
- Can we fix it?
833
01:15:59,535 --> 01:16:02,022
There are 20 miles of pipe.
They coul�ve tapped in anywhere.
834
01:16:02,095 --> 01:16:03,470
That's true.
835
01:16:07,471 --> 01:16:09,674
Cobb. Job security.
836
01:16:09,742 --> 01:16:12,131
It's that rattle in Corridor A.
837
01:16:12,207 --> 01:16:15,435
You got it. It's showin' us where it is.
838
01:16:15,501 --> 01:16:18,469
- It's drawin' us out.
- It didn't waste any time, did it?
839
01:16:18,541 --> 01:16:21,192
You can't go out there.
That's what it wants.
840
01:16:21,261 --> 01:16:24,555
If we lose enough air in here, the
internal pressure will drop, and crunch.
841
01:16:24,620 --> 01:16:26,147
Implosion, babe.
842
01:16:26,220 --> 01:16:28,773
Wait. You don't think
I'm staying here?
843
01:16:29,676 --> 01:16:31,531
Nine minutes to implosion.
844
01:16:35,467 --> 01:16:38,118
- It's over here!
- Is that it?
845
01:16:38,187 --> 01:16:39,681
Yeah.
846
01:16:41,899 --> 01:16:44,714
- It's going!
- We're losin' air faster than I thought.
847
01:16:48,106 --> 01:16:50,310
- Go! Here.
- Don't spend all day down there.
848
01:16:50,378 --> 01:16:52,517
Don't worry. I won't.
849
01:16:52,586 --> 01:16:54,440
Let's do it.
850
01:17:05,257 --> 01:17:07,744
Eight minutes to implosion.
851
01:17:26,885 --> 01:17:29,820
- Oh, no. Damn!
- Can we fix it?
852
01:17:31,333 --> 01:17:34,681
- Can we shut it down someplace else?
- Come on.
853
01:17:34,758 --> 01:17:38,652
- What do you think? I wanna die?
- We're not gonna die. What do we do?
854
01:17:38,725 --> 01:17:40,580
- How should I know?
- You know this shack!
855
01:17:40,645 --> 01:17:43,394
- I don't know!
- Come on! This shack's your home, man!
856
01:17:43,460 --> 01:17:47,256
The swamp. There's a backup air valve
at the swamp. If we...
857
01:17:50,212 --> 01:17:52,862
- What?
- I just saw Doc.
858
01:17:52,931 --> 01:17:55,298
No, Jones. Let's get outta here.
859
01:17:55,363 --> 01:17:56,738
Come on.
860
01:18:01,635 --> 01:18:03,456
Seven minutes to implosion.
861
01:18:06,179 --> 01:18:08,120
- Look out!
- Watch out!
862
01:18:15,745 --> 01:18:17,752
- Did you get it?
- I think we did it!
863
01:18:17,825 --> 01:18:19,832
- I don't know!
- Hurry!
864
01:18:19,905 --> 01:18:22,904
Move it! The door's closing!
865
01:18:31,103 --> 01:18:34,364
The other door's closing!
866
01:18:36,063 --> 01:18:39,259
Willie, get out! Get out!
867
01:18:39,327 --> 01:18:40,887
- Torch it!
- Careful!
868
01:18:40,958 --> 01:18:42,365
It's jammed!
869
01:18:51,485 --> 01:18:54,300
Check that door!
Willie, get outta here!
870
01:18:54,365 --> 01:18:56,601
- The door's closing!
- Get that door!
871
01:18:58,140 --> 01:19:02,068
- Go! Go! Go!
- Six minutes to implosion.
872
01:19:02,140 --> 01:19:03,766
Come on!
873
01:19:35,641 --> 01:19:38,706
Grab my hand!
874
01:19:40,823 --> 01:19:43,823
Grab it! Come on!
875
01:19:45,335 --> 01:19:47,637
Go! Come on!
876
01:19:47,703 --> 01:19:50,354
You got it.
877
01:19:57,398 --> 01:19:59,187
Come on!
878
01:20:03,894 --> 01:20:06,228
Let me help him! Let me go!
879
01:20:06,293 --> 01:20:08,016
The handsaw on the table!
880
01:20:16,116 --> 01:20:18,058
- Help him!
- Stay back!
881
01:20:30,962 --> 01:20:32,904
Four minutes to implosion.
882
01:20:42,737 --> 01:20:44,591
There's no air.
883
01:20:48,816 --> 01:20:51,021
The door's jammed!
884
01:20:55,055 --> 01:20:58,950
The air valve! It's too hot!
I can't get to it!
885
01:20:59,023 --> 01:21:01,511
- Forget it! Get the suits!
- The suits? You crazy?
886
01:21:01,583 --> 01:21:04,234
Bring the lift bags!
887
01:21:05,294 --> 01:21:08,076
- How're we gonna get to the surface?
- Like this.
888
01:21:08,142 --> 01:21:12,332
We'll triple the inflation ratio. We'll
float to the top like a balloon. Go!
889
01:21:15,022 --> 01:21:18,218
Okay, let's hook 'em up.
Get in the suits.
890
01:21:18,285 --> 01:21:20,358
- What about yours?
- Get in the suit.
891
01:21:21,741 --> 01:21:24,839
Three minutes to implosion.
892
01:21:41,291 --> 01:21:43,014
Come on!
893
01:21:50,666 --> 01:21:52,487
Let's go!
894
01:21:52,553 --> 01:21:53,928
See you topside.
895
01:21:55,050 --> 01:21:57,090
Get into your suit!
896
01:21:57,161 --> 01:22:00,063
Beck, get into the suit!
897
01:22:03,145 --> 01:22:05,565
Don't be a fool!
898
01:22:11,752 --> 01:22:13,791
Two minutes to implosion.
899
01:22:18,119 --> 01:22:19,493
Kill me.
900
01:22:19,558 --> 01:22:22,014
My God. DeJesus.
901
01:22:52,355 --> 01:22:53,729
Shit!
902
01:23:13,281 --> 01:23:16,030
Oh, shit!
903
01:23:19,201 --> 01:23:21,371
One minute to implosion.
904
01:26:03,375 --> 01:26:05,229
You made it!
905
01:26:10,254 --> 01:26:12,937
Base to Coast Guard
Rescue Chopper 1437.
906
01:26:13,006 --> 01:26:15,689
Make one more attempt in search area
and return to base.
907
01:26:27,244 --> 01:26:31,041
- So where's the goddamn hurricane?
- You all right?
908
01:26:31,116 --> 01:26:32,970
- I made it.
- Yeah?
909
01:26:33,035 --> 01:26:37,159
Yeah, I'm fine. I'm all right.
I'll be all right. Okay.
910
01:26:40,714 --> 01:26:44,609
Base to Rescue Chopper 1437.
Any visual contact?
911
01:26:44,683 --> 01:26:46,537
- Negative.
- Return to base.
912
01:26:58,793 --> 01:27:00,166
It's cold.
913
01:27:03,048 --> 01:27:04,674
- Hey!
- Here!
914
01:27:04,744 --> 01:27:06,467
- Over here!
- Give me that last flare.
915
01:27:09,416 --> 01:27:11,204
There's a flare straight ahead.
916
01:27:11,272 --> 01:27:14,751
- Jones! Look!
- Chopper.
917
01:27:18,342 --> 01:27:20,252
- Sharks!
- Where are they?
918
01:27:20,327 --> 01:27:21,821
- Too close!
- Stay close.
919
01:27:25,574 --> 01:27:28,355
Stay close!
920
01:27:32,198 --> 01:27:34,881
Talk about having a bad day.
921
01:27:45,187 --> 01:27:47,010
- Help!
- Yes! Come on!
922
01:27:54,148 --> 01:27:56,220
- Jesus!
- Willie!
923
01:27:56,291 --> 01:27:58,363
- Get those people up!
- Go!
924
01:27:59,714 --> 01:28:02,016
- Grab a hand!
- Get outta here!
925
01:28:13,569 --> 01:28:15,990
It's got Jones!
926
01:28:16,064 --> 01:28:17,526
Come back!
927
01:28:17,600 --> 01:28:19,704
Don't! Save yourself!
928
01:28:28,704 --> 01:28:30,940
Come back!
929
01:28:35,551 --> 01:28:37,208
Say "Aah," motherfucker!
930
01:28:41,278 --> 01:28:43,285
Let's get outta here!
931
01:29:00,924 --> 01:29:03,607
Helicopter 405 heading back
to platform P.O.C.
932
01:30:06,133 --> 01:30:09,547
They don't want anything else
to do with it, you know?
933
01:30:12,436 --> 01:30:14,191
You made it!
934
01:30:15,252 --> 01:30:18,121
No one back at Tri-Oceanic
believed me.
935
01:30:18,195 --> 01:30:22,385
But I never gave up on you once.
How do you feel?
936
01:30:23,475 --> 01:30:25,809
Better. A lot better.
74340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.