All language subtitles for barbi fairytopiamagicof

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,073 --> 00:00:29,804 AZURA: Just through the rainbow from the world we know 2 00:00:30,310 --> 00:00:33,336 lies Fairytopia. 3 00:00:34,314 --> 00:00:37,010 This land of peace and harmony 4 00:00:37,084 --> 00:00:39,712 is ruled by the gracious Enchantress 5 00:00:39,786 --> 00:00:41,754 and her Guardian fairies. 6 00:00:42,622 --> 00:00:46,251 Yet when the Enchantress' evil sister, Laverna, 7 00:00:46,326 --> 00:00:50,626 poisoned Fairytopia with a sickness that took away the fairies' power to fly, 8 00:00:52,432 --> 00:00:55,424 she was able to kidnap all seven Guardians. 9 00:00:55,502 --> 00:00:58,528 Even the Enchantress fell under her sister's spell. 10 00:00:58,605 --> 00:01:02,166 All would have been lost were it not for the efforts of Elina, 11 00:01:02,242 --> 00:01:05,541 a wingless fairy who was unaffected by the sickness. 12 00:01:06,947 --> 00:01:08,812 Thanks to Elina's bravery... 13 00:01:08,882 --> 00:01:10,110 No! 14 00:01:10,183 --> 00:01:13,346 ...Laverna was banished to the Bogs of the Hinterlands, 15 00:01:14,054 --> 00:01:17,353 and Elina was rewarded with the greatest gifts imaginable. 16 00:01:17,424 --> 00:01:19,892 A necklace from the Enchantress herself 17 00:01:19,960 --> 00:01:23,293 and her very own wings. 18 00:01:26,299 --> 00:01:27,596 I'm flying! 19 00:01:27,667 --> 00:01:29,931 Elina loved her new wings, 20 00:01:30,003 --> 00:01:34,633 but later, when her friend Nalu the Merprince was kidnapped by Max, 21 00:01:34,708 --> 00:01:36,608 Laverna's top Fungus, 22 00:01:36,843 --> 00:01:39,437 Elina faced a difficult choice. 23 00:01:39,513 --> 00:01:43,210 To get to the Mirror of the Mist and save Nalu, 24 00:01:43,283 --> 00:01:45,410 you'll need to give up your wings, 25 00:01:45,485 --> 00:01:47,749 and trade them for a tail. 26 00:01:47,854 --> 00:01:49,378 Give up my wings? 27 00:01:49,923 --> 00:01:51,948 AZURA: Yet, to save her friend... 28 00:01:52,692 --> 00:01:54,626 I wish to trade my wings for a tail. 29 00:01:54,694 --> 00:01:56,491 ...she did exactly that. 30 00:01:58,331 --> 00:02:01,323 Elina and the mermaid Nori rescued Nalu, 31 00:02:01,401 --> 00:02:03,631 and discovered a true-self berry 32 00:02:03,703 --> 00:02:06,729 that helped Elina regain her wings. 33 00:02:07,073 --> 00:02:11,373 The berry had quite a different effect on Laverna. 34 00:02:11,778 --> 00:02:12,836 No! 35 00:02:13,480 --> 00:02:14,970 I'll get you, Elina! 36 00:02:15,048 --> 00:02:18,040 I'll get you if it's the last thing I do! 37 00:02:18,251 --> 00:02:19,650 (SCREAMING) 38 00:02:20,520 --> 00:02:23,182 Elina went home to the Magic Meadow, 39 00:02:23,457 --> 00:02:26,790 happy to return to a simple, fairy life. 40 00:02:27,928 --> 00:02:29,486 Or so she thought. 41 00:02:29,563 --> 00:02:32,396 (BIBBLE BABBLING) 42 00:03:18,445 --> 00:03:19,707 (BOTH GIGGLING) 43 00:03:32,926 --> 00:03:34,223 (GASPING) 44 00:04:09,262 --> 00:04:11,287 Look! Is that her? Is that Elina? 45 00:04:11,364 --> 00:04:12,524 It is Elina! 46 00:04:30,784 --> 00:04:32,718 She's the one. Come on lets go! 47 00:04:56,509 --> 00:04:58,306 (EXCLAIMING) 48 00:05:26,606 --> 00:05:27,698 Uh-oh. 49 00:06:07,347 --> 00:06:08,575 (ALL SCREAMING) 50 00:06:08,715 --> 00:06:09,943 (BABBLING) 51 00:06:15,155 --> 00:06:16,679 (BABBLING) 52 00:06:16,756 --> 00:06:18,121 What is it, Bibble? 53 00:06:19,159 --> 00:06:20,387 Elina! Elina! 54 00:06:20,460 --> 00:06:21,984 Over here! Hi, Elina! 55 00:06:22,062 --> 00:06:25,293 Is it true you gave up your wings to save Fairytopia? 56 00:06:25,365 --> 00:06:26,696 I guess. 57 00:06:26,766 --> 00:06:28,700 I didn't really think of it that way at the time. 58 00:06:28,768 --> 00:06:32,033 I hear Laverna's more afraid of you than of the Enchantress. 59 00:06:32,372 --> 00:06:33,839 Of me? But... 60 00:06:33,907 --> 00:06:37,741 I heard you fought off thirty Fungi at once, all by yourself! 61 00:06:37,811 --> 00:06:39,438 What? No, no, I... 62 00:06:39,512 --> 00:06:42,777 Elina, my mommy says if I eat all my broccolina, 63 00:06:42,849 --> 00:06:45,147 I can grow up to be just like you. 64 00:06:45,218 --> 00:06:46,651 She said that? 65 00:06:46,953 --> 00:06:48,545 You're my hero. 66 00:06:48,621 --> 00:06:51,681 Will you tell us about the times you saved Fairytopia? 67 00:06:51,758 --> 00:06:53,282 Ooh, tell us! Yes, tell us! 68 00:06:53,359 --> 00:06:55,384 YOUNG FAIRY: Tell us the story, please! 69 00:06:56,162 --> 00:06:59,791 I hate to interrupt, but do you have a moment for an old friend? 70 00:06:59,866 --> 00:07:00,890 (ELINA GASPS) 71 00:07:00,967 --> 00:07:01,956 Azura! 72 00:07:02,035 --> 00:07:03,525 (BABBLING) 73 00:07:09,542 --> 00:07:11,874 I'm sorry, but I'm afraid I'm going to 74 00:07:11,945 --> 00:07:14,175 have to steal Elina away for now. 75 00:07:14,247 --> 00:07:16,238 Oh, no fair. I never get to see Elina. 76 00:07:16,316 --> 00:07:18,181 I wanted to hear the story. 77 00:07:20,053 --> 00:07:23,489 Do you think Peony would be so kind as to host us for tea? 78 00:07:23,757 --> 00:07:25,748 There's something we need to discuss. 79 00:07:26,426 --> 00:07:28,291 It's Laverna, isn't it? 80 00:07:28,862 --> 00:07:30,159 Don't worry. 81 00:07:30,230 --> 00:07:33,893 Where Laverna is now, she can't even hurt a fly. 82 00:07:34,801 --> 00:07:35,927 LAVERNA: What? 83 00:07:36,102 --> 00:07:37,626 (MUFFLED SPEECH) 84 00:07:37,937 --> 00:07:41,100 Never cut me off like that, Fungus! Never! 85 00:07:41,174 --> 00:07:43,199 (STAMMERING) I'm sorry, your Amphibiousness, 86 00:07:43,276 --> 00:07:44,834 but they could hear you and... 87 00:07:44,911 --> 00:07:46,401 "Can't even hurt a fly"? 88 00:07:46,479 --> 00:07:48,208 Is that some kind of joke? 89 00:07:50,750 --> 00:07:53,184 What? What are you looking at? 90 00:07:53,253 --> 00:07:55,585 And what are you doing standing there? 91 00:07:55,655 --> 00:07:57,919 Your job is to follow Azura. 92 00:07:57,991 --> 00:07:59,891 Now, follow Azura! 93 00:08:00,627 --> 00:08:02,720 Yes, Your Wartiness. 94 00:08:02,796 --> 00:08:03,922 Oh! 95 00:08:04,497 --> 00:08:06,488 And try to blend in! 96 00:08:06,566 --> 00:08:09,433 I don't want anyone to know you're there. 97 00:08:13,306 --> 00:08:14,796 AZURA: So this is Peony. 98 00:08:16,075 --> 00:08:17,770 She's absolutely lovely. 99 00:08:20,146 --> 00:08:21,738 She says thank you. 100 00:08:25,084 --> 00:08:26,449 (ELINA CLEARS THROAT) 101 00:08:26,519 --> 00:08:29,147 Don't you want to offer our guest one first? 102 00:08:30,590 --> 00:08:31,579 (CLEARS THROAT) 103 00:08:31,658 --> 00:08:32,682 (BABBLING) 104 00:08:32,759 --> 00:08:35,557 Thank you, Bibble, but it's all yours. 105 00:08:36,229 --> 00:08:37,491 Hooray! 106 00:08:40,166 --> 00:08:41,326 Bibble? 107 00:08:41,401 --> 00:08:42,459 (GASPS) 108 00:08:42,535 --> 00:08:44,594 You have a loose tooth! 109 00:08:45,205 --> 00:08:50,074 Well, it looks like someone will be getting a visit from my friend the Tooth Fairy. 110 00:08:51,044 --> 00:08:52,773 (BABBLING) 111 00:08:59,352 --> 00:09:02,048 (CHUCKLES) You can't catch the Tooth Fairy. 112 00:09:02,121 --> 00:09:04,089 She never lets anyone see her. 113 00:09:04,157 --> 00:09:05,624 Almost never. 114 00:09:07,227 --> 00:09:09,525 The perfect size to hold your tooth, 115 00:09:09,596 --> 00:09:12,463 and soft enough that you won't feel it under your pillow. 116 00:09:14,567 --> 00:09:16,296 (BABBLING) 117 00:09:17,637 --> 00:09:21,164 So, you said there's something we need to discuss. 118 00:09:21,641 --> 00:09:22,699 Yes. 119 00:09:22,775 --> 00:09:27,075 Each Guardian has been asked by the Enchantress to choose an apprentice, 120 00:09:27,146 --> 00:09:29,444 and I'd like you to be mine. 121 00:09:29,682 --> 00:09:31,343 Your apprentice? 122 00:09:31,417 --> 00:09:33,408 And learn the Flight of Spring. 123 00:09:34,153 --> 00:09:35,347 (GASPS) 124 00:09:35,855 --> 00:09:37,846 Would you be interested? 125 00:09:39,392 --> 00:09:41,292 Azura, I'd be honored! 126 00:09:41,895 --> 00:09:43,260 Wonderful. 127 00:09:43,529 --> 00:09:46,362 You'll need to be at the Crystal Palace in two days. 128 00:09:46,532 --> 00:09:49,057 Thank you, Azura. You're most welcome. 129 00:09:49,535 --> 00:09:51,969 Peony, it was wonderful meeting you. 130 00:09:59,279 --> 00:10:03,272 Bibble, we get to go to the Palace and learn the Flight of Spring! 131 00:10:03,349 --> 00:10:04,373 (GIGGLES) 132 00:10:04,450 --> 00:10:05,917 I have to tell Dandelion. Come on! 133 00:10:06,953 --> 00:10:08,181 (BABBLES) 134 00:10:12,659 --> 00:10:13,785 (SNIFFING) 135 00:10:13,860 --> 00:10:14,952 (SIGHING) 136 00:10:19,699 --> 00:10:21,291 (SNEEZES) 137 00:10:21,467 --> 00:10:22,456 (RAZZING) 138 00:10:26,806 --> 00:10:30,037 Oh, Your Wickedness, I have news. 139 00:10:30,743 --> 00:10:32,074 (BUZZING) 140 00:10:33,079 --> 00:10:36,606 MAX: And she has to be there in two days. 141 00:10:37,984 --> 00:10:42,011 That is interesting. I'm changing your assignment. 142 00:10:42,355 --> 00:10:45,916 From now on I want you to follow Elina, not Azura. 143 00:10:46,659 --> 00:10:48,991 The Enchantress and Elina. 144 00:10:49,696 --> 00:10:52,597 Two fairies with one stone. 145 00:11:01,774 --> 00:11:04,072 It's a long way to the Crystal Palace. 146 00:11:04,510 --> 00:11:05,841 We'll be fine. 147 00:11:06,179 --> 00:11:09,114 You don't have to do everything by yourself, you know. 148 00:11:09,349 --> 00:11:11,249 (BABBLING) 149 00:11:11,884 --> 00:11:12,976 (CHUCKLES) 150 00:11:13,052 --> 00:11:16,021 Even if you do have a very brave puffball. 151 00:11:16,089 --> 00:11:17,716 (BABBLING) 152 00:11:18,825 --> 00:11:20,156 Thanks, Dandie. 153 00:11:22,128 --> 00:11:24,528 Wish me luck. Good luck. 154 00:11:59,032 --> 00:11:59,964 (SCREAMS) 155 00:12:21,721 --> 00:12:23,348 Bibble, look! 156 00:12:30,930 --> 00:12:32,158 (BABBLING) 157 00:12:36,202 --> 00:12:37,294 (CLEARS THROAT) 158 00:12:37,370 --> 00:12:38,428 (BABBLING) 159 00:12:42,241 --> 00:12:45,074 Bibble, what if I can't do this? 160 00:12:45,878 --> 00:12:48,142 What if I'm not good enough to fit in? 161 00:12:49,048 --> 00:12:52,540 LINDEN: It's okay. Everything's gonna be okay. I promise. 162 00:12:53,252 --> 00:12:54,378 Bibble? 163 00:12:54,720 --> 00:12:56,745 (BABBLING) 164 00:12:57,490 --> 00:12:58,957 LINDEN: It's okay, little one. 165 00:13:08,835 --> 00:13:10,166 (CHITTERING) 166 00:13:15,808 --> 00:13:17,002 Uh-oh. 167 00:13:19,745 --> 00:13:20,871 Hello? 168 00:13:21,948 --> 00:13:24,781 I'm so sorry. We shouldn't even be here. 169 00:13:25,451 --> 00:13:26,918 No, it's okay. 170 00:13:28,054 --> 00:13:30,579 Are you Elina, Azura's apprentice? 171 00:13:30,656 --> 00:13:31,782 Yes. 172 00:13:32,125 --> 00:13:34,093 Are you an apprentice too? 173 00:13:34,260 --> 00:13:35,625 My name's Linden. 174 00:13:36,329 --> 00:13:37,489 Linden. 175 00:13:38,731 --> 00:13:40,198 (CHITTERING) 176 00:13:42,935 --> 00:13:44,368 Have you ever met a tumby? 177 00:13:45,638 --> 00:13:46,798 No. 178 00:13:46,873 --> 00:13:48,135 (CHITTERING) 179 00:13:49,442 --> 00:13:50,773 She likes you. 180 00:13:50,843 --> 00:13:52,333 How do you know that? 181 00:13:52,411 --> 00:13:55,608 I'm an Oread. We're known for being good with languages. 182 00:13:57,283 --> 00:13:58,443 (BABBLING) 183 00:13:59,919 --> 00:14:03,320 What are the other apprentices like? Are they nice? 184 00:14:03,890 --> 00:14:06,791 They seem nice enough. It's hard to tell. 185 00:14:09,662 --> 00:14:10,993 (CHUCKLES) 186 00:14:11,063 --> 00:14:12,621 (BOTH LAUGHING) 187 00:14:14,133 --> 00:14:16,226 I should probably get to the dorms. 188 00:14:16,369 --> 00:14:19,167 I guess I have to meet everyone at some point, right? 189 00:14:19,238 --> 00:14:21,297 I can go with you, if you want. 190 00:14:21,374 --> 00:14:24,502 No, thank you. I want to do it myself. 191 00:14:25,611 --> 00:14:27,340 I'll see you later, then? 192 00:14:27,413 --> 00:14:28,710 You will. 193 00:14:29,048 --> 00:14:31,243 It was wonderful meeting you, little friend. 194 00:14:32,685 --> 00:14:33,913 Let's go. 195 00:14:38,424 --> 00:14:39,789 Come on, Bibble. 196 00:14:45,231 --> 00:14:46,664 (CHUCKLING) 197 00:14:50,136 --> 00:14:51,296 (THUDDING) 198 00:14:51,938 --> 00:14:53,030 (MAX GROANS) 199 00:15:02,782 --> 00:15:04,511 (BIBBLE EXCLAIMS) 200 00:15:07,420 --> 00:15:11,117 I wonder which one's ours. What do you think, Bibble? 201 00:15:11,457 --> 00:15:12,685 Bibble? 202 00:15:13,926 --> 00:15:15,120 (BABBLING) 203 00:15:19,932 --> 00:15:22,264 Bibble, you can't just fly in here. 204 00:15:22,335 --> 00:15:24,132 We don't know if it's ours. 205 00:15:26,372 --> 00:15:28,932 Sorry. Hi. 206 00:15:29,008 --> 00:15:30,999 I'm Elina, and this is Bibble. 207 00:15:31,110 --> 00:15:32,304 (BABBLES) 208 00:15:35,848 --> 00:15:37,372 And you are? 209 00:15:37,550 --> 00:15:40,485 Not interested in having uninvited guests. 210 00:15:40,553 --> 00:15:41,611 (GASPS) 211 00:15:41,687 --> 00:15:43,154 Shimmer, I see something! 212 00:15:43,222 --> 00:15:44,382 What? Tell me! 213 00:15:45,258 --> 00:15:46,657 You. 214 00:15:47,593 --> 00:15:48,924 I can see it. 215 00:15:49,562 --> 00:15:52,588 You've made a horrible mistake. 216 00:15:53,532 --> 00:15:54,692 I have? 217 00:15:54,800 --> 00:15:58,327 I see terror, tragedy. 218 00:15:59,005 --> 00:16:00,131 Hey! 219 00:16:00,840 --> 00:16:02,501 Doom! 220 00:16:04,110 --> 00:16:06,203 Hi! I'm Lumina. Nice to meet you. 221 00:16:06,912 --> 00:16:08,243 (BABBLES) 222 00:16:08,781 --> 00:16:09,873 Hi. 223 00:16:10,082 --> 00:16:12,744 Should I have any idea what you were just talking about? 224 00:16:12,818 --> 00:16:14,251 Probably not. 225 00:16:14,420 --> 00:16:16,888 I'm a Moon Fairy. We can read the future. 226 00:16:17,356 --> 00:16:19,187 So the doom and terror? 227 00:16:19,558 --> 00:16:22,652 Oh, it'll happen. Can't say when. Sorry about that. 228 00:16:22,728 --> 00:16:24,457 It's you who should be sorry! 229 00:16:24,530 --> 00:16:27,693 I came in here to have my future read, not listen to yours! 230 00:16:27,967 --> 00:16:29,525 That's it! Get out of here! 231 00:16:30,569 --> 00:16:32,833 Okay, but I just want to ask you... 232 00:16:35,207 --> 00:16:37,607 Perhaps we should try another room. 233 00:16:38,010 --> 00:16:39,978 FABEN: Well, look at you. 234 00:16:40,513 --> 00:16:43,277 Could there be anything as beautiful as you? 235 00:16:45,685 --> 00:16:46,811 (GASPS) 236 00:16:46,886 --> 00:16:48,877 Well, look at that! There is. 237 00:16:48,954 --> 00:16:50,251 (LAUGHS) 238 00:16:56,262 --> 00:16:57,889 ELINA: Excuse me? Hmm? 239 00:16:59,332 --> 00:17:00,856 Well, hello. 240 00:17:01,133 --> 00:17:04,933 I'm Faben, but you can call me Number One. 241 00:17:05,838 --> 00:17:08,602 Hi. I was hoping you could help me. I was... 242 00:17:08,674 --> 00:17:10,835 Looking for an autograph, right? 243 00:17:10,910 --> 00:17:14,869 A picture of Fairytopia's lead apprentice. I understand. 244 00:17:15,281 --> 00:17:18,079 I shall make it out to whom? 245 00:17:18,617 --> 00:17:22,212 Actually, I'm just looking for my room. 246 00:17:22,288 --> 00:17:26,657 Right, then, "To Juslookeefomeeroo, 247 00:17:26,726 --> 00:17:30,321 "from your shining star, Faben." 248 00:17:30,996 --> 00:17:32,224 Enjoy. 249 00:17:35,668 --> 00:17:36,930 Wait, I... 250 00:17:38,404 --> 00:17:39,530 (SIGHS) 251 00:17:39,939 --> 00:17:42,271 Maybe we should just try someone else. 252 00:17:43,909 --> 00:17:48,403 Ah, yes, there you are, you little minx. 253 00:17:59,492 --> 00:18:00,789 Excuse me? 254 00:18:03,028 --> 00:18:05,394 Oh, you must be Elina. 255 00:18:06,031 --> 00:18:07,999 Yes! Yes, I am. 256 00:18:08,234 --> 00:18:10,794 Bummer. I was hoping you wouldn't show. 257 00:18:10,903 --> 00:18:12,427 You what? 258 00:18:14,073 --> 00:18:16,974 I think we should get something clear right away. 259 00:18:17,042 --> 00:18:20,409 I don't care about your whole "I saved Fairytopia 260 00:18:20,479 --> 00:18:23,209 "and everyone should bow down and be grateful to me" thing. 261 00:18:23,282 --> 00:18:25,341 What? I never said that. 262 00:18:25,718 --> 00:18:29,051 Said it, thought it, had someone else say it for you, whatever. 263 00:18:29,121 --> 00:18:31,112 Point is, I don't buy it. 264 00:18:31,257 --> 00:18:33,851 I don't buy it either! I never said it! 265 00:18:34,360 --> 00:18:36,828 Wow, listen to that. 266 00:18:37,163 --> 00:18:41,964 Here I am, just sitting in my room, and you barge in and start yelling at me. 267 00:18:42,101 --> 00:18:43,568 (YELLING) I'm not yelling... 268 00:18:46,305 --> 00:18:48,330 Okay, I'm sorry. 269 00:18:48,774 --> 00:18:50,537 I don't know how this happened, 270 00:18:50,609 --> 00:18:53,669 but maybe we should just start over... Talk to the sparkle. 271 00:18:54,613 --> 00:18:56,877 I think maybe you should leave now. 272 00:18:58,350 --> 00:18:59,408 But... 273 00:19:01,153 --> 00:19:02,620 (BABBLING) 274 00:19:03,923 --> 00:19:05,356 SUNBURST: I heard that. 275 00:19:06,258 --> 00:19:07,725 (BABBLING) 276 00:19:08,494 --> 00:19:09,654 That too. 277 00:19:09,728 --> 00:19:10,717 (RAZZING) 278 00:19:10,896 --> 00:19:11,988 Heard it. 279 00:19:13,065 --> 00:19:14,794 GLEE: Don't let her bother you. 280 00:19:14,867 --> 00:19:17,097 I don't think she's a very nice fairy. 281 00:19:19,138 --> 00:19:20,628 I think you're right. 282 00:19:21,140 --> 00:19:22,471 I'm Elina. 283 00:19:22,675 --> 00:19:24,370 Hi, I'm Glee. 284 00:19:24,910 --> 00:19:26,673 (BABBLING) 285 00:19:27,613 --> 00:19:29,513 Is that your puffball? 286 00:19:29,582 --> 00:19:31,174 ELINA: Yeah, this is Bibble. He... 287 00:19:31,250 --> 00:19:32,376 Come on! 288 00:19:32,451 --> 00:19:33,475 (BABBLING) 289 00:19:39,859 --> 00:19:41,520 (BABBLING SOFTLY) 290 00:19:46,298 --> 00:19:47,856 Wake up, Dizzle. 291 00:19:48,100 --> 00:19:49,795 I've brought you a friend. 292 00:19:55,708 --> 00:19:56,800 (CHUCKLES) 293 00:19:58,644 --> 00:20:02,876 Dizzle, this is Bibble. Bibble, Dizzle. 294 00:20:20,733 --> 00:20:22,132 I think he likes her. 295 00:20:29,241 --> 00:20:30,367 (SCREAMS) 296 00:20:34,179 --> 00:20:36,113 I think she likes him too. 297 00:20:36,181 --> 00:20:37,512 I think you're right. 298 00:20:37,583 --> 00:20:39,175 (BOTH BABBLING) 299 00:20:46,325 --> 00:20:48,520 Your room is beautiful. 300 00:20:48,594 --> 00:20:49,618 Thanks. 301 00:20:49,695 --> 00:20:52,789 All the Guardians decorated rooms for their apprentices. 302 00:20:52,865 --> 00:20:54,298 How do you like yours? 303 00:20:54,366 --> 00:20:56,061 I haven't seen it yet. 304 00:20:56,869 --> 00:20:58,928 Well, come on, I'll show you. 305 00:20:59,171 --> 00:21:01,332 Really? Thanks! 306 00:21:01,941 --> 00:21:04,171 Bibble, come on, we're going to our room. 307 00:21:05,544 --> 00:21:07,034 (BOTH GRUMBLING) 308 00:21:08,347 --> 00:21:09,405 (ELINA CHUCKLES) 309 00:21:09,481 --> 00:21:10,971 Dizzle's invited, too. 310 00:21:11,850 --> 00:21:13,340 (BOTH CHEERING) 311 00:21:19,191 --> 00:21:22,058 Whoa. It's perfect. 312 00:21:22,561 --> 00:21:24,426 It looks just like home! 313 00:21:25,898 --> 00:21:27,627 (BELL CHIMING) 314 00:21:28,701 --> 00:21:32,034 Well, that's lights out. See you in the morning. 315 00:21:32,938 --> 00:21:34,565 First day of classes. 316 00:21:34,940 --> 00:21:36,999 I know. I'm a little nervous. 317 00:21:38,277 --> 00:21:39,972 I'm a little nervous too. 318 00:21:40,679 --> 00:21:42,078 Come on, Dizzle. 319 00:21:50,022 --> 00:21:51,580 (BABBLING) 320 00:21:53,025 --> 00:21:54,617 (BABBLING) 321 00:21:56,095 --> 00:21:57,528 (BIBBLE BABBLING) 322 00:21:58,263 --> 00:22:00,163 (DIZZLE BABBLING) 323 00:22:02,301 --> 00:22:04,895 (BIBBLE BABBLING SADLY) 324 00:22:05,304 --> 00:22:09,001 (DIZZLE BABBLING SADLY) 325 00:22:09,274 --> 00:22:10,502 SUNBURST: Go to bed! 326 00:22:11,010 --> 00:22:12,875 (DIZZLE AND BIBBLE CHUCKLING) 327 00:22:16,048 --> 00:22:19,279 Quite honestly, I found the whole day rather dull. 328 00:22:19,351 --> 00:22:21,751 She met a boy who speaks a little animal, 329 00:22:21,820 --> 00:22:24,812 swapped chit-chat with a bunch of nattering fairies, 330 00:22:24,890 --> 00:22:26,152 then went to bed. 331 00:22:26,225 --> 00:22:29,626 Sum total of usefulness? Zippo. 332 00:22:29,695 --> 00:22:32,323 Fungus, get to the Rustic Forest. 333 00:22:32,398 --> 00:22:35,663 I'm sending a Firebird to bring you back here to the Bogs. 334 00:22:35,734 --> 00:22:38,669 But the Bogs, Your Fiendishness... 335 00:22:38,737 --> 00:22:41,934 They're just so very boggy. 336 00:22:42,141 --> 00:22:45,304 Are you refusing an order, Fungus? 337 00:22:45,678 --> 00:22:48,010 No! No, no, of course not. 338 00:22:48,080 --> 00:22:50,708 Back to the Bogs. Right away. 339 00:22:51,850 --> 00:22:53,044 (SIGHING) 340 00:22:54,753 --> 00:22:56,448 Ah, Sister. 341 00:22:56,522 --> 00:22:59,650 How appropriate you've made your palace a school. 342 00:22:59,725 --> 00:23:04,958 For soon all of Fairytopia will learn a lesson they'll never forget. 343 00:23:05,097 --> 00:23:06,724 (LAUGHING) 344 00:23:29,488 --> 00:23:33,447 Welcome, apprentices and honored puffball guests. 345 00:23:34,593 --> 00:23:38,085 You have been invited to the Crystal Palace to learn from the Guardians 346 00:23:38,163 --> 00:23:40,427 how to perform the Flight of Spring. 347 00:23:40,866 --> 00:23:44,358 We perform this annual ritual to release a magical rainbow, 348 00:23:44,436 --> 00:23:47,269 giving Fairytopia another year of vitality. 349 00:23:47,940 --> 00:23:52,104 First, we use magic to extract light from water, 350 00:23:52,177 --> 00:23:55,169 creating the chamber where the ceremony takes place. 351 00:23:56,281 --> 00:23:58,613 Then we perform Flance, 352 00:23:58,917 --> 00:24:01,010 the combination of flight and dance, 353 00:24:01,120 --> 00:24:03,714 which draws the Blush from the inner fountain. 354 00:24:05,023 --> 00:24:07,548 Finally, through luminescence, 355 00:24:07,626 --> 00:24:10,959 we channel our light energy into the Blush, 356 00:24:11,029 --> 00:24:14,089 releasing the first rainbow of spring. 357 00:24:14,399 --> 00:24:15,559 (EXCLAIMS) 358 00:24:16,001 --> 00:24:19,232 If something goes wrong, the Blush will wither, 359 00:24:19,304 --> 00:24:22,671 and our land is doomed to ten years of bitter winter. 360 00:24:24,309 --> 00:24:26,800 You have been chosen to learn this ritual, 361 00:24:27,146 --> 00:24:30,377 so one day you will be able to follow in our footsteps 362 00:24:30,449 --> 00:24:32,747 and perform this vital ceremony. 363 00:24:33,118 --> 00:24:34,915 Here are your class schedules. 364 00:24:38,791 --> 00:24:39,883 Good luck. 365 00:24:46,832 --> 00:24:49,562 I have Magic Class first. You? 366 00:24:50,068 --> 00:24:51,228 Same. 367 00:24:51,537 --> 00:24:52,731 (BOTH BABBLE) 368 00:24:56,775 --> 00:24:58,140 (BOTH LAUGHING) 369 00:24:58,477 --> 00:24:59,967 (SUNBURST LAUGHING) 370 00:25:02,247 --> 00:25:03,441 What? 371 00:25:03,515 --> 00:25:06,109 We're laughing at Elina being an apprentice, right? 372 00:25:06,285 --> 00:25:09,880 No? Oh, sorry. My mistake. 373 00:25:12,958 --> 00:25:16,052 Is it wrong to wish that she would just go away? 374 00:25:16,895 --> 00:25:19,557 Careful what you wish for. 375 00:25:20,332 --> 00:25:21,458 What? 376 00:25:22,601 --> 00:25:24,364 Did I just say something? 377 00:25:25,270 --> 00:25:28,797 These things just come out of me sometimes. See you guys in class. 378 00:25:38,884 --> 00:25:41,079 TOURMALINE: Welcome to Magic Class. 379 00:25:42,487 --> 00:25:44,648 Each of you has an inner strength 380 00:25:44,723 --> 00:25:47,089 that allows you to use magic. 381 00:25:47,192 --> 00:25:50,423 You must focus this energy to visualize the separation 382 00:25:50,495 --> 00:25:52,053 of light from water. 383 00:25:54,733 --> 00:25:57,930 Sunburst, please demonstrate. 384 00:26:08,247 --> 00:26:09,874 TOURMALINE: Impressive! 385 00:26:09,948 --> 00:26:13,384 That's what I'm talking about. Very good, Sunburst. 386 00:26:19,358 --> 00:26:20,484 Whoa. 387 00:26:21,860 --> 00:26:24,852 Impressive, very impressive. 388 00:26:29,468 --> 00:26:31,959 Elina, what can you do? 389 00:26:50,656 --> 00:26:52,123 Focus, Elina. 390 00:27:13,345 --> 00:27:14,505 Wow. 391 00:27:21,320 --> 00:27:22,844 (BABBLING) 392 00:27:23,155 --> 00:27:25,385 I don't know how. I just did it. 393 00:27:26,491 --> 00:27:29,153 Very funny, Elina. Cut it out. 394 00:27:29,261 --> 00:27:30,523 What do you mean? 395 00:27:30,963 --> 00:27:34,626 I'm a Sparkle Fairy. When Sparkle Fairies touch water 396 00:27:34,700 --> 00:27:37,430 we lose all our powers. Like you didn't know that. 397 00:27:37,536 --> 00:27:38,730 Now cut it out. 398 00:27:40,038 --> 00:27:42,438 I can't. I don't know how. 399 00:27:43,175 --> 00:27:44,403 Elina! 400 00:27:47,913 --> 00:27:50,507 You have control issues, and that's a problem, 401 00:27:50,582 --> 00:27:52,243 but your technique... 402 00:27:52,851 --> 00:27:55,183 I have to tell you, it's pretty impressive. 403 00:27:55,487 --> 00:27:59,480 Sunburst, looks like you have some competition for best in class. 404 00:28:13,605 --> 00:28:17,041 Welcome to your first lesson in Flance. 405 00:28:17,743 --> 00:28:20,041 Please allow me to demonstrate. 406 00:28:43,502 --> 00:28:45,402 Elina, how about you? 407 00:28:48,073 --> 00:28:52,373 Please land on the colored gems as they appear in the sky. 408 00:29:14,599 --> 00:29:15,793 Wow. 409 00:29:30,482 --> 00:29:31,744 TOPAZ: Elina, 410 00:29:33,151 --> 00:29:34,880 that was incredible. 411 00:29:35,687 --> 00:29:36,881 (SIGHS) 412 00:29:37,556 --> 00:29:39,524 (SCOFFS) Show off. 413 00:29:46,898 --> 00:29:49,662 LAVERNA: Faster, Fungus, faster. 414 00:29:49,935 --> 00:29:52,904 I need relief from this infernal heat. 415 00:29:52,971 --> 00:29:55,201 I'm cold-blooded. 416 00:29:55,974 --> 00:29:58,465 I thought she was cold-hearted. 417 00:29:58,543 --> 00:30:01,512 No, no. She's hard-hearted. 418 00:30:02,080 --> 00:30:04,241 Not hardheaded? 419 00:30:04,950 --> 00:30:06,212 Fungus! 420 00:30:07,419 --> 00:30:09,944 Ah, those dulcet tones. 421 00:30:10,021 --> 00:30:12,148 How terribly I missed them. Max! 422 00:30:15,393 --> 00:30:19,261 Finally I can leave these dreaded Bogs and put my plan into action. 423 00:30:19,364 --> 00:30:22,299 I'm sorry, did you say you were leaving the Bogs? 424 00:30:22,501 --> 00:30:25,368 If you leave without a royal pardon from the Enchantress, 425 00:30:25,437 --> 00:30:26,836 you'll become a real toad. 426 00:30:26,905 --> 00:30:29,601 I appreciate the concern. 427 00:30:29,674 --> 00:30:32,472 Yes, I'll be a real toad when I leave, 428 00:30:32,677 --> 00:30:35,237 but only until a fairy spell releases me. 429 00:30:36,114 --> 00:30:38,708 And as a reward for your diligence, 430 00:30:38,783 --> 00:30:43,152 I have a very special assignment for you. 431 00:30:43,755 --> 00:30:44,915 (EXCLAIMS) 432 00:30:52,531 --> 00:30:54,431 Welcome to Luminescence. 433 00:30:55,667 --> 00:31:00,036 Now, each of you has a powerful energy inside of you, 434 00:31:00,105 --> 00:31:04,201 one that can be thrown into the world as a brilliant magical light. 435 00:31:04,910 --> 00:31:06,172 For example, 436 00:31:06,244 --> 00:31:09,304 if you want to coax open the First Blush of Spring, 437 00:31:09,381 --> 00:31:12,544 you will need to focus on your light energy. 438 00:31:17,656 --> 00:31:18,816 Elina. 439 00:31:19,124 --> 00:31:23,026 I would like you to try to cast your inner light on this flower. 440 00:31:40,011 --> 00:31:42,377 (SUNBURST CHUCKLING) 441 00:31:43,748 --> 00:31:44,840 (BABBLING) 442 00:31:46,651 --> 00:31:47,879 (CLEARS THROAT) 443 00:31:59,664 --> 00:32:00,756 (GASPS) 444 00:32:01,433 --> 00:32:02,593 (YELLS) 445 00:32:08,206 --> 00:32:09,468 I'm blue! 446 00:32:10,041 --> 00:32:11,440 How dare you? 447 00:32:11,509 --> 00:32:13,374 (STUTTERING) It was an accident. 448 00:32:15,680 --> 00:32:16,772 No! 449 00:32:23,221 --> 00:32:24,483 That's enough! 450 00:32:26,157 --> 00:32:30,253 Never, never point your spells at another apprentice. 451 00:32:30,462 --> 00:32:31,895 BOTH: She started it! 452 00:32:31,963 --> 00:32:33,897 I don't care who started it. 453 00:32:34,699 --> 00:32:37,167 Annullsera, revulsera, 454 00:32:37,235 --> 00:32:41,296 expungerillimmersera, nulliferous, null! 455 00:32:45,977 --> 00:32:48,411 This time we'll say it was an accident, 456 00:32:48,613 --> 00:32:50,843 but I never want to catch anyone 457 00:32:50,915 --> 00:32:53,543 using magic on another apprentice again. 458 00:32:53,918 --> 00:32:55,180 Is that clear? 459 00:32:55,787 --> 00:32:57,379 BOTH: Yes, Azura. 460 00:32:58,590 --> 00:32:59,682 Good. 461 00:33:00,158 --> 00:33:02,251 Now, back to our lesson. 462 00:33:13,338 --> 00:33:15,898 Sunburst hated me from the minute we met. 463 00:33:15,974 --> 00:33:18,909 Seems like everything I do only makes it worse. 464 00:33:19,878 --> 00:33:21,277 Maybe... 465 00:33:21,346 --> 00:33:23,337 Maybe Azura made a mistake. 466 00:33:23,415 --> 00:33:27,010 Are you kidding? You are the most talented apprentice here. 467 00:33:28,053 --> 00:33:31,113 Thanks, Linden. You're very kind. 468 00:33:31,356 --> 00:33:32,584 (FROG CROAKING) 469 00:33:36,361 --> 00:33:37,760 What's this? 470 00:33:38,430 --> 00:33:40,830 ELINA: Oh, poor thing, it's limping. 471 00:33:42,133 --> 00:33:43,430 Is it okay? 472 00:33:43,635 --> 00:33:45,068 I'll find out. 473 00:33:45,770 --> 00:33:47,260 (CROAKING) 474 00:33:48,573 --> 00:33:51,406 She's from the Bogs of the Hinterlands, 475 00:33:53,244 --> 00:33:56,338 and she's been cursed by an exiled fairy witch. 476 00:33:56,915 --> 00:33:58,177 By Laverna. 477 00:33:58,850 --> 00:34:01,785 I guess, but why would Laverna curse a toad? 478 00:34:02,087 --> 00:34:03,645 I'm not sure, 479 00:34:03,722 --> 00:34:07,089 but what other exiled fairy witches are in the Bogs? 480 00:34:07,192 --> 00:34:08,784 It has to be Laverna. 481 00:34:08,860 --> 00:34:10,191 (CROAKING) 482 00:34:11,629 --> 00:34:14,029 She says the curse can only be broken 483 00:34:14,099 --> 00:34:16,158 by a fairy undoing spell. 484 00:34:16,234 --> 00:34:18,702 We haven't learned undoing spells, have we? 485 00:34:19,404 --> 00:34:21,269 I think maybe I did. 486 00:34:21,806 --> 00:34:23,034 Really? 487 00:34:23,141 --> 00:34:26,008 Yes. Let me try to remember it. 488 00:34:28,046 --> 00:34:29,274 (CLEARS THROAT) 489 00:34:29,614 --> 00:34:33,243 Annullsera, revulsera, 490 00:34:33,618 --> 00:34:36,485 expungerillimmersera, 491 00:34:36,621 --> 00:34:39,317 nulliferous, null! 492 00:34:52,237 --> 00:34:53,226 (GASPS) 493 00:34:53,304 --> 00:34:54,362 Laverna! 494 00:34:54,639 --> 00:34:57,836 That's right, darling. Did you miss me? 495 00:34:57,909 --> 00:35:01,310 I don't understand. You turned the toad into Laverna? 496 00:35:01,546 --> 00:35:05,175 I am Laverna, you naive little whiffet. 497 00:35:05,450 --> 00:35:08,578 As for you, my darling, thank you. 498 00:35:08,787 --> 00:35:12,917 You've just signed the death warrant for Fairytopia as you know it. 499 00:35:14,526 --> 00:35:16,153 How does that feel? 500 00:35:16,428 --> 00:35:17,952 (LAUGHING) 501 00:35:20,064 --> 00:35:21,929 I have to tell the Guardians! 502 00:35:33,711 --> 00:35:36,111 Over here! Pass it to me! 503 00:35:40,018 --> 00:35:41,246 I got it! 504 00:35:42,053 --> 00:35:43,281 (CHUCKLES) Good one. 505 00:35:44,622 --> 00:35:45,782 Elina! 506 00:35:45,924 --> 00:35:48,119 Up for a little Fairyball? 507 00:35:48,293 --> 00:35:49,885 I can't, Sunburst. 508 00:35:50,161 --> 00:35:53,096 Why not? Afraid of a little competition? 509 00:35:53,465 --> 00:35:54,898 Heads up, Sunburst! 510 00:36:04,175 --> 00:36:07,838 Have you guys seen anything odd fly this way? 511 00:36:07,946 --> 00:36:09,971 You mean other than the two of you? 512 00:36:10,114 --> 00:36:13,174 (LAUGHS) Clever. 513 00:36:13,585 --> 00:36:14,779 Wasn't it? 514 00:36:15,019 --> 00:36:16,316 We should go. 515 00:36:19,757 --> 00:36:20,917 (SCOFFS) 516 00:36:28,533 --> 00:36:31,229 How long does it take to fetch a ball? 517 00:36:31,369 --> 00:36:34,031 Maybe we should go get her. Sunburst! 518 00:36:38,443 --> 00:36:40,638 Sunburst, is everything okay? 519 00:36:43,314 --> 00:36:44,804 Oh, great. 520 00:36:45,016 --> 00:36:48,884 Everything is just great. 521 00:36:59,063 --> 00:37:00,155 Hello? 522 00:37:01,299 --> 00:37:03,199 How can we help you, Elina? 523 00:37:03,801 --> 00:37:05,393 It's pretty serious. 524 00:37:05,470 --> 00:37:08,997 A toad approached us in the Rustic Forest and said it had been cursed. 525 00:37:09,073 --> 00:37:11,598 I did an undoing spell to save it, 526 00:37:11,709 --> 00:37:13,768 and the toad turned into Laverna. 527 00:37:13,845 --> 00:37:15,938 I let her loose on Fairytopia. 528 00:37:16,014 --> 00:37:17,481 (LAUGHING) 529 00:37:17,549 --> 00:37:18,846 What's so funny? 530 00:37:18,917 --> 00:37:21,545 That you've been fooled by Laverna. 531 00:37:21,619 --> 00:37:24,110 No. This was really Laverna. 532 00:37:24,255 --> 00:37:28,385 You think it was really Laverna, but I can prove it wasn't. 533 00:37:28,459 --> 00:37:29,551 Come! 534 00:37:39,137 --> 00:37:40,468 What is this? 535 00:37:40,972 --> 00:37:42,269 The Guardian Glass. 536 00:37:42,640 --> 00:37:45,768 Through it we can see every exile of Fairytopia. 537 00:37:46,811 --> 00:37:49,177 Show me the Bogs of the Hinterlands! 538 00:37:53,318 --> 00:37:55,980 ELINA: That's the toad that I just released! 539 00:37:56,054 --> 00:37:57,544 That was Laverna! 540 00:37:58,856 --> 00:38:01,882 I must admit, she does seem to be there. 541 00:38:02,493 --> 00:38:04,859 But Azura, I know Laverna. 542 00:38:05,029 --> 00:38:07,361 This was she. I know it was. 543 00:38:07,498 --> 00:38:08,863 I believe you. 544 00:38:09,033 --> 00:38:11,126 And despite what we see here, 545 00:38:11,302 --> 00:38:14,499 I think we need to take the threat very seriously. 546 00:38:14,806 --> 00:38:18,708 I'll see to it that the entire area is put under heightened security. 547 00:38:19,110 --> 00:38:20,475 Just in case. 548 00:38:25,516 --> 00:38:27,950 Hey, Max, I'm tired. 549 00:38:28,486 --> 00:38:31,819 Yeah! How long do you have to make us work like this? 550 00:38:32,557 --> 00:38:34,752 Tell me you're not complaining. 551 00:38:35,026 --> 00:38:37,824 Until you've had to trade your beautiful body 552 00:38:37,895 --> 00:38:41,262 for that of a toad, you've got nothing to complain about. 553 00:38:41,399 --> 00:38:43,924 Now, get back to work! 554 00:38:51,409 --> 00:38:54,344 I'm almost afraid to go in there and face everyone. 555 00:38:54,412 --> 00:38:55,970 Do you think they know? 556 00:38:56,047 --> 00:38:58,072 (BABBLING) 557 00:39:04,555 --> 00:39:07,922 Oh, you're talking about your tooth. 558 00:39:08,059 --> 00:39:09,287 (BABBLING) 559 00:39:15,199 --> 00:39:17,224 I'm really excited for you guys. 560 00:39:17,535 --> 00:39:20,265 You have the pouch Azura gave you, right? 561 00:39:20,538 --> 00:39:21,766 He does. 562 00:39:22,407 --> 00:39:26,309 And now all he has to do is wait for the tooth fairy. 563 00:39:27,045 --> 00:39:28,808 (BABBLING) 564 00:39:29,313 --> 00:39:30,712 Sure, go ahead. 565 00:39:32,483 --> 00:39:34,713 FABEN: Why are you even still here? 566 00:39:34,786 --> 00:39:38,153 Shouldn't you resign as an apprentice after what you did? 567 00:39:38,923 --> 00:39:40,857 What are you talking about? 568 00:39:40,992 --> 00:39:45,292 Ruby just told us that your friend Elina released Laverna! 569 00:39:45,363 --> 00:39:47,297 And right before the Flight of Spring! 570 00:39:48,132 --> 00:39:49,360 You did? 571 00:39:49,500 --> 00:39:51,024 It was an accident. 572 00:39:51,102 --> 00:39:52,592 It was treason! 573 00:40:00,178 --> 00:40:01,440 Go ahead. 574 00:40:01,646 --> 00:40:04,877 Say whatever you want. It can't make things any worse. 575 00:40:07,518 --> 00:40:11,352 I'm sorry. I'm sure you didn't mean for this to happen. 576 00:40:15,059 --> 00:40:18,961 Woah. I guess disaster brings out the best in her. 577 00:40:19,430 --> 00:40:21,125 AZURA: Gather around, everyone. 578 00:40:27,138 --> 00:40:31,632 Due to recent events, all apprentices will rotate through evening patrols. 579 00:40:31,909 --> 00:40:34,742 Elina and Sunburst will be on the first watch. 580 00:40:35,613 --> 00:40:38,548 I wish you a completely uneventful evening. 581 00:40:41,486 --> 00:40:43,283 Extra work for us. 582 00:40:43,921 --> 00:40:45,582 Thanks, Elina. 583 00:40:47,925 --> 00:40:50,291 Oh, it won't be so bad. 584 00:40:50,595 --> 00:40:53,655 Looks like I will see you tonight. 585 00:41:01,873 --> 00:41:06,867 Don't you just love the way the colors fly off my fingers? 586 00:41:07,145 --> 00:41:10,706 I always wanted to be a Sparkle Fairy. 587 00:41:11,983 --> 00:41:14,508 Too bad I wasn't born that way. 588 00:41:15,920 --> 00:41:17,148 Fungus! 589 00:41:18,523 --> 00:41:21,424 Your Eminence, so good to hear from you. 590 00:41:21,492 --> 00:41:23,153 I must say that... 591 00:41:24,228 --> 00:41:25,786 Hello! 592 00:41:25,863 --> 00:41:28,661 To whom do I have the pleasure of speaking? 593 00:41:30,001 --> 00:41:31,866 Drop it, Fungus. It's me. 594 00:41:32,837 --> 00:41:34,862 I have a new assignment for you. 595 00:41:35,006 --> 00:41:37,873 A Firebird will bring you back to the Crystal Palace. 596 00:41:38,376 --> 00:41:41,834 Excellent news, Your Deviousness. 597 00:41:41,913 --> 00:41:44,905 With your help, the Guardians won't be an issue, 598 00:41:44,982 --> 00:41:48,645 and The Flight of Spring will mark the day I get rid of my sister, 599 00:41:48,719 --> 00:41:51,654 the Enchantress, once and for all. 600 00:41:52,056 --> 00:41:54,752 Can't you just taste it, Maxie? 601 00:41:55,126 --> 00:41:58,152 Finally, Fairytopia will be mine! 602 00:41:58,229 --> 00:41:59,719 (LAUGHING) 603 00:42:05,036 --> 00:42:06,833 (BOTH SNORING) 604 00:42:15,179 --> 00:42:18,171 Bibble? Dizzle? 605 00:42:18,583 --> 00:42:20,050 (BOTH GASPING) 606 00:42:26,257 --> 00:42:27,554 ELINA: What's this? 607 00:42:32,630 --> 00:42:34,097 (BABBLING) 608 00:42:36,534 --> 00:42:39,765 "The time has come to face me one on one. 609 00:42:39,837 --> 00:42:45,139 "Meet me in the Rustic Forest, the same place you set me loose. 610 00:42:45,243 --> 00:42:47,609 "I will be waiting. Laverna." 611 00:42:48,479 --> 00:42:50,106 (BABBLING) 612 00:42:52,183 --> 00:42:55,516 No, Bibble. I don't want you to come. It's too dangerous. 613 00:42:55,620 --> 00:42:57,053 (BOTH BABBLING) 614 00:42:57,588 --> 00:43:01,422 I started this by letting her out. It's up to me to finish it. 615 00:43:04,328 --> 00:43:06,159 (BOTH BABBLING) 616 00:43:48,639 --> 00:43:50,334 I have to be strong. 617 00:43:55,947 --> 00:43:57,915 I know you're out here, Laverna! 618 00:43:59,317 --> 00:44:00,648 Show yourself! 619 00:44:03,154 --> 00:44:04,621 (RUSTLING) 620 00:44:09,894 --> 00:44:11,327 Laverna? 621 00:44:13,597 --> 00:44:14,996 Elina! 622 00:44:15,232 --> 00:44:16,392 Linden! 623 00:44:16,467 --> 00:44:17,764 (BABBLING) 624 00:44:21,706 --> 00:44:25,472 What are you doing here? You guys have to go. It isn't safe for you here. 625 00:44:25,543 --> 00:44:27,670 Something happened to Azura. What? 626 00:44:27,745 --> 00:44:29,110 Just come with me. 627 00:44:37,421 --> 00:44:38,581 No! 628 00:44:43,127 --> 00:44:44,389 Azura! 629 00:44:44,562 --> 00:44:48,396 She's alive. She was poisoned by toad venom. 630 00:44:49,834 --> 00:44:52,394 So Laverna poisoned Azura. 631 00:44:53,104 --> 00:44:54,765 And all the other Guardians. 632 00:44:55,106 --> 00:44:59,042 We looked for another Guardian to help, and they're all in the same shape as Azura. 633 00:44:59,110 --> 00:45:00,475 Will they be okay? 634 00:45:00,745 --> 00:45:03,441 Eventually. It can only wear off with time. 635 00:45:03,547 --> 00:45:05,014 FABEN: Where were you? 636 00:45:05,082 --> 00:45:08,017 You were supposed to be on patrol with Sunburst. 637 00:45:08,085 --> 00:45:11,521 If there were two of you, one could've gone for help. 638 00:45:11,856 --> 00:45:13,824 Come on, this isn't Elina's fault. 639 00:45:13,891 --> 00:45:15,654 Of course it's her fault! 640 00:45:15,726 --> 00:45:19,560 We're just lucky the Enchantress wasn't there, or we'd have lost her, too. 641 00:45:19,797 --> 00:45:21,856 It's not all Elina. 642 00:45:22,166 --> 00:45:24,532 I should have fought harder. 643 00:45:24,602 --> 00:45:27,765 Laverna's just so powerful. 644 00:45:28,339 --> 00:45:31,900 Really, really, really powerful. 645 00:45:31,976 --> 00:45:35,503 Like, probably the most powerful fairy ever. 646 00:45:40,885 --> 00:45:44,787 My head. I don't know what I'm saying. 647 00:45:47,925 --> 00:45:50,826 No, Shimmer's right. This is all my fault. 648 00:45:51,362 --> 00:45:52,954 I should have been here. 649 00:45:53,030 --> 00:45:57,558 So with the Guardians unconscious, who will perform the Flight of Spring? 650 00:45:57,835 --> 00:46:00,303 No one. I can see it. 651 00:46:00,471 --> 00:46:05,340 The Flight of Spring won't happen. All Fairytopia is doomed. 652 00:46:09,547 --> 00:46:11,174 (LAVERNA HUMMING) 653 00:46:16,921 --> 00:46:19,355 Isn't it perfect, Maxie? 654 00:46:19,490 --> 00:46:20,787 It might be 655 00:46:21,559 --> 00:46:24,392 if I had any moisture left in my mouth. 656 00:46:24,995 --> 00:46:30,433 Who knew you'd need so much toad spit to poison seven Guardians? 657 00:46:31,669 --> 00:46:33,637 With the Guardians out of commission, 658 00:46:33,704 --> 00:46:35,763 it's only a matter of time before... 659 00:46:35,840 --> 00:46:36,966 Sunburst! 660 00:46:38,943 --> 00:46:41,571 We just received word from the Enchantress. 661 00:46:41,979 --> 00:46:43,810 She's wants to see all the apprentices. 662 00:46:43,881 --> 00:46:46,111 It's about the Flight of Spring. 663 00:46:46,183 --> 00:46:48,845 The Enchantress? Wow! 664 00:46:48,919 --> 00:46:50,477 I'll be right there. 665 00:46:54,925 --> 00:46:58,452 Don't you just love it when a plan comes together? 666 00:46:58,796 --> 00:47:00,787 Very impressive. 667 00:47:00,865 --> 00:47:04,130 Now, about me still being a toad... 668 00:47:04,468 --> 00:47:07,028 All in good time, my little Fungus. 669 00:47:07,104 --> 00:47:10,335 Right now I have an appointment with the Enchantress. 670 00:47:10,407 --> 00:47:11,499 But... 671 00:47:12,143 --> 00:47:13,269 (SIGHING) 672 00:47:13,344 --> 00:47:14,538 (BUZZING) 673 00:47:19,783 --> 00:47:21,182 Strangely satisfying. 674 00:47:21,252 --> 00:47:22,378 (STOMACH GURGLING) 675 00:47:37,801 --> 00:47:38,995 Heads up. 676 00:47:39,203 --> 00:47:42,639 I need you all to be brave and strong. 677 00:47:43,974 --> 00:47:45,601 With the Guardians unavailable, 678 00:47:45,676 --> 00:47:48,873 it's up to you to step in and perform the Flight. 679 00:47:49,880 --> 00:47:52,576 Us? But we're not ready. 680 00:47:52,716 --> 00:47:54,445 We haven't trained enough. 681 00:47:54,518 --> 00:47:58,852 I see very, very bad things happening if we try this. 682 00:47:59,623 --> 00:48:02,251 I see very bad things happening if you don't. 683 00:48:04,628 --> 00:48:08,257 In two days the Blush will be ready for the Flight of Spring. 684 00:48:09,633 --> 00:48:11,498 I will train you personally. 685 00:48:11,802 --> 00:48:16,102 If Fairytopia falls, it will not be for lack of trying. 686 00:48:16,307 --> 00:48:17,706 Can I count on you? 687 00:48:19,843 --> 00:48:21,572 You can count on me. 688 00:48:22,313 --> 00:48:23,837 I'm in, too. 689 00:48:35,259 --> 00:48:37,284 Then we're all in this together, 690 00:48:37,361 --> 00:48:39,795 and together we are strong. 691 00:51:45,215 --> 00:51:47,945 Beyond this hall is the Crystal Courtyard, 692 00:51:48,385 --> 00:51:51,013 home of the first Blush of Spring. 693 00:51:52,589 --> 00:51:56,355 Do your job correctly, and the First Blush will open. 694 00:51:56,994 --> 00:51:58,825 This is your moment, apprentices. 695 00:52:12,776 --> 00:52:15,244 I can't believe we're doing the Flight of Spring! 696 00:52:15,312 --> 00:52:17,371 This is way too much pressure! 697 00:52:17,714 --> 00:52:21,115 We wouldn't be in this situation if it weren't for Elina. 698 00:52:23,153 --> 00:52:26,782 Don't worry, Elina. I know we'll both do great. 699 00:53:33,257 --> 00:53:34,622 (BOTH EXCLAIMING) 700 00:54:29,646 --> 00:54:31,011 (BOTH GIGGLING) 701 00:54:43,727 --> 00:54:45,319 Isn't it exciting? 702 00:54:45,929 --> 00:54:48,727 Very. I can't believe we're actually here. 703 00:54:49,066 --> 00:54:51,057 I think we can do this, though. 704 00:54:51,134 --> 00:54:52,999 Of course we can. 705 00:54:53,103 --> 00:54:56,300 You wouldn't let some limping toad get in your way, right? 706 00:54:59,643 --> 00:55:03,044 How did you know the toad limped? I never told anyone that. 707 00:55:03,547 --> 00:55:04,605 Really? 708 00:55:04,781 --> 00:55:05,805 (GASPS) 709 00:55:05,882 --> 00:55:07,577 You're not Sunburst! 710 00:55:08,051 --> 00:55:09,177 Prove it. 711 00:55:17,094 --> 00:55:19,085 Elina, where are you going? 712 00:55:19,162 --> 00:55:22,825 Sunburst isn't Sunburst. She's Laverna. 713 00:55:25,502 --> 00:55:28,528 Without the real Sunburst, the Blush won't open! 714 00:55:29,072 --> 00:55:30,130 Elina! 715 00:55:30,440 --> 00:55:33,466 That's right Elina, run away. 716 00:55:46,690 --> 00:55:48,021 (BABBLING) 717 00:55:48,091 --> 00:55:51,527 Bibble, Dizzle, I have to find the real Sunburst. 718 00:55:53,430 --> 00:55:55,591 Sunburst could be anywhere. 719 00:55:55,666 --> 00:55:57,634 How am I going to find her? 720 00:55:58,035 --> 00:55:59,764 Think Elina, think! 721 00:56:01,738 --> 00:56:03,103 Water! 722 00:56:03,206 --> 00:56:05,333 Sunburst is a Sparkle Fairy. 723 00:56:05,509 --> 00:56:07,602 Laverna would have put her in water. 724 00:57:14,745 --> 00:57:15,939 (GASPS) 725 00:57:16,546 --> 00:57:17,774 Sunburst! 726 00:58:13,537 --> 00:58:14,629 (GROANING) 727 00:58:16,173 --> 00:58:17,299 Elina. 728 00:58:17,541 --> 00:58:19,372 Laverna, is she... I know. 729 00:58:20,210 --> 00:58:22,508 And it's worse than you think. 730 00:58:23,613 --> 00:58:26,013 We need to get you to the Crystal Palace. 731 00:59:02,152 --> 00:59:04,780 Come on, Elina. It's time for luminescence. 732 00:59:21,104 --> 00:59:22,162 No! 733 00:59:22,472 --> 00:59:24,235 That's not Sunburst! 734 00:59:25,475 --> 00:59:27,443 This is the real Sunburst! 735 00:59:27,844 --> 00:59:29,141 That's Laverna! 736 00:59:29,379 --> 00:59:30,539 (CHUCKLES) 737 00:59:32,048 --> 00:59:33,572 (LAUGHING) 738 00:59:38,421 --> 00:59:39,683 Ta-da! 739 00:59:39,756 --> 00:59:40,916 (SHRIEKS) 740 00:59:43,093 --> 00:59:44,856 Surprised? 741 00:59:45,262 --> 00:59:46,729 ENCHANTRESS: Laverna. 742 00:59:47,631 --> 00:59:50,759 Dear Sister. Make a move on me 743 00:59:50,867 --> 00:59:54,234 and I will destroy your First Blush of Spring. 744 00:59:54,304 --> 00:59:58,172 And all of Fairytopia will be plunged into winter. 745 01:00:01,378 --> 01:00:02,902 Tell me what you want. 746 01:00:02,979 --> 01:00:06,415 I want you to step inside this spell chamber, 747 01:00:07,183 --> 01:00:10,084 where all your powers will be useless, 748 01:00:10,553 --> 01:00:13,420 and abdicate the throne of Fairytopia to me. 749 01:00:13,890 --> 01:00:15,687 No! BOTH: No! 750 01:00:17,294 --> 01:00:21,253 If I do this, you will spare the First Blush of Spring? 751 01:00:21,498 --> 01:00:24,023 Yes, Sister. I will. 752 01:00:24,334 --> 01:00:26,029 Cross my heart. 753 01:00:27,604 --> 01:00:28,935 As you wish. 754 01:00:50,994 --> 01:00:53,394 (LAUGHING) 755 01:01:07,444 --> 01:01:10,880 Did you really think I'd save your people? 756 01:01:11,047 --> 01:01:16,110 Watch as I destroy your precious First Blush of Spring. 757 01:01:21,524 --> 01:01:22,650 No! 758 01:01:31,468 --> 01:01:35,165 You never disappoint, do you Elina? 759 01:01:35,238 --> 01:01:36,671 (WHIMPERS) 760 01:01:37,273 --> 01:01:41,505 Did you really think one little fairy like you could defeat me? 761 01:01:48,385 --> 01:01:49,750 I need you. 762 01:01:52,322 --> 01:01:55,120 Your little apprentice friends can't help you. 763 01:01:55,191 --> 01:01:58,285 I'll pick them off one at a time. 764 01:01:58,361 --> 01:02:01,853 We won't be coming for you one at a time. 765 01:03:04,527 --> 01:03:05,653 No! 766 01:03:05,728 --> 01:03:08,458 I hate rainbows! 767 01:03:08,598 --> 01:03:09,860 (SCREAMING) 768 01:03:34,290 --> 01:03:35,552 Elina. 769 01:03:36,059 --> 01:03:38,857 Thank you, all of you. 770 01:03:39,762 --> 01:03:41,889 Elina, your wings. 771 01:03:49,005 --> 01:03:49,903 (THUNDER RUMBLING) 772 01:04:09,826 --> 01:04:12,761 The First Blush of Spring. 773 01:04:14,430 --> 01:04:16,159 Oh, that's it, then. 774 01:04:16,232 --> 01:04:18,427 Fairytopia is doomed. 775 01:04:18,501 --> 01:04:21,061 No, there's still life in the Blush. 776 01:04:21,171 --> 01:04:22,866 We have to work together. 777 01:04:22,939 --> 01:04:24,907 It's our only chance to save it! 778 01:05:35,178 --> 01:05:37,772 Oh, it's so beautiful. 779 01:06:08,811 --> 01:06:09,903 Look! 780 01:06:16,185 --> 01:06:17,379 (LAUGHS) 781 01:06:22,725 --> 01:06:24,420 It's beautiful. 782 01:06:27,864 --> 01:06:29,627 ENCHANTRESS: The Blush is healed. 783 01:06:31,234 --> 01:06:32,496 (BOTH CHEERING) 784 01:06:53,189 --> 01:06:55,589 ENCHANTRESS: Apprentices, 785 01:06:55,758 --> 01:06:58,454 today you go back to your homes, 786 01:06:58,528 --> 01:07:02,294 but you don't return as the same fairies you once were. 787 01:07:02,632 --> 01:07:04,725 Together you gained strength, 788 01:07:04,801 --> 01:07:08,737 and because of that, you will always be a part of one another. 789 01:07:09,305 --> 01:07:12,069 I am honored to know you all. 790 01:07:12,475 --> 01:07:16,571 I thank you, and Fairytopia thanks you. 791 01:07:30,526 --> 01:07:31,993 Congratulations. 792 01:07:32,061 --> 01:07:35,394 You have all graduated quite deservingly. 793 01:07:35,765 --> 01:07:37,164 (CHEERING) 794 01:08:10,900 --> 01:08:12,868 I'm really gonna miss you. 795 01:08:12,935 --> 01:08:14,869 I'm going to miss you, too. 796 01:08:14,937 --> 01:08:16,199 (BABBLING) 797 01:08:21,611 --> 01:08:24,307 Oh, the Tooth Fairy left you a gift! 798 01:08:39,128 --> 01:08:41,995 Dizzle, you have a loose tooth! 799 01:08:42,432 --> 01:08:45,060 (BABBLING) 800 01:08:47,503 --> 01:08:50,495 (BOTH SINGING) 801 01:08:53,643 --> 01:08:54,871 Elina, 802 01:08:56,245 --> 01:08:57,542 I... 803 01:08:58,114 --> 01:09:01,208 How did you know it was Laverna doing the Flight and not me? 804 01:09:01,584 --> 01:09:04,144 Easy. Laverna was nice to me. 805 01:09:04,287 --> 01:09:05,481 (BOTH GIGGLING) 806 01:09:07,123 --> 01:09:08,488 Bye, Elina. 807 01:09:11,527 --> 01:09:12,619 Elina, 808 01:09:13,463 --> 01:09:15,260 out of everything that happened here, 809 01:09:15,331 --> 01:09:17,390 meeting you was the best part. 810 01:09:17,967 --> 01:09:20,492 I'm really going to miss you, Linden. 811 01:09:20,837 --> 01:09:23,101 I'm going to miss you, too. 812 01:09:24,006 --> 01:09:25,496 Aw. 813 01:09:27,577 --> 01:09:31,069 Come on, Bibble, we should be getting home now. 814 01:09:45,294 --> 01:09:46,693 Goodbye. 815 01:09:47,630 --> 01:09:48,892 Goodbye. 816 01:09:49,098 --> 01:09:51,965 If you ever think about braids, come visit. 817 01:09:52,101 --> 01:09:55,229 I see amazing things in your future, Elina. 818 01:09:55,505 --> 01:09:56,836 Goodbye! 819 01:09:56,906 --> 01:09:58,635 See you soon, my dear. 820 01:09:58,708 --> 01:10:00,039 Goodbye, Elina. 821 01:10:00,109 --> 01:10:02,669 I know you look forward to seeing me again. 56076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.