Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,073 --> 00:00:29,804
AZURA:
Just through the rainbow
from the world we know
2
00:00:30,310 --> 00:00:33,336
lies Fairytopia.
3
00:00:34,314 --> 00:00:37,010
This land of peace and harmony
4
00:00:37,084 --> 00:00:39,712
is ruled by
the gracious Enchantress
5
00:00:39,786 --> 00:00:41,754
and her Guardian fairies.
6
00:00:42,622 --> 00:00:46,251
Yet when the Enchantress'
evil sister, Laverna,
7
00:00:46,326 --> 00:00:50,626
poisoned Fairytopia with
a sickness that took away
the fairies' power to fly,
8
00:00:52,432 --> 00:00:55,424
she was able to kidnap
all seven Guardians.
9
00:00:55,502 --> 00:00:58,528
Even the Enchantress
fell under her sister's spell.
10
00:00:58,605 --> 00:01:02,166
All would have been lost
were it not for
the efforts of Elina,
11
00:01:02,242 --> 00:01:05,541
a wingless fairy who was
unaffected by the sickness.
12
00:01:06,947 --> 00:01:08,812
Thanks to Elina's bravery...
13
00:01:08,882 --> 00:01:10,110
No!
14
00:01:10,183 --> 00:01:13,346
...Laverna was banished
to the Bogs
of the Hinterlands,
15
00:01:14,054 --> 00:01:17,353
and Elina was rewarded
with the greatest gifts
imaginable.
16
00:01:17,424 --> 00:01:19,892
A necklace from
the Enchantress herself
17
00:01:19,960 --> 00:01:23,293
and her very own wings.
18
00:01:26,299 --> 00:01:27,596
I'm flying!
19
00:01:27,667 --> 00:01:29,931
Elina loved her new wings,
20
00:01:30,003 --> 00:01:34,633
but later, when her
friend Nalu the Merprince
was kidnapped by Max,
21
00:01:34,708 --> 00:01:36,608
Laverna's top Fungus,
22
00:01:36,843 --> 00:01:39,437
Elina faced
a difficult choice.
23
00:01:39,513 --> 00:01:43,210
To get to the Mirror
of the Mist and save Nalu,
24
00:01:43,283 --> 00:01:45,410
you'll need to
give up your wings,
25
00:01:45,485 --> 00:01:47,749
and trade them for a tail.
26
00:01:47,854 --> 00:01:49,378
Give up my wings?
27
00:01:49,923 --> 00:01:51,948
AZURA: Yet,
to save her friend...
28
00:01:52,692 --> 00:01:54,626
I wish to
trade my wings for a tail.
29
00:01:54,694 --> 00:01:56,491
...she did exactly that.
30
00:01:58,331 --> 00:02:01,323
Elina and the mermaid Nori
rescued Nalu,
31
00:02:01,401 --> 00:02:03,631
and discovered
a true-self berry
32
00:02:03,703 --> 00:02:06,729
that helped Elina
regain her wings.
33
00:02:07,073 --> 00:02:11,373
The berry had quite a
different effect on Laverna.
34
00:02:11,778 --> 00:02:12,836
No!
35
00:02:13,480 --> 00:02:14,970
I'll get you, Elina!
36
00:02:15,048 --> 00:02:18,040
I'll get you
if it's the last thing I do!
37
00:02:18,251 --> 00:02:19,650
(SCREAMING)
38
00:02:20,520 --> 00:02:23,182
Elina went home
to the Magic Meadow,
39
00:02:23,457 --> 00:02:26,790
happy to return to
a simple, fairy life.
40
00:02:27,928 --> 00:02:29,486
Or so she thought.
41
00:02:29,563 --> 00:02:32,396
(BIBBLE BABBLING)
42
00:03:18,445 --> 00:03:19,707
(BOTH GIGGLING)
43
00:03:32,926 --> 00:03:34,223
(GASPING)
44
00:04:09,262 --> 00:04:11,287
Look!
Is that her?
Is that Elina?
45
00:04:11,364 --> 00:04:12,524
It is Elina!
46
00:04:30,784 --> 00:04:32,718
She's the one.
Come on lets go!
47
00:04:56,509 --> 00:04:58,306
(EXCLAIMING)
48
00:05:26,606 --> 00:05:27,698
Uh-oh.
49
00:06:07,347 --> 00:06:08,575
(ALL SCREAMING)
50
00:06:08,715 --> 00:06:09,943
(BABBLING)
51
00:06:15,155 --> 00:06:16,679
(BABBLING)
52
00:06:16,756 --> 00:06:18,121
What is it, Bibble?
53
00:06:19,159 --> 00:06:20,387
Elina!
Elina!
54
00:06:20,460 --> 00:06:21,984
Over here!
Hi, Elina!
55
00:06:22,062 --> 00:06:25,293
Is it true you gave up your
wings to save Fairytopia?
56
00:06:25,365 --> 00:06:26,696
I guess.
57
00:06:26,766 --> 00:06:28,700
I didn't really think of it
that way at the time.
58
00:06:28,768 --> 00:06:32,033
I hear Laverna's
more afraid of you
than of the Enchantress.
59
00:06:32,372 --> 00:06:33,839
Of me? But...
60
00:06:33,907 --> 00:06:37,741
I heard you fought off
thirty Fungi at once,
all by yourself!
61
00:06:37,811 --> 00:06:39,438
What? No, no, I...
62
00:06:39,512 --> 00:06:42,777
Elina, my mommy says
if I eat all my broccolina,
63
00:06:42,849 --> 00:06:45,147
I can grow up to be
just like you.
64
00:06:45,218 --> 00:06:46,651
She said that?
65
00:06:46,953 --> 00:06:48,545
You're my hero.
66
00:06:48,621 --> 00:06:51,681
Will you tell us
about the times
you saved Fairytopia?
67
00:06:51,758 --> 00:06:53,282
Ooh, tell us!
Yes, tell us!
68
00:06:53,359 --> 00:06:55,384
YOUNG FAIRY:
Tell us the story, please!
69
00:06:56,162 --> 00:06:59,791
I hate to interrupt,
but do you have a moment
for an old friend?
70
00:06:59,866 --> 00:07:00,890
(ELINA GASPS)
71
00:07:00,967 --> 00:07:01,956
Azura!
72
00:07:02,035 --> 00:07:03,525
(BABBLING)
73
00:07:09,542 --> 00:07:11,874
I'm sorry, but
I'm afraid I'm going to
74
00:07:11,945 --> 00:07:14,175
have to steal Elina
away for now.
75
00:07:14,247 --> 00:07:16,238
Oh, no fair.
I never get
to see Elina.
76
00:07:16,316 --> 00:07:18,181
I wanted to
hear the story.
77
00:07:20,053 --> 00:07:23,489
Do you think Peony
would be so kind
as to host us for tea?
78
00:07:23,757 --> 00:07:25,748
There's something
we need to discuss.
79
00:07:26,426 --> 00:07:28,291
It's Laverna, isn't it?
80
00:07:28,862 --> 00:07:30,159
Don't worry.
81
00:07:30,230 --> 00:07:33,893
Where Laverna is now,
she can't even hurt a fly.
82
00:07:34,801 --> 00:07:35,927
LAVERNA: What?
83
00:07:36,102 --> 00:07:37,626
(MUFFLED SPEECH)
84
00:07:37,937 --> 00:07:41,100
Never cut me off like that,
Fungus! Never!
85
00:07:41,174 --> 00:07:43,199
(STAMMERING) I'm sorry,
your Amphibiousness,
86
00:07:43,276 --> 00:07:44,834
but they could
hear you and...
87
00:07:44,911 --> 00:07:46,401
"Can't even hurt a fly"?
88
00:07:46,479 --> 00:07:48,208
Is that some kind of joke?
89
00:07:50,750 --> 00:07:53,184
What?
What are you looking at?
90
00:07:53,253 --> 00:07:55,585
And what are you doing
standing there?
91
00:07:55,655 --> 00:07:57,919
Your job is to follow Azura.
92
00:07:57,991 --> 00:07:59,891
Now, follow Azura!
93
00:08:00,627 --> 00:08:02,720
Yes, Your Wartiness.
94
00:08:02,796 --> 00:08:03,922
Oh!
95
00:08:04,497 --> 00:08:06,488
And try to blend in!
96
00:08:06,566 --> 00:08:09,433
I don't want anyone
to know you're there.
97
00:08:13,306 --> 00:08:14,796
AZURA: So this is Peony.
98
00:08:16,075 --> 00:08:17,770
She's absolutely lovely.
99
00:08:20,146 --> 00:08:21,738
She says thank you.
100
00:08:25,084 --> 00:08:26,449
(ELINA CLEARS THROAT)
101
00:08:26,519 --> 00:08:29,147
Don't you want to offer
our guest one first?
102
00:08:30,590 --> 00:08:31,579
(CLEARS THROAT)
103
00:08:31,658 --> 00:08:32,682
(BABBLING)
104
00:08:32,759 --> 00:08:35,557
Thank you, Bibble,
but it's all yours.
105
00:08:36,229 --> 00:08:37,491
Hooray!
106
00:08:40,166 --> 00:08:41,326
Bibble?
107
00:08:41,401 --> 00:08:42,459
(GASPS)
108
00:08:42,535 --> 00:08:44,594
You have a loose tooth!
109
00:08:45,205 --> 00:08:50,074
Well, it looks like someone
will be getting a visit from
my friend the Tooth Fairy.
110
00:08:51,044 --> 00:08:52,773
(BABBLING)
111
00:08:59,352 --> 00:09:02,048
(CHUCKLES) You can't catch
the Tooth Fairy.
112
00:09:02,121 --> 00:09:04,089
She never lets anyone see her.
113
00:09:04,157 --> 00:09:05,624
Almost never.
114
00:09:07,227 --> 00:09:09,525
The perfect size
to hold your tooth,
115
00:09:09,596 --> 00:09:12,463
and soft enough
that you won't feel it
under your pillow.
116
00:09:14,567 --> 00:09:16,296
(BABBLING)
117
00:09:17,637 --> 00:09:21,164
So, you said there's
something we need to discuss.
118
00:09:21,641 --> 00:09:22,699
Yes.
119
00:09:22,775 --> 00:09:27,075
Each Guardian has been
asked by the Enchantress
to choose an apprentice,
120
00:09:27,146 --> 00:09:29,444
and I'd like you to be mine.
121
00:09:29,682 --> 00:09:31,343
Your apprentice?
122
00:09:31,417 --> 00:09:33,408
And learn
the Flight of Spring.
123
00:09:34,153 --> 00:09:35,347
(GASPS)
124
00:09:35,855 --> 00:09:37,846
Would you be interested?
125
00:09:39,392 --> 00:09:41,292
Azura, I'd be honored!
126
00:09:41,895 --> 00:09:43,260
Wonderful.
127
00:09:43,529 --> 00:09:46,362
You'll need to be
at the Crystal Palace
in two days.
128
00:09:46,532 --> 00:09:49,057
Thank you, Azura.
You're most welcome.
129
00:09:49,535 --> 00:09:51,969
Peony, it was
wonderful meeting you.
130
00:09:59,279 --> 00:10:03,272
Bibble, we get to go
to the Palace and learn
the Flight of Spring!
131
00:10:03,349 --> 00:10:04,373
(GIGGLES)
132
00:10:04,450 --> 00:10:05,917
I have to tell Dandelion.
Come on!
133
00:10:06,953 --> 00:10:08,181
(BABBLES)
134
00:10:12,659 --> 00:10:13,785
(SNIFFING)
135
00:10:13,860 --> 00:10:14,952
(SIGHING)
136
00:10:19,699 --> 00:10:21,291
(SNEEZES)
137
00:10:21,467 --> 00:10:22,456
(RAZZING)
138
00:10:26,806 --> 00:10:30,037
Oh, Your Wickedness,
I have news.
139
00:10:30,743 --> 00:10:32,074
(BUZZING)
140
00:10:33,079 --> 00:10:36,606
MAX: And she has to
be there in two days.
141
00:10:37,984 --> 00:10:42,011
That is interesting.
I'm changing your assignment.
142
00:10:42,355 --> 00:10:45,916
From now on I want you
to follow Elina, not Azura.
143
00:10:46,659 --> 00:10:48,991
The Enchantress and Elina.
144
00:10:49,696 --> 00:10:52,597
Two fairies with one stone.
145
00:11:01,774 --> 00:11:04,072
It's a long way
to the Crystal Palace.
146
00:11:04,510 --> 00:11:05,841
We'll be fine.
147
00:11:06,179 --> 00:11:09,114
You don't have to do
everything by yourself,
you know.
148
00:11:09,349 --> 00:11:11,249
(BABBLING)
149
00:11:11,884 --> 00:11:12,976
(CHUCKLES)
150
00:11:13,052 --> 00:11:16,021
Even if you do have
a very brave puffball.
151
00:11:16,089 --> 00:11:17,716
(BABBLING)
152
00:11:18,825 --> 00:11:20,156
Thanks, Dandie.
153
00:11:22,128 --> 00:11:24,528
Wish me luck.
Good luck.
154
00:11:59,032 --> 00:11:59,964
(SCREAMS)
155
00:12:21,721 --> 00:12:23,348
Bibble, look!
156
00:12:30,930 --> 00:12:32,158
(BABBLING)
157
00:12:36,202 --> 00:12:37,294
(CLEARS THROAT)
158
00:12:37,370 --> 00:12:38,428
(BABBLING)
159
00:12:42,241 --> 00:12:45,074
Bibble, what if
I can't do this?
160
00:12:45,878 --> 00:12:48,142
What if I'm not
good enough to fit in?
161
00:12:49,048 --> 00:12:52,540
LINDEN: It's okay.
Everything's gonna be okay.
I promise.
162
00:12:53,252 --> 00:12:54,378
Bibble?
163
00:12:54,720 --> 00:12:56,745
(BABBLING)
164
00:12:57,490 --> 00:12:58,957
LINDEN: It's okay, little one.
165
00:13:08,835 --> 00:13:10,166
(CHITTERING)
166
00:13:15,808 --> 00:13:17,002
Uh-oh.
167
00:13:19,745 --> 00:13:20,871
Hello?
168
00:13:21,948 --> 00:13:24,781
I'm so sorry.
We shouldn't even be here.
169
00:13:25,451 --> 00:13:26,918
No, it's okay.
170
00:13:28,054 --> 00:13:30,579
Are you Elina,
Azura's apprentice?
171
00:13:30,656 --> 00:13:31,782
Yes.
172
00:13:32,125 --> 00:13:34,093
Are you an apprentice too?
173
00:13:34,260 --> 00:13:35,625
My name's Linden.
174
00:13:36,329 --> 00:13:37,489
Linden.
175
00:13:38,731 --> 00:13:40,198
(CHITTERING)
176
00:13:42,935 --> 00:13:44,368
Have you ever met a tumby?
177
00:13:45,638 --> 00:13:46,798
No.
178
00:13:46,873 --> 00:13:48,135
(CHITTERING)
179
00:13:49,442 --> 00:13:50,773
She likes you.
180
00:13:50,843 --> 00:13:52,333
How do you know that?
181
00:13:52,411 --> 00:13:55,608
I'm an Oread. We're known
for being good with languages.
182
00:13:57,283 --> 00:13:58,443
(BABBLING)
183
00:13:59,919 --> 00:14:03,320
What are the other
apprentices like?
Are they nice?
184
00:14:03,890 --> 00:14:06,791
They seem nice enough.
It's hard to tell.
185
00:14:09,662 --> 00:14:10,993
(CHUCKLES)
186
00:14:11,063 --> 00:14:12,621
(BOTH LAUGHING)
187
00:14:14,133 --> 00:14:16,226
I should probably
get to the dorms.
188
00:14:16,369 --> 00:14:19,167
I guess I have
to meet everyone
at some point, right?
189
00:14:19,238 --> 00:14:21,297
I can go with you,
if you want.
190
00:14:21,374 --> 00:14:24,502
No, thank you.
I want to do it myself.
191
00:14:25,611 --> 00:14:27,340
I'll see you later, then?
192
00:14:27,413 --> 00:14:28,710
You will.
193
00:14:29,048 --> 00:14:31,243
It was wonderful
meeting you,
little friend.
194
00:14:32,685 --> 00:14:33,913
Let's go.
195
00:14:38,424 --> 00:14:39,789
Come on, Bibble.
196
00:14:45,231 --> 00:14:46,664
(CHUCKLING)
197
00:14:50,136 --> 00:14:51,296
(THUDDING)
198
00:14:51,938 --> 00:14:53,030
(MAX GROANS)
199
00:15:02,782 --> 00:15:04,511
(BIBBLE EXCLAIMS)
200
00:15:07,420 --> 00:15:11,117
I wonder which one's ours.
What do you think, Bibble?
201
00:15:11,457 --> 00:15:12,685
Bibble?
202
00:15:13,926 --> 00:15:15,120
(BABBLING)
203
00:15:19,932 --> 00:15:22,264
Bibble, you can't
just fly in here.
204
00:15:22,335 --> 00:15:24,132
We don't know if it's ours.
205
00:15:26,372 --> 00:15:28,932
Sorry. Hi.
206
00:15:29,008 --> 00:15:30,999
I'm Elina, and this is Bibble.
207
00:15:31,110 --> 00:15:32,304
(BABBLES)
208
00:15:35,848 --> 00:15:37,372
And you are?
209
00:15:37,550 --> 00:15:40,485
Not interested
in having uninvited guests.
210
00:15:40,553 --> 00:15:41,611
(GASPS)
211
00:15:41,687 --> 00:15:43,154
Shimmer, I see something!
212
00:15:43,222 --> 00:15:44,382
What? Tell me!
213
00:15:45,258 --> 00:15:46,657
You.
214
00:15:47,593 --> 00:15:48,924
I can see it.
215
00:15:49,562 --> 00:15:52,588
You've made
a horrible mistake.
216
00:15:53,532 --> 00:15:54,692
I have?
217
00:15:54,800 --> 00:15:58,327
I see terror, tragedy.
218
00:15:59,005 --> 00:16:00,131
Hey!
219
00:16:00,840 --> 00:16:02,501
Doom!
220
00:16:04,110 --> 00:16:06,203
Hi! I'm Lumina.
Nice to meet you.
221
00:16:06,912 --> 00:16:08,243
(BABBLES)
222
00:16:08,781 --> 00:16:09,873
Hi.
223
00:16:10,082 --> 00:16:12,744
Should I have
any idea what you were
just talking about?
224
00:16:12,818 --> 00:16:14,251
Probably not.
225
00:16:14,420 --> 00:16:16,888
I'm a Moon Fairy.
We can read the future.
226
00:16:17,356 --> 00:16:19,187
So the doom and terror?
227
00:16:19,558 --> 00:16:22,652
Oh, it'll happen.
Can't say when.
Sorry about that.
228
00:16:22,728 --> 00:16:24,457
It's you who should be sorry!
229
00:16:24,530 --> 00:16:27,693
I came in here
to have my future read,
not listen to yours!
230
00:16:27,967 --> 00:16:29,525
That's it! Get out of here!
231
00:16:30,569 --> 00:16:32,833
Okay, but I
just want to ask you...
232
00:16:35,207 --> 00:16:37,607
Perhaps we should
try another room.
233
00:16:38,010 --> 00:16:39,978
FABEN: Well, look at you.
234
00:16:40,513 --> 00:16:43,277
Could there be anything
as beautiful as you?
235
00:16:45,685 --> 00:16:46,811
(GASPS)
236
00:16:46,886 --> 00:16:48,877
Well, look at that! There is.
237
00:16:48,954 --> 00:16:50,251
(LAUGHS)
238
00:16:56,262 --> 00:16:57,889
ELINA: Excuse me?
Hmm?
239
00:16:59,332 --> 00:17:00,856
Well, hello.
240
00:17:01,133 --> 00:17:04,933
I'm Faben, but you
can call me Number One.
241
00:17:05,838 --> 00:17:08,602
Hi. I was hoping
you could help me. I was...
242
00:17:08,674 --> 00:17:10,835
Looking for an autograph,
right?
243
00:17:10,910 --> 00:17:14,869
A picture of Fairytopia's
lead apprentice.
I understand.
244
00:17:15,281 --> 00:17:18,079
I shall make it out to whom?
245
00:17:18,617 --> 00:17:22,212
Actually, I'm just
looking for my room.
246
00:17:22,288 --> 00:17:26,657
Right, then,
"To Juslookeefomeeroo,
247
00:17:26,726 --> 00:17:30,321
"from your shining star,
Faben."
248
00:17:30,996 --> 00:17:32,224
Enjoy.
249
00:17:35,668 --> 00:17:36,930
Wait, I...
250
00:17:38,404 --> 00:17:39,530
(SIGHS)
251
00:17:39,939 --> 00:17:42,271
Maybe we should just
try someone else.
252
00:17:43,909 --> 00:17:48,403
Ah, yes, there you are,
you little minx.
253
00:17:59,492 --> 00:18:00,789
Excuse me?
254
00:18:03,028 --> 00:18:05,394
Oh, you must be Elina.
255
00:18:06,031 --> 00:18:07,999
Yes! Yes, I am.
256
00:18:08,234 --> 00:18:10,794
Bummer. I was hoping
you wouldn't show.
257
00:18:10,903 --> 00:18:12,427
You what?
258
00:18:14,073 --> 00:18:16,974
I think we should get
something clear right away.
259
00:18:17,042 --> 00:18:20,409
I don't care about
your whole
"I saved Fairytopia
260
00:18:20,479 --> 00:18:23,209
"and everyone
should bow down and
be grateful to me" thing.
261
00:18:23,282 --> 00:18:25,341
What? I never said that.
262
00:18:25,718 --> 00:18:29,051
Said it, thought it,
had someone else
say it for you, whatever.
263
00:18:29,121 --> 00:18:31,112
Point is,
I don't buy it.
264
00:18:31,257 --> 00:18:33,851
I don't buy it either!
I never said it!
265
00:18:34,360 --> 00:18:36,828
Wow, listen to that.
266
00:18:37,163 --> 00:18:41,964
Here I am, just sitting
in my room, and you barge in
and start yelling at me.
267
00:18:42,101 --> 00:18:43,568
(YELLING) I'm not yelling...
268
00:18:46,305 --> 00:18:48,330
Okay, I'm sorry.
269
00:18:48,774 --> 00:18:50,537
I don't know
how this happened,
270
00:18:50,609 --> 00:18:53,669
but maybe we should
just start over...
Talk to the sparkle.
271
00:18:54,613 --> 00:18:56,877
I think maybe
you should leave now.
272
00:18:58,350 --> 00:18:59,408
But...
273
00:19:01,153 --> 00:19:02,620
(BABBLING)
274
00:19:03,923 --> 00:19:05,356
SUNBURST: I heard that.
275
00:19:06,258 --> 00:19:07,725
(BABBLING)
276
00:19:08,494 --> 00:19:09,654
That too.
277
00:19:09,728 --> 00:19:10,717
(RAZZING)
278
00:19:10,896 --> 00:19:11,988
Heard it.
279
00:19:13,065 --> 00:19:14,794
GLEE: Don't let her
bother you.
280
00:19:14,867 --> 00:19:17,097
I don't think
she's a very nice fairy.
281
00:19:19,138 --> 00:19:20,628
I think you're right.
282
00:19:21,140 --> 00:19:22,471
I'm Elina.
283
00:19:22,675 --> 00:19:24,370
Hi, I'm Glee.
284
00:19:24,910 --> 00:19:26,673
(BABBLING)
285
00:19:27,613 --> 00:19:29,513
Is that your puffball?
286
00:19:29,582 --> 00:19:31,174
ELINA:
Yeah, this is Bibble. He...
287
00:19:31,250 --> 00:19:32,376
Come on!
288
00:19:32,451 --> 00:19:33,475
(BABBLING)
289
00:19:39,859 --> 00:19:41,520
(BABBLING SOFTLY)
290
00:19:46,298 --> 00:19:47,856
Wake up, Dizzle.
291
00:19:48,100 --> 00:19:49,795
I've brought you a friend.
292
00:19:55,708 --> 00:19:56,800
(CHUCKLES)
293
00:19:58,644 --> 00:20:02,876
Dizzle, this is Bibble.
Bibble, Dizzle.
294
00:20:20,733 --> 00:20:22,132
I think he likes her.
295
00:20:29,241 --> 00:20:30,367
(SCREAMS)
296
00:20:34,179 --> 00:20:36,113
I think she likes him too.
297
00:20:36,181 --> 00:20:37,512
I think you're right.
298
00:20:37,583 --> 00:20:39,175
(BOTH BABBLING)
299
00:20:46,325 --> 00:20:48,520
Your room is beautiful.
300
00:20:48,594 --> 00:20:49,618
Thanks.
301
00:20:49,695 --> 00:20:52,789
All the Guardians
decorated rooms
for their apprentices.
302
00:20:52,865 --> 00:20:54,298
How do you like yours?
303
00:20:54,366 --> 00:20:56,061
I haven't seen it yet.
304
00:20:56,869 --> 00:20:58,928
Well, come on,
I'll show you.
305
00:20:59,171 --> 00:21:01,332
Really? Thanks!
306
00:21:01,941 --> 00:21:04,171
Bibble, come on,
we're going to our room.
307
00:21:05,544 --> 00:21:07,034
(BOTH GRUMBLING)
308
00:21:08,347 --> 00:21:09,405
(ELINA CHUCKLES)
309
00:21:09,481 --> 00:21:10,971
Dizzle's invited, too.
310
00:21:11,850 --> 00:21:13,340
(BOTH CHEERING)
311
00:21:19,191 --> 00:21:22,058
Whoa. It's perfect.
312
00:21:22,561 --> 00:21:24,426
It looks just like home!
313
00:21:25,898 --> 00:21:27,627
(BELL CHIMING)
314
00:21:28,701 --> 00:21:32,034
Well, that's lights out.
See you in the morning.
315
00:21:32,938 --> 00:21:34,565
First day of classes.
316
00:21:34,940 --> 00:21:36,999
I know. I'm a little nervous.
317
00:21:38,277 --> 00:21:39,972
I'm a little nervous too.
318
00:21:40,679 --> 00:21:42,078
Come on, Dizzle.
319
00:21:50,022 --> 00:21:51,580
(BABBLING)
320
00:21:53,025 --> 00:21:54,617
(BABBLING)
321
00:21:56,095 --> 00:21:57,528
(BIBBLE BABBLING)
322
00:21:58,263 --> 00:22:00,163
(DIZZLE BABBLING)
323
00:22:02,301 --> 00:22:04,895
(BIBBLE BABBLING SADLY)
324
00:22:05,304 --> 00:22:09,001
(DIZZLE BABBLING SADLY)
325
00:22:09,274 --> 00:22:10,502
SUNBURST: Go to bed!
326
00:22:11,010 --> 00:22:12,875
(DIZZLE AND BIBBLE CHUCKLING)
327
00:22:16,048 --> 00:22:19,279
Quite honestly, I found
the whole day rather dull.
328
00:22:19,351 --> 00:22:21,751
She met a boy
who speaks a little animal,
329
00:22:21,820 --> 00:22:24,812
swapped chit-chat with a
bunch of nattering fairies,
330
00:22:24,890 --> 00:22:26,152
then went to bed.
331
00:22:26,225 --> 00:22:29,626
Sum total of usefulness?
Zippo.
332
00:22:29,695 --> 00:22:32,323
Fungus,
get to the Rustic Forest.
333
00:22:32,398 --> 00:22:35,663
I'm sending a Firebird
to bring you back here
to the Bogs.
334
00:22:35,734 --> 00:22:38,669
But the Bogs,
Your Fiendishness...
335
00:22:38,737 --> 00:22:41,934
They're just so very boggy.
336
00:22:42,141 --> 00:22:45,304
Are you refusing an order,
Fungus?
337
00:22:45,678 --> 00:22:48,010
No! No, no, of course not.
338
00:22:48,080 --> 00:22:50,708
Back to the Bogs. Right away.
339
00:22:51,850 --> 00:22:53,044
(SIGHING)
340
00:22:54,753 --> 00:22:56,448
Ah, Sister.
341
00:22:56,522 --> 00:22:59,650
How appropriate you've made
your palace a school.
342
00:22:59,725 --> 00:23:04,958
For soon all of Fairytopia
will learn a lesson
they'll never forget.
343
00:23:05,097 --> 00:23:06,724
(LAUGHING)
344
00:23:29,488 --> 00:23:33,447
Welcome, apprentices
and honored puffball guests.
345
00:23:34,593 --> 00:23:38,085
You have been invited
to the Crystal Palace
to learn from the Guardians
346
00:23:38,163 --> 00:23:40,427
how to perform
the Flight of Spring.
347
00:23:40,866 --> 00:23:44,358
We perform this annual ritual
to release a magical rainbow,
348
00:23:44,436 --> 00:23:47,269
giving Fairytopia
another year of vitality.
349
00:23:47,940 --> 00:23:52,104
First, we use magic
to extract light from water,
350
00:23:52,177 --> 00:23:55,169
creating the chamber where
the ceremony takes place.
351
00:23:56,281 --> 00:23:58,613
Then we perform Flance,
352
00:23:58,917 --> 00:24:01,010
the combination
of flight and dance,
353
00:24:01,120 --> 00:24:03,714
which draws the Blush
from the inner fountain.
354
00:24:05,023 --> 00:24:07,548
Finally, through luminescence,
355
00:24:07,626 --> 00:24:10,959
we channel our light energy
into the Blush,
356
00:24:11,029 --> 00:24:14,089
releasing the first
rainbow of spring.
357
00:24:14,399 --> 00:24:15,559
(EXCLAIMS)
358
00:24:16,001 --> 00:24:19,232
If something goes wrong,
the Blush will wither,
359
00:24:19,304 --> 00:24:22,671
and our land is doomed
to ten years of bitter winter.
360
00:24:24,309 --> 00:24:26,800
You have been chosen
to learn this ritual,
361
00:24:27,146 --> 00:24:30,377
so one day you will be able
to follow in our footsteps
362
00:24:30,449 --> 00:24:32,747
and perform
this vital ceremony.
363
00:24:33,118 --> 00:24:34,915
Here are
your class schedules.
364
00:24:38,791 --> 00:24:39,883
Good luck.
365
00:24:46,832 --> 00:24:49,562
I have Magic Class first. You?
366
00:24:50,068 --> 00:24:51,228
Same.
367
00:24:51,537 --> 00:24:52,731
(BOTH BABBLE)
368
00:24:56,775 --> 00:24:58,140
(BOTH LAUGHING)
369
00:24:58,477 --> 00:24:59,967
(SUNBURST LAUGHING)
370
00:25:02,247 --> 00:25:03,441
What?
371
00:25:03,515 --> 00:25:06,109
We're laughing at Elina
being an apprentice, right?
372
00:25:06,285 --> 00:25:09,880
No? Oh, sorry.
My mistake.
373
00:25:12,958 --> 00:25:16,052
Is it wrong to wish
that she would just go away?
374
00:25:16,895 --> 00:25:19,557
Careful what you wish for.
375
00:25:20,332 --> 00:25:21,458
What?
376
00:25:22,601 --> 00:25:24,364
Did I just say something?
377
00:25:25,270 --> 00:25:28,797
These things just
come out of me sometimes.
See you guys in class.
378
00:25:38,884 --> 00:25:41,079
TOURMALINE:
Welcome to Magic Class.
379
00:25:42,487 --> 00:25:44,648
Each of you
has an inner strength
380
00:25:44,723 --> 00:25:47,089
that allows you
to use magic.
381
00:25:47,192 --> 00:25:50,423
You must focus this energy
to visualize the separation
382
00:25:50,495 --> 00:25:52,053
of light from water.
383
00:25:54,733 --> 00:25:57,930
Sunburst, please demonstrate.
384
00:26:08,247 --> 00:26:09,874
TOURMALINE: Impressive!
385
00:26:09,948 --> 00:26:13,384
That's what I'm talking about.
Very good, Sunburst.
386
00:26:19,358 --> 00:26:20,484
Whoa.
387
00:26:21,860 --> 00:26:24,852
Impressive, very impressive.
388
00:26:29,468 --> 00:26:31,959
Elina, what can you do?
389
00:26:50,656 --> 00:26:52,123
Focus, Elina.
390
00:27:13,345 --> 00:27:14,505
Wow.
391
00:27:21,320 --> 00:27:22,844
(BABBLING)
392
00:27:23,155 --> 00:27:25,385
I don't know how.
I just did it.
393
00:27:26,491 --> 00:27:29,153
Very funny, Elina.
Cut it out.
394
00:27:29,261 --> 00:27:30,523
What do you mean?
395
00:27:30,963 --> 00:27:34,626
I'm a Sparkle Fairy.
When Sparkle Fairies
touch water
396
00:27:34,700 --> 00:27:37,430
we lose all our powers.
Like you didn't know that.
397
00:27:37,536 --> 00:27:38,730
Now cut it out.
398
00:27:40,038 --> 00:27:42,438
I can't. I don't know how.
399
00:27:43,175 --> 00:27:44,403
Elina!
400
00:27:47,913 --> 00:27:50,507
You have control issues,
and that's a problem,
401
00:27:50,582 --> 00:27:52,243
but your technique...
402
00:27:52,851 --> 00:27:55,183
I have to tell you,
it's pretty impressive.
403
00:27:55,487 --> 00:27:59,480
Sunburst, looks like
you have some competition
for best in class.
404
00:28:13,605 --> 00:28:17,041
Welcome to your first lesson
in Flance.
405
00:28:17,743 --> 00:28:20,041
Please allow me
to demonstrate.
406
00:28:43,502 --> 00:28:45,402
Elina, how about you?
407
00:28:48,073 --> 00:28:52,373
Please land
on the colored gems
as they appear in the sky.
408
00:29:14,599 --> 00:29:15,793
Wow.
409
00:29:30,482 --> 00:29:31,744
TOPAZ: Elina,
410
00:29:33,151 --> 00:29:34,880
that was incredible.
411
00:29:35,687 --> 00:29:36,881
(SIGHS)
412
00:29:37,556 --> 00:29:39,524
(SCOFFS) Show off.
413
00:29:46,898 --> 00:29:49,662
LAVERNA:
Faster, Fungus, faster.
414
00:29:49,935 --> 00:29:52,904
I need relief
from this infernal heat.
415
00:29:52,971 --> 00:29:55,201
I'm cold-blooded.
416
00:29:55,974 --> 00:29:58,465
I thought she was
cold-hearted.
417
00:29:58,543 --> 00:30:01,512
No, no. She's hard-hearted.
418
00:30:02,080 --> 00:30:04,241
Not hardheaded?
419
00:30:04,950 --> 00:30:06,212
Fungus!
420
00:30:07,419 --> 00:30:09,944
Ah, those dulcet tones.
421
00:30:10,021 --> 00:30:12,148
How terribly I missed them.
Max!
422
00:30:15,393 --> 00:30:19,261
Finally I can leave
these dreaded Bogs
and put my plan into action.
423
00:30:19,364 --> 00:30:22,299
I'm sorry, did you say
you were leaving the Bogs?
424
00:30:22,501 --> 00:30:25,368
If you leave
without a royal pardon
from the Enchantress,
425
00:30:25,437 --> 00:30:26,836
you'll become a real toad.
426
00:30:26,905 --> 00:30:29,601
I appreciate the concern.
427
00:30:29,674 --> 00:30:32,472
Yes, I'll be a real toad
when I leave,
428
00:30:32,677 --> 00:30:35,237
but only until a fairy spell
releases me.
429
00:30:36,114 --> 00:30:38,708
And as a reward
for your diligence,
430
00:30:38,783 --> 00:30:43,152
I have a very
special assignment for you.
431
00:30:43,755 --> 00:30:44,915
(EXCLAIMS)
432
00:30:52,531 --> 00:30:54,431
Welcome to Luminescence.
433
00:30:55,667 --> 00:31:00,036
Now, each of you
has a powerful energy
inside of you,
434
00:31:00,105 --> 00:31:04,201
one that can be thrown
into the world as a
brilliant magical light.
435
00:31:04,910 --> 00:31:06,172
For example,
436
00:31:06,244 --> 00:31:09,304
if you want to coax open
the First Blush of Spring,
437
00:31:09,381 --> 00:31:12,544
you will need to focus
on your light energy.
438
00:31:17,656 --> 00:31:18,816
Elina.
439
00:31:19,124 --> 00:31:23,026
I would like you to try
to cast your inner light
on this flower.
440
00:31:40,011 --> 00:31:42,377
(SUNBURST CHUCKLING)
441
00:31:43,748 --> 00:31:44,840
(BABBLING)
442
00:31:46,651 --> 00:31:47,879
(CLEARS THROAT)
443
00:31:59,664 --> 00:32:00,756
(GASPS)
444
00:32:01,433 --> 00:32:02,593
(YELLS)
445
00:32:08,206 --> 00:32:09,468
I'm blue!
446
00:32:10,041 --> 00:32:11,440
How dare you?
447
00:32:11,509 --> 00:32:13,374
(STUTTERING)
It was an accident.
448
00:32:15,680 --> 00:32:16,772
No!
449
00:32:23,221 --> 00:32:24,483
That's enough!
450
00:32:26,157 --> 00:32:30,253
Never, never point your spells
at another apprentice.
451
00:32:30,462 --> 00:32:31,895
BOTH: She started it!
452
00:32:31,963 --> 00:32:33,897
I don't care who started it.
453
00:32:34,699 --> 00:32:37,167
Annullsera, revulsera,
454
00:32:37,235 --> 00:32:41,296
expungerillimmersera,
nulliferous, null!
455
00:32:45,977 --> 00:32:48,411
This time we'll say
it was an accident,
456
00:32:48,613 --> 00:32:50,843
but I never want
to catch anyone
457
00:32:50,915 --> 00:32:53,543
using magic on another
apprentice again.
458
00:32:53,918 --> 00:32:55,180
Is that clear?
459
00:32:55,787 --> 00:32:57,379
BOTH: Yes, Azura.
460
00:32:58,590 --> 00:32:59,682
Good.
461
00:33:00,158 --> 00:33:02,251
Now, back to our lesson.
462
00:33:13,338 --> 00:33:15,898
Sunburst hated me
from the minute we met.
463
00:33:15,974 --> 00:33:18,909
Seems like everything I do
only makes it worse.
464
00:33:19,878 --> 00:33:21,277
Maybe...
465
00:33:21,346 --> 00:33:23,337
Maybe Azura made a mistake.
466
00:33:23,415 --> 00:33:27,010
Are you kidding?
You are the most
talented apprentice here.
467
00:33:28,053 --> 00:33:31,113
Thanks, Linden.
You're very kind.
468
00:33:31,356 --> 00:33:32,584
(FROG CROAKING)
469
00:33:36,361 --> 00:33:37,760
What's this?
470
00:33:38,430 --> 00:33:40,830
ELINA: Oh, poor thing,
it's limping.
471
00:33:42,133 --> 00:33:43,430
Is it okay?
472
00:33:43,635 --> 00:33:45,068
I'll find out.
473
00:33:45,770 --> 00:33:47,260
(CROAKING)
474
00:33:48,573 --> 00:33:51,406
She's from the Bogs
of the Hinterlands,
475
00:33:53,244 --> 00:33:56,338
and she's been cursed
by an exiled fairy witch.
476
00:33:56,915 --> 00:33:58,177
By Laverna.
477
00:33:58,850 --> 00:34:01,785
I guess, but why would
Laverna curse a toad?
478
00:34:02,087 --> 00:34:03,645
I'm not sure,
479
00:34:03,722 --> 00:34:07,089
but what other exiled
fairy witches are in the Bogs?
480
00:34:07,192 --> 00:34:08,784
It has to be Laverna.
481
00:34:08,860 --> 00:34:10,191
(CROAKING)
482
00:34:11,629 --> 00:34:14,029
She says the curse
can only be broken
483
00:34:14,099 --> 00:34:16,158
by a fairy undoing spell.
484
00:34:16,234 --> 00:34:18,702
We haven't learned
undoing spells, have we?
485
00:34:19,404 --> 00:34:21,269
I think maybe I did.
486
00:34:21,806 --> 00:34:23,034
Really?
487
00:34:23,141 --> 00:34:26,008
Yes.
Let me try to remember it.
488
00:34:28,046 --> 00:34:29,274
(CLEARS THROAT)
489
00:34:29,614 --> 00:34:33,243
Annullsera, revulsera,
490
00:34:33,618 --> 00:34:36,485
expungerillimmersera,
491
00:34:36,621 --> 00:34:39,317
nulliferous, null!
492
00:34:52,237 --> 00:34:53,226
(GASPS)
493
00:34:53,304 --> 00:34:54,362
Laverna!
494
00:34:54,639 --> 00:34:57,836
That's right, darling.
Did you miss me?
495
00:34:57,909 --> 00:35:01,310
I don't understand.
You turned the toad
into Laverna?
496
00:35:01,546 --> 00:35:05,175
I am Laverna,
you naive little whiffet.
497
00:35:05,450 --> 00:35:08,578
As for you, my darling,
thank you.
498
00:35:08,787 --> 00:35:12,917
You've just signed
the death warrant for
Fairytopia as you know it.
499
00:35:14,526 --> 00:35:16,153
How does that feel?
500
00:35:16,428 --> 00:35:17,952
(LAUGHING)
501
00:35:20,064 --> 00:35:21,929
I have to tell the Guardians!
502
00:35:33,711 --> 00:35:36,111
Over here! Pass it to me!
503
00:35:40,018 --> 00:35:41,246
I got it!
504
00:35:42,053 --> 00:35:43,281
(CHUCKLES) Good one.
505
00:35:44,622 --> 00:35:45,782
Elina!
506
00:35:45,924 --> 00:35:48,119
Up for a little Fairyball?
507
00:35:48,293 --> 00:35:49,885
I can't, Sunburst.
508
00:35:50,161 --> 00:35:53,096
Why not? Afraid of
a little competition?
509
00:35:53,465 --> 00:35:54,898
Heads up, Sunburst!
510
00:36:04,175 --> 00:36:07,838
Have you guys seen anything
odd fly this way?
511
00:36:07,946 --> 00:36:09,971
You mean other than
the two of you?
512
00:36:10,114 --> 00:36:13,174
(LAUGHS) Clever.
513
00:36:13,585 --> 00:36:14,779
Wasn't it?
514
00:36:15,019 --> 00:36:16,316
We should go.
515
00:36:19,757 --> 00:36:20,917
(SCOFFS)
516
00:36:28,533 --> 00:36:31,229
How long does it take
to fetch a ball?
517
00:36:31,369 --> 00:36:34,031
Maybe we should
go get her. Sunburst!
518
00:36:38,443 --> 00:36:40,638
Sunburst, is everything okay?
519
00:36:43,314 --> 00:36:44,804
Oh, great.
520
00:36:45,016 --> 00:36:48,884
Everything is just great.
521
00:36:59,063 --> 00:37:00,155
Hello?
522
00:37:01,299 --> 00:37:03,199
How can we help you, Elina?
523
00:37:03,801 --> 00:37:05,393
It's pretty serious.
524
00:37:05,470 --> 00:37:08,997
A toad approached us
in the Rustic Forest
and said it had been cursed.
525
00:37:09,073 --> 00:37:11,598
I did an undoing spell
to save it,
526
00:37:11,709 --> 00:37:13,768
and the toad
turned into Laverna.
527
00:37:13,845 --> 00:37:15,938
I let her loose on Fairytopia.
528
00:37:16,014 --> 00:37:17,481
(LAUGHING)
529
00:37:17,549 --> 00:37:18,846
What's so funny?
530
00:37:18,917 --> 00:37:21,545
That you've been
fooled by Laverna.
531
00:37:21,619 --> 00:37:24,110
No. This was really Laverna.
532
00:37:24,255 --> 00:37:28,385
You think
it was really Laverna,
but I can prove it wasn't.
533
00:37:28,459 --> 00:37:29,551
Come!
534
00:37:39,137 --> 00:37:40,468
What is this?
535
00:37:40,972 --> 00:37:42,269
The Guardian Glass.
536
00:37:42,640 --> 00:37:45,768
Through it we can see
every exile of Fairytopia.
537
00:37:46,811 --> 00:37:49,177
Show me the Bogs
of the Hinterlands!
538
00:37:53,318 --> 00:37:55,980
ELINA: That's the toad
that I just released!
539
00:37:56,054 --> 00:37:57,544
That was Laverna!
540
00:37:58,856 --> 00:38:01,882
I must admit,
she does seem to be there.
541
00:38:02,493 --> 00:38:04,859
But Azura,
I know Laverna.
542
00:38:05,029 --> 00:38:07,361
This was she.
I know it was.
543
00:38:07,498 --> 00:38:08,863
I believe you.
544
00:38:09,033 --> 00:38:11,126
And despite
what we see here,
545
00:38:11,302 --> 00:38:14,499
I think we need to take
the threat very seriously.
546
00:38:14,806 --> 00:38:18,708
I'll see to it that
the entire area is put
under heightened security.
547
00:38:19,110 --> 00:38:20,475
Just in case.
548
00:38:25,516 --> 00:38:27,950
Hey, Max, I'm tired.
549
00:38:28,486 --> 00:38:31,819
Yeah! How long do you
have to make us
work like this?
550
00:38:32,557 --> 00:38:34,752
Tell me
you're not complaining.
551
00:38:35,026 --> 00:38:37,824
Until you've had to trade
your beautiful body
552
00:38:37,895 --> 00:38:41,262
for that of a toad,
you've got nothing
to complain about.
553
00:38:41,399 --> 00:38:43,924
Now, get back to work!
554
00:38:51,409 --> 00:38:54,344
I'm almost afraid
to go in there
and face everyone.
555
00:38:54,412 --> 00:38:55,970
Do you think they know?
556
00:38:56,047 --> 00:38:58,072
(BABBLING)
557
00:39:04,555 --> 00:39:07,922
Oh, you're talking
about your tooth.
558
00:39:08,059 --> 00:39:09,287
(BABBLING)
559
00:39:15,199 --> 00:39:17,224
I'm really excited
for you guys.
560
00:39:17,535 --> 00:39:20,265
You have the pouch
Azura gave you, right?
561
00:39:20,538 --> 00:39:21,766
He does.
562
00:39:22,407 --> 00:39:26,309
And now all he
has to do is wait
for the tooth fairy.
563
00:39:27,045 --> 00:39:28,808
(BABBLING)
564
00:39:29,313 --> 00:39:30,712
Sure, go ahead.
565
00:39:32,483 --> 00:39:34,713
FABEN: Why are you
even still here?
566
00:39:34,786 --> 00:39:38,153
Shouldn't you resign
as an apprentice
after what you did?
567
00:39:38,923 --> 00:39:40,857
What are you
talking about?
568
00:39:40,992 --> 00:39:45,292
Ruby just told us
that your friend Elina
released Laverna!
569
00:39:45,363 --> 00:39:47,297
And right before
the Flight of Spring!
570
00:39:48,132 --> 00:39:49,360
You did?
571
00:39:49,500 --> 00:39:51,024
It was an accident.
572
00:39:51,102 --> 00:39:52,592
It was treason!
573
00:40:00,178 --> 00:40:01,440
Go ahead.
574
00:40:01,646 --> 00:40:04,877
Say whatever you want.
It can't make things
any worse.
575
00:40:07,518 --> 00:40:11,352
I'm sorry. I'm sure
you didn't mean
for this to happen.
576
00:40:15,059 --> 00:40:18,961
Woah. I guess disaster
brings out the best in her.
577
00:40:19,430 --> 00:40:21,125
AZURA: Gather around,
everyone.
578
00:40:27,138 --> 00:40:31,632
Due to recent events,
all apprentices will rotate
through evening patrols.
579
00:40:31,909 --> 00:40:34,742
Elina and Sunburst
will be on the first watch.
580
00:40:35,613 --> 00:40:38,548
I wish you a completely
uneventful evening.
581
00:40:41,486 --> 00:40:43,283
Extra work for us.
582
00:40:43,921 --> 00:40:45,582
Thanks, Elina.
583
00:40:47,925 --> 00:40:50,291
Oh, it won't be so bad.
584
00:40:50,595 --> 00:40:53,655
Looks like I will
see you tonight.
585
00:41:01,873 --> 00:41:06,867
Don't you just love
the way the colors
fly off my fingers?
586
00:41:07,145 --> 00:41:10,706
I always wanted
to be a Sparkle Fairy.
587
00:41:11,983 --> 00:41:14,508
Too bad
I wasn't born that way.
588
00:41:15,920 --> 00:41:17,148
Fungus!
589
00:41:18,523 --> 00:41:21,424
Your Eminence,
so good to hear from you.
590
00:41:21,492 --> 00:41:23,153
I must say that...
591
00:41:24,228 --> 00:41:25,786
Hello!
592
00:41:25,863 --> 00:41:28,661
To whom do I have
the pleasure of speaking?
593
00:41:30,001 --> 00:41:31,866
Drop it, Fungus. It's me.
594
00:41:32,837 --> 00:41:34,862
I have a new
assignment for you.
595
00:41:35,006 --> 00:41:37,873
A Firebird will bring you
back to the Crystal Palace.
596
00:41:38,376 --> 00:41:41,834
Excellent news,
Your Deviousness.
597
00:41:41,913 --> 00:41:44,905
With your help,
the Guardians
won't be an issue,
598
00:41:44,982 --> 00:41:48,645
and The Flight of Spring
will mark the day
I get rid of my sister,
599
00:41:48,719 --> 00:41:51,654
the Enchantress,
once and for all.
600
00:41:52,056 --> 00:41:54,752
Can't you just taste it,
Maxie?
601
00:41:55,126 --> 00:41:58,152
Finally,
Fairytopia will be mine!
602
00:41:58,229 --> 00:41:59,719
(LAUGHING)
603
00:42:05,036 --> 00:42:06,833
(BOTH SNORING)
604
00:42:15,179 --> 00:42:18,171
Bibble? Dizzle?
605
00:42:18,583 --> 00:42:20,050
(BOTH GASPING)
606
00:42:26,257 --> 00:42:27,554
ELINA: What's this?
607
00:42:32,630 --> 00:42:34,097
(BABBLING)
608
00:42:36,534 --> 00:42:39,765
"The time has come
to face me one on one.
609
00:42:39,837 --> 00:42:45,139
"Meet me in the Rustic Forest,
the same place
you set me loose.
610
00:42:45,243 --> 00:42:47,609
"I will be waiting. Laverna."
611
00:42:48,479 --> 00:42:50,106
(BABBLING)
612
00:42:52,183 --> 00:42:55,516
No, Bibble.
I don't want you to come.
It's too dangerous.
613
00:42:55,620 --> 00:42:57,053
(BOTH BABBLING)
614
00:42:57,588 --> 00:43:01,422
I started this
by letting her out.
It's up to me to finish it.
615
00:43:04,328 --> 00:43:06,159
(BOTH BABBLING)
616
00:43:48,639 --> 00:43:50,334
I have to be strong.
617
00:43:55,947 --> 00:43:57,915
I know you're out here,
Laverna!
618
00:43:59,317 --> 00:44:00,648
Show yourself!
619
00:44:03,154 --> 00:44:04,621
(RUSTLING)
620
00:44:09,894 --> 00:44:11,327
Laverna?
621
00:44:13,597 --> 00:44:14,996
Elina!
622
00:44:15,232 --> 00:44:16,392
Linden!
623
00:44:16,467 --> 00:44:17,764
(BABBLING)
624
00:44:21,706 --> 00:44:25,472
What are you doing here?
You guys have to go.
It isn't safe for you here.
625
00:44:25,543 --> 00:44:27,670
Something happened to Azura.
What?
626
00:44:27,745 --> 00:44:29,110
Just come with me.
627
00:44:37,421 --> 00:44:38,581
No!
628
00:44:43,127 --> 00:44:44,389
Azura!
629
00:44:44,562 --> 00:44:48,396
She's alive. She was poisoned
by toad venom.
630
00:44:49,834 --> 00:44:52,394
So Laverna poisoned Azura.
631
00:44:53,104 --> 00:44:54,765
And all the other Guardians.
632
00:44:55,106 --> 00:44:59,042
We looked for another Guardian
to help, and they're all
in the same shape as Azura.
633
00:44:59,110 --> 00:45:00,475
Will they be okay?
634
00:45:00,745 --> 00:45:03,441
Eventually. It can
only wear off with time.
635
00:45:03,547 --> 00:45:05,014
FABEN: Where were you?
636
00:45:05,082 --> 00:45:08,017
You were supposed
to be on patrol with Sunburst.
637
00:45:08,085 --> 00:45:11,521
If there were two of you,
one could've gone for help.
638
00:45:11,856 --> 00:45:13,824
Come on,
this isn't Elina's fault.
639
00:45:13,891 --> 00:45:15,654
Of course it's her fault!
640
00:45:15,726 --> 00:45:19,560
We're just lucky the
Enchantress wasn't there,
or we'd have lost her, too.
641
00:45:19,797 --> 00:45:21,856
It's not all Elina.
642
00:45:22,166 --> 00:45:24,532
I should have
fought harder.
643
00:45:24,602 --> 00:45:27,765
Laverna's just so powerful.
644
00:45:28,339 --> 00:45:31,900
Really, really,
really powerful.
645
00:45:31,976 --> 00:45:35,503
Like, probably
the most powerful fairy ever.
646
00:45:40,885 --> 00:45:44,787
My head.
I don't know what I'm saying.
647
00:45:47,925 --> 00:45:50,826
No, Shimmer's right.
This is all my fault.
648
00:45:51,362 --> 00:45:52,954
I should have been here.
649
00:45:53,030 --> 00:45:57,558
So with the Guardians
unconscious, who will
perform the Flight of Spring?
650
00:45:57,835 --> 00:46:00,303
No one. I can see it.
651
00:46:00,471 --> 00:46:05,340
The Flight of Spring
won't happen.
All Fairytopia is doomed.
652
00:46:09,547 --> 00:46:11,174
(LAVERNA HUMMING)
653
00:46:16,921 --> 00:46:19,355
Isn't it perfect, Maxie?
654
00:46:19,490 --> 00:46:20,787
It might be
655
00:46:21,559 --> 00:46:24,392
if I had any moisture
left in my mouth.
656
00:46:24,995 --> 00:46:30,433
Who knew you'd need
so much toad spit
to poison seven Guardians?
657
00:46:31,669 --> 00:46:33,637
With the Guardians
out of commission,
658
00:46:33,704 --> 00:46:35,763
it's only
a matter of time before...
659
00:46:35,840 --> 00:46:36,966
Sunburst!
660
00:46:38,943 --> 00:46:41,571
We just received word
from the Enchantress.
661
00:46:41,979 --> 00:46:43,810
She's wants to see
all the apprentices.
662
00:46:43,881 --> 00:46:46,111
It's about
the Flight of Spring.
663
00:46:46,183 --> 00:46:48,845
The Enchantress? Wow!
664
00:46:48,919 --> 00:46:50,477
I'll be right there.
665
00:46:54,925 --> 00:46:58,452
Don't you just love it
when a plan comes together?
666
00:46:58,796 --> 00:47:00,787
Very impressive.
667
00:47:00,865 --> 00:47:04,130
Now, about me
still being a toad...
668
00:47:04,468 --> 00:47:07,028
All in good time,
my little Fungus.
669
00:47:07,104 --> 00:47:10,335
Right now
I have an appointment
with the Enchantress.
670
00:47:10,407 --> 00:47:11,499
But...
671
00:47:12,143 --> 00:47:13,269
(SIGHING)
672
00:47:13,344 --> 00:47:14,538
(BUZZING)
673
00:47:19,783 --> 00:47:21,182
Strangely satisfying.
674
00:47:21,252 --> 00:47:22,378
(STOMACH GURGLING)
675
00:47:37,801 --> 00:47:38,995
Heads up.
676
00:47:39,203 --> 00:47:42,639
I need you all
to be brave and strong.
677
00:47:43,974 --> 00:47:45,601
With the Guardians
unavailable,
678
00:47:45,676 --> 00:47:48,873
it's up to you to step in
and perform the Flight.
679
00:47:49,880 --> 00:47:52,576
Us? But we're not ready.
680
00:47:52,716 --> 00:47:54,445
We haven't
trained enough.
681
00:47:54,518 --> 00:47:58,852
I see very, very
bad things happening
if we try this.
682
00:47:59,623 --> 00:48:02,251
I see very bad things
happening if you don't.
683
00:48:04,628 --> 00:48:08,257
In two days
the Blush will be ready
for the Flight of Spring.
684
00:48:09,633 --> 00:48:11,498
I will train you
personally.
685
00:48:11,802 --> 00:48:16,102
If Fairytopia falls,
it will not be
for lack of trying.
686
00:48:16,307 --> 00:48:17,706
Can I count on you?
687
00:48:19,843 --> 00:48:21,572
You can count on me.
688
00:48:22,313 --> 00:48:23,837
I'm in, too.
689
00:48:35,259 --> 00:48:37,284
Then we're
all in this together,
690
00:48:37,361 --> 00:48:39,795
and together we are strong.
691
00:51:45,215 --> 00:51:47,945
Beyond this hall
is the Crystal Courtyard,
692
00:51:48,385 --> 00:51:51,013
home of the first
Blush of Spring.
693
00:51:52,589 --> 00:51:56,355
Do your job correctly,
and the First Blush will open.
694
00:51:56,994 --> 00:51:58,825
This is your moment,
apprentices.
695
00:52:12,776 --> 00:52:15,244
I can't believe we're
doing the Flight of Spring!
696
00:52:15,312 --> 00:52:17,371
This is way too much pressure!
697
00:52:17,714 --> 00:52:21,115
We wouldn't be
in this situation if
it weren't for Elina.
698
00:52:23,153 --> 00:52:26,782
Don't worry, Elina.
I know we'll both do great.
699
00:53:33,257 --> 00:53:34,622
(BOTH EXCLAIMING)
700
00:54:29,646 --> 00:54:31,011
(BOTH GIGGLING)
701
00:54:43,727 --> 00:54:45,319
Isn't it exciting?
702
00:54:45,929 --> 00:54:48,727
Very. I can't believe
we're actually here.
703
00:54:49,066 --> 00:54:51,057
I think
we can do this, though.
704
00:54:51,134 --> 00:54:52,999
Of course we can.
705
00:54:53,103 --> 00:54:56,300
You wouldn't let
some limping toad
get in your way, right?
706
00:54:59,643 --> 00:55:03,044
How did you know
the toad limped?
I never told anyone that.
707
00:55:03,547 --> 00:55:04,605
Really?
708
00:55:04,781 --> 00:55:05,805
(GASPS)
709
00:55:05,882 --> 00:55:07,577
You're not Sunburst!
710
00:55:08,051 --> 00:55:09,177
Prove it.
711
00:55:17,094 --> 00:55:19,085
Elina,
where are you going?
712
00:55:19,162 --> 00:55:22,825
Sunburst isn't Sunburst.
She's Laverna.
713
00:55:25,502 --> 00:55:28,528
Without the real Sunburst,
the Blush won't open!
714
00:55:29,072 --> 00:55:30,130
Elina!
715
00:55:30,440 --> 00:55:33,466
That's right Elina, run away.
716
00:55:46,690 --> 00:55:48,021
(BABBLING)
717
00:55:48,091 --> 00:55:51,527
Bibble, Dizzle,
I have to find
the real Sunburst.
718
00:55:53,430 --> 00:55:55,591
Sunburst could be anywhere.
719
00:55:55,666 --> 00:55:57,634
How am I going to find her?
720
00:55:58,035 --> 00:55:59,764
Think Elina, think!
721
00:56:01,738 --> 00:56:03,103
Water!
722
00:56:03,206 --> 00:56:05,333
Sunburst is a Sparkle Fairy.
723
00:56:05,509 --> 00:56:07,602
Laverna would have
put her in water.
724
00:57:14,745 --> 00:57:15,939
(GASPS)
725
00:57:16,546 --> 00:57:17,774
Sunburst!
726
00:58:13,537 --> 00:58:14,629
(GROANING)
727
00:58:16,173 --> 00:58:17,299
Elina.
728
00:58:17,541 --> 00:58:19,372
Laverna, is she...
I know.
729
00:58:20,210 --> 00:58:22,508
And it's worse
than you think.
730
00:58:23,613 --> 00:58:26,013
We need to get you
to the Crystal Palace.
731
00:59:02,152 --> 00:59:04,780
Come on, Elina.
It's time for luminescence.
732
00:59:21,104 --> 00:59:22,162
No!
733
00:59:22,472 --> 00:59:24,235
That's not Sunburst!
734
00:59:25,475 --> 00:59:27,443
This is the real Sunburst!
735
00:59:27,844 --> 00:59:29,141
That's Laverna!
736
00:59:29,379 --> 00:59:30,539
(CHUCKLES)
737
00:59:32,048 --> 00:59:33,572
(LAUGHING)
738
00:59:38,421 --> 00:59:39,683
Ta-da!
739
00:59:39,756 --> 00:59:40,916
(SHRIEKS)
740
00:59:43,093 --> 00:59:44,856
Surprised?
741
00:59:45,262 --> 00:59:46,729
ENCHANTRESS: Laverna.
742
00:59:47,631 --> 00:59:50,759
Dear Sister.
Make a move on me
743
00:59:50,867 --> 00:59:54,234
and I will destroy
your First Blush of Spring.
744
00:59:54,304 --> 00:59:58,172
And all of Fairytopia
will be plunged into winter.
745
01:00:01,378 --> 01:00:02,902
Tell me what you want.
746
01:00:02,979 --> 01:00:06,415
I want you to step inside
this spell chamber,
747
01:00:07,183 --> 01:00:10,084
where all your powers
will be useless,
748
01:00:10,553 --> 01:00:13,420
and abdicate the throne
of Fairytopia to me.
749
01:00:13,890 --> 01:00:15,687
No!
BOTH: No!
750
01:00:17,294 --> 01:00:21,253
If I do this,
you will spare
the First Blush of Spring?
751
01:00:21,498 --> 01:00:24,023
Yes, Sister. I will.
752
01:00:24,334 --> 01:00:26,029
Cross my heart.
753
01:00:27,604 --> 01:00:28,935
As you wish.
754
01:00:50,994 --> 01:00:53,394
(LAUGHING)
755
01:01:07,444 --> 01:01:10,880
Did you really think
I'd save your people?
756
01:01:11,047 --> 01:01:16,110
Watch as I destroy
your precious
First Blush of Spring.
757
01:01:21,524 --> 01:01:22,650
No!
758
01:01:31,468 --> 01:01:35,165
You never disappoint,
do you Elina?
759
01:01:35,238 --> 01:01:36,671
(WHIMPERS)
760
01:01:37,273 --> 01:01:41,505
Did you really think
one little fairy like you
could defeat me?
761
01:01:48,385 --> 01:01:49,750
I need you.
762
01:01:52,322 --> 01:01:55,120
Your little apprentice friends
can't help you.
763
01:01:55,191 --> 01:01:58,285
I'll pick them off
one at a time.
764
01:01:58,361 --> 01:02:01,853
We won't be coming for you
one at a time.
765
01:03:04,527 --> 01:03:05,653
No!
766
01:03:05,728 --> 01:03:08,458
I hate rainbows!
767
01:03:08,598 --> 01:03:09,860
(SCREAMING)
768
01:03:34,290 --> 01:03:35,552
Elina.
769
01:03:36,059 --> 01:03:38,857
Thank you, all of you.
770
01:03:39,762 --> 01:03:41,889
Elina, your wings.
771
01:03:49,005 --> 01:03:49,903
(THUNDER RUMBLING)
772
01:04:09,826 --> 01:04:12,761
The First Blush of Spring.
773
01:04:14,430 --> 01:04:16,159
Oh, that's it, then.
774
01:04:16,232 --> 01:04:18,427
Fairytopia is doomed.
775
01:04:18,501 --> 01:04:21,061
No, there's still life
in the Blush.
776
01:04:21,171 --> 01:04:22,866
We have to work together.
777
01:04:22,939 --> 01:04:24,907
It's our only chance
to save it!
778
01:05:35,178 --> 01:05:37,772
Oh, it's so beautiful.
779
01:06:08,811 --> 01:06:09,903
Look!
780
01:06:16,185 --> 01:06:17,379
(LAUGHS)
781
01:06:22,725 --> 01:06:24,420
It's beautiful.
782
01:06:27,864 --> 01:06:29,627
ENCHANTRESS:
The Blush is healed.
783
01:06:31,234 --> 01:06:32,496
(BOTH CHEERING)
784
01:06:53,189 --> 01:06:55,589
ENCHANTRESS: Apprentices,
785
01:06:55,758 --> 01:06:58,454
today you go
back to your homes,
786
01:06:58,528 --> 01:07:02,294
but you don't return
as the same fairies
you once were.
787
01:07:02,632 --> 01:07:04,725
Together you gained strength,
788
01:07:04,801 --> 01:07:08,737
and because of that,
you will always be
a part of one another.
789
01:07:09,305 --> 01:07:12,069
I am honored to know you all.
790
01:07:12,475 --> 01:07:16,571
I thank you,
and Fairytopia thanks you.
791
01:07:30,526 --> 01:07:31,993
Congratulations.
792
01:07:32,061 --> 01:07:35,394
You have all graduated
quite deservingly.
793
01:07:35,765 --> 01:07:37,164
(CHEERING)
794
01:08:10,900 --> 01:08:12,868
I'm really gonna miss you.
795
01:08:12,935 --> 01:08:14,869
I'm going to miss you, too.
796
01:08:14,937 --> 01:08:16,199
(BABBLING)
797
01:08:21,611 --> 01:08:24,307
Oh, the Tooth Fairy
left you a gift!
798
01:08:39,128 --> 01:08:41,995
Dizzle,
you have a loose tooth!
799
01:08:42,432 --> 01:08:45,060
(BABBLING)
800
01:08:47,503 --> 01:08:50,495
(BOTH SINGING)
801
01:08:53,643 --> 01:08:54,871
Elina,
802
01:08:56,245 --> 01:08:57,542
I...
803
01:08:58,114 --> 01:09:01,208
How did you know
it was Laverna
doing the Flight and not me?
804
01:09:01,584 --> 01:09:04,144
Easy.
Laverna was nice to me.
805
01:09:04,287 --> 01:09:05,481
(BOTH GIGGLING)
806
01:09:07,123 --> 01:09:08,488
Bye, Elina.
807
01:09:11,527 --> 01:09:12,619
Elina,
808
01:09:13,463 --> 01:09:15,260
out of everything
that happened here,
809
01:09:15,331 --> 01:09:17,390
meeting you was
the best part.
810
01:09:17,967 --> 01:09:20,492
I'm really going to
miss you, Linden.
811
01:09:20,837 --> 01:09:23,101
I'm going to miss you, too.
812
01:09:24,006 --> 01:09:25,496
Aw.
813
01:09:27,577 --> 01:09:31,069
Come on, Bibble,
we should be
getting home now.
814
01:09:45,294 --> 01:09:46,693
Goodbye.
815
01:09:47,630 --> 01:09:48,892
Goodbye.
816
01:09:49,098 --> 01:09:51,965
If you ever think
about braids, come visit.
817
01:09:52,101 --> 01:09:55,229
I see amazing things
in your future, Elina.
818
01:09:55,505 --> 01:09:56,836
Goodbye!
819
01:09:56,906 --> 01:09:58,635
See you soon,
my dear.
820
01:09:58,708 --> 01:10:00,039
Goodbye, Elina.
821
01:10:00,109 --> 01:10:02,669
I know you look forward
to seeing me again.
56076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.