All language subtitles for doctor.who.2005.christmas.special.internal.bdrip.x264-archivist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:52,052 --> 00:00:53,804 Turn that down. 3 00:00:53,887 --> 00:00:56,974 Turn it off, Steve, man. Turn it off! John, shut up! 4 00:01:05,858 --> 00:01:07,109 Rose! 5 00:01:17,786 --> 00:01:19,913 - Mickey! - Jackie, it's the Tardis. 6 00:01:20,038 --> 00:01:22,249 I know, I know. I heard it. She's alive, Mickey. 7 00:01:22,332 --> 00:01:24,251 I said so, didn't I? She's alive! 8 00:01:24,334 --> 00:01:27,004 Just shut up a minute. Where is it, then? 9 00:01:42,936 --> 00:01:47,441 Here we are, then. London, Earth, the solar system, isn't it? 10 00:01:50,235 --> 00:01:54,156 Jackie, Mickey, blimey! No, no, no, no. Hold on. 11 00:01:54,615 --> 00:01:57,576 Wait there. What was I going to say? 12 00:01:57,659 --> 00:02:00,787 There was something I had to tell you. Something important. What was it? 13 00:02:00,871 --> 00:02:02,539 No, hold on. Hold on. Hold on. 14 00:02:04,583 --> 00:02:06,168 Oh! I know. 15 00:02:08,795 --> 00:02:10,130 Merry Christmas! 16 00:02:13,342 --> 00:02:14,676 What happened? Is he all right? 17 00:02:14,760 --> 00:02:16,053 I don't know. He just keeled over. 18 00:02:16,136 --> 00:02:19,056 - But who is he? Where's the Doctor? - That's him. 19 00:02:19,139 --> 00:02:22,309 Right in front of you. That's the Doctor. 20 00:02:22,392 --> 00:02:25,604 What do you mean, that's the Doctor? Doctor who? 21 00:03:09,481 --> 00:03:13,569 Here we go. Tina the cleaner's got this lodger, medical student. 22 00:03:13,652 --> 00:03:16,029 And she was fast asleep so I just took it. 23 00:03:16,113 --> 00:03:17,865 I still say we should take him to hospital. 24 00:03:17,990 --> 00:03:20,450 We can't. They'd lock him up. They'd dissect him. 25 00:03:20,534 --> 00:03:23,120 One bottle of his blood could change the future of the human race. 26 00:03:23,370 --> 00:03:24,830 No... Shh. 27 00:03:43,765 --> 00:03:46,059 - Both working. - What do you mean, both? 28 00:03:46,143 --> 00:03:49,021 - Well, he's got two hearts. - Oh, don't be stupid. 29 00:03:49,104 --> 00:03:50,480 He has. 30 00:03:50,564 --> 00:03:53,483 - Anything else he's got two of? - Leave him alone. 31 00:04:17,216 --> 00:04:19,426 How can he go changing his face? 32 00:04:21,011 --> 00:04:23,430 Is that a different face or is he a different person? 33 00:04:23,514 --> 00:04:25,516 How should I know? 34 00:04:28,685 --> 00:04:30,145 Sorry. 35 00:04:30,854 --> 00:04:34,107 The thing is, I thought I knew him, Mum. 36 00:04:35,484 --> 00:04:37,778 I thought me and him were... 37 00:04:39,905 --> 00:04:41,907 And then he goes and does this. 38 00:04:44,284 --> 00:04:46,745 I keep forgetting he's not human. 39 00:04:50,165 --> 00:04:52,501 The big question is... 40 00:04:52,584 --> 00:04:55,796 where'd you get a pair of men's pajamas from? 41 00:04:55,921 --> 00:04:59,341 - Howard's been staying over. - What, Howard from the market? 42 00:04:59,424 --> 00:05:02,135 - How long has that been going on? - A month or so. 43 00:05:02,261 --> 00:05:04,805 First of all he starts delivering to the door and I thought, "That's odd." 44 00:05:06,014 --> 00:05:08,934 - Next thing you know, it's a bag of oranges. - Is that Harriet Jones? 45 00:05:09,476 --> 00:05:11,562 - Never mind me. - Why is she on the telly? 46 00:05:11,687 --> 00:05:15,232 She's Prime Minister now. I'm 18 quid a week better off. 47 00:05:15,315 --> 00:05:17,818 They're calling it Britain's golden age. 48 00:05:17,943 --> 00:05:21,154 - I keep on saying my Rose has met her. - Did more than that. 49 00:05:21,238 --> 00:05:23,407 Stopped World War III with her. 50 00:05:24,491 --> 00:05:25,701 Harriet Jones. 51 00:05:25,784 --> 00:05:28,787 What about those calling the Guinevere One space probe a waste of money? 52 00:05:28,912 --> 00:05:32,374 Now that's where you're wrong. I completely disagree if you don't mind. 53 00:05:32,457 --> 00:05:37,671 The Guinevere One space probe represents this country's limitless ambition. 54 00:05:37,754 --> 00:05:41,133 British workmanship sailing up there among the stars. 55 00:05:41,216 --> 00:05:45,387 This is the spirit of Christmas, birth and rejoicing 56 00:05:45,470 --> 00:05:48,724 and the dawn of a new age, and that is what we're achieving 57 00:05:48,849 --> 00:05:52,394 50 million miles away, our very own miracle. 58 00:05:52,728 --> 00:05:54,396 The unmanned probe Guinevere One 59 00:05:54,479 --> 00:05:56,565 is about to make its final descent. 60 00:05:56,648 --> 00:06:00,736 Photographs of the Martian landscape should be received by midnight tonight. 61 00:06:18,420 --> 00:06:21,798 - So what do you need, 20 quid? - Do you mind? I'll pay you back. 62 00:06:21,882 --> 00:06:24,593 Call it a Christmas present! 63 00:06:24,718 --> 00:06:26,512 God, I'm all out of sync. 64 00:06:26,595 --> 00:06:29,056 You just forget about Christmas and things in the Tardis. 65 00:06:29,139 --> 00:06:32,559 They don't exist. You get sort of...timeless. 66 00:06:32,684 --> 00:06:36,855 Oh, yeah, that's fascinating because I love hearing stories about the Tardis. 67 00:06:36,939 --> 00:06:38,690 Ooh, go on, Rose, tell us another one 68 00:06:38,774 --> 00:06:41,693 'cause I swear I could listen to it all clay, "Tardis this, Tardis that." 69 00:06:41,777 --> 00:06:42,945 Shut up. 70 00:06:43,028 --> 00:06:46,657 "Oh, and one time the Tardis landed in a big, yellow garden full of balloons." 71 00:06:46,782 --> 00:06:49,076 - I'm not like that. - Oh, you so are. 72 00:06:49,159 --> 00:06:52,579 Hmm, must drive you mad. I'm surprised you don't give up on me. 73 00:06:52,663 --> 00:06:56,333 Well, that's the thing, isn't it? You can rely on me. I don't go changing my face. 74 00:06:56,416 --> 00:06:58,001 Yeah. 75 00:06:58,085 --> 00:06:59,837 - What if he's dying? - Okay... 76 00:06:59,962 --> 00:07:01,588 Sorry! 77 00:07:01,672 --> 00:07:04,591 Just let it be Christmas. Can you do that? 78 00:07:05,175 --> 00:07:08,762 Just for a bit. You and me and Christmas. 79 00:07:08,846 --> 00:07:10,931 No... No Doctor. 80 00:07:11,014 --> 00:07:14,268 No bog monsters. No life or death. 81 00:07:14,351 --> 00:07:15,811 Okay. 82 00:07:15,936 --> 00:07:17,354 - Promise? - Yes. 83 00:07:17,855 --> 00:07:20,190 Right. What are we gonna get for your mum? 84 00:07:22,025 --> 00:07:25,445 I'm round there all the time now, you know. She does me dinner on a Sunday... 85 00:07:52,890 --> 00:07:55,184 It's us. They're after us. 86 00:08:19,917 --> 00:08:22,586 What's going on? What have we done? Why are they after us? 87 00:08:22,711 --> 00:08:24,171 Taxi! 88 00:08:25,005 --> 00:08:26,590 They're after the Doctor. 89 00:08:26,715 --> 00:08:30,177 I can't even go shopping with you, we get attacked by a brass band. 90 00:08:30,260 --> 00:08:31,762 - Who you phoning? - My mum. 91 00:08:31,929 --> 00:08:35,265 She turns up, no warning. I've got nothing in. 92 00:08:35,390 --> 00:08:40,062 I said, "Rose, if you want a Christmas dinner of meat paste, then so be it." 93 00:08:40,395 --> 00:08:42,064 Get off the phone! 94 00:08:42,189 --> 00:08:44,191 Well, who were those...those Santa things? 95 00:08:44,274 --> 00:08:47,194 I don't know. But think about it, they were after us. 96 00:08:47,277 --> 00:08:49,029 What's important about us? We're nothing. 97 00:08:49,112 --> 00:08:51,448 Except the one thing we've got tucked up in bed. The Doctor. 98 00:08:51,615 --> 00:08:55,619 Oh, no, don't come round, darling. No, the flat's all topsy-turvy. 99 00:08:55,702 --> 00:08:58,205 Yeah, she just barges in and litters the place. 100 00:08:58,288 --> 00:09:01,458 Yeah. No, I'll come round and see you on Boxing Day. 101 00:09:11,760 --> 00:09:14,638 - Save us a chipolata... - Get off the phone! Get off the phone. 102 00:09:14,721 --> 00:09:16,306 It's only Bev. She says hello. 103 00:09:16,431 --> 00:09:19,393 Bev? Yeah, look, it'll have to wait. 104 00:09:20,602 --> 00:09:23,397 Right. It's not safe, we've got to get out. Where can we go? 105 00:09:23,480 --> 00:09:26,066 - My mate Stan. He'll put us up. - That's only two streets away. 106 00:09:26,149 --> 00:09:29,278 - What about Mo? Where's she living now? - I don't know. Peak District. 107 00:09:29,403 --> 00:09:30,737 We'll go to cousin Mo's, then. 108 00:09:30,821 --> 00:09:33,156 It's Christmas Eve, we're not going anywhere. 109 00:09:33,282 --> 00:09:35,826 - What are you babbling about? - Mum... 110 00:09:36,660 --> 00:09:38,954 Where'd you get that tree? 111 00:09:39,913 --> 00:09:41,832 That's a new tree. Where'd you get it? 112 00:09:41,999 --> 00:09:44,042 - I thought it was you. - How can it be me? 113 00:09:44,168 --> 00:09:46,837 You went shopping, there was a ring at the door and there it was. 114 00:09:47,004 --> 00:09:48,839 No, that wasn't me. 115 00:09:49,715 --> 00:09:52,134 Then who was it? 116 00:09:55,846 --> 00:09:58,182 Oh, you're kidding me. 117 00:10:10,235 --> 00:10:12,821 Let's go! Quick, get out! 118 00:10:15,199 --> 00:10:17,868 - We've got to save the Doctor. - What are you doing? 119 00:10:17,993 --> 00:10:19,703 We can't just leave him. 120 00:10:19,828 --> 00:10:21,205 Mickey! 121 00:10:22,206 --> 00:10:24,708 Mickey! Get out, get out! 122 00:10:25,209 --> 00:10:27,920 Mickey! Get out of there. 123 00:10:28,545 --> 00:10:31,507 - No! Leave him, just leave him! - Get in here. 124 00:10:35,928 --> 00:10:37,596 Doctor, wake up. 125 00:10:59,076 --> 00:11:02,287 I'm gonna get killed by a Christmas tree! 126 00:11:05,374 --> 00:11:06,708 Help me. 127 00:11:18,387 --> 00:11:19,805 Remote control. 128 00:11:20,764 --> 00:11:22,599 But who's controlling it? 129 00:11:29,314 --> 00:11:31,942 - That's them. What are they? - Shh. 130 00:11:49,251 --> 00:11:53,130 They've just gone! What kind of rubbish were they? 131 00:11:53,255 --> 00:11:54,923 I mean, no offense, but they're not much cop 132 00:11:55,007 --> 00:11:56,967 if a sonic screwdriver's gonna scare them off. 133 00:11:57,092 --> 00:11:58,969 - Pilot fish. - What? 134 00:12:00,137 --> 00:12:02,139 They were just pilot fish. 135 00:12:05,100 --> 00:12:06,852 What's wrong? 136 00:12:07,769 --> 00:12:09,813 You woke me up too soon. 137 00:12:10,355 --> 00:12:13,192 I'm still regenerating. I'm bursting with energy. 138 00:12:15,861 --> 00:12:19,656 You see? The pilot fish could smell it a million miles away. 139 00:12:19,781 --> 00:12:22,826 So they eliminate the defense, that's you lot, and they carry me off. 140 00:12:22,951 --> 00:12:26,288 They could run their batteries off me for a couple of years! 141 00:12:26,371 --> 00:12:28,040 Oh, Oh, Oh! 142 00:12:28,165 --> 00:12:29,583 My head. 143 00:12:29,666 --> 00:12:32,544 - I'm having a neural implosion. I need... - What do you need? 144 00:12:32,669 --> 00:12:34,171 - I need... - Just say. Tell me, tell me. 145 00:12:34,296 --> 00:12:35,797 - Painkillers? Aspirin? - I need... 146 00:12:35,881 --> 00:12:38,759 Codeine? Paracetamol? Oh, I don't know. Pepto-Bismol? 147 00:12:38,842 --> 00:12:41,762 Liquid paraffin. Vitamin C, vitamin D, vitamin E! 148 00:12:41,845 --> 00:12:44,097 - I need... - Is it food? Something simple. 149 00:12:44,181 --> 00:12:45,891 Bowl of soup? Nice bowl of soup? 150 00:12:46,016 --> 00:12:48,560 Soup and a sandwich? Oh, soup and a little ham sandwich? 151 00:12:48,685 --> 00:12:52,189 - I need you to shut up. - Oh, he hasn't changed that much. 152 00:12:57,152 --> 00:13:00,697 We haven't got much time. If there's pilot fish then... 153 00:13:00,822 --> 00:13:02,950 Why is there an apple in my dressing gown? 154 00:13:03,033 --> 00:13:06,370 - That's Howard, sorry. - He keeps apples in his dressing gown? 155 00:13:06,495 --> 00:13:08,205 He gets hungry. 156 00:13:08,330 --> 00:13:10,707 - What, he gets hungry in his sleep? - Sometimes. 157 00:13:13,877 --> 00:13:15,712 Brain collapsing. 158 00:13:17,214 --> 00:13:19,591 The... The pilot fish... 159 00:13:19,716 --> 00:13:22,845 The pilot fish mean there's something... 160 00:13:24,346 --> 00:13:25,889 There's something... 161 00:13:30,018 --> 00:13:31,895 Something is coming. 162 00:13:52,624 --> 00:13:55,002 Jackie, I'm using the phone line, is that all right? 163 00:13:55,085 --> 00:13:57,337 Yeah, keep account of it. 164 00:13:59,256 --> 00:14:01,383 It's midnight. 165 00:14:01,466 --> 00:14:03,177 Christmas Day. 166 00:14:03,260 --> 00:14:05,470 - Any change? - He's worse. 167 00:14:05,596 --> 00:14:07,097 Just one heart beating. 168 00:14:07,222 --> 00:14:09,641 Scientists in charge of Britain's mission to Mars 169 00:14:09,766 --> 00:14:13,145 have re-established contact with the Guinevere One space probe. 170 00:14:13,270 --> 00:14:15,314 They're expecting the first transmission 171 00:14:15,439 --> 00:14:17,733 from the planet's surface in the next few minutes. 172 00:14:17,816 --> 00:14:20,194 Yes, we are. We are back on schedule. 173 00:14:20,277 --> 00:14:23,155 We've received the signal from Guinevere One. 174 00:14:23,280 --> 00:14:27,117 The Mars landing would seem to be an unqualified success. 175 00:14:27,242 --> 00:14:30,287 But is it true that you completely lost contact early tonight? 176 00:14:30,412 --> 00:14:32,873 Yes, we had a bit of a scare. 177 00:14:32,956 --> 00:14:36,585 Guinevere seemed to fall off the scope but it was just a blip. 178 00:14:36,668 --> 00:14:39,213 Only disappeared for a few seconds. 179 00:14:39,296 --> 00:14:41,757 She is fine now, absolutely fine. 180 00:14:41,840 --> 00:14:45,511 We're getting the first pictures transmitted live any minute now. 181 00:14:45,636 --> 00:14:47,471 I'd better get back to it. Thanks. 182 00:14:49,306 --> 00:14:51,517 Here we go. Pilot fish. 183 00:14:52,184 --> 00:14:55,312 Scavengers like the Doctor said. Harmless, they're tiny. 184 00:14:55,437 --> 00:14:58,273 But the point is the little fish swim alongside the big fish. 185 00:14:58,357 --> 00:15:00,901 - Do you mean like sharks? - Great, big sharks. 186 00:15:00,984 --> 00:15:05,030 So what the Doctor means is we had them, now we get that. 187 00:15:05,155 --> 00:15:07,407 Something is coming. 188 00:15:07,491 --> 00:15:10,786 - ...Martian landscape of rocks... - How close? 189 00:15:10,869 --> 00:15:13,914 There's no way of telling. But the pilot fish don't swim far from their daddy. 190 00:15:13,997 --> 00:15:16,667 - So it's close. - Funny sort of rocks. 191 00:15:18,168 --> 00:15:19,628 That's not rocks. 192 00:15:19,711 --> 00:15:21,922 This is being transmitted via Mission Control 193 00:15:22,005 --> 00:15:26,468 and it's coming live from the depths of space on Christmas morning. 194 00:15:31,223 --> 00:15:35,143 The face of an alien lifeform was transmitted live tonight on BBC ONE. 195 00:15:35,310 --> 00:15:39,982 On the 25th of December, the human race has been shown absolute proof 196 00:15:40,065 --> 00:15:41,817 that alien life exists. 197 00:15:41,900 --> 00:15:45,028 These remarkable images have been relayed right across the world. 198 00:16:08,844 --> 00:16:10,554 This way, sir. 199 00:16:31,116 --> 00:16:32,576 Mr. Llewellyn. 200 00:16:33,577 --> 00:16:38,373 Security sweep at 0516. 201 00:16:38,457 --> 00:16:40,083 Mr. Llewellyn, ma'am. 202 00:16:40,209 --> 00:16:41,585 Harriet Jones, Prime Minister. 203 00:16:41,710 --> 00:16:43,504 Well, yes, I know who you are. 204 00:16:43,587 --> 00:16:46,757 - I suppose I've ruined your Christmas. - Never off duty. 205 00:16:46,882 --> 00:16:50,052 Now, we've put out a cover story. Alex has been handling it. 206 00:16:50,135 --> 00:16:53,555 We've said it was a hoax. Some sort of mask or prosthetics. 207 00:16:53,639 --> 00:16:55,933 Students hijacking the signal, that sort of thing. 208 00:16:56,058 --> 00:16:58,936 Alex is my right-hand man. I'm not used to having a right-hand man. 209 00:16:59,061 --> 00:17:00,854 - I quite like it, though. - I quite like it myself. 210 00:17:00,938 --> 00:17:03,732 I don't suppose there's any chance it was a hoax? 211 00:17:03,815 --> 00:17:06,151 That would be nice. Then we could all go home. 212 00:17:06,276 --> 00:17:08,403 I don't suppose anyone's offered you a coffee? 213 00:17:08,487 --> 00:17:11,031 - No. - No, the transmission was genuine. 214 00:17:11,114 --> 00:17:14,243 And this seems to be a new species of alien. 215 00:17:14,326 --> 00:17:17,287 At least, not one we've encountered before. 216 00:17:17,454 --> 00:17:20,791 You seem to be talking about aliens as a matter of fact. 217 00:17:20,916 --> 00:17:23,418 There's an Act of Parliament banning my autobiography. 218 00:17:23,502 --> 00:17:25,128 - Prime Minister? - I'm with you. 219 00:17:29,591 --> 00:17:31,301 Miss Jacobs can explain. 220 00:17:31,426 --> 00:17:34,221 I don't think we've been introduced. Harriet Jones, Prime Minister. 221 00:17:34,304 --> 00:17:36,473 Yes. I know who you are. 222 00:17:36,598 --> 00:17:39,643 The transmission didn't come from the surface of Mars. 223 00:17:39,768 --> 00:17:44,022 Guinevere One was broadcasting from a point 5,000 miles above the planet. 224 00:17:44,147 --> 00:17:46,984 In other words, they've got a ship and the probe is on board. 225 00:17:47,109 --> 00:17:50,779 But if they're not from the surface, then they might not be from Mars itself. 226 00:17:50,863 --> 00:17:53,073 Maybe they're not actual Martians. 227 00:17:53,156 --> 00:17:56,160 Of course not. Martians look completely different. 228 00:17:56,285 --> 00:17:59,204 We think the ship was in flight when they just came across the probe. 229 00:17:59,329 --> 00:18:01,039 And they're moving. 230 00:18:01,165 --> 00:18:04,376 The ship's still in flight now. We've got it on the Hubble array. 231 00:18:04,501 --> 00:18:07,337 - Moving in which direction? - Towards us. 232 00:18:07,462 --> 00:18:09,464 - How fast? - Very fast. 233 00:18:09,548 --> 00:18:11,675 - What was your name again? - Sally. 234 00:18:13,468 --> 00:18:14,678 Thank you, Sally. 235 00:18:19,516 --> 00:18:21,143 Rose. 236 00:18:21,852 --> 00:18:24,188 Take a look. I've got access to the military. 237 00:18:24,313 --> 00:18:27,608 They're tracking a spaceship. It's big, it's fast and it's coming this way. 238 00:18:27,691 --> 00:18:30,736 Coming for what, though? The Doctor? 239 00:18:30,861 --> 00:18:33,906 I don't know. Maybe it's coming for all of us. 240 00:18:41,038 --> 00:18:42,998 Have you seen them before? 241 00:18:43,999 --> 00:18:45,042 No. 242 00:19:00,224 --> 00:19:02,017 Translation software. 243 00:19:02,684 --> 00:19:04,228 Yes, sir. 244 00:19:08,232 --> 00:19:10,275 I don't understand what they're saying. 245 00:19:10,400 --> 00:19:13,612 The Tardis translates alien languages inside my head 246 00:19:13,737 --> 00:19:16,406 all the time, wherever I am. 247 00:19:16,532 --> 00:19:18,450 So why isn't it doing it now? 248 00:19:19,910 --> 00:19:22,246 I don't know. Must be the Doctor. 249 00:19:24,122 --> 00:19:27,125 Like he's part of the circuit and... 250 00:19:28,252 --> 00:19:29,878 he's broken. 251 00:19:48,981 --> 00:19:51,775 I'm getting demands from Washington, ma'am. 252 00:19:51,900 --> 00:19:55,404 The President's insisting that he takes control of the situation. 253 00:19:57,656 --> 00:20:01,410 You can tell the President, and please use these exact words, 254 00:20:02,244 --> 00:20:05,914 he's not my boss and he's certainly not turning this into a war. 255 00:20:08,625 --> 00:20:10,752 - What have we got? - Nothing yet. 256 00:20:10,836 --> 00:20:13,213 Translating an alien language is going to take time. 257 00:20:13,297 --> 00:20:15,257 How far off is the ship? 258 00:20:15,340 --> 00:20:17,176 About five hours. 259 00:20:19,094 --> 00:20:21,597 Despite claims of an alien hoax, 260 00:20:21,680 --> 00:20:25,267 it's been reported that NATO forces are on red alert. 261 00:20:25,642 --> 00:20:28,979 Oh, come on, sweetheart. What do you need? 262 00:20:29,980 --> 00:20:32,149 What is it you need? Tell me. 263 00:20:32,649 --> 00:20:35,068 Speaking strictly off the record, 264 00:20:35,152 --> 00:20:38,530 government sources are calling this our longest night. 265 00:20:44,828 --> 00:20:47,706 I don't suppose we've had a code 9? 266 00:20:47,831 --> 00:20:50,167 - No sign of the Doctor? - Nothing yet. 267 00:20:52,002 --> 00:20:53,962 You've met him, haven't you? 268 00:20:54,505 --> 00:20:57,341 - Like the stuff of legend. - He is that. 269 00:20:58,550 --> 00:21:00,636 Failing him... 270 00:21:01,220 --> 00:21:02,679 what about Torchwood? 271 00:21:02,804 --> 00:21:04,973 I know I'm not supposed to know about it, I realize that. 272 00:21:05,057 --> 00:21:06,808 Not even the United Nations knows. 273 00:21:06,892 --> 00:21:09,520 But if ever there was a need for Torchwood, it's now. 274 00:21:09,645 --> 00:21:12,356 - I can't take responsibility. - I can. 275 00:21:14,024 --> 00:21:15,817 See to it. Get them ready. 276 00:21:15,901 --> 00:21:20,364 Attention. Transmission filters must be maintained... 277 00:21:21,073 --> 00:21:24,034 - Prime Minister. - Has it worked? 278 00:21:24,159 --> 00:21:25,494 Just about. 279 00:21:27,871 --> 00:21:30,833 "People..." That could be cattle. 280 00:21:30,916 --> 00:21:32,668 "...you belong to us. 281 00:21:32,751 --> 00:21:36,421 "To the Sycorax." They seem to be called Sycorax, not Martians. 282 00:21:36,547 --> 00:21:41,635 "We own you. We now possess your land, your minerals, your precious stones. 283 00:21:41,718 --> 00:21:44,596 "You will surrender or they will die. 284 00:21:45,097 --> 00:21:48,892 "Sycorax strong. Sycorax mighty. Sycorax rock!" 285 00:21:49,017 --> 00:21:51,311 As in the modern sense, they rock. 286 00:21:51,395 --> 00:21:52,938 "They" Will die? 287 00:21:53,063 --> 00:21:55,732 Not "you will die." "They will die." Who's they? 288 00:21:55,858 --> 00:21:59,611 I don't know. But it is the right personal pronoun. It's "they." 289 00:21:59,736 --> 00:22:02,531 Send them a reply. 290 00:22:02,614 --> 00:22:06,785 Tell them this is a day of peace on planet Earth. 291 00:22:06,910 --> 00:22:10,873 Tell them we extend that peace to the Sycorax. 292 00:22:12,749 --> 00:22:14,710 And then tell them 293 00:22:14,793 --> 00:22:18,422 this planet is armed and we do not surrender. 294 00:22:20,549 --> 00:22:21,800 Come on. 295 00:22:41,236 --> 00:22:43,530 The Doctor wouldn't do this. 296 00:22:43,614 --> 00:22:47,117 The old Doctor, the proper Doctor, he'd wake up. 297 00:22:47,242 --> 00:22:49,578 He'd save us. 298 00:22:49,661 --> 00:22:51,955 You really love him, don't you? 299 00:23:08,430 --> 00:23:11,517 They got the message. Here comes the response. 300 00:23:22,319 --> 00:23:24,446 What was that? 301 00:23:24,530 --> 00:23:26,782 - Was that a reply? - I don't know. 302 00:23:26,865 --> 00:23:30,118 Looked like some sort of energy or static. 303 00:23:30,202 --> 00:23:33,247 Almost like someone casting a spell. 304 00:23:33,330 --> 00:23:34,915 Maybe it's a different form of language. 305 00:23:34,998 --> 00:23:37,543 Some sort of ideogram or pictogram. 306 00:23:38,210 --> 00:23:40,045 What the hell! 307 00:23:40,879 --> 00:23:43,590 It's the light. It's the same light. 308 00:23:43,674 --> 00:23:46,218 Sally? What are you doing, Sally? 309 00:23:46,343 --> 00:23:47,678 Leave her. You'll hurt her. 310 00:23:47,803 --> 00:23:50,138 - Let them pass. - Where are they going? 311 00:23:50,806 --> 00:23:53,100 What is wrong with you? 312 00:23:53,183 --> 00:23:54,351 Jason? 313 00:23:55,185 --> 00:23:57,145 - Jason? - Sandra! 314 00:23:57,688 --> 00:24:01,650 For no reason...he's just walking. He won't stop walking. 315 00:24:02,025 --> 00:24:05,529 There's a sort of light thing. Jason? 316 00:24:06,196 --> 00:24:08,657 Stop it. Right now. 317 00:24:09,408 --> 00:24:12,202 Please, Jason. Just stop! 318 00:24:16,707 --> 00:24:18,625 They're all heading in the same direction. 319 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 It's only certain people. Why isn't it affecting us? 320 00:24:21,670 --> 00:24:25,215 Prime Minister, it's happening all over the country. 321 00:24:25,340 --> 00:24:27,718 Alan, come on, now stop this. It's not funny anymore. 322 00:24:27,843 --> 00:24:30,053 Come on, come back inside the house. 323 00:24:30,179 --> 00:24:33,056 Catherine. Catherine, listen to Mummy. You come back inside now. 324 00:24:33,182 --> 00:24:36,894 And you, Jonathan. You come back in with Mummy. 325 00:24:37,019 --> 00:24:40,647 Jonathan, come back in with Mummy. You're scaring me now. Come on. 326 00:24:40,731 --> 00:24:43,150 Alan, help me out here, please. 327 00:24:45,903 --> 00:24:49,656 As far as I can tell, they're heading for any sort of high-rise building. 328 00:24:49,740 --> 00:24:52,075 Anything with stairs. Anything with steps. 329 00:25:07,216 --> 00:25:10,260 They're going all the way up. They're going to the roof. 330 00:25:10,385 --> 00:25:12,429 Just making my way to the front of the building now. 331 00:25:12,554 --> 00:25:15,432 There's hundreds of them. Oh, my God. 332 00:25:15,557 --> 00:25:18,185 They're going right up to the edge. 333 00:25:18,268 --> 00:25:20,020 They're gonna jump. They're all gonna jump. 334 00:25:20,270 --> 00:25:22,022 Sally, stop it. 335 00:25:24,525 --> 00:25:26,944 It's Danny Llewellyn. Daniel Llewellyn. 336 00:25:27,069 --> 00:25:30,113 Sally, just concentrate, listen to me. You're being controlled. 337 00:25:30,239 --> 00:25:32,115 We need you. 338 00:25:32,908 --> 00:25:34,451 Stop it, Sally. 339 00:25:39,915 --> 00:25:43,210 Jason, I'm talking to you! Just stop! 340 00:26:00,269 --> 00:26:02,813 It's not just the whole country. 341 00:26:02,896 --> 00:26:04,982 It's the whole world. 342 00:26:13,490 --> 00:26:16,410 They've stopped. They've all stopped. 343 00:26:16,493 --> 00:26:19,329 They're just standing there. 344 00:26:19,413 --> 00:26:21,415 Right on the edge. 345 00:26:21,498 --> 00:26:25,252 According to reports, it's like a third, one third of the world's population. 346 00:26:25,335 --> 00:26:28,130 That's two billion people ready to jump. 347 00:26:30,132 --> 00:26:32,342 Surrender or they will die. 348 00:26:34,011 --> 00:26:36,013 What do we do? 349 00:26:36,471 --> 00:26:38,098 Nothing. 350 00:26:38,682 --> 00:26:41,768 There's no one to save us. Not anymore. 351 00:26:44,188 --> 00:26:46,440 Wait a minute. There is a pattern. 352 00:26:46,523 --> 00:26:49,526 All these people tend to be father and son, 353 00:26:49,610 --> 00:26:52,279 mother and daughter, brothers and sisters. 354 00:26:52,362 --> 00:26:54,531 Family groups, but not husbands and wives. 355 00:26:54,615 --> 00:26:56,325 Oh, my God. 356 00:26:56,950 --> 00:26:58,869 It's Guinevere One. 357 00:26:58,994 --> 00:27:01,705 Have you got medical records on file for all your staff? 358 00:27:01,788 --> 00:27:03,790 Of course we have. Yes. 359 00:27:07,127 --> 00:27:10,881 - What about Torchwood? - Still working on it. 360 00:27:10,964 --> 00:27:13,383 Bear in mind, they have just lost a third of their staff. 361 00:27:13,509 --> 00:27:16,053 But do they have what we need? 362 00:27:16,136 --> 00:27:17,888 Yes, ma'am. 363 00:27:17,971 --> 00:27:19,556 Well, tell them to hurry up. 364 00:27:19,681 --> 00:27:24,061 Here it is. Sally Jacobs. Blood group, A positive. 365 00:27:24,144 --> 00:27:26,813 - Who else walked out? - Luke Parsons. 366 00:27:26,897 --> 00:27:30,400 Luke Parsons. A positive. 367 00:27:30,484 --> 00:27:32,486 Jeffrey Baxter. 368 00:27:32,569 --> 00:27:34,238 Baxter. A positive. 369 00:27:34,363 --> 00:27:36,740 That's it, they're all A positive. 370 00:27:36,865 --> 00:27:38,826 How many people in the world are A positive? 371 00:27:38,909 --> 00:27:40,744 No idea. 372 00:27:40,828 --> 00:27:42,579 But I bet it's one third. 373 00:27:42,704 --> 00:27:46,834 - What's so special about that blood group? - Nothing. But it's my fault. 374 00:27:47,251 --> 00:27:51,421 Guinevere One, it's got one of those plaques identifying the human race. 375 00:27:51,547 --> 00:27:53,924 A message to the stars. 376 00:27:54,007 --> 00:27:56,093 I mean, you don't expect anything to come of it 377 00:27:56,176 --> 00:27:58,428 but I put on maps and music and samples. 378 00:27:58,512 --> 00:28:00,931 There's wheat seeds and water and... 379 00:28:01,765 --> 00:28:03,684 And blood. 380 00:28:03,767 --> 00:28:05,769 A positive. 381 00:28:05,853 --> 00:28:09,773 The Sycorax have got a vial of A positive. 382 00:28:10,440 --> 00:28:13,527 And, well, I don't know how, but through that... 383 00:28:13,610 --> 00:28:15,362 They control the blood. 384 00:28:15,445 --> 00:28:18,448 - Oh, my God. - There's only one more thing I can try. 385 00:28:18,532 --> 00:28:20,117 Major, with me. 386 00:28:22,870 --> 00:28:27,249 Ladies and gentlemen, if I may take a moment during this terrible time. 387 00:28:28,709 --> 00:28:32,337 It's hardly the Queen's speech, I'm afraid that's been canceled. 388 00:28:34,089 --> 00:28:36,466 Did we ask about the royal family? 389 00:28:38,677 --> 00:28:39,803 Oh. 390 00:28:41,638 --> 00:28:43,432 They're on the roof. 391 00:28:43,974 --> 00:28:47,477 But, ladies and gentlemen, this crisis is unique, 392 00:28:47,603 --> 00:28:51,148 and I'm afraid to say it might get much worse. 393 00:28:51,607 --> 00:28:54,318 I would ask you all to remain calm. 394 00:28:55,319 --> 00:28:57,529 But I have one request. 395 00:28:58,280 --> 00:29:00,157 Doctor... 396 00:29:00,324 --> 00:29:03,702 if you're out there, we need you. 397 00:29:05,704 --> 00:29:07,956 I don't know what to do. 398 00:29:08,457 --> 00:29:10,584 If you can hear me, Doctor, 399 00:29:10,667 --> 00:29:13,879 if anyone knows the Doctor, if anyone can find him, 400 00:29:14,546 --> 00:29:18,217 the situation has never been more desperate. 401 00:29:19,676 --> 00:29:21,178 Help us. 402 00:29:22,012 --> 00:29:24,681 Please, Doctor, help us. 403 00:29:40,697 --> 00:29:42,366 He's gone. 404 00:29:45,035 --> 00:29:46,995 The Doctor's gone. 405 00:29:48,038 --> 00:29:49,706 He left me, Mum. 406 00:29:51,375 --> 00:29:53,210 He left me, Mum. 407 00:29:58,423 --> 00:29:59,925 Oh, I'm sorry. 408 00:30:11,436 --> 00:30:14,606 Sonic wave! It's the spaceship. It's hit the atmosphere. 409 00:31:36,480 --> 00:31:38,482 Mickey, we're gonna carry him. 410 00:31:38,607 --> 00:31:40,651 Mum, get your stuff and some food. We're going. 411 00:31:40,817 --> 00:31:42,027 - Where to? - The Tardis. 412 00:31:42,152 --> 00:31:43,278 It's the only safe place on Earth. 413 00:31:43,362 --> 00:31:45,197 - What are we going to do in there? - Hide. 414 00:31:45,322 --> 00:31:47,324 - Is that it? - Mum, look in the sky. 415 00:31:47,449 --> 00:31:51,495 There's a great, big alien invasion and I don't know what to do, all right? 416 00:31:51,620 --> 00:31:53,789 I've traveled with him and I've seen all that stuff, 417 00:31:53,872 --> 00:31:56,083 but when I'm stuck at home, I'm useless. 418 00:31:56,166 --> 00:32:00,003 Now all we can do is run and hide and I'm sorry. 419 00:32:00,128 --> 00:32:01,797 Now, move. 420 00:32:02,214 --> 00:32:03,674 Lift him up. 421 00:32:04,508 --> 00:32:06,885 They're transmitting on screen. 422 00:32:13,851 --> 00:32:17,396 "Will the leader of this world stand forward?" 423 00:32:20,357 --> 00:32:22,651 I'm proud to represent this planet. 424 00:32:25,320 --> 00:32:27,030 "Come aboard." 425 00:32:28,407 --> 00:32:30,200 Well, how do I do that? 426 00:32:32,494 --> 00:32:34,037 What's happening? 427 00:32:35,581 --> 00:32:38,000 I would imagine it's called a teleport. 428 00:32:58,896 --> 00:33:01,690 It's a helmet. They might be like us. 429 00:33:06,069 --> 00:33:07,529 Or not. 430 00:33:19,249 --> 00:33:21,502 Mum, will you just leave that stuff and give us a hand? 431 00:33:21,585 --> 00:33:23,712 It's food. You said we need... 432 00:33:23,795 --> 00:33:25,380 Just leave it! 433 00:33:29,760 --> 00:33:34,765 "You will surrender or I will release the final...curse 434 00:33:35,891 --> 00:33:37,434 "and your people will jump." 435 00:33:38,477 --> 00:33:39,937 If I can speak... 436 00:33:40,062 --> 00:33:41,980 - Mr. Llewellyn, you're a civilian. - No. 437 00:33:42,105 --> 00:33:44,983 I sent out the probe, I started it. I made contact with these people. 438 00:33:45,108 --> 00:33:47,736 This whole thing's my responsibility. 439 00:33:49,655 --> 00:33:51,615 With respect, sir... 440 00:33:52,783 --> 00:33:57,162 the human race is taking its first steps towards the stars, 441 00:33:57,287 --> 00:34:00,833 but we are like children compared to you. 442 00:34:00,958 --> 00:34:02,835 Children who need help, 443 00:34:02,960 --> 00:34:05,170 children who need compassion. 444 00:34:06,296 --> 00:34:09,800 I beg of you now, show that compassion. 445 00:34:18,851 --> 00:34:20,853 That man was your prisoner. 446 00:34:20,978 --> 00:34:24,523 Even your species must have articles of war forbidding... 447 00:34:37,619 --> 00:34:40,289 Harriet Jones, Prime Minister. 448 00:34:42,541 --> 00:34:44,376 "Yes, we know who you are." 449 00:34:46,336 --> 00:34:48,213 "Surrender or they will die." 450 00:34:51,175 --> 00:34:54,136 If I do surrender, how would that be better? 451 00:34:56,680 --> 00:34:59,558 "Half is sold into slavery, 452 00:35:00,184 --> 00:35:01,852 "or one third dies. 453 00:35:05,480 --> 00:35:06,982 "Your choice." 454 00:35:27,544 --> 00:35:29,880 - No chance you can fly this thing? - Not anymore, no. 455 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 You did it before. 456 00:35:31,507 --> 00:35:34,968 I know, but it's sort of been wiped out of my head, like it's forbidden. 457 00:35:35,052 --> 00:35:37,596 If I try it again, I think the universe rips in half. 458 00:35:37,721 --> 00:35:39,556 - Ah. Better not, then. - Maybe not. 459 00:35:39,681 --> 00:35:42,726 - So what do we do? Just sit here? - That's as good as it gets. 460 00:35:42,851 --> 00:35:44,394 Right. Here we go. 461 00:35:44,520 --> 00:35:47,397 - Nice cup of tea. - The solution to everything. 462 00:35:47,564 --> 00:35:50,359 Now stop your moaning. I'll get the rest of the food. 463 00:35:54,196 --> 00:35:57,658 Tea. Like we're having a picnic while the world comes to an end. 464 00:35:57,741 --> 00:35:59,618 It's very British. 465 00:36:03,288 --> 00:36:04,957 How does this thing work? 466 00:36:05,082 --> 00:36:07,709 'Cause if it picks up TV, maybe we can see what's going on out there. 467 00:36:07,793 --> 00:36:10,003 Maybe we've surrendered. What do you do to it? 468 00:36:10,087 --> 00:36:12,339 I don't know. It sort of tunes itself. 469 00:36:21,598 --> 00:36:24,810 The noise, the bleeping. They say it's machinery. 470 00:36:24,935 --> 00:36:26,270 "Foreign machinery." 471 00:36:26,395 --> 00:36:30,148 They're accusing us of hiding it. Conspiring. 472 00:36:34,945 --> 00:36:36,572 "Bring it on board." 473 00:36:40,450 --> 00:36:41,785 Rose? 474 00:36:44,288 --> 00:36:45,581 Rose! 475 00:36:54,131 --> 00:36:57,092 - Maybe it's a distress signal. - Fat lot of good that's gonna do. 476 00:36:57,176 --> 00:36:59,344 - Are you gonna be a misery all the time? - Yes. 477 00:36:59,469 --> 00:37:02,890 You should look at it from my point of view, stuck in here with your mum's cooking. 478 00:37:02,973 --> 00:37:04,725 Where is she? 479 00:37:04,808 --> 00:37:08,854 I'd better give her a hand. It might start raining missiles out there. 480 00:37:09,104 --> 00:37:11,106 Tell her anything from a tin, that's fine. 481 00:37:11,190 --> 00:37:13,275 Why don't you tell her yourself? 482 00:37:13,358 --> 00:37:16,111 - I'm not that brave. - Oh, I don't know. 483 00:37:22,034 --> 00:37:23,327 Rose? 484 00:37:24,786 --> 00:37:27,331 Get off! Get off me! 485 00:37:29,833 --> 00:37:31,877 The door! Close the door! 486 00:37:34,004 --> 00:37:35,839 Leave her alone! 487 00:37:53,690 --> 00:37:55,108 Rose. 488 00:37:55,192 --> 00:37:56,985 Rose, I've got you. 489 00:37:57,069 --> 00:37:59,363 My Lord. Oh, my precious thing. 490 00:38:00,030 --> 00:38:02,491 The Doctor, is he with you? 491 00:38:03,200 --> 00:38:04,493 No. 492 00:38:05,369 --> 00:38:07,371 We're on our own. 493 00:38:40,737 --> 00:38:44,074 "The yellow girl, she has the clever blue box. 494 00:38:44,241 --> 00:38:46,201 "Therefore she speaks for your planet." 495 00:38:46,285 --> 00:38:48,620 - But, she can't. - Yeah, I can. 496 00:38:49,079 --> 00:38:51,957 - Don't you dare. - Someone's got to be the Doctor. 497 00:38:52,082 --> 00:38:54,543 - They'll kill you. - It never stopped him. 498 00:39:02,259 --> 00:39:03,886 I, um... 499 00:39:05,262 --> 00:39:07,264 I address the Sycorax... 500 00:39:09,266 --> 00:39:12,936 according to Article 15 501 00:39:13,061 --> 00:39:15,772 of the Shadow Proclamation. 502 00:39:17,149 --> 00:39:19,651 I command you to leave this world 503 00:39:19,776 --> 00:39:22,779 with all the authority of... 504 00:39:22,905 --> 00:39:26,992 the Slitheen Parliament of Rexicoricophalvitorius 505 00:39:27,117 --> 00:39:29,745 and, um... 506 00:39:29,828 --> 00:39:32,789 the Gelth Confederacy... 507 00:39:32,915 --> 00:39:36,585 as, uh, sanctioned... 508 00:39:36,960 --> 00:39:40,005 by the Mighty Jagrafess and... 509 00:39:40,130 --> 00:39:42,174 Oh! The Daleks. 510 00:39:43,300 --> 00:39:45,802 Now leave this planet in peace! 511 00:39:46,637 --> 00:39:48,222 In peace... 512 00:39:58,315 --> 00:40:00,108 "You are very, very funny." 513 00:40:02,611 --> 00:40:04,571 "And now you're going to die." 514 00:40:04,655 --> 00:40:06,865 - Leave her alone! - Don't touch her! 515 00:40:10,536 --> 00:40:13,038 "Did you think you were clever 516 00:40:13,163 --> 00:40:14,957 "with your stolen words?" 517 00:40:17,376 --> 00:40:20,838 "We are the Sycorax and we stride the darkness. 518 00:40:22,548 --> 00:40:25,843 "Next to us, you are but a wailing child. 519 00:40:28,011 --> 00:40:33,016 "If you are the best your planet can offer as a champion..." 520 00:40:33,141 --> 00:40:37,312 ...then your world will be gutted... 521 00:40:37,396 --> 00:40:41,191 - and your people enslaved. - "...and your people enslaved." 522 00:40:41,984 --> 00:40:44,653 - Hold on, that's English. - He's talking English. 523 00:40:44,736 --> 00:40:46,238 You're talking English. 524 00:40:46,363 --> 00:40:49,199 I would never dirty my tongue with your primitive bile! 525 00:40:49,366 --> 00:40:51,577 That's English. Can you hear English? 526 00:40:51,702 --> 00:40:53,453 - Yeah, that's English. - Definitely English. 527 00:40:53,537 --> 00:40:56,456 I speak only Sycoraxic! 528 00:40:56,540 --> 00:41:00,878 If I can hear English, then it's being translated. 529 00:41:01,545 --> 00:41:03,338 Which means it's working. 530 00:41:03,422 --> 00:41:05,048 Which means... 531 00:41:12,431 --> 00:41:14,349 Did you miss me? 532 00:41:20,189 --> 00:41:23,567 - You can have someone's eye out with that. - How dare... 533 00:41:27,779 --> 00:41:31,074 Just can't get the staff. Now, you just wait. 534 00:41:31,241 --> 00:41:32,743 I'm busy. 535 00:41:35,078 --> 00:41:36,872 Mickey, hello! 536 00:41:37,456 --> 00:41:41,251 And Harriet Jones, MP for Flydale North. Blimey, it's like This is Your Life. 537 00:41:41,376 --> 00:41:44,421 Tea! That's all I needed. A good cup of tea. 538 00:41:44,546 --> 00:41:46,798 Super-heated infusion of free radicals and tannin, 539 00:41:46,924 --> 00:41:49,051 just the thing for healing the synapses. 540 00:41:49,134 --> 00:41:52,763 Now, first things first. Be honest... 541 00:41:53,597 --> 00:41:55,891 - how do I look? - Um... 542 00:41:56,892 --> 00:41:59,353 - Different. - Good different or bad different? 543 00:41:59,436 --> 00:42:01,230 Just different. 544 00:42:01,313 --> 00:42:04,107 Am I...ginger? 545 00:42:05,651 --> 00:42:07,903 No, you're just sort of brown. 546 00:42:07,986 --> 00:42:10,030 Oh, I wanted to be ginger. I've never been ginger. 547 00:42:10,113 --> 00:42:11,782 And you, Rose Tyler, 548 00:42:11,907 --> 00:42:15,077 fat lot of good you were. You gave up on me. Oh, that's rude. 549 00:42:15,160 --> 00:42:18,622 Is that the sort of man I am now? Am I rude? Rude and not ginger. 550 00:42:18,747 --> 00:42:21,208 - I'm sorry. Who is this? - I'm the Doctor. 551 00:42:21,291 --> 00:42:22,584 He's the Doctor. 552 00:42:22,668 --> 00:42:25,963 What happened to my Doctor? Or is it a title that's just passed on? 553 00:42:26,088 --> 00:42:28,966 I'm him. I'm literally him. 554 00:42:29,091 --> 00:42:31,635 Same man, new face. Well, new everything. 555 00:42:31,760 --> 00:42:34,221 - But you can't be. - Harriet Jones. 556 00:42:34,304 --> 00:42:35,722 We were trapped in Downing Street 557 00:42:35,806 --> 00:42:38,934 and the one thing that scared you wasn't the aliens, wasn't the war, 558 00:42:39,601 --> 00:42:41,562 it was the thought of your mother being on her own. 559 00:42:41,645 --> 00:42:43,146 Oh, my God. 560 00:42:43,272 --> 00:42:46,233 - Did you win the election? - Landslide majority. 561 00:42:46,316 --> 00:42:48,986 If I might interrupt? 562 00:42:49,153 --> 00:42:50,988 Yes. Sorry. Hello, big fella. 563 00:42:51,071 --> 00:42:54,992 - Who exactly are you? - Well, that's the question. 564 00:42:55,075 --> 00:42:57,578 I demand to know who you are! 565 00:42:57,661 --> 00:43:00,455 I don't know! 566 00:43:01,582 --> 00:43:05,836 See, that's the thing, I'm the Doctor but beyond that, I just don't know. 567 00:43:05,961 --> 00:43:09,923 I literally do not know who I am. It's all untested. 568 00:43:10,007 --> 00:43:12,968 Am I funny? Am I sarcastic? 569 00:43:13,093 --> 00:43:14,261 Sexy? 570 00:43:14,344 --> 00:43:16,847 A right old misery? Life and soul? 571 00:43:17,014 --> 00:43:19,433 Right-handed, left-handed, a gambler, a fighter, 572 00:43:19,516 --> 00:43:22,102 a coward, a traitor, a liar, a nervous wreck? 573 00:43:22,186 --> 00:43:25,355 I mean, judging by the evidence, I've certainly got a gob. 574 00:43:25,480 --> 00:43:29,026 And how am I gonna react when I see this? 575 00:43:29,860 --> 00:43:33,113 A great big threatening button. 576 00:43:34,698 --> 00:43:39,036 A great big threatening button which must not be pressed under any circumstances. 577 00:43:39,119 --> 00:43:40,454 Am I right? 578 00:43:40,537 --> 00:43:43,040 Let me guess, it's some sort of control matrix. Hmm? 579 00:43:43,123 --> 00:43:45,125 Hold on. What's feeding it? 580 00:43:45,209 --> 00:43:47,294 And what have we got here? 581 00:43:48,337 --> 00:43:49,713 Blood? 582 00:43:49,838 --> 00:43:54,051 Yeah, definitely blood. Human blood. A positive, with just a dash of iron. 583 00:43:55,385 --> 00:43:57,221 But that means... 584 00:43:57,346 --> 00:43:59,640 Blood control. Blood control! 585 00:43:59,723 --> 00:44:01,141 Oh! 586 00:44:01,225 --> 00:44:03,560 I haven't seen blood control for years! 587 00:44:03,685 --> 00:44:05,896 You're controlling all the A positives. 588 00:44:05,979 --> 00:44:09,233 Which leaves us with a great big stinking problem, 589 00:44:09,358 --> 00:44:12,069 'cause I really don't know who I am. 590 00:44:12,653 --> 00:44:14,655 I don't know when to stop. 591 00:44:14,738 --> 00:44:17,658 So if I see a great big threatening button 592 00:44:17,741 --> 00:44:20,077 which should never, ever, ever be pressed, 593 00:44:20,202 --> 00:44:22,746 - then I just want to do this. - No! 594 00:44:30,254 --> 00:44:33,590 - What the hell am I doing up here? - Get away from the edge. 595 00:44:37,886 --> 00:44:40,097 - You killed them! - What do you think, big fella? 596 00:44:40,222 --> 00:44:42,558 - Are they dead? - We allow them to live. 597 00:44:42,683 --> 00:44:45,269 Allow? You've no choice. 598 00:44:45,394 --> 00:44:47,521 That's all blood control is. Cheap bit of voodoo. 599 00:44:47,604 --> 00:44:49,606 Scares the pants off you but that's as far as it goes. 600 00:44:49,773 --> 00:44:51,024 It's like hypnosis, 601 00:44:51,108 --> 00:44:53,527 you can hypnotize someone to walk like a chicken or sing like Elvis, 602 00:44:53,610 --> 00:44:56,613 you can't hypnotize them to death. Survival instinct's too strong. 603 00:44:56,738 --> 00:45:00,200 Blood control was just one form of conquest. 604 00:45:00,284 --> 00:45:03,704 I can summon the armada and take this world by force. 605 00:45:03,787 --> 00:45:05,706 Well, yeah, you could. Yeah. 606 00:45:05,789 --> 00:45:09,293 You could do that, of course you could. But why? 607 00:45:09,376 --> 00:45:12,462 Look at these people. These human beings. 608 00:45:12,796 --> 00:45:14,965 Consider their potential. 609 00:45:15,048 --> 00:45:19,970 From the day they arrive on the planet and, blinking, step into the sun, 610 00:45:20,053 --> 00:45:23,432 there is more to see than can ever be seen, 611 00:45:23,557 --> 00:45:25,976 more to do than... No, hold on. 612 00:45:27,811 --> 00:45:31,482 Sorry, that's The Lion King. But the point still stands. 613 00:45:31,940 --> 00:45:34,651 - Leave them alone. - Or what? 614 00:45:34,735 --> 00:45:35,986 Or... 615 00:45:40,657 --> 00:45:42,326 I challenge you. 616 00:45:46,121 --> 00:45:48,624 Well, that struck a chord. 617 00:45:48,749 --> 00:45:52,169 Am I right that the sanctified rules of combat still apply? 618 00:45:52,294 --> 00:45:56,840 - You stand as this world's champion? - Thank you. 619 00:45:57,591 --> 00:46:00,427 I've no idea who I am, but you've just summed me up. 620 00:46:00,511 --> 00:46:04,097 So, do you accept my challenge? Or are you just a... 621 00:46:14,525 --> 00:46:16,944 - For the planet? - For the planet. 622 00:46:42,970 --> 00:46:44,471 Look out! 623 00:46:44,555 --> 00:46:48,141 Oh, yeah, that helps. I wouldn't have thought of that otherwise. Thanks. 624 00:46:57,901 --> 00:46:59,403 Bit of fresh air? 625 00:47:19,381 --> 00:47:20,841 Stay back! 626 00:47:20,924 --> 00:47:23,427 Invalidate the challenge and he wins the planet. 627 00:47:47,951 --> 00:47:49,912 You cut my hand off. 628 00:47:50,037 --> 00:47:52,623 Sycorax! 629 00:47:54,208 --> 00:47:56,710 And now I know what sort of man I am. 630 00:47:56,793 --> 00:47:59,755 I'm lucky 'cause quite by chance, 631 00:47:59,880 --> 00:48:03,133 I'm still within the first 15 hours of my regeneration cycle. 632 00:48:03,300 --> 00:48:06,470 Which means I've got just enough residual cellular energy 633 00:48:06,637 --> 00:48:08,555 to do this. 634 00:48:15,938 --> 00:48:17,773 Witchcraft. 635 00:48:17,981 --> 00:48:19,942 Time Lord. 636 00:48:21,568 --> 00:48:22,820 Doctor! 637 00:48:25,322 --> 00:48:28,408 - Oh, so I'm still the Doctor, then? - No arguments from me. 638 00:48:28,492 --> 00:48:30,994 You want to know the best bit? This new hand... 639 00:48:31,161 --> 00:48:33,455 it's a fighting hand! 640 00:48:49,847 --> 00:48:51,139 I win. 641 00:48:51,598 --> 00:48:53,433 Then kill me. 642 00:48:53,684 --> 00:48:56,979 I'll spare your life if you'll take this champion's command. 643 00:48:57,813 --> 00:49:01,358 Leave this planet and never return. 644 00:49:02,151 --> 00:49:04,695 - What do you say? - Yes. 645 00:49:04,778 --> 00:49:07,156 Swear on the blood of your species. 646 00:49:09,491 --> 00:49:11,952 I swear. 647 00:49:12,536 --> 00:49:15,122 There we are, then. Thanks for that. Cheers, big fella. 648 00:49:15,205 --> 00:49:16,623 Bravo! 649 00:49:16,707 --> 00:49:19,376 That says it all. Bravo. 650 00:49:19,877 --> 00:49:21,795 Not bad for a man in his jimjams. 651 00:49:21,879 --> 00:49:24,298 Very Arthur Dent. Now, there was a nice man. 652 00:49:24,381 --> 00:49:26,550 Hold on, what have I got in here? 653 00:49:26,675 --> 00:49:28,802 A satsuma. 654 00:49:28,886 --> 00:49:31,722 Ah, that friend of your mother's. He does like his snacks, doesn't he? 655 00:49:31,847 --> 00:49:33,807 But doesn't that just sum up Christmas? 656 00:49:33,891 --> 00:49:36,977 You go through all those presents and right at the end, 657 00:49:37,060 --> 00:49:40,314 tucked away at the bottom, there's always one stupid old satsuma. 658 00:49:40,397 --> 00:49:42,149 Who wants a satsuma... 659 00:49:46,904 --> 00:49:48,697 No second chances. 660 00:49:48,906 --> 00:49:50,908 I'm that sort of a man. 661 00:49:57,915 --> 00:50:00,334 By the ancient rites of combat, 662 00:50:00,417 --> 00:50:03,921 I forbid you to scavenge here for the rest of time. 663 00:50:04,338 --> 00:50:08,091 And when you go back to the stars and tell others of this planet, 664 00:50:08,175 --> 00:50:13,347 when you tell them of its riches, its people, its potential, 665 00:50:13,430 --> 00:50:16,016 when you talk of the Earth, 666 00:50:16,099 --> 00:50:18,602 then make sure that you tell them this. 667 00:50:19,436 --> 00:50:22,564 It is defended. 668 00:50:29,947 --> 00:50:33,367 - Where are we? - We're just off Bloxsome Road. 669 00:50:33,450 --> 00:50:35,786 We're just round the corner. We did it! 670 00:50:35,869 --> 00:50:37,955 Wait a minute. Wait a minute. 671 00:50:46,630 --> 00:50:49,132 Go on, my son! Oh, yeah! 672 00:50:49,216 --> 00:50:50,968 Yeah. Don't come back! 673 00:50:51,093 --> 00:50:53,428 It is defended! 674 00:51:04,606 --> 00:51:07,317 - My Doctor. - Prime Minister. 675 00:51:11,655 --> 00:51:13,949 Absolutely the same man. 676 00:51:18,662 --> 00:51:23,125 - Are there many more out there? - Ooh, not just Sycorax. 677 00:51:24,334 --> 00:51:26,336 Hundreds of species. 678 00:51:26,420 --> 00:51:28,172 Thousands of them. 679 00:51:29,006 --> 00:51:32,342 And the human race is drawing attention to itself. 680 00:51:32,426 --> 00:51:37,014 Every day you're sending out probes, messages and signals. 681 00:51:37,097 --> 00:51:39,016 This planet's so noisy. 682 00:51:40,142 --> 00:51:43,854 You're getting noticed, more and more. 683 00:51:45,856 --> 00:51:48,025 You better get used to it. 684 00:51:48,442 --> 00:51:49,776 - Rose! - Mum. 685 00:51:49,860 --> 00:51:51,361 Talking of trouble... 686 00:51:51,445 --> 00:51:53,947 - Oh, my God! Rose. - He did it, Mum. 687 00:51:55,699 --> 00:51:58,494 You did it, too! It was the tea. Fixed his head. 688 00:51:58,577 --> 00:52:00,287 That's all I needed. Cup of tea. 689 00:52:00,370 --> 00:52:02,539 - I said so. - And look at him. 690 00:52:02,623 --> 00:52:05,876 Is it him, though? Is it really the Doctor? 691 00:52:08,295 --> 00:52:11,298 Oh, my God! It's the bleeding Prime Minister! 692 00:52:11,381 --> 00:52:12,799 Come here, you. 693 00:52:16,595 --> 00:52:18,472 Are you better? 694 00:52:21,433 --> 00:52:25,938 It's a message from Torchwood. They say they're ready. 695 00:52:30,484 --> 00:52:32,027 You left me. 696 00:52:32,152 --> 00:52:34,071 What do I do with the food? 697 00:52:36,281 --> 00:52:38,075 Tell them to fire. 698 00:52:42,830 --> 00:52:44,248 Fire at Will. 699 00:53:19,366 --> 00:53:21,785 What is that? What's happening? 700 00:53:28,834 --> 00:53:31,503 - That was murder. - That was defense. 701 00:53:31,587 --> 00:53:34,131 It's adapted from alien technology. 702 00:53:34,506 --> 00:53:37,926 - A ship that fell to Earth ten years ago. - But they were leaving. 703 00:53:38,010 --> 00:53:40,929 You said yourself, Doctor, they'd go back to the stars 704 00:53:41,013 --> 00:53:43,348 and tell others about the Earth. 705 00:53:43,432 --> 00:53:46,518 I'm sorry, Doctor, but you're not here all the time. You come and go. 706 00:53:46,602 --> 00:53:50,272 It happened today. Mr. Llewellyn and the Major. 707 00:53:50,397 --> 00:53:54,193 They were murdered. They died right in front of me while you were sleeping. 708 00:53:54,276 --> 00:53:57,070 In which case, we have to defend ourselves. 709 00:53:57,154 --> 00:54:00,032 - Britain's golden age. - It comes with a price. 710 00:54:00,115 --> 00:54:02,493 I gave them the wrong warning. 711 00:54:02,576 --> 00:54:05,287 I should have told them to run as fast as they can. 712 00:54:05,370 --> 00:54:08,582 Run and hide because the monsters are coming. The human race. 713 00:54:08,665 --> 00:54:11,877 Those are the people I represent. I did it on their behalf. 714 00:54:11,960 --> 00:54:13,587 And I should have stopped you. 715 00:54:13,670 --> 00:54:17,758 What does that make you, Doctor? Another alien threat? 716 00:54:17,841 --> 00:54:22,179 Don't challenge me, Harriet Jones, 'cause I'm a completely new man. 717 00:54:22,846 --> 00:54:25,516 I could bring down your government with a single word. 718 00:54:25,599 --> 00:54:28,977 You're the most remarkable man I've ever met, 719 00:54:30,437 --> 00:54:33,190 but I don't think you're quite capable of that. 720 00:54:33,273 --> 00:54:35,359 No. You're right. Not a single word. 721 00:54:37,611 --> 00:54:39,655 - Just six. - I don't think so. 722 00:54:39,738 --> 00:54:41,365 - Six words. - Stop it. 723 00:54:41,448 --> 00:54:42,908 Six. 724 00:54:54,211 --> 00:54:56,630 Don't you think she looks tired? 725 00:55:11,103 --> 00:55:13,105 - What did he say? - Nothing, really. 726 00:55:13,188 --> 00:55:15,858 - What did he say? - Nothing. I don't know. 727 00:55:15,941 --> 00:55:17,609 Doctor! 728 00:55:17,693 --> 00:55:19,736 Doctor, what did... What was that? What did he say? 729 00:55:19,820 --> 00:55:22,447 What did you say, Doctor? Doctor! 730 00:55:26,869 --> 00:55:28,370 I'm sorry. 731 00:57:00,879 --> 00:57:02,464 Oh, that's yours. 732 00:57:03,841 --> 00:57:07,261 It's pink! it should be yours. 733 00:57:09,471 --> 00:57:11,306 Look, it's Harriet Jones. 734 00:57:11,390 --> 00:57:14,268 Prime Minister, is it true you're no longer fit to be in position? 735 00:57:14,351 --> 00:57:16,854 No. Now, can we talk about other things? 736 00:57:16,937 --> 00:57:18,856 Is it true you're unfit for office? 737 00:57:18,939 --> 00:57:21,483 Look, there is nothing wrong with my health. 738 00:57:21,567 --> 00:57:23,652 I don't know where these stories are coming from. 739 00:57:23,735 --> 00:57:27,239 And a vote of no confidence is completely unjustified. 740 00:57:27,614 --> 00:57:29,158 Are you going to resign? 741 00:57:29,324 --> 00:57:31,076 On today of all days, I find I'm fine. 742 00:57:31,160 --> 00:57:34,079 Look at me, I'm fine. I look fine, I feel fine. 743 00:57:34,163 --> 00:57:36,999 - It's Bev. She says go and look outside. - Why? 744 00:57:37,082 --> 00:57:39,751 I don't know. Just go outside and look. Come on, shift. 745 00:57:54,266 --> 00:57:56,143 That's beautiful. 746 00:57:56,226 --> 00:57:57,936 What are they? Meteors? 747 00:57:58,020 --> 00:58:01,064 It's the spaceship breaking up in the atmosphere. 748 00:58:01,940 --> 00:58:04,359 This isn't snow. It's ash. 749 00:58:04,443 --> 00:58:06,487 Okay, not so beautiful. 750 00:58:07,613 --> 00:58:09,990 And this is a brand-new planet Earth. 751 00:58:11,033 --> 00:58:14,244 No denying the existence of aliens now. Everyone saw it. 752 00:58:15,037 --> 00:58:16,455 Everything's new. 753 00:58:16,538 --> 00:58:19,291 And what about you? What are you gonna do next? 754 00:58:20,083 --> 00:58:21,877 Well... 755 00:58:23,086 --> 00:58:25,631 back to the Tardis, same old life. 756 00:58:26,840 --> 00:58:29,092 - On your own? - Why, don't you want to come? 757 00:58:29,176 --> 00:58:30,636 - Well, yeah. - Do you? 758 00:58:30,719 --> 00:58:32,930 - Yeah. - Well, I just thought... 759 00:58:33,013 --> 00:58:36,266 - 'cause I'd changed. - Yeah, I thought 'cause you'd changed... 760 00:58:36,350 --> 00:58:38,060 you might not want me anymore. 761 00:58:38,143 --> 00:58:40,187 - Oh, I'd love you to come. - Okay. 762 00:58:40,270 --> 00:58:42,564 You're never gonna stay, are you? 763 00:58:44,775 --> 00:58:46,944 There's just so much out there. 764 00:58:47,027 --> 00:58:50,072 So much to see. I've got to. 765 00:58:51,156 --> 00:58:52,699 Yeah. 766 00:58:52,783 --> 00:58:55,744 Well, I reckon you're mad. The pair of you. 767 00:58:55,828 --> 00:58:57,412 It's like you go looking for trouble. 768 00:58:57,496 --> 00:59:00,082 Trouble's just the bits in-between. 769 00:59:00,165 --> 00:59:02,459 It's all waiting out there, Jackie. 770 00:59:02,543 --> 00:59:04,586 And it's brand-new to me. 771 00:59:04,670 --> 00:59:09,842 All those planets, creatures and horizons, haven't seen them yet. 772 00:59:10,259 --> 00:59:11,885 Not with these eyes. 773 00:59:13,679 --> 00:59:15,472 And it is gonna be... 774 00:59:17,724 --> 00:59:19,351 fantastic. 775 00:59:22,437 --> 00:59:25,315 That hand of yours still gives me the creeps. 776 00:59:35,284 --> 00:59:37,452 So, where are we gonna go first? 777 00:59:38,036 --> 00:59:39,246 Um... 778 00:59:40,831 --> 00:59:42,958 That way. No, hold on. 779 00:59:45,544 --> 00:59:47,796 - That way. - That way. 780 00:59:47,880 --> 00:59:49,256 You think? 781 00:59:50,048 --> 00:59:51,675 Yeah. That way. 782 01:00:02,853 --> 01:00:06,398 - So, where are we going? - Further than we've ever gone before. 783 01:00:09,359 --> 01:00:11,737 - I don't believe we've met. - I'm the Doctor. 784 01:00:11,820 --> 01:00:14,156 May I introduce Miss Sarah Jane Smith? 785 01:00:19,536 --> 01:00:21,205 K-9! 786 01:00:24,791 --> 01:00:28,170 Said he'll talk to a wanderer. To the man without a home. 787 01:00:28,712 --> 01:00:31,757 Might I introduce Her Majesty, Queen Victoria? 788 01:00:31,882 --> 01:00:33,592 Give her back to me. 789 01:00:37,262 --> 01:00:38,805 Bullets can't stop it. 790 01:00:39,305 --> 01:00:45,907 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 61872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.