Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,209 --> 00:02:20,751
EVERYONE IS FINE
2
00:02:23,542 --> 00:02:26,251
They say the family
is our starting point,
3
00:02:26,751 --> 00:02:30,042
then we flee,
and then we come back to it.
4
00:02:30,209 --> 00:02:33,584
Your sister actually managed
to organize this!
5
00:02:33,751 --> 00:02:35,084
She's stubborn.
6
00:02:35,251 --> 00:02:37,459
What's going on here?
7
00:02:39,334 --> 00:02:40,751
Move it!
8
00:02:43,876 --> 00:02:46,709
Claudia wants to come over
tonight at 8:00.
9
00:02:46,876 --> 00:02:48,876
We won't be home till 9:00.
10
00:02:49,042 --> 00:02:50,751
Can she sleep over?
11
00:02:50,917 --> 00:02:51,959
Fine,
12
00:02:52,126 --> 00:02:53,917
I have no say anyway.
13
00:03:01,042 --> 00:03:03,376
So this is a serious reunion!
14
00:03:03,542 --> 00:03:05,542
Sure, we're going all out.
15
00:03:05,709 --> 00:03:07,167
- How are you, Paolo?
-Gmm.
16
00:03:07,334 --> 00:03:09,292
I'll ask you again after.
17
00:03:09,459 --> 00:03:12,292
- And you, Diego?
- Always overloaded but fine.
18
00:03:12,459 --> 00:03:14,459
- Sara?
- She arrived last week.
19
00:03:14,626 --> 00:03:16,209
- Hi, uncle.
- Hello, Luna!
20
00:03:16,376 --> 00:03:19,792
You've become a woman
in the blink of an eye. Hi!
21
00:03:21,167 --> 00:03:23,667
He's Edoardo.
My uncles, Paolo and Diego.
22
00:03:23,834 --> 00:03:26,876
Diego is married to Sara,
who is his sister.
23
00:03:27,042 --> 00:03:29,542
I'm confused now, but hello.
24
00:03:31,042 --> 00:03:35,292
You know your parents
pestered me into coming.
25
00:03:35,459 --> 00:03:39,667
I told them I didn't belong
but they insisted I come.
26
00:03:41,167 --> 00:03:43,126
Guess I impressed them.
27
00:03:44,084 --> 00:03:45,959
- Let's go.
- I'm glad!
28
00:03:49,917 --> 00:03:51,709
Sleeping there tonight?
29
00:03:51,876 --> 00:03:54,501
No, I have to hop on a flight tonight.
30
00:03:54,667 --> 00:03:55,876
- Where to?
- Paris.
31
00:03:56,042 --> 00:03:56,876
Nice!
32
00:03:57,042 --> 00:04:00,084
- Hi.
- Hello Sandro, how are you?
33
00:04:02,084 --> 00:04:03,334
I'm Elettra.
34
00:04:04,792 --> 00:04:07,084
- Hello, I'm Beatrice.
- I'm Elettra.
35
00:04:07,251 --> 00:04:10,542
- Elettra is Carlo's wife.
- Hi Sandro, I'm Paolo.
36
00:04:10,709 --> 00:04:12,667
Coming with us?
37
00:04:12,834 --> 00:04:16,292
No, we're waiting for Riccardo
and Sandro's mother.
38
00:04:18,501 --> 00:04:20,626
- Who's that?
- His cousin.
39
00:04:20,792 --> 00:04:22,792
He still thinks you're with dad.
40
00:04:22,959 --> 00:04:26,126
- He must be confused.
- No, he has Alzheimer's.
41
00:04:26,292 --> 00:04:27,501
Really?
42
00:04:27,667 --> 00:04:28,834
I'm sorry.
43
00:04:30,126 --> 00:04:31,334
Poor thing.
44
00:04:32,417 --> 00:04:34,626
- Rule one...
- Never speak my mind.
45
00:04:34,792 --> 00:04:36,751
- Bingo.
- So I'll shut up.
46
00:04:36,917 --> 00:04:38,751
Just leave it all to me.
47
00:04:38,917 --> 00:04:41,542
Mom, can you keep up?
48
00:04:41,709 --> 00:04:45,334
I don't want to fall
or I'll bust a hip and bye-bye!
49
00:04:45,876 --> 00:04:47,584
There's your brother.
50
00:04:48,251 --> 00:04:51,001
- Hello.
- Hey, Sandro. Hi, Beatrice.
51
00:04:58,376 --> 00:05:00,417
- Remember me?
- Isabella!
52
00:05:00,584 --> 00:05:02,876
- You remember!
- Hi!
53
00:05:03,042 --> 00:05:05,876
It's been forever since I've seen you.
54
00:05:06,042 --> 00:05:09,001
Know who he is?
The writer, Paolo.
55
00:05:09,167 --> 00:05:11,042
He writes poems?
56
00:05:11,209 --> 00:05:13,542
- Who is this princess?
- Cristina.
57
00:05:13,709 --> 00:05:15,876
An honor to meet you,
Cristina!
58
00:05:16,542 --> 00:05:18,917
- Have you met?
- I'm Elettra.
59
00:05:19,084 --> 00:05:22,501
Isabella, Umberto's daughter.
The relatives from Latina.
60
00:05:22,667 --> 00:05:25,126
Paolo, Sandro didn't recognize you before.
61
00:05:25,292 --> 00:05:28,042
- He wants to say hi again.
- Sure.
62
00:05:28,209 --> 00:05:29,667
- Hi, Sandro.
- Paolo.
63
00:05:29,834 --> 00:05:32,084
How are you? Happy to see you.
64
00:05:32,251 --> 00:05:33,376
All of you.
65
00:05:33,542 --> 00:05:35,584
Sandro was looking forward to it
66
00:05:35,751 --> 00:05:39,251
even if being out all day
will overexert him.
67
00:05:39,417 --> 00:05:41,417
- Paoletto.
- Auntie!
68
00:05:43,126 --> 00:05:45,417
You're famous now...
69
00:05:45,584 --> 00:05:48,001
and we thought you were
a good-for-nothing!
70
00:05:48,751 --> 00:05:49,751
How are you?
71
00:05:49,917 --> 00:05:52,501
How do you think? I'm still alive.
72
00:05:52,667 --> 00:05:55,709
We'll go sit inside,
it's too windy out here.
73
00:05:57,084 --> 00:05:58,959
- We'll go up.
- Me too.
74
00:06:02,501 --> 00:06:04,542
So, how's France?
75
00:06:04,709 --> 00:06:06,709
I no longer live there.
76
00:06:08,251 --> 00:06:09,917
- ls here okay?
- Yes.
77
00:06:11,792 --> 00:06:13,876
- So you live in Italy?
- Yes.
78
00:06:14,042 --> 00:06:17,751
I've just returned from a long trip
but I'll be in Rome for a bit.
79
00:06:22,251 --> 00:06:23,667
Oh God, we're leaving.
80
00:06:35,459 --> 00:06:37,251
Remember when you were a kid
81
00:06:37,417 --> 00:06:39,959
and we'd spend every summer
on the island?
82
00:06:40,126 --> 00:06:43,334
He'll remember the island
when he sees it. Right, Sandro?
83
00:06:43,501 --> 00:06:48,417
It seems like yesterday when you
brought me here for the first time.
84
00:07:01,251 --> 00:07:04,001
- How's it going, boss?
- How are you?
85
00:07:05,709 --> 00:07:09,667
I didn't expect to be invited.
The prodigal cousin returns.
86
00:07:09,834 --> 00:07:12,667
I heard about the shitstorm
with your wife.
87
00:07:12,834 --> 00:07:13,834
Never mind.
88
00:07:14,001 --> 00:07:16,334
Clever girl
opened your Dropbox folder...
89
00:07:16,501 --> 00:07:17,751
Old news, Riccardo.
90
00:07:17,917 --> 00:07:21,334
I even saw you with that chick,
son of a bitch.
91
00:07:21,542 --> 00:07:24,209
You were at the mall a few months ago
92
00:07:24,376 --> 00:07:26,959
all cozy with her,
so I didn't say hi...
93
00:07:27,126 --> 00:07:28,792
Shut the fuck up.
94
00:07:28,959 --> 00:07:30,251
Chill.
95
00:07:30,417 --> 00:07:33,042
Chill, my ass.
Lower your voice.
96
00:07:33,209 --> 00:07:35,292
Easy, bro. I won't tell anyone.
97
00:07:35,459 --> 00:07:38,167
- I'm no Judas lscariot.
- No, you're a dick.
98
00:07:38,334 --> 00:07:41,251
I got you a job
when everyone else shunned you.
99
00:07:41,417 --> 00:07:42,667
Remember that?
100
00:07:42,834 --> 00:07:44,251
Of course.
101
00:07:44,417 --> 00:07:46,626
- Then shut up.
- Okay.
102
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
Sorry for saying that...
103
00:07:51,126 --> 00:07:52,334
Know Luana?
104
00:07:52,542 --> 00:07:54,876
Luana, baby, come here.
105
00:07:56,167 --> 00:07:58,251
He's Diego, my cousin's husband.
106
00:07:58,417 --> 00:08:01,042
- Hi.
- You're the famous Diego.
107
00:08:01,209 --> 00:08:03,334
Riccardo's told me tons about you.
108
00:08:03,501 --> 00:08:05,917
I wanted to thank you for everything.
109
00:08:06,084 --> 00:08:10,417
- My pleasure. You're pregnant?
- Yeah, and I think I did it.
110
00:08:10,584 --> 00:08:13,584
We'll call him Caesar,
a serious name with no bullshit.
111
00:08:13,751 --> 00:08:15,459
Then hail Caesar!
112
00:08:15,626 --> 00:08:16,709
Hail Caesar.
113
00:08:16,876 --> 00:08:18,834
- See you later.
- Later.
114
00:08:25,626 --> 00:08:27,667
It's small but beautiful.
115
00:08:28,959 --> 00:08:30,417
Really beautiful.
116
00:08:30,584 --> 00:08:32,751
I spent every summer here.
117
00:08:32,917 --> 00:08:34,459
It's great in winter too.
118
00:08:34,626 --> 00:08:36,126
Awesome.
119
00:08:36,292 --> 00:08:39,542
You should've come sooner,
I told you.
120
00:08:41,167 --> 00:08:42,501
They're coming!
121
00:08:42,667 --> 00:08:45,542
Sara, are you ready?
They're coming.
122
00:08:45,751 --> 00:08:47,334
Yes, mom.
123
00:08:47,501 --> 00:08:49,959
- ls daddy coming, too?
- Yes, honey.
124
00:08:51,376 --> 00:08:52,626
Ca?o!
125
00:08:54,084 --> 00:08:55,959
I'm going to get them.
126
00:08:56,126 --> 00:08:57,626
Ginevra, coming?
127
00:08:58,834 --> 00:09:00,959
Make your sister go get your ex!
128
00:09:01,126 --> 00:09:02,792
Ginevra, don't start.
129
00:09:02,959 --> 00:09:05,792
She needs help
accompanying them to church.
130
00:09:05,959 --> 00:09:08,709
She's coming.
Deal with it.
131
00:09:08,876 --> 00:09:11,876
Your parents still don't realize
that I'm your wife.
132
00:09:12,042 --> 00:09:16,084
You promised you wouldn't talk to her,
so don't dupe me.
133
00:09:16,251 --> 00:09:17,334
Let's go.
134
00:09:26,792 --> 00:09:29,376
50th anniversaries
are celebrated in church?
135
00:09:29,542 --> 00:09:33,417
I honestly have no idea
how they are usually celebrated.
136
00:09:33,584 --> 00:09:36,792
But this celebration
is really important to my parents.
137
00:09:36,959 --> 00:09:40,417
I realize you can't stand
the sight of Elettra,
138
00:09:40,584 --> 00:09:42,167
and I understand that.
139
00:09:42,334 --> 00:09:45,292
I would never mingle
with my husband's ex,
140
00:09:45,459 --> 00:09:48,292
but she's like a daughter
to my parents.
141
00:09:48,459 --> 00:09:49,542
You know...
142
00:09:49,709 --> 00:09:52,876
my mother forced me to invite
my cousin Riccardo.
143
00:09:55,126 --> 00:09:57,167
I can't stand the sight of him.
144
00:09:57,334 --> 00:10:01,126
But I'll smile and play nice,
just for mom.
145
00:10:01,292 --> 00:10:03,917
Do the same,
be the bigger person.
146
00:10:04,084 --> 00:10:08,501
Smile and let's make sure
everyone has a great day.
147
00:10:08,667 --> 00:10:11,542
We're women, we can do it.
148
00:10:17,001 --> 00:10:19,501
- Riccardo!
- Hey, girl!
149
00:10:19,667 --> 00:10:21,084
Nice to see you.
150
00:10:21,251 --> 00:10:23,542
Your hubby talked my ear off
aboutyou.
151
00:10:23,709 --> 00:10:25,501
- Really?
- Yes.
152
00:10:25,667 --> 00:10:28,584
She's Luana.
She's my super cool cousin Sara.
153
00:10:28,751 --> 00:10:30,876
- Hello, welcome.
- Thanks.
154
00:10:32,501 --> 00:10:36,084
Oh God, what a surprise.
Having a baby?
155
00:10:36,251 --> 00:10:37,334
No, a cat.
156
00:10:37,501 --> 00:10:40,209
- We're surprised too.
- I bet.
157
00:10:40,376 --> 00:10:42,084
- Your son?
- Yes.
158
00:10:42,251 --> 00:10:44,709
- Honey, this is uncle Riccardo.
- Hey, champ.
159
00:10:44,876 --> 00:10:48,376
You were this big when I saw you,
I worked for your mom.
160
00:10:48,542 --> 00:10:50,834
There's Diego, excuse me.
Come on.
161
00:10:52,334 --> 00:10:54,709
- Honey!
- Darling.
162
00:10:55,376 --> 00:10:57,542
I was afraid you wouldn't come.
163
00:10:57,709 --> 00:11:00,626
Vittorio,
did you and mom have fun?
164
00:11:00,792 --> 00:11:03,042
Yes, but I'm "more happy" you're here.
165
00:11:03,209 --> 00:11:04,126
Bravo!
166
00:11:04,292 --> 00:11:06,542
Our boy needs grammar lessons.
167
00:11:06,709 --> 00:11:08,959
- Luna!
- Jedi Master!
168
00:11:09,126 --> 00:11:11,834
Cutie! How's my little doll?
169
00:11:12,001 --> 00:11:13,959
- Have a nice trip?
- Yes.
170
00:11:14,126 --> 00:11:16,209
Edoardo.
Ginevra, my father's wife.
171
00:11:18,334 --> 00:11:20,459
- My bro!
172
00:11:20,626 --> 00:11:22,376
I'm so excited.
173
00:11:23,042 --> 00:11:24,751
You're so gorgeous.
174
00:11:24,917 --> 00:11:25,751
You are.
175
00:11:25,917 --> 00:11:28,959
- Hi, Sara.
- Hi, Elettra. How are you?
176
00:11:32,042 --> 00:11:34,167
- Sandro, hello.
- Hello.
177
00:11:35,334 --> 00:11:36,626
Aunt Maria.
178
00:11:38,126 --> 00:11:39,459
Welcome.
179
00:11:39,626 --> 00:11:40,834
Hi, Beatrice.
180
00:11:41,001 --> 00:11:43,042
How are you, auntie?
181
00:11:43,209 --> 00:11:45,959
How do you think?
I'm whistling past the graveyard.
182
00:11:46,126 --> 00:11:49,542
- Know how old I am?
- No, you're so pretty.
183
00:11:51,334 --> 00:11:54,542
but I want to reach 90
and win the jackpot.
184
00:11:54,709 --> 00:11:56,251
Excuse me.
185
00:11:56,417 --> 00:11:59,167
Isabella, how nice to see you.
186
00:11:59,334 --> 00:12:01,167
I'm glad you came.
187
00:12:01,334 --> 00:12:03,459
Hi, sweetie. Come on.
188
00:12:03,876 --> 00:12:07,959
Now we'll take the main road
that leads to Saint Candida church
189
00:12:08,126 --> 00:12:10,126
where mom and dad will meet us.
190
00:12:10,292 --> 00:12:15,042
There'll be a short mass
then we'll go eat and party at home.
191
00:12:15,209 --> 00:12:17,084
Hooray!
192
00:12:19,751 --> 00:12:22,084
Uphill and zigzag
to reach the church.
193
00:12:22,251 --> 00:12:24,751
To swim, go right and downhill.
194
00:12:24,917 --> 00:12:27,251
I've read all of your works.
195
00:12:27,417 --> 00:12:28,751
- Really?
- Yes.
196
00:12:28,917 --> 00:12:31,126
"Grand Chaos",
"Homewards".
197
00:12:31,292 --> 00:12:34,126
"20 Minutes" is incredible,
I read it three times.
198
00:12:34,292 --> 00:12:36,042
- Three?
- I swear.
199
00:12:36,209 --> 00:12:39,542
- That's old stuff.
- Old stuff? You're nuts.
200
00:12:39,959 --> 00:12:41,876
- Remember it now?
- What?
201
00:12:42,042 --> 00:12:44,584
The island. Did you remember the port?
202
00:12:44,751 --> 00:12:46,751
All ports look alike.
203
00:12:47,917 --> 00:12:50,167
Who is this boy with you?
204
00:12:50,334 --> 00:12:53,459
Edoardo. You met him 2 years ago
at my 14th birthday.
205
00:12:53,626 --> 00:12:55,459
He's my best friend.
206
00:12:55,626 --> 00:12:57,376
Not boyfriend?
207
00:12:57,542 --> 00:12:59,167
- All the better.
- Why?
208
00:12:59,334 --> 00:13:01,959
He's fine as a friend
but as a boyfriend...
209
00:13:02,126 --> 00:13:04,417
he's too cute and probably vain.
210
00:13:04,584 --> 00:13:07,459
He'd cheat on you with lots of girls.
211
00:13:09,876 --> 00:13:12,834
- Carlo, want to hear a secret?
- What?
212
00:13:13,001 --> 00:13:16,751
I wore this coat when I got married
and was pregnant with you
213
00:13:16,917 --> 00:13:18,376
and it still fits.
214
00:13:18,542 --> 00:13:20,751
Just a bit tight on the shoulders.
215
00:13:21,459 --> 00:13:23,626
How are you, Pietro?
216
00:13:23,792 --> 00:13:26,001
Your father is so nervous.
217
00:13:26,709 --> 00:13:29,084
- Ask her yourself.
- What?
218
00:13:29,251 --> 00:13:31,959
- If we're sisters.
- Ask me what?
219
00:13:32,126 --> 00:13:34,709
She says you're sisters
with different moms.
220
00:13:34,876 --> 00:13:37,334
- It's true.
- You're step-sisters.
221
00:13:37,501 --> 00:13:40,959
- We like the word "sister".
- Come here, honey.
222
00:13:51,042 --> 00:13:54,667
Carlo, how do I look?
Is my tie straight?
223
00:13:54,834 --> 00:13:57,251
- Yes.
- Does my face look old?
224
00:13:57,417 --> 00:13:58,417
You look great.
225
00:13:58,584 --> 00:13:59,834
I'm tired.
226
00:14:00,042 --> 00:14:02,376
- Unfortunately.
- What's going on?
227
00:14:03,292 --> 00:14:05,417
- They're here?
- Yes, everyone.
228
00:14:05,584 --> 00:14:07,834
Even Paolo. Come on in.
229
00:14:08,001 --> 00:14:10,751
I didn't expect to feel this nervous.
230
00:14:11,876 --> 00:14:13,167
I'll go in.
231
00:14:14,876 --> 00:14:16,167
They're coming.
232
00:14:32,542 --> 00:14:34,292
Sand?no!
233
00:14:34,459 --> 00:14:37,959
- Remember uncle Pietro?
- Yes, I remember him.
234
00:14:40,251 --> 00:14:41,292
Hello, uncle.
235
00:14:42,792 --> 00:14:44,126
Stand here.
236
00:15:15,042 --> 00:15:16,626
You made it!
237
00:15:18,751 --> 00:15:21,876
Well, before we begin,
238
00:15:22,917 --> 00:15:25,209
you've all come to this island
239
00:15:25,376 --> 00:15:29,042
which Pietro and Alba adopted
as their second home.
240
00:15:29,834 --> 00:15:33,751
This is a lovely declaration
from friends and relatives
241
00:15:33,917 --> 00:15:38,376
who've come here to demonstrate
their love for Pietro and Alba
242
00:15:38,959 --> 00:15:40,084
on this occasion...
243
00:15:40,251 --> 00:15:42,542
Why bother getting married
at their age?
244
00:15:42,709 --> 00:15:44,709
..this amazing occasion.
245
00:15:45,459 --> 00:15:47,001
Thanks be to God.
246
00:15:48,084 --> 00:15:51,876
I'm honored to be here today
to celebrate...
247
00:15:52,876 --> 00:15:56,876
the strength and unity of a family
born under Christ
248
00:15:57,042 --> 00:15:59,501
on this same day 50 years ago.
249
00:16:00,376 --> 00:16:03,876
But on that day,
it was just us and four friends,
250
00:16:04,042 --> 00:16:06,751
two of whom
were our witnesses.
251
00:16:06,917 --> 00:16:12,292
I had sadly lost my parents already,
and Alba's parents, royalists,
252
00:16:12,459 --> 00:16:17,084
considered me, a Communist
from the north, the devil in person!
253
00:16:18,376 --> 00:16:21,084
But we married anyway,
rolled up our sleeves,
254
00:16:21,251 --> 00:16:24,167
we took over the restaurant
I waited tables in,
255
00:16:24,334 --> 00:16:26,751
and bought it 10 years later.
256
00:16:26,917 --> 00:16:30,209
You know the rest since
you come eat there often
257
00:16:30,376 --> 00:16:32,126
and never pay!
258
00:16:33,584 --> 00:16:35,751
And let me remind you
259
00:16:35,917 --> 00:16:39,709
that even Hollywood's greats
come to eat at San Pietro.
260
00:16:43,792 --> 00:16:47,501
Well, all I wanted to say is...
261
00:16:48,334 --> 00:16:52,001
seeing you all here for me and Pietro
262
00:16:52,167 --> 00:16:54,292
is so important.
263
00:16:54,459 --> 00:16:56,626
We wanted to thank you all.
264
00:16:56,792 --> 00:16:57,876
Thank you.
265
00:16:58,084 --> 00:17:00,501
Now, enough with the chitchat,
266
00:17:00,667 --> 00:17:02,376
let's eat!
267
00:17:03,209 --> 00:17:04,542
Hooray, mom!
268
00:17:05,167 --> 00:17:07,292
Hooray for the bride and groom!
269
00:17:12,042 --> 00:17:15,626
Hold on, I have to tell you
about this though...
270
00:17:15,792 --> 00:17:17,584
You all know Paolo
271
00:17:17,751 --> 00:17:20,959
has just returned from a long trip
to Latin America.
272
00:17:21,126 --> 00:17:24,334
Know how he got there?
By bike.
273
00:17:25,042 --> 00:17:26,709
Really!
274
00:17:27,126 --> 00:17:30,834
He woke up one day, grabbed his bike,
and pedaled to Argentina.
275
00:17:32,459 --> 00:17:36,084
In fact, we weren't sure
he'd make it to the party.
276
00:17:36,251 --> 00:17:39,834
He just woke up and pedaled
to the "Land of Wire".
277
00:17:42,001 --> 00:17:43,167
Land of Fire.
278
00:17:43,334 --> 00:17:44,834
Land of Fire, right.
279
00:17:45,001 --> 00:17:46,209
Paolo?
280
00:17:46,376 --> 00:17:48,667
Tell us more, we're curious.
281
00:17:48,834 --> 00:17:51,417
Mom, he lied.
He took the train, arrived,
282
00:17:51,584 --> 00:17:53,542
took a selfie, and came back.
283
00:17:53,709 --> 00:17:57,251
- Silly!
- He did this at every stop!
284
00:17:58,001 --> 00:18:00,626
- Tell us more.
- What can I say?
285
00:18:01,584 --> 00:18:04,667
What should've been 2 weeks
became 6 months.
286
00:18:04,834 --> 00:18:07,917
Let me say this:
he had a bow for hunting!
287
00:18:08,459 --> 00:18:10,209
Like in "The Hunger Games"?
288
00:18:10,376 --> 00:18:11,917
Really?
289
00:18:12,751 --> 00:18:14,251
You can use it?
290
00:18:14,834 --> 00:18:18,167
Where civilization ends,
you either, hunt, fish, or starve.
291
00:18:18,334 --> 00:18:20,584
I use my credit card, I'm a caveman!
292
00:18:21,084 --> 00:18:24,417
Why'd you take off
without telling anyone?
293
00:18:24,584 --> 00:18:26,959
He wanted to be free. Freedom!
294
00:18:27,126 --> 00:18:29,542
- I can't believe it...
- Start the show.
295
00:18:31,209 --> 00:18:35,167
He left home at 18.
Sara and I worked at the restaurant.
296
00:18:35,334 --> 00:18:38,626
Mom tells us he wants to be an artist
and write poems.
297
00:18:38,792 --> 00:18:40,751
- You did write a book?
- Three.
298
00:18:40,917 --> 00:18:42,334
- Three.
- Three books.
299
00:18:42,501 --> 00:18:45,834
- I read them, did you all?
- I did too, mom.
300
00:18:46,001 --> 00:18:49,167
Then he went to Paris,
got married, had a kid,
301
00:18:49,334 --> 00:18:51,876
wrote a play in Paris.
Hear that, auntie?
302
00:18:52,042 --> 00:18:53,959
In Paris, not Vetralla!
303
00:18:54,126 --> 00:18:56,626
Then he gets divorced,
moves in with mom and dad,
304
00:18:56,792 --> 00:18:59,001
and rides his bike on Via Aurelia,
305
00:18:59,167 --> 00:19:02,209
Santa Marinella, Civitavecchia...
so why not Patagonia?
306
00:19:04,626 --> 00:19:07,376
- He still deserves applause.
- Bravo, Paolino.
307
00:19:08,542 --> 00:19:11,751
Carlo, remember when
you wanted to be an actor?
308
00:19:11,917 --> 00:19:14,376
But he became the family artist!
309
00:19:14,542 --> 00:19:16,584
Deal with it!
310
00:19:16,751 --> 00:19:19,959
Listen to this one: Berlusconi's
son asks his father...
311
00:19:20,126 --> 00:19:22,417
- No, please.
- Listen up.
312
00:19:22,584 --> 00:19:24,376
"Dad, what's love?"
313
00:19:24,542 --> 00:19:26,334
"Love is when you buy a home,
314
00:19:26,501 --> 00:19:28,876
a nice car, and jewels for a lady."
315
00:19:29,042 --> 00:19:31,126
"And what are feelings?"
316
00:19:31,292 --> 00:19:35,376
"Feelings are a device the Communists
invented to fuck for free!"
317
00:19:35,542 --> 00:19:38,459
Real classy.
Great joke for the kids.
318
00:19:38,626 --> 00:19:41,001
Come on, lighten up!
319
00:19:41,167 --> 00:19:42,501
Cheers!
320
00:19:42,667 --> 00:19:44,626
Cheers!
321
00:19:51,126 --> 00:19:53,709
your family considers you
a loose cannon.
322
00:19:55,167 --> 00:19:58,167
They haven't seen me in years,
they don't know me.
323
00:19:58,334 --> 00:20:00,084
You got divorced?
324
00:20:02,959 --> 00:20:05,584
I cheated on her with an actress
and got caught.
325
00:20:06,209 --> 00:20:08,209
She kicked me out in 24 hours.
326
00:20:10,834 --> 00:20:12,584
And your kid?
327
00:20:13,376 --> 00:20:16,167
We're going through
a bit of a patch...
328
00:20:16,751 --> 00:20:19,584
he loves his mom's new boyfriend.
329
00:20:23,667 --> 00:20:25,001
I go to sleep late.
330
00:20:29,667 --> 00:20:30,792
And you?
331
00:20:31,792 --> 00:20:34,959
Are you happy?
Do you have a husband, a normal life?
332
00:20:36,876 --> 00:20:37,959
My life...
333
00:20:39,959 --> 00:20:41,042
is stagnant.
334
00:20:42,042 --> 00:20:43,501
Stag nant?
335
00:20:44,584 --> 00:20:46,001
It's true,
336
00:20:46,751 --> 00:20:48,584
I've never said it before.
337
00:20:52,709 --> 00:20:54,001
Shall we stroll?
338
00:20:54,167 --> 00:20:55,876
Your boyfriend?
339
00:20:57,001 --> 00:20:58,167
No, we're friends.
340
00:20:58,334 --> 00:21:00,626
They dated two years ago.
341
00:21:00,792 --> 00:21:01,792
Mom, please!
342
00:21:01,959 --> 00:21:04,542
Just for two weeks,
it's true.
343
00:21:04,709 --> 00:21:07,584
At their age
they can be anything they want.
344
00:21:07,751 --> 00:21:10,542
Enjoy life fully.
You're lucky.
345
00:21:10,709 --> 00:21:12,459
- What's your name?
- Vittorio.
346
00:21:12,626 --> 00:21:14,667
Hi, Vittorio.
Who's your mom?
347
00:21:14,834 --> 00:21:15,876
Sara.
348
00:21:16,042 --> 00:21:17,292
Sara. And you?
349
00:21:17,459 --> 00:21:19,417
Cristina, Isabella's daughter.
350
00:21:19,584 --> 00:21:20,792
Isabella...
351
00:21:20,959 --> 00:21:24,417
Isabella bella bella bella,
wants a handsome fella
352
00:21:24,584 --> 00:21:28,501
It's warm. Grandpa had it heated,
take a dip.
353
00:21:29,042 --> 00:21:32,209
- Mom, the bathing suits?
- In my bag in the hall.
354
00:21:32,376 --> 00:21:34,292
Let's go get changed.
355
00:21:36,084 --> 00:21:37,334
How sweet!
356
00:21:37,501 --> 00:21:39,959
I'm so glad you're all here.
357
00:21:42,376 --> 00:21:44,959
Let's see what Pietro's up to.
358
00:21:47,751 --> 00:21:49,709
Listen, what's this...
359
00:21:50,834 --> 00:21:53,126
about them only being friends?
360
00:21:53,292 --> 00:21:54,792
So they say.
361
00:21:54,959 --> 00:21:57,209
He doesn't sleep in her bed.
362
00:21:57,376 --> 00:21:59,376
As far as you know.
363
00:21:59,542 --> 00:22:01,542
Remember how we were at 16?
364
00:22:01,709 --> 00:22:03,667
They're different.
365
00:22:03,834 --> 00:22:06,126
- Different how?
- Different, Carlo.
366
00:22:06,292 --> 00:22:08,584
"Different, Carlo"... explain.
367
00:22:08,751 --> 00:22:12,334
Try talking to your daughter
every now and then.
368
00:22:12,501 --> 00:22:16,126
Spend time with her, talk,
just the two of you.
369
00:22:16,292 --> 00:22:18,709
Carlo, could you come here?
370
00:22:18,876 --> 00:22:20,292
- What is it?
- Come here.
371
00:22:20,459 --> 00:22:21,792
Oh great.
372
00:22:23,584 --> 00:22:24,584
Sorry.
373
00:22:30,626 --> 00:22:34,042
I barely know your relatives,
she knows them all,
374
00:22:34,209 --> 00:22:37,417
and you left me alone
to go talk to her while...
375
00:22:37,584 --> 00:22:39,709
- Hi, daddy.
- Hi, hon.
376
00:22:39,876 --> 00:22:41,042
- Oh please...
- What?
377
00:22:41,209 --> 00:22:43,542
- Ginevra...
- You have another daughter.
378
00:22:43,709 --> 00:22:46,542
She's only 7 and wants to be with you.
379
00:22:46,709 --> 00:22:47,626
Anna.
380
00:22:47,792 --> 00:22:50,542
Honey, daddy wants to play with you.
381
00:22:50,709 --> 00:22:52,167
Play capture-the-flag.
382
00:22:52,334 --> 00:22:54,501
They don't know capture-the-flag.
383
00:22:54,667 --> 00:22:56,792
Old games are the best.
384
00:22:56,959 --> 00:22:58,376
Dad will teach you.
385
00:22:58,542 --> 00:23:00,834
We need more people, a handkerchief...
386
00:23:01,001 --> 00:23:02,209
Here.
387
00:23:04,834 --> 00:23:06,042
Sandro?
388
00:23:07,292 --> 00:23:08,417
Want to play?
389
00:23:10,709 --> 00:23:12,959
They got a real deal here 30 years ago.
390
00:23:14,126 --> 00:23:17,126
They bought this place
from siblings who inherited it
391
00:23:17,292 --> 00:23:19,292
and were fighting over it.
392
00:23:19,459 --> 00:23:22,876
They showed up with cash
and took it all.
393
00:23:23,042 --> 00:23:25,459
It's easy to make money with money.
394
00:23:25,626 --> 00:23:28,001
And now they're laughing it up.
395
00:23:28,667 --> 00:23:29,667
Keep laughing...
396
00:23:30,876 --> 00:23:33,001
Living fucking large.
397
00:23:34,251 --> 00:23:36,584
You had fun here as a kid.
398
00:23:39,584 --> 00:23:42,751
Remember that summer
I came with my dad?
399
00:23:43,834 --> 00:23:45,876
How can I forget it?
400
00:23:46,042 --> 00:23:48,251
Oh God, I'm blushing.
401
00:23:50,334 --> 00:23:53,459
How'd you come up with
the idea for "20 Minutes"?
402
00:23:57,167 --> 00:23:58,959
By observing.
403
00:23:59,709 --> 00:24:01,209
Observing?
404
00:24:03,376 --> 00:24:07,167
During the first 20 minutes
when you meet someone
405
00:24:07,751 --> 00:24:09,126
you describe yourself.
406
00:24:13,167 --> 00:24:16,251
You tell the truth about you,
your past, since...
407
00:24:17,126 --> 00:24:18,959
you feel you have nothing to lose.
408
00:24:20,501 --> 00:24:21,501
And then?
409
00:24:22,626 --> 00:24:23,542
And then...
410
00:24:24,292 --> 00:24:25,834
Then 20 minutes
411
00:24:26,667 --> 00:24:28,001
become 20 hours,
412
00:24:29,042 --> 00:24:30,209
20 days,
413
00:24:31,501 --> 00:24:33,876
20 weeks, 20 months, 20 years.
414
00:24:35,834 --> 00:24:38,126
And you'll never interact
like you did then.
415
00:24:40,334 --> 00:24:41,542
You end up...
416
00:24:42,292 --> 00:24:46,084
dreaming about running away
to have 20 minutes with someone new.
417
00:24:50,959 --> 00:24:52,792
That is spot on.
418
00:24:56,167 --> 00:24:58,959
- Life is a real mess.
- Totally.
419
00:24:59,376 --> 00:25:01,459
Number... one!
420
00:25:02,292 --> 00:25:05,209
Remember where we made love
the first time?
421
00:25:05,376 --> 00:25:07,459
- No, where?
- You don't!?
422
00:25:07,626 --> 00:25:11,042
Think I'd forget that?
On the pier right down here.
423
00:25:12,376 --> 00:25:14,376
My zipper got stuck.
424
00:25:14,542 --> 00:25:16,334
"Fucking zipper!"
425
00:25:18,459 --> 00:25:20,376
It was August 10th,
426
00:25:20,542 --> 00:25:24,417
I saw a shooting star and wished:
"Please let this be love".
427
00:25:24,584 --> 00:25:27,751
I think that shooting star
fell right over here.
428
00:25:27,917 --> 00:25:29,417
And you stole it.
429
00:25:29,584 --> 00:25:31,042
I stole it!
430
00:25:32,917 --> 00:25:34,251
Thief!
431
00:25:34,417 --> 00:25:35,709
This is Pietro.
432
00:25:35,876 --> 00:25:38,626
I kept him still for 2 weeks
to paint it.
433
00:25:38,792 --> 00:25:41,042
He was livid with me!
434
00:25:41,209 --> 00:25:43,376
That's where we are now?
435
00:25:45,001 --> 00:25:48,667
It's not done yet,
I'll work on it this week.
436
00:25:48,834 --> 00:25:50,792
So realistic, you're talented.
437
00:25:50,959 --> 00:25:52,376
Really talented!
438
00:25:52,542 --> 00:25:53,834
Thanks, Riccardino...
439
00:25:54,001 --> 00:25:54,834
and Luana.
440
00:25:55,001 --> 00:25:58,167
Thank you, all of you,
for inviting us, for real.
441
00:25:59,667 --> 00:26:01,584
Giuseppe works in Genoa.
442
00:26:01,751 --> 00:26:04,667
We barely see each other
one weekend a month.
443
00:26:05,251 --> 00:26:06,542
When I met him
444
00:26:06,709 --> 00:26:09,584
he told me all I needed to know
in the first 20 minutes.
445
00:26:09,751 --> 00:26:11,834
But I chose not to see it.
446
00:26:12,001 --> 00:26:14,209
For years I said to myself "Come on".
447
00:26:14,376 --> 00:26:15,542
You know...
448
00:26:15,709 --> 00:26:17,417
"Things will be fine".
449
00:26:18,417 --> 00:26:20,417
But people don't change
450
00:26:20,584 --> 00:26:22,792
and wrong things
don't right themselves.
451
00:26:36,542 --> 00:26:37,917
Thanks again.
452
00:26:39,834 --> 00:26:41,042
My pleasure.
453
00:26:42,459 --> 00:26:44,292
It's so beautiful here.
454
00:26:46,001 --> 00:26:49,042
This piano must have cost them
40 million lira
455
00:26:49,209 --> 00:26:51,084
and they can't even play it.
456
00:26:51,667 --> 00:26:52,792
Listen...
457
00:26:54,459 --> 00:26:55,792
Out of tune.
458
00:26:56,501 --> 00:26:57,501
Know why?
459
00:26:58,126 --> 00:27:00,459
- They forgot about it?
- Exactly.
460
00:27:01,042 --> 00:27:02,792
Sing me a tune, baby.
461
00:27:38,167 --> 00:27:40,084
Isn't your uncle great?
462
00:27:40,251 --> 00:27:42,251
He's talented, right?
463
00:28:59,792 --> 00:29:01,167
Excuse me.
464
00:29:01,959 --> 00:29:05,251
I must interrupt you
or you'll miss the ferry.
465
00:29:05,417 --> 00:29:07,709
But you're great, Riccardino!
466
00:29:07,876 --> 00:29:11,209
You've bewitched us
like Ulysses' sirens.
467
00:29:11,376 --> 00:29:13,459
Our Riccardino is great!
468
00:29:14,209 --> 00:29:15,042
Vittorio.
469
00:29:15,209 --> 00:29:16,501
- Anna.
- Nice!
470
00:29:19,334 --> 00:29:20,667
Baby?
471
00:29:21,334 --> 00:29:23,209
It's time to go,
472
00:29:23,376 --> 00:29:25,542
but you didn't talk to your uncle.
473
00:29:25,709 --> 00:29:26,834
Shit!
474
00:29:28,917 --> 00:29:30,084
Uncle.
475
00:29:30,251 --> 00:29:31,584
Excuse me.
476
00:29:31,751 --> 00:29:34,126
You were a bit busy before.
477
00:29:34,292 --> 00:29:37,209
Do you have a minute
to talk about something?
478
00:29:37,376 --> 00:29:39,042
Let's go to the port.
479
00:29:39,209 --> 00:29:42,042
Call me tomorrow
and we'll talk about it.
480
00:29:43,501 --> 00:29:44,501
Let's go.
481
00:29:46,876 --> 00:29:47,834
Relax.
482
00:29:59,751 --> 00:30:03,959
- Where does the ferry leave from?
- It should already be here.
483
00:30:04,126 --> 00:30:06,667
Pietro, go to the ticket office.
484
00:30:12,334 --> 00:30:13,584
Anybody here?
485
00:30:13,751 --> 00:30:16,251
- Hello?
- The sign says no ferries.
486
00:30:16,417 --> 00:30:19,459
Gosh darn it!
They canceled the ferries.
487
00:30:19,626 --> 00:30:22,501
- No boats today.
- All ferries are canceled.
488
00:30:22,751 --> 00:30:23,667
Huh?
489
00:30:23,834 --> 00:30:26,126
Choppy seas,
no ferries till tomorrow.
490
00:30:26,292 --> 00:30:27,709
No ferries?
491
00:30:29,167 --> 00:30:31,542
You're kidding, we have to leave!
492
00:30:31,709 --> 00:30:35,709
- Let's rent a boat, I'll pay.
- You can't with this sea.
493
00:30:35,876 --> 00:30:38,042
My flight to Paris is in 4 hours!
494
00:30:38,209 --> 00:30:40,709
The sea's choppy,
ferries won't leave till tomorrow.
495
00:30:40,876 --> 00:30:42,584
This is a major problem.
496
00:30:42,751 --> 00:30:45,834
Beatrice, what can I do?
I can't calm the sea.
497
00:30:46,001 --> 00:30:49,251
We can't leave, so be it.
Let's go back home.
498
00:30:49,417 --> 00:30:51,917
- Fine.
- We'll make up the beds.
499
00:30:52,292 --> 00:30:54,334
- No ferries.
- Are you kidding?
500
00:30:54,501 --> 00:30:55,667
Come on.
501
00:30:56,417 --> 00:30:57,792
Let's go.
502
00:30:59,084 --> 00:31:01,501
No biggie, this is a cool place.
503
00:31:02,792 --> 00:31:04,459
Let's go.
504
00:31:05,459 --> 00:31:06,459
What an ordeal.
505
00:31:07,042 --> 00:31:09,584
- We can't leave?
- There's no ferry.
506
00:31:09,751 --> 00:31:11,459
Let's rent a car.
507
00:31:11,626 --> 00:31:14,959
Have you gotten stranded here often?
508
00:31:15,126 --> 00:31:16,542
A few times.
509
00:31:16,709 --> 00:31:18,584
And now!
510
00:31:19,792 --> 00:31:21,959
Is there room for all of us?
511
00:31:22,126 --> 00:31:26,167
Sara, go see
if San Michele motel is still open.
512
00:31:26,334 --> 00:31:30,126
If they have rooms,
you and your brothers will go there.
513
00:31:30,292 --> 00:31:32,334
So we have more room at home.
514
00:31:32,501 --> 00:31:34,584
What'll I tell the French CFO?
515
00:31:35,792 --> 00:31:38,209
What truth?
That I'm stuck on an island?
516
00:31:38,376 --> 00:31:40,959
So what?
Honesty's always the best policy.
517
00:31:41,126 --> 00:31:42,334
Whatever.
518
00:31:49,001 --> 00:31:51,917
The kids can stay in Paolo's room,
519
00:31:52,084 --> 00:31:55,376
Luna and her friend can stay in
my and Carlo's room.
520
00:31:55,584 --> 00:31:57,042
Single beds.
521
00:31:57,209 --> 00:31:59,376
- Can they sleep together?
- Sure.
522
00:31:59,542 --> 00:32:03,251
- Why together?
- Carlo, don't be old-fashioned.
523
00:32:03,959 --> 00:32:05,584
Old-fashioned?!
524
00:32:06,167 --> 00:32:10,167
Sandro and Beatrice can stay
in the guest room.
525
00:32:11,001 --> 00:32:12,876
Are you sleeping here tonight too?
526
00:32:14,292 --> 00:32:16,626
- You too?
- We're all staying here.
527
00:32:17,292 --> 00:32:18,334
Here.
528
00:32:19,376 --> 00:32:22,084
It was Palmira's room,
remember?
529
00:32:22,251 --> 00:32:25,084
- You left it as it was?
- Yes.
530
00:32:25,251 --> 00:32:27,334
We'll eat at the restaurant tonight.
531
00:32:27,959 --> 00:32:29,042
Pietro!
532
00:32:29,959 --> 00:32:31,876
Out of four siblings,
533
00:32:32,042 --> 00:32:34,167
only you and I are left.
534
00:32:36,251 --> 00:32:37,584
Don't fret.
535
00:32:38,709 --> 00:32:39,751
Come on.
536
00:32:39,917 --> 00:32:42,459
You can stay here, all right?
537
00:32:42,626 --> 00:32:44,417
You have a private bathroom.
538
00:32:44,584 --> 00:32:47,084
We can push the two beds together.
539
00:32:47,251 --> 00:32:49,251
No need, for just one night.
540
00:32:49,417 --> 00:32:50,959
Thanks, don't worry.
541
00:32:51,126 --> 00:32:53,584
Sorry again for this mess.
542
00:33:09,209 --> 00:33:11,209
Right here.
543
00:33:11,376 --> 00:33:12,542
Put it here.
544
00:33:13,917 --> 00:33:16,417
- I'll get you sheets.
- Thanks.
545
00:33:16,584 --> 00:33:17,751
Let's see...
546
00:33:18,834 --> 00:33:20,792
- Uncomfy?
- No...
547
00:33:20,959 --> 00:33:24,459
- Everything okay?
- Awesome, uncle. Just awesome.
548
00:33:24,626 --> 00:33:28,667
Sorry we don't have more beds,
we didn't expect this to happen.
549
00:33:29,167 --> 00:33:30,917
No problem.
550
00:33:31,167 --> 00:33:33,334
Thanks for understanding.
551
00:33:33,501 --> 00:33:34,792
- Uncle?
- Yes?
552
00:33:34,959 --> 00:33:37,292
As I mentioned before,
553
00:33:37,459 --> 00:33:41,084
I wanted to tell you
were worried about this baby.
554
00:33:41,251 --> 00:33:42,292
Financially.
555
00:33:42,876 --> 00:33:45,126
How will we survive
on 800 euros a month?
556
00:33:46,376 --> 00:33:50,626
She has some mani-pedi clients,
but that's chump change.
557
00:33:51,751 --> 00:33:53,667
We're drowning in debt.
558
00:33:54,376 --> 00:33:56,751
We're pretty down-and-out.
559
00:33:56,917 --> 00:33:59,459
If you need help
at the restaurant, I could...
560
00:33:59,626 --> 00:34:02,042
Riccardo, you know I love you,
561
00:34:02,209 --> 00:34:05,626
but we tried that years ago
and it didn't work out.
562
00:34:05,792 --> 00:34:09,167
Because I was young,
now I've learned so much.
563
00:34:09,334 --> 00:34:11,501
You chased customers away!
564
00:34:12,126 --> 00:34:13,251
Customers?
565
00:34:13,667 --> 00:34:15,667
I've changed, uncle. Right?
566
00:34:15,834 --> 00:34:18,417
We're really in dire straits.
567
00:34:18,584 --> 00:34:20,917
We're naming the kid Caesar,
like your father.
568
00:34:21,084 --> 00:34:22,667
We are.
569
00:34:22,834 --> 00:34:25,751
It's not up to me,
Carlo and Sara handle everything,
570
00:34:25,917 --> 00:34:27,542
talk to them.
571
00:34:27,709 --> 00:34:30,126
Your uncle's right,
we'll talk to Carlo and Sara.
572
00:34:32,292 --> 00:34:33,292
l'|| close this.
573
00:34:34,542 --> 00:34:35,834
Sure.
574
00:34:43,167 --> 00:34:45,917
- Talk to them.
- But Sara hates me.
575
00:34:53,584 --> 00:34:57,251
Don't believe him,
I didn't really chase away customers.
576
00:34:57,834 --> 00:34:59,292
Here you go.
577
00:34:59,459 --> 00:35:01,709
Kids, sleep sideways.
578
00:35:10,001 --> 00:35:12,042
Comfy? It was my bed.
579
00:35:15,417 --> 00:35:16,417
All right...
580
00:35:16,584 --> 00:35:20,667
You can change into these
or bundle up if you're cold.
581
00:35:21,251 --> 00:35:23,667
Make yourselves at home.
582
00:35:23,834 --> 00:35:24,834
Thanks, Alba.
583
00:35:31,376 --> 00:35:32,542
- Yes?
- Where are you?
584
00:35:34,501 --> 00:35:37,542
This motel is gross,
I refuse to stay here.
585
00:35:38,084 --> 00:35:40,667
- There are no other rooms.
- Really?
586
00:35:40,834 --> 00:35:42,959
She's sleeping at the house!
587
00:35:43,126 --> 00:35:45,376
- And me?
- I'll call you later.
588
00:35:45,542 --> 00:35:46,376
Ca?o?
589
00:35:46,542 --> 00:35:47,667
Ca?o?
590
00:35:47,834 --> 00:35:49,959
Pain in the ass.
591
00:35:53,876 --> 00:35:57,001
Having one family is hard enough,
never mind two!
592
00:35:57,167 --> 00:35:59,292
Real romantics have several families.
593
00:35:59,459 --> 00:36:00,751
Right!
594
00:36:00,917 --> 00:36:04,501
They try again when love falls apart!
595
00:36:04,667 --> 00:36:07,376
Right, until they come to a nasty end.
596
00:36:07,542 --> 00:36:09,709
- Expect me to divorce?
- No way.
597
00:36:09,876 --> 00:36:12,001
I'm romantic, not bonkers.
598
00:36:12,167 --> 00:36:13,959
- Hello, Carlo.
- Hello.
599
00:36:14,126 --> 00:36:15,709
Stuck here?
600
00:36:16,209 --> 00:36:18,167
We're stuck, ma'am.
601
00:36:18,334 --> 00:36:22,001
We're going to dinner in 10 minutes.
Meet downstairs.
602
00:36:22,792 --> 00:36:24,584
Want to go to dinner?
603
00:36:26,334 --> 00:36:28,084
They're always eating.
604
00:36:28,251 --> 00:36:29,751
Dinner time!
605
00:36:30,209 --> 00:36:31,417
Coming.
606
00:36:36,001 --> 00:36:37,334
- Let's go.
- Yes.
607
00:36:37,501 --> 00:36:38,542
Come on.
608
00:36:38,709 --> 00:36:40,542
Everyone here?
609
00:36:45,167 --> 00:36:48,167
Luna said she wants to be a biologist.
610
00:36:50,126 --> 00:36:53,876
Send her to America
with a study abroad program.
611
00:36:54,042 --> 00:36:56,459
Then I'll never see her.
612
00:36:56,626 --> 00:37:00,584
You think she'll still want to see you
when she's 18?
613
00:37:00,751 --> 00:37:03,126
You're adorable
when you say stuff like that.
614
00:37:06,834 --> 00:37:10,084
- Are you okay money-wise?
- Yes, I am.
615
00:37:10,251 --> 00:37:11,667
All right.
616
00:37:11,834 --> 00:37:13,417
We'll talk later.
617
00:37:20,417 --> 00:37:22,542
Honey, wait!
618
00:37:22,709 --> 00:37:24,251
Why the rush?
619
00:37:24,417 --> 00:37:28,251
I was calling to see if the restaurant's
open but I have no signal.
620
00:37:29,626 --> 00:37:31,876
I can't say this out loud
621
00:37:32,042 --> 00:37:34,376
but I'm actually glad
622
00:37:34,542 --> 00:37:36,292
we got stuck here
623
00:37:36,459 --> 00:37:40,251
and will sleep at the motel
like we did back in the day.
624
00:37:40,417 --> 00:37:44,709
We haven't had time
to be together in so long.
625
00:37:46,042 --> 00:37:47,459
You're right.
626
00:37:47,626 --> 00:37:49,959
You and I never have alone time.
627
00:37:50,126 --> 00:37:52,959
- Cheers.
- Congratulations.
628
00:37:56,584 --> 00:38:00,167
- They don't even look at me.
- They look at your backside.
629
00:38:01,292 --> 00:38:05,626
They're jealous, they can't believe
I'm with such a babe.
630
00:38:06,251 --> 00:38:09,626
Actually, I can't believe it either.
631
00:38:10,417 --> 00:38:12,751
- Sweetie!
- I love you.
632
00:38:19,584 --> 00:38:21,792
I dreamed of being a ballet dancer.
633
00:38:21,959 --> 00:38:25,292
I got accepted to the dance academy
and was thrilled.
634
00:38:25,959 --> 00:38:29,751
My father refused because he said
dancers are whores,
635
00:38:29,917 --> 00:38:32,667
but in reality he couldn't afford
to pay my rent in Rome.
636
00:38:33,334 --> 00:38:37,126
I should've gone anyway on my own,
but didn't have the guts.
637
00:38:37,292 --> 00:38:39,792
So I spent my whole life in Latina.
638
00:38:39,959 --> 00:38:41,167
What can I do?
639
00:38:41,334 --> 00:38:42,876
That's life.
640
00:38:43,042 --> 00:38:45,792
We're made of the same matter
as the universe.
641
00:38:45,959 --> 00:38:47,501
We're star dust,
642
00:38:47,667 --> 00:38:50,167
we're like planets, like trees,
643
00:38:50,334 --> 00:38:53,167
sunsets, and so
according to mystic law,
644
00:38:53,334 --> 00:38:57,209
our vibrations resonate
with universe's vibrations
645
00:38:57,376 --> 00:38:59,834
where things transform,
they don't perish.
646
00:39:00,334 --> 00:39:01,626
Like our life!
647
00:39:02,751 --> 00:39:06,084
Thanks to this practice,
I saved my marriage.
648
00:39:06,251 --> 00:39:10,251
You should try it too,
to release your Buddha-ness.
649
00:39:14,834 --> 00:39:17,084
Yes, your inner Buddha.
650
00:39:19,959 --> 00:39:23,459
Luna, get down from there,
you could slip and fall.
651
00:39:34,126 --> 00:39:36,042
Think we'll be able to leave tomorrow?
652
00:39:37,251 --> 00:39:38,792
Dunno, hope so.
653
00:39:44,334 --> 00:39:48,709
What's up, bro? You're supposed
to be in Paris tomorrow?
654
00:39:48,876 --> 00:39:50,876
If this fucking sea calms down.
655
00:39:51,042 --> 00:39:52,584
Fucking sea...
656
00:39:53,667 --> 00:39:58,001
Thanks again, thatjob you found me
was a godsend.
657
00:39:58,167 --> 00:40:01,459
But it won't suffice
once the baby is born.
658
00:40:01,626 --> 00:40:05,167
Diego, you're the only one
who really helped me.
659
00:40:07,376 --> 00:40:10,459
But I need to ask for one last favor
that'll save me.
660
00:40:11,167 --> 00:40:14,542
- I've heard that before.
- Last one, promise.
661
00:40:14,709 --> 00:40:17,542
Convince Sara to let me work
at the restaurant again.
662
00:40:17,709 --> 00:40:21,209
So I can sort myself out.
I'm drowning in debt now.
663
00:40:21,376 --> 00:40:23,667
I've always been loyal to you.
664
00:40:23,834 --> 00:40:28,251
I saw you at the mall and didn't
tell anyone, not even Luana.
665
00:40:28,417 --> 00:40:30,209
You can convince Sara!
666
00:40:30,376 --> 00:40:32,917
Guys, shall we go home?
667
00:40:33,084 --> 00:40:35,001
It won't be easy.
668
00:40:35,167 --> 00:40:37,292
Just try at least.
669
00:40:38,417 --> 00:40:39,959
Fine.
670
00:40:40,126 --> 00:40:42,334
I'll do it for the baby.
671
00:40:42,501 --> 00:40:45,917
- Thanks, bro.
- Knock it off.
672
00:40:46,084 --> 00:40:48,001
- What's going on?
- Idiot.
673
00:40:48,167 --> 00:40:50,001
I love your husband.
674
00:40:50,167 --> 00:40:53,501
Riccardo, you brought back
the good old days before.
675
00:40:53,667 --> 00:40:57,751
- Play for us again if you can.
- Gladly.
676
00:40:58,459 --> 00:41:01,751
- It's cold, can we go home?
- Let's go.
677
00:41:02,584 --> 00:41:04,626
There's my baby!
678
00:41:06,042 --> 00:41:07,417
Listen to this one...
679
00:41:07,584 --> 00:41:11,584
A guy asks a girl:
"How many men have you had?"
680
00:41:11,751 --> 00:41:12,959
"4" she says.
681
00:41:13,126 --> 00:41:15,042
"Actually, 5".
682
00:41:15,209 --> 00:41:17,417
Him: "Not too many".
683
00:41:17,584 --> 00:41:19,501
Her: "True,
684
00:41:19,667 --> 00:41:22,167
it was a rather low-key week!"
685
00:41:22,751 --> 00:41:24,251
Fucking hell!
686
00:41:39,792 --> 00:41:42,792
I'm afraid I'll reach
the end of my days
687
00:41:42,959 --> 00:41:45,417
and realize I didn't really fully live.
688
00:41:45,584 --> 00:41:47,792
We carry regret with us forever.
689
00:41:51,084 --> 00:41:52,376
Hey...
690
00:41:53,334 --> 00:41:54,709
can I say something?
691
00:41:54,876 --> 00:41:56,501
No need to ask.
692
00:41:57,709 --> 00:41:58,834
You know...
693
00:41:59,501 --> 00:42:01,209
that kiss we had
694
00:42:01,876 --> 00:42:04,292
when we were kids was my first.
695
00:42:05,001 --> 00:42:06,584
Seriously?
696
00:42:09,084 --> 00:42:11,417
Well then I have a confession too.
697
00:42:12,834 --> 00:42:15,084
It was my first as well.
698
00:42:19,292 --> 00:42:20,626
Hold on...
699
00:42:22,876 --> 00:42:24,209
Come here.
700
00:42:51,334 --> 00:42:52,584
What are you doing?
701
00:42:54,584 --> 00:42:56,292
Are you nuts?
702
00:43:20,584 --> 00:43:22,126
You're dangerous...
703
00:43:24,626 --> 00:43:26,459
that's what you are!
704
00:43:46,167 --> 00:43:48,792
- Know where they're going?
- Where?
705
00:43:49,334 --> 00:43:51,001
To Never-never land!
706
00:43:53,001 --> 00:43:54,417
Come on!
707
00:43:55,792 --> 00:43:57,667
To Never-never land!
708
00:44:00,876 --> 00:44:02,542
To Never-never land!
709
00:44:03,459 --> 00:44:05,084
This is amazing!
710
00:44:05,834 --> 00:44:07,709
Yessir, captain!
711
00:44:16,334 --> 00:44:18,292
What if they find us?
712
00:44:30,001 --> 00:44:32,667
Grandma and grandpa
are right next door
713
00:44:32,834 --> 00:44:34,501
if you need anything.
714
00:44:35,417 --> 00:44:37,584
- Goodnight, honey.
- Night, mom.
715
00:44:38,209 --> 00:44:39,376
See you tomorrow.
716
00:44:39,542 --> 00:44:40,709
Where's mom?
717
00:44:40,876 --> 00:44:43,251
On her way, just go to sleep.
718
00:44:43,417 --> 00:44:45,959
She'll come give you a kiss
when she gets back.
719
00:44:48,084 --> 00:44:51,042
- Goodnight, darlings.
- Goodnight.
720
00:45:08,376 --> 00:45:10,376
How do you think you'll be
in 10 years?
721
00:45:14,376 --> 00:45:15,834
Righteous.
722
00:45:17,042 --> 00:45:18,876
Meaning?
723
00:45:20,251 --> 00:45:24,126
Righteous: someone who behaves properly
and doesn't mess up.
724
00:45:25,001 --> 00:45:27,501
I don't want to fuck up my life.
725
00:45:29,167 --> 00:45:32,834
I don't want to be like my dad
who left when l was one.
726
00:45:35,209 --> 00:45:36,334
Righteous.
727
00:46:10,709 --> 00:46:12,709
How did this happen?
728
00:46:13,584 --> 00:46:17,209
I fell from a tree when l was a kid.
729
00:46:18,334 --> 00:46:20,376
You climbed trees?
730
00:46:21,251 --> 00:46:22,709
You wanted to fly away.
731
00:46:33,042 --> 00:46:34,417
I like you.
732
00:46:36,792 --> 00:46:38,126
Likewise.
733
00:46:47,459 --> 00:46:49,167
Lights out?
734
00:46:54,584 --> 00:46:56,376
- Goodnight.
- Goodnight.
735
00:47:11,834 --> 00:47:14,417
When did we have
our 20 minutes?
736
00:47:16,001 --> 00:47:17,459
As kids...
737
00:47:18,376 --> 00:47:20,459
or on the ferry coming here?
738
00:47:23,501 --> 00:47:25,376
Or right now?
739
00:47:29,042 --> 00:47:32,459
What if our 20 minutes
have yet to begin?
740
00:47:44,542 --> 00:47:47,084
I'm really sorry I'm not well.
741
00:47:49,584 --> 00:47:51,209
Don't fret.
742
00:47:54,376 --> 00:47:56,126
Why are we here?
743
00:47:57,417 --> 00:48:00,292
Because there are no ferries back home.
744
00:48:02,834 --> 00:48:04,251
Ferries?
745
00:48:08,959 --> 00:48:10,209
Let's sleep.
746
00:48:14,417 --> 00:48:15,709
Remember it?
747
00:48:17,751 --> 00:48:20,251
I heard it on the radio the other day
748
00:48:21,209 --> 00:48:23,959
and it brought back lots of memories.
749
00:48:24,834 --> 00:48:28,167
Good ones
and bad ones.
750
00:48:28,751 --> 00:48:30,584
But all important.
751
00:48:40,292 --> 00:48:43,376
Riccardo asked me to talk to you.
752
00:48:48,584 --> 00:48:52,126
He really wants to work with you again
at the restaurant.
753
00:48:54,042 --> 00:48:55,709
He asked you?
754
00:48:55,876 --> 00:48:57,834
He's in a bind.
755
00:48:58,751 --> 00:49:00,709
He can't be trusted.
756
00:49:00,876 --> 00:49:04,126
He's just asking for another chance,
poor guy.
757
00:49:04,292 --> 00:49:05,959
We gave him one already.
758
00:49:06,126 --> 00:49:10,334
You even got him a cityjob.
That's not enough for him anymore?
759
00:49:10,501 --> 00:49:13,042
Can we stop talking
about Riccardo?
760
00:49:38,501 --> 00:49:41,417
Our kids seem so restless still.
761
00:49:44,167 --> 00:49:46,292
They'll find their peace,
762
00:49:47,126 --> 00:49:48,751
just like we did.
763
00:49:49,459 --> 00:49:51,626
Why don't you make me feel loved?
764
00:49:59,334 --> 00:50:01,167
You can't even answer?
765
00:50:02,001 --> 00:50:05,792
Ginevra, you should find
a passion, a job, something.
766
00:50:05,959 --> 00:50:09,709
Your life cannot continue
to revolve around me.
767
00:50:09,876 --> 00:50:13,001
Right, because I was just
a rebound for you.
768
00:50:15,876 --> 00:50:18,542
Elettra and I split up
because we weren't happy.
769
00:50:18,709 --> 00:50:20,792
We have a daughter, what can I do?
770
00:50:21,126 --> 00:50:25,584
- I want a man who loves me.
- You have one. I love you.
771
00:50:25,751 --> 00:50:29,792
I'm just trying to keep
everyone united, don't you get it?
772
00:50:29,959 --> 00:50:33,792
ljust want us all to be happy,
for fuck's sake.
773
00:50:40,126 --> 00:50:41,501
And stop crying.
774
00:50:41,667 --> 00:50:43,126
Okay.
775
00:50:49,542 --> 00:50:50,584
Sorry.
776
00:50:51,959 --> 00:50:53,917
I just want to be with you.
777
00:50:56,584 --> 00:50:58,251
Wait, Ginevra...
778
00:50:59,084 --> 00:51:00,376
Ginevra, wait!
779
00:51:00,542 --> 00:51:03,417
The most beautiful sea:
hasn't been crossed yet.
780
00:51:05,251 --> 00:51:07,792
The most beautiful child:
hasn't grown up yet.
781
00:51:13,042 --> 00:51:16,376
The most beautiful words I wanted
to tell you: I haven't yet.
782
00:51:33,834 --> 00:51:36,584
Why don't you fuck me more often?
783
00:51:39,126 --> 00:51:42,042
You and I always used to fuck,
remember?
784
00:51:49,001 --> 00:51:51,126
I want us to be happy again.
785
00:51:53,542 --> 00:51:55,209
Tell me you love me.
786
00:51:56,792 --> 00:51:58,417
You never say it.
787
00:52:01,251 --> 00:52:02,876
You know I love you.
788
00:52:04,042 --> 00:52:06,251
As of tomorrow things will change.
789
00:52:07,251 --> 00:52:08,292
You'll see.
790
00:52:10,834 --> 00:52:13,126
Who cares about your past!
791
00:52:18,251 --> 00:52:19,626
Promise?
792
00:52:20,626 --> 00:52:21,709
Promise.
793
00:52:29,501 --> 00:52:32,584
Oh God, what time is it?
It's morning.
794
00:52:50,042 --> 00:52:52,751
I'd forgotten we were still here.
795
00:52:57,542 --> 00:52:59,042
Diego?
796
00:52:59,209 --> 00:53:02,417
He went to the port
to see if the ferries are leaving.
797
00:53:02,584 --> 00:53:05,292
He's stressed out about Paris.
798
00:53:16,209 --> 00:53:18,376
Isabella! You went for a stroll?
799
00:53:18,542 --> 00:53:20,209
See how sunny it is?
800
00:53:20,376 --> 00:53:22,001
Morning.
801
00:53:22,709 --> 00:53:25,251
Get some food inside.
802
00:53:26,251 --> 00:53:28,042
- Mom!
- Honey!
803
00:53:29,209 --> 00:53:31,917
- Where were you last night?
- I went out.
804
00:53:32,084 --> 00:53:34,751
Did you like sleeping
with your cousins?
805
00:53:34,917 --> 00:53:36,834
Let's go get dressed.
806
00:53:39,334 --> 00:53:40,417
Morning.
807
00:53:41,251 --> 00:53:43,501
- Hi, dad.
- Wear a one-piece!
808
00:53:43,667 --> 00:53:44,792
Suga?
809
00:53:44,959 --> 00:53:46,542
Hi, honey.
810
00:53:48,584 --> 00:53:50,167
Sleep well?
811
00:53:51,751 --> 00:53:53,626
Where were you last night?
812
00:53:53,792 --> 00:53:55,459
Both of you?
813
00:54:01,417 --> 00:54:03,376
Do I have to answer?
814
00:54:04,917 --> 00:54:07,709
"Maybe this afternoon"?
So we're stuck here?
815
00:54:07,876 --> 00:54:11,376
- Unfortunately, yes.
- The sea is calming down.
816
00:54:11,542 --> 00:54:14,876
- When?
- Who knows, it will eventually.
817
00:54:17,542 --> 00:54:18,834
Is it daddy?
818
00:54:20,459 --> 00:54:21,626
Answer.
819
00:54:21,792 --> 00:54:23,876
Yes... get dressed.
820
00:54:24,709 --> 00:54:25,834
Hello?
821
00:54:27,376 --> 00:54:28,667
Giuseppe?
822
00:54:29,917 --> 00:54:31,626
I can't hear you.
823
00:54:31,792 --> 00:54:34,084
There's no service around here.
824
00:54:35,459 --> 00:54:37,126
Earthquake!
825
00:54:37,959 --> 00:54:39,334
Come!
826
00:54:40,376 --> 00:54:42,292
There's no earthquake, Sandro!
827
00:54:42,459 --> 00:54:44,292
It's not an earthquake!
828
00:54:44,459 --> 00:54:46,126
Run!
829
00:54:46,292 --> 00:54:49,584
It's not true.
He thinks there's an earthquake.
830
00:54:49,751 --> 00:54:51,667
Sandro, look at me.
831
00:54:51,834 --> 00:54:54,667
Everything is fine,
we're all fine.
832
00:54:54,834 --> 00:54:56,876
Look, everything's fine.
833
00:54:57,042 --> 00:54:59,876
Right, Maria?
Your mom's here. Tell him.
834
00:55:00,042 --> 00:55:02,334
We're all fine.
835
00:55:02,501 --> 00:55:04,626
It was a tiny tremor.
836
00:55:04,792 --> 00:55:06,792
Really tiny, Sandrino.
837
00:55:06,959 --> 00:55:10,084
I'm your brother, hug me.
Recognize me? It's me.
838
00:55:10,251 --> 00:55:12,126
Everything's fine, damn it.
839
00:55:12,292 --> 00:55:15,251
I can't take it anymore, Pietro!
840
00:55:15,417 --> 00:55:18,292
I can't take it anymore!
841
00:55:20,959 --> 00:55:23,376
Sandro, everything's fine.
842
00:55:23,542 --> 00:55:26,792
Come sit down, everything's fine.
Sit here.
843
00:55:26,959 --> 00:55:29,417
- Was there an earthquake?
- No.
844
00:55:29,584 --> 00:55:32,501
He's not well.
Where did she go?
845
00:55:34,667 --> 00:55:36,084
Beatrice!
846
00:55:38,376 --> 00:55:39,709
What's going on?
847
00:55:40,959 --> 00:55:42,001
What's going on?
848
00:55:42,667 --> 00:55:44,876
You've known me since I was 20,
849
00:55:45,167 --> 00:55:47,417
you know I've always loved Sandro.
850
00:55:47,584 --> 00:55:50,959
You know what I went through
when my ex-husband took ill.
851
00:55:51,126 --> 00:55:52,542
I can't do it again.
852
00:55:52,709 --> 00:55:55,709
When I go home and smell
that stench of death,
853
00:55:56,876 --> 00:55:58,876
I want to run away.
854
00:55:59,376 --> 00:56:02,709
You found each other again
after 20 years, you were happy.
855
00:56:02,876 --> 00:56:04,542
But he's off his rocker.
856
00:56:05,292 --> 00:56:08,626
He doesn't recognize me,
he screams and wants to leave.
857
00:56:08,792 --> 00:56:11,292
And he pees himself in public.
858
00:56:11,459 --> 00:56:13,459
You don't know what I'm going through.
859
00:56:13,626 --> 00:56:14,709
You can't imagine!
860
00:56:14,876 --> 00:56:18,709
Dump him into a hospital then.
Could you bear that?
861
00:56:19,667 --> 00:56:21,167
I found a place.
862
00:56:21,959 --> 00:56:26,042
A nursing home in Rome
that's like a 5-star hotel.
863
00:56:26,209 --> 00:56:28,876
They'd take better care of him than me.
864
00:56:30,917 --> 00:56:32,459
Think I don't love him?
865
00:56:33,251 --> 00:56:34,709
And who loves me?
866
00:56:34,876 --> 00:56:36,417
Who loves me?!
867
00:56:37,126 --> 00:56:39,126
I won't be a nurse for life.
868
00:56:39,292 --> 00:56:41,376
Who'll want me in 10 years?
869
00:56:41,834 --> 00:56:44,667
I want to die
with someone by my side too.
870
00:56:44,834 --> 00:56:46,584
What do you know!
871
00:56:52,709 --> 00:56:55,751
Pietro, what happened?
872
00:56:57,001 --> 00:56:59,709
When will that fucking ferry come?
873
00:57:09,084 --> 00:57:10,709
Can I ask something?
874
00:57:12,501 --> 00:57:14,292
Think Luna's a virgin?
875
00:57:18,501 --> 00:57:23,626
She was a virgin last year
but at her age, I was very active...
876
00:57:23,792 --> 00:57:26,167
You made a promise last night.
877
00:57:26,334 --> 00:57:28,334
Kids nowadays seem so spacy...
878
00:57:28,501 --> 00:57:30,834
- Knock it off, please.
- What?
879
00:57:31,001 --> 00:57:33,126
Why say this in front of Anna,
880
00:57:33,292 --> 00:57:37,667
why offend Luna like this?
Why?
881
00:57:37,834 --> 00:57:39,792
I didn't offend anyone.
882
00:57:40,209 --> 00:57:41,251
Carlo? Wait...
883
00:57:41,417 --> 00:57:42,501
Ca?o!
884
00:57:44,376 --> 00:57:46,001
Ginevra, what's going on?
885
00:57:46,167 --> 00:57:47,542
He's nuts!
886
00:57:50,917 --> 00:57:53,042
What's wrong?
You okay, dad?
887
00:57:54,376 --> 00:57:57,292
I'm sorry I'm not the father you wanted.
888
00:57:57,459 --> 00:57:59,792
- You got wet.
- I'm sorry for you...
889
00:57:59,959 --> 00:58:02,376
for me, for us, for everyone.
890
00:58:02,542 --> 00:58:03,792
Don't stress.
891
00:58:03,959 --> 00:58:05,584
- Carlo?
- Here's Ginevra.
892
00:58:06,417 --> 00:58:08,667
- Badmouthing me?
- Leave me alone.
893
00:58:08,834 --> 00:58:11,917
You abandoned us like outcasts.
Anna's asking for you.
894
00:58:12,084 --> 00:58:14,584
Go to Anna, I'll be there soon.
895
00:58:14,751 --> 00:58:17,001
Happy now, Elettra?
896
00:58:17,167 --> 00:58:19,917
Is this what you wanted,
to seeing us locking horns?
897
00:58:20,084 --> 00:58:21,084
Stop it.
898
00:58:21,251 --> 00:58:23,834
Let her talk,
let's see how far she goes.
899
00:58:24,001 --> 00:58:27,917
You've been hovering above us
like a vulture for 9 years.
900
00:58:28,084 --> 00:58:31,542
You sure are insecure, Ginevra.
I pity you.
901
00:58:31,709 --> 00:58:34,751
Shut up!
You're a frigid, failed spinster!
902
00:58:34,917 --> 00:58:37,251
You're mentally deranged.
903
00:58:37,417 --> 00:58:39,376
Mentally deranged!
904
00:58:39,542 --> 00:58:41,792
- Die, you bitch.
-Enough!
905
00:58:41,959 --> 00:58:44,042
- Come on.
- She's crazy.
906
00:58:44,209 --> 00:58:46,834
Hear that? She told me to die!
907
00:58:47,001 --> 00:58:49,459
You're the frigid, failed spinster!
908
00:58:49,626 --> 00:58:51,917
I told you we shouldn't have come.
909
00:58:52,084 --> 00:58:55,959
l was formally invited
and they insisted I come.
910
00:58:56,126 --> 00:58:58,584
- Don't you start...
- Fuck you.
911
00:59:07,001 --> 00:59:09,209
I'm running away when lturn 18.
912
00:59:09,834 --> 00:59:11,001
Fuck you.
913
00:59:14,542 --> 00:59:16,084
They're fighting.
914
00:59:16,251 --> 00:59:19,001
Don't worry,
they've always done that.
915
00:59:22,251 --> 00:59:25,376
I told you I didn't want you
to speak to her.
916
00:59:25,542 --> 00:59:28,917
- Will you wait for me?
- I was talking to my daughter.
917
00:59:29,084 --> 00:59:31,709
Don't ever interfere
with me and my daughter!
918
00:59:31,876 --> 00:59:33,709
Enough about your daughter!
919
00:59:33,876 --> 00:59:35,917
Will you start being a father to Anna?
920
00:59:36,084 --> 00:59:38,501
Or continue being a little man?
921
00:59:38,667 --> 00:59:41,209
- A what?
- Little man!
922
00:59:41,376 --> 00:59:44,376
You're a little man,
little father, little husband.
923
00:59:44,542 --> 00:59:46,209
- Big lady.
- Fuck you.
924
00:59:46,376 --> 00:59:50,126
A real man would've never
humiliated me all these years.
925
00:59:50,292 --> 00:59:52,417
Always dragging the past around.
926
00:59:52,584 --> 00:59:54,876
It's not my fault
your daughter's a ditz.
927
00:59:55,042 --> 00:59:57,001
- Ditzy!
- I can't take it!
928
00:59:57,167 --> 01:00:00,209
Shut your fucking mouth
before I kill myself!
929
01:00:00,376 --> 01:00:02,792
Kill yourself then,
all of you!
930
01:00:02,959 --> 01:00:04,917
I'm sick of you, I'll kill you.
931
01:00:05,084 --> 01:00:06,959
- Help!
- I'm sick of you.
932
01:00:07,126 --> 01:00:09,167
I'm sick of you!
933
01:00:10,417 --> 01:00:11,792
Help!
934
01:00:14,667 --> 01:00:16,209
Want to kill me?
935
01:00:17,792 --> 01:00:19,459
lwas kidding...
936
01:00:20,834 --> 01:00:22,334
Kidding!
937
01:00:24,501 --> 01:00:26,709
I can't fucking believe this!
938
01:00:46,917 --> 01:00:48,417
What was I doing?
939
01:00:53,667 --> 01:00:55,751
How did we get to this point?
940
01:00:58,459 --> 01:01:00,626
We used to be in love.
941
01:01:03,584 --> 01:01:04,959
l was in love.
942
01:01:05,126 --> 01:01:08,417
I'm sure they'll make up
and will come back soon.
943
01:01:09,292 --> 01:01:11,376
That's what adults do.
944
01:01:11,542 --> 01:01:15,126
They're crazy sometimes,
especially when they're in love.
945
01:01:15,626 --> 01:01:17,792
At times they say strange things,
946
01:01:17,959 --> 01:01:19,209
rotten things,
947
01:01:19,376 --> 01:01:21,126
even if they don't mean it.
948
01:01:21,292 --> 01:01:22,292
Right, Aunt Maria?
949
01:01:22,459 --> 01:01:25,126
I need to tell you something,
come here.
950
01:01:26,376 --> 01:01:27,584
You see,
951
01:01:28,292 --> 01:01:29,751
when you're in love,
952
01:01:29,917 --> 01:01:33,251
at times you lose control
and do things.
953
01:01:34,292 --> 01:01:36,001
But don't be afraid,
954
01:01:36,167 --> 01:01:38,292
because it's fleeting.
955
01:01:39,709 --> 01:01:41,834
Honey, give me a kiss.
956
01:01:42,001 --> 01:01:43,667
I need it.
957
01:01:46,126 --> 01:01:47,001
Come here.
958
01:02:10,376 --> 01:02:11,584
Not now.
959
01:02:17,292 --> 01:02:18,292
After!
960
01:02:21,167 --> 01:02:22,667
Mom?
961
01:02:25,876 --> 01:02:27,167
I said no!
962
01:02:28,542 --> 01:02:30,876
- Why?
- Calm down.
963
01:02:31,417 --> 01:02:32,542
Why?
964
01:02:32,709 --> 01:02:34,459
I said no!
965
01:02:34,626 --> 01:02:35,959
Stop it!
966
01:02:37,584 --> 01:02:40,292
Why are you screaming? Cristina!
967
01:02:40,459 --> 01:02:42,501
What's going on today?
968
01:02:47,501 --> 01:02:48,751
You okay?
969
01:02:48,917 --> 01:02:50,209
Just a tantrum.
970
01:02:50,376 --> 01:02:52,876
It sounded like you were scalping her.
You okay?
971
01:02:53,042 --> 01:02:54,459
Riccardo, it's fine.
972
01:02:54,626 --> 01:02:56,376
- You okay?
- You all right?
973
01:02:56,542 --> 01:02:58,167
Yes, I'm fine.
974
01:02:58,334 --> 01:02:59,334
What a temper!
975
01:02:59,501 --> 01:03:01,417
Everything's fine, thanks.
976
01:03:02,667 --> 01:03:04,459
What have you done?
977
01:03:06,376 --> 01:03:09,501
She's married, Paolo,
and has a young child.
978
01:03:09,667 --> 01:03:12,792
Please, are you really
going to lecture me
979
01:03:12,959 --> 01:03:14,626
with all of your issues.
980
01:03:14,792 --> 01:03:16,459
Piss off.
981
01:03:18,334 --> 01:03:21,167
Issues?
What issues?
982
01:03:21,959 --> 01:03:23,917
What are you talking about?
983
01:03:25,709 --> 01:03:28,667
About Diego?
That's ancient history.
984
01:03:28,834 --> 01:03:31,709
- He stopped seeing her 2 years ago.
- Hush.
985
01:03:32,459 --> 01:03:34,376
Diego chose his family.
986
01:03:34,542 --> 01:03:38,417
It's hard being married for years,
but what would you know,
987
01:03:38,584 --> 01:03:41,876
you run as soon as
you feel roots growing
988
01:03:42,042 --> 01:03:44,542
in anything but the sand in your head.
989
01:03:44,709 --> 01:03:46,292
That's how I like it.
990
01:03:46,459 --> 01:03:49,376
- You know nothing about my life.
- And vice versa.
991
01:03:49,542 --> 01:03:52,292
Is that so?
When did you last see your son?
992
01:03:52,459 --> 01:03:55,167
Nice! Low blow, real nice.
993
01:03:56,459 --> 01:03:57,501
Paolo...
994
01:03:58,459 --> 01:03:59,876
Keep running...
995
01:04:00,042 --> 01:04:01,751
Just keep running.
996
01:04:04,709 --> 01:04:06,417
Hold on, Paolo.
997
01:04:06,584 --> 01:04:09,709
Why don't you come
work at the restaurant again?
998
01:04:09,876 --> 01:04:10,834
Come on...
999
01:04:11,001 --> 01:04:12,376
I miss you.
1000
01:04:14,626 --> 01:04:16,792
Where are you always running to?
1001
01:04:16,959 --> 01:04:18,751
Come on, Sara...
1002
01:04:18,917 --> 01:04:20,584
Please.
1003
01:04:22,834 --> 01:04:23,834
Ginevra.
1004
01:04:24,542 --> 01:04:26,084
Please, don't...
1005
01:04:26,251 --> 01:04:29,209
That bitch is staring at me
like a crow of death.
1006
01:04:29,376 --> 01:04:30,667
Go to her, Carlo.
1007
01:04:30,834 --> 01:04:32,959
Daddy wants to play with you.
1008
01:04:33,834 --> 01:04:35,917
- What's wrong?
- Nothing.
1009
01:04:36,667 --> 01:04:39,167
Poor thing, I pity him.
1010
01:04:43,667 --> 01:04:44,834
You okay?
1011
01:04:45,001 --> 01:04:47,126
Your son tried to kill me.
1012
01:04:47,292 --> 01:04:49,292
Do you think I'm okay?
1013
01:04:51,626 --> 01:04:53,584
Either tonight or tomorrow morning.
1014
01:04:53,751 --> 01:04:57,751
Are you kidding? l'|| celebrate
our anniversary alone?
1015
01:04:57,917 --> 01:05:00,084
I'll get there as soon as I can.
1016
01:05:00,251 --> 01:05:01,667
The forecast's improving.
1017
01:05:01,834 --> 01:05:04,376
If the sea calms down,
I'll leave today.
1018
01:05:04,542 --> 01:05:06,084
Enough already!
1019
01:05:06,251 --> 01:05:08,542
When will you leave her, Diego?
1020
01:05:09,001 --> 01:05:11,042
Arianna, I only love you.
1021
01:05:11,209 --> 01:05:12,334
- What?
- Hello?
1022
01:05:12,501 --> 01:05:14,584
- What's that?
- Hello?
1023
01:05:15,042 --> 01:05:18,459
Hello? I only get one fucking bar
on this island.
1024
01:05:18,626 --> 01:05:20,292
What did you say?
1025
01:05:20,959 --> 01:05:23,751
Don't worry, I'll keep you posted.
1026
01:05:24,334 --> 01:05:27,709
- Hear me?
- I came to Paris for you.
1027
01:05:28,292 --> 01:05:29,209
Hello?
1028
01:05:31,292 --> 01:05:32,792
Hey, bro.
1029
01:05:33,834 --> 01:05:35,959
So, can we leave today?
1030
01:05:36,542 --> 01:05:39,584
- They don't know yet.
- No? Fucking hell...
1031
01:05:41,209 --> 01:05:43,542
Did you talk to Sara yet?
1032
01:05:43,709 --> 01:05:46,709
She won't even consider it,
sorry, I did what I could.
1033
01:05:46,876 --> 01:05:50,959
They'll never hire you again
because you're a real dick.
1034
01:05:52,417 --> 01:05:53,542
But...
1035
01:05:53,709 --> 01:05:55,459
what were her exact words?
1036
01:06:04,751 --> 01:06:05,834
Sara...
1037
01:06:06,001 --> 01:06:07,167
you're here.
1038
01:06:08,126 --> 01:06:11,376
There are storms brewing
all over the place.
1039
01:06:15,667 --> 01:06:16,792
Mom?
1040
01:06:19,667 --> 01:06:22,917
How did you put up
with dad's betrayals?
1041
01:06:23,709 --> 01:06:25,459
For all those years?
1042
01:06:33,042 --> 01:06:36,376
I remember when you'd hide
in the bathroom and cry.
1043
01:06:37,792 --> 01:06:39,084
I never asked,
1044
01:06:40,376 --> 01:06:41,626
how'd you do it?
1045
01:06:43,584 --> 01:06:46,626
You know, I made him
cry a few times too.
1046
01:06:47,917 --> 01:06:50,959
But in the end,
he always came back to me.
1047
01:06:54,334 --> 01:06:56,084
It wasn't easy.
1048
01:06:58,834 --> 01:07:01,042
Quit drinking now.
1049
01:07:06,751 --> 01:07:08,376
Me and you...
1050
01:07:08,542 --> 01:07:11,042
it's always been me and you for years.
1051
01:07:12,292 --> 01:07:15,001
But I need to feel loved too,
understand?
1052
01:07:15,667 --> 01:07:20,251
Dad has his life in Genoa.
And we see him for one day at most.
1053
01:07:20,417 --> 01:07:22,917
Then he leaves for another month.
1054
01:07:23,084 --> 01:07:24,834
Genoa isn't far.
1055
01:07:25,876 --> 01:07:27,501
Listen, honey...
1056
01:07:27,667 --> 01:07:31,084
I know these are things
you don't want to hear,
1057
01:07:32,501 --> 01:07:35,542
but I'd rather be honest with you
at this point.
1058
01:07:37,292 --> 01:07:39,084
Everything will be fine.
1059
01:07:39,251 --> 01:07:41,042
Just fine, honey.
1060
01:07:41,709 --> 01:07:43,417
Trust me.
1061
01:07:44,209 --> 01:07:45,876
Trust me.
1062
01:07:46,542 --> 01:07:47,542
Okay?
1063
01:07:49,667 --> 01:07:51,167
Who is it?
1064
01:07:51,334 --> 01:07:52,792
Come in.
1065
01:07:54,251 --> 01:07:58,334
We wanted to ask if Cristina
wants to come play with us.
1066
01:07:58,876 --> 01:08:00,876
Want to go play?
1067
01:08:06,459 --> 01:08:07,792
Honey...
1068
01:08:08,417 --> 01:08:09,501
l'|| close this.
1069
01:08:09,667 --> 01:08:10,626
Okay.
1070
01:08:25,167 --> 01:08:27,667
l was looking for you, honey.
1071
01:08:27,834 --> 01:08:29,417
- Well?
- No luck.
1072
01:08:29,584 --> 01:08:32,501
- No ferries today?
- They don't know.
1073
01:08:32,667 --> 01:08:35,459
What'll you do about Paris?
Did you call?
1074
01:08:35,626 --> 01:08:38,126
- I postponed the meeting.
- Really?
1075
01:08:38,292 --> 01:08:42,001
- How?
- I just postponed till tomorrow.
1076
01:08:42,167 --> 01:08:44,626
Honey, that's great news.
1077
01:08:44,792 --> 01:08:46,334
Happy?
1078
01:08:46,501 --> 01:08:48,459
Gimme a smile.
1079
01:08:49,792 --> 01:08:51,209
What the fuck?
1080
01:08:51,376 --> 01:08:52,667
Ca?o?
1081
01:08:54,584 --> 01:08:56,251
You okay?
1082
01:09:00,292 --> 01:09:02,584
Lighten up, will you?
1083
01:09:14,001 --> 01:09:15,001
It's me.
1084
01:09:15,167 --> 01:09:16,251
Ginevra!
1085
01:09:17,876 --> 01:09:20,084
- Leave.
- Eat something.
1086
01:09:20,251 --> 01:09:22,334
I'm fine, feed Anna.
1087
01:09:22,501 --> 01:09:26,167
Then put her PJs on
and make sure she pees before bed.
1088
01:09:26,334 --> 01:09:28,376
Do it for me, after trying to kill me.
1089
01:09:28,542 --> 01:09:29,417
Ididn't...
1090
01:09:29,584 --> 01:09:32,959
If you shoot and the gun jams,
you still tried to shoot!
1091
01:09:33,126 --> 01:09:34,667
- Gun?
- Get lost.
1092
01:09:40,167 --> 01:09:42,209
Come down if you change your mind.
1093
01:09:43,584 --> 01:09:44,584
Okay?
1094
01:09:52,334 --> 01:09:54,667
- Dad?
- How are you, honey?
1095
01:09:55,459 --> 01:09:57,667
Carlo, can I have a word?
1096
01:09:57,834 --> 01:10:00,501
- Not now.
- I'll be quick.
1097
01:10:00,667 --> 01:10:03,751
Carlo, I've been studying wine
for the past few years.
1098
01:10:03,917 --> 01:10:06,626
Ask me about any wine,
I know it all.
1099
01:10:06,792 --> 01:10:07,959
Try me!
1100
01:10:08,126 --> 01:10:11,334
DOC, DOCG, IGT, Super Tuscans.
I know everything.
1101
01:10:11,501 --> 01:10:15,501
I asked your dad
if I can work at the restaurant again.
1102
01:10:15,667 --> 01:10:18,001
I need to clear the past...
1103
01:10:18,167 --> 01:10:21,334
- What did dad say?
- It's up to you and Sara.
1104
01:10:21,501 --> 01:10:23,501
He told us to fire you 6 years ago.
1105
01:10:24,834 --> 01:10:26,376
We're in a bind.
1106
01:10:26,542 --> 01:10:29,001
We wouldn't ask you
if it weren't urgent.
1107
01:10:29,167 --> 01:10:31,209
Sara, can I have a word?
1108
01:10:31,376 --> 01:10:32,876
Now what?
1109
01:10:33,042 --> 01:10:35,501
My son's due in 3 months,
we're being evicted
1110
01:10:35,667 --> 01:10:38,417
because we're 18 months behind in rent.
1111
01:10:38,584 --> 01:10:41,959
I need your help.
Help me, Sara!
1112
01:10:42,126 --> 01:10:44,084
We've been helping you forever.
1113
01:10:44,251 --> 01:10:47,042
You never paid back the money
we lent you.
1114
01:10:47,209 --> 01:10:50,167
We don't have any openings
at the restaurant,
1115
01:10:50,334 --> 01:10:52,959
we're fully staffed
and we're pleased.
1116
01:10:53,126 --> 01:10:54,459
Good for you!
1117
01:10:54,626 --> 01:10:55,917
We all love you.
1118
01:10:56,084 --> 01:10:58,584
Then show me.
1119
01:10:58,751 --> 01:11:00,209
If you earn our trust.
1120
01:11:00,376 --> 01:11:03,292
My husband and I
would like to go see the sunset now.
1121
01:11:03,459 --> 01:11:05,751
Go, wouldn't want you to miss it
1122
01:11:05,917 --> 01:11:07,959
or you'd blame me for that too.
1123
01:11:08,126 --> 01:11:10,876
- Let's go, honey.
- Go, mommy's calling you.
1124
01:11:14,126 --> 01:11:15,167
Luna?
1125
01:11:15,751 --> 01:11:17,334
They're at the beach.
1126
01:11:17,917 --> 01:11:20,917
- I have to pee.
- You have to pee.
1127
01:11:29,626 --> 01:11:31,042
What, mom?
1128
01:11:31,209 --> 01:11:33,376
You always stand there and stare!
1129
01:11:33,542 --> 01:11:37,459
You let your brother, dad, me,
and everyone walk all over you.
1130
01:11:37,626 --> 01:11:40,292
Riccardo, don't talk to mom like that.
1131
01:11:40,459 --> 01:11:43,959
And if you don't like the restaurant,
then just go!
1132
01:11:44,126 --> 01:11:45,751
Wake up, Sandro!
1133
01:11:45,917 --> 01:11:47,501
You wake up!
1134
01:11:48,459 --> 01:11:50,917
Try to be patient with him.
1135
01:11:51,084 --> 01:11:53,167
Life requires patience...
1136
01:11:56,876 --> 01:11:58,167
Lots and lots.
1137
01:12:06,126 --> 01:12:07,501
So will we...
1138
01:12:09,001 --> 01:12:10,792
be best friends forever?
1139
01:12:22,417 --> 01:12:24,876
I don't want to be
your best friend forever.
1140
01:12:28,334 --> 01:12:29,334
Neither do I.
1141
01:13:09,042 --> 01:13:11,167
Kids, what are you doing?
1142
01:13:11,334 --> 01:13:12,501
Hi!
1143
01:13:30,667 --> 01:13:33,501
Ever think about having another kid?
1144
01:13:34,792 --> 01:13:36,126
Why?
1145
01:13:37,542 --> 01:13:39,084
Why not?
1146
01:13:41,501 --> 01:13:43,459
Because we still have time.
1147
01:13:44,376 --> 01:13:46,376
Because we have lots to celebrate.
1148
01:13:48,376 --> 01:13:52,001
To add more worth
to what we already have.
1149
01:13:53,792 --> 01:13:57,251
So Vittorio will have company
and we'll all be happier.
1150
01:13:59,959 --> 01:14:03,209
Plus, after all we've been through,
I think...
1151
01:14:03,376 --> 01:14:04,959
it'd be important.
1152
01:14:06,334 --> 01:14:07,917
It'd be a true promise.
1153
01:14:12,459 --> 01:14:14,626
Dunno, I need to think it over...
1154
01:14:16,042 --> 01:14:19,042
We don't have to do it now.
Those kids are watching us.
1155
01:14:19,209 --> 01:14:22,334
And these rocks are uncomfortable.
Some other time.
1156
01:14:29,251 --> 01:14:31,459
There's no rush, don't worry.
1157
01:14:36,626 --> 01:14:38,834
Isn't this light amazing?
1158
01:14:54,459 --> 01:14:55,792
Sandro?
1159
01:14:55,959 --> 01:14:57,126
What's wrong?
1160
01:14:57,292 --> 01:14:59,459
I lost my wedding ring.
1161
01:14:59,626 --> 01:15:00,959
Damn!
1162
01:15:02,709 --> 01:15:05,542
How long have you and Carlo
been married?
1163
01:15:06,917 --> 01:15:10,459
I remember your wedding
as if it was yesterday.
1164
01:15:15,792 --> 01:15:16,876
A long time.
1165
01:15:17,751 --> 01:15:18,792
How many years?
1166
01:15:22,917 --> 01:15:25,292
- 25.
- Twenty.
1167
01:15:26,834 --> 01:15:28,959
Almost 25 years.
1168
01:15:29,876 --> 01:15:31,542
- 25 years!
- Yes.
1169
01:15:31,876 --> 01:15:33,751
Nearing the silver anniversary!
1170
01:15:37,126 --> 01:15:39,584
We'll have a nice party like this one.
1171
01:15:41,959 --> 01:15:44,084
- Sound good, Sandrino?
- Yes.
1172
01:15:47,584 --> 01:15:48,876
All right...
1173
01:16:20,542 --> 01:16:22,501
-Gmm.
- Go ahead.
1174
01:16:23,459 --> 01:16:26,209
Here it comes!
1175
01:16:27,376 --> 01:16:29,709
Dinner is ready!
1176
01:16:29,876 --> 01:16:31,417
Everyone here?
1177
01:16:33,167 --> 01:16:34,459
All right!
1178
01:16:50,126 --> 01:16:52,709
Paolo, what are you doing?
1179
01:16:53,917 --> 01:16:55,167
Nothing.
1180
01:16:56,667 --> 01:16:58,626
I am your mother,
1181
01:16:58,792 --> 01:17:02,209
I see and hear everything,
if you haven't noticed.
1182
01:17:04,751 --> 01:17:06,417
Mom, I'm 42.
1183
01:17:06,959 --> 01:17:10,751
I've failed many times.
Are you sure you've seen them all?
1184
01:17:10,917 --> 01:17:14,626
You're an artist.
You express yourself in other ways.
1185
01:17:17,917 --> 01:17:19,084
What's wrong?
1186
01:17:21,084 --> 01:17:22,626
I want a normal life.
1187
01:17:23,209 --> 01:17:27,334
There's no such thing as a normal life.
Look at your siblings.
1188
01:17:29,292 --> 01:17:32,792
You think my life with your father
was normal?
1189
01:17:35,167 --> 01:17:36,834
You'll live many lives,
1190
01:17:37,417 --> 01:17:40,376
and you'll do it through
your book characters.
1191
01:17:42,876 --> 01:17:44,876
You know you're special.
1192
01:17:46,084 --> 01:17:47,709
Don't doubt it.
1193
01:17:49,584 --> 01:17:51,126
Dinner's ready.
1194
01:17:51,876 --> 01:17:53,167
Come eat.
1195
01:18:02,459 --> 01:18:03,667
All set!
1196
01:18:06,334 --> 01:18:08,334
Thanks, Sandro.
1197
01:18:15,626 --> 01:18:17,042
Thanks, Elettra.
1198
01:18:34,751 --> 01:18:36,376
What song's that?
1199
01:19:23,584 --> 01:19:27,876
Sorry about before,
as a mom I can understand.
1200
01:19:29,667 --> 01:19:32,167
It can't be easy for you.
1201
01:19:32,834 --> 01:19:35,126
Sara, let's talk woman to woman.
1202
01:19:35,292 --> 01:19:37,876
Being broke is awful,
it's terrifying.
1203
01:19:38,959 --> 01:19:40,292
You live in fear.
1204
01:19:42,167 --> 01:19:43,917
Everything will be fine.
1205
01:19:44,792 --> 01:19:47,751
Riccardo's resourceful.
Listen to how good he is.
1206
01:19:49,376 --> 01:19:51,251
And you're having a baby.
1207
01:19:54,042 --> 01:19:56,167
He'll bring you good luck.
1208
01:20:12,084 --> 01:20:13,251
Ginevra?
1209
01:20:15,376 --> 01:20:17,292
She prefers to stay in the room.
1210
01:20:18,459 --> 01:20:20,459
Then I can relax.
1211
01:20:25,167 --> 01:20:27,626
I love her and all but...
1212
01:20:29,792 --> 01:20:32,084
she's so insecure and possessive.
1213
01:20:32,251 --> 01:20:33,417
She's dumb, Carlo.
1214
01:20:35,542 --> 01:20:37,542
Dumb people are dangerous.
1215
01:20:37,709 --> 01:20:39,751
Look how she forces you to live.
1216
01:20:43,792 --> 01:20:44,959
Hey dad!
1217
01:20:50,542 --> 01:20:51,917
How are you?
1218
01:20:55,084 --> 01:20:56,459
How am I?
1219
01:20:57,001 --> 01:20:58,251
With anyone?
1220
01:20:58,417 --> 01:21:00,334
No. No, no!
1221
01:21:01,876 --> 01:21:04,792
I'm not made to be with anyone.
1222
01:21:07,667 --> 01:21:09,792
Being in a couple is unnatural for me.
1223
01:21:10,501 --> 01:21:11,709
I tried.
1224
01:21:12,209 --> 01:21:13,584
I tried...
1225
01:21:14,542 --> 01:21:16,667
more times than you'd think.
1226
01:21:18,834 --> 01:21:20,751
But I'm not cut out for it.
1227
01:21:22,292 --> 01:21:23,917
I envy those who are.
1228
01:21:25,084 --> 01:21:27,751
But those who really are,
not those who fake it.
1229
01:21:31,751 --> 01:21:33,667
Why are you looking at me like that?
1230
01:21:37,376 --> 01:21:39,042
You're a good mom.
1231
01:21:43,667 --> 01:21:45,792
- Have I ever told you?
- No.
1232
01:21:47,792 --> 01:21:49,209
You never have.
1233
01:22:00,501 --> 01:22:02,167
Let's go inside too.
1234
01:22:02,334 --> 01:22:03,751
Okay.
1235
01:22:56,376 --> 01:22:59,917
All these people dancing
are so lovely!
1236
01:23:19,376 --> 01:23:21,042
Bravo!
1237
01:23:21,834 --> 01:23:23,126
Bravo, Ricky!
1238
01:23:23,292 --> 01:23:24,376
Right?
1239
01:23:25,459 --> 01:23:28,667
You like when Riccardino
plays and sings for you...
1240
01:23:28,834 --> 01:23:30,709
like a trained monkey!
1241
01:23:30,876 --> 01:23:33,626
- What's that, Luana?
- Quiet, let me talk.
1242
01:23:33,792 --> 01:23:36,209
I came here feeling like a pauper
1243
01:23:36,376 --> 01:23:38,542
and I'll leave feeling like a queen.
1244
01:23:38,709 --> 01:23:40,501
Know why?
1245
01:23:41,334 --> 01:23:43,376
Because I'll never end up like you!
1246
01:23:43,876 --> 01:23:48,292
Because we'll never have a brother
who screws his cousin in public.
1247
01:23:49,001 --> 01:23:52,667
Or a brother, like him,
who is everyone's punching bag.
1248
01:23:52,834 --> 01:23:53,834
And Sara...
1249
01:23:54,001 --> 01:23:57,084
Dear Sara who plays Miss Perfect.
Right, Diego?
1250
01:23:57,251 --> 01:24:00,917
Riccardo spotted you at the mall,
you haven't told your wife yet?
1251
01:24:01,084 --> 01:24:04,334
Sara, he's two-timing you.
Wake up, already!
1252
01:24:05,042 --> 01:24:07,417
Fuck you, you bitch!
1253
01:24:07,584 --> 01:24:09,584
What the fuck...
1254
01:24:12,501 --> 01:24:13,917
Let go!
1255
01:24:16,334 --> 01:24:17,501
Let go!
1256
01:24:17,667 --> 01:24:19,459
She's pregnant!
1257
01:24:19,626 --> 01:24:21,459
What do you know about my life?
1258
01:24:21,626 --> 01:24:25,209
Riccardo and I will love each other
for eternity, like you two!
1259
01:24:25,376 --> 01:24:28,584
Real love means loving each other
even when love fades.
1260
01:24:28,751 --> 01:24:33,084
The next time you plan
on disrespecting him, think it over.
1261
01:24:33,251 --> 01:24:37,042
You can stick your shitty restaurant
and small savings
1262
01:24:37,209 --> 01:24:38,876
up your ass!
1263
01:24:39,042 --> 01:24:41,834
We're not asking for handouts!
1264
01:24:42,001 --> 01:24:43,251
Good bye!
1265
01:24:43,459 --> 01:24:46,209
Stick our restaurant where?
1266
01:24:46,376 --> 01:24:47,417
Where?
1267
01:24:47,584 --> 01:24:51,251
You'd better slip out
of the window tomorrow morning.
1268
01:24:51,417 --> 01:24:55,084
- Got that, Riccardo?
- Relax, never mind them.
1269
01:24:55,917 --> 01:25:00,001
Keep her out of my sight
or I will strangle that bitch!
1270
01:25:00,167 --> 01:25:01,917
It's okay! Lie down.
1271
01:25:02,084 --> 01:25:03,792
- No, I'll stand.
- Okay.
1272
01:25:03,959 --> 01:25:05,376
How shameful!
1273
01:25:05,542 --> 01:25:08,792
What a great way to end the night.
1274
01:25:08,959 --> 01:25:11,334
Where'd Riccardo pick up that lout?
1275
01:25:11,501 --> 01:25:13,792
Sit down before you feel ill.
1276
01:25:15,751 --> 01:25:16,876
Diego.
1277
01:25:18,084 --> 01:25:19,792
Don't say a word,
1278
01:25:19,959 --> 01:25:23,334
because deep in my heart
I know the truth.
1279
01:25:23,501 --> 01:25:27,084
I won't let that deadbeat
sway me!
1280
01:25:27,251 --> 01:25:29,792
She's a nobody!
1281
01:25:29,959 --> 01:25:32,209
She's a nobody!
1282
01:26:06,167 --> 01:26:08,334
All right!
1283
01:26:09,084 --> 01:26:12,584
Now let's sleep
and when we wake up tomorrow...
1284
01:26:12,751 --> 01:26:13,792
it'll be a new day.
1285
01:26:13,959 --> 01:26:15,126
Where's Cristina?
1286
01:26:15,292 --> 01:26:17,709
She's sleeping with her mom tonight.
1287
01:26:17,876 --> 01:26:19,334
Everything okay, mom?
1288
01:26:19,501 --> 01:26:20,501
Yes, honey.
1289
01:26:23,459 --> 01:26:24,876
Okay, sister?
1290
01:26:25,042 --> 01:26:26,459
Yes, brother.
1291
01:26:51,417 --> 01:26:52,667
Honey...
1292
01:26:54,084 --> 01:26:56,501
remember that place you mentioned
1293
01:26:56,667 --> 01:26:58,417
for people like me?
1294
01:27:02,751 --> 01:27:06,292
Take me there
before everyone forgets about me.
1295
01:27:07,667 --> 01:27:09,626
And I forget about everyone.
1296
01:27:12,667 --> 01:27:14,334
Including you.
1297
01:27:26,084 --> 01:27:27,334
Not me.
1298
01:27:28,376 --> 01:27:31,584
We shouldn't have invited Riccardo,
it's my fault.
1299
01:27:31,751 --> 01:27:34,209
You're obsessed
with having a tight-knit family.
1300
01:27:34,376 --> 01:27:35,959
I grew up an orphan!
1301
01:27:36,126 --> 01:27:38,251
I can't fucking stand families!
1302
01:29:07,501 --> 01:29:10,167
We'll roll up our sleeves.
1303
01:29:10,834 --> 01:29:13,542
We'll roll up our sleeves
and get by,
1304
01:29:13,709 --> 01:29:15,542
we can face anything together.
1305
01:29:15,709 --> 01:29:17,251
All right, baby?
1306
01:29:17,417 --> 01:29:19,251
Together, we're invincible.
1307
01:29:47,834 --> 01:29:50,126
HOW ARE YOU?
1308
01:29:55,792 --> 01:29:57,334
THINKING OF YOU
1309
01:30:04,084 --> 01:30:05,501
I MISS YOU
1310
01:32:23,167 --> 01:32:24,501
Morning.
1311
01:32:32,292 --> 01:32:33,501
- How are you?
- Fine.
1312
01:32:35,709 --> 01:32:37,042
And you?
1313
01:32:38,792 --> 01:32:40,334
- He||.o
1314
01:32:41,126 --> 01:32:44,334
The ferryjust pulled into the port.
1315
01:32:47,251 --> 01:32:50,126
Sandro, let's go,
the ferry is here.
1316
01:32:50,292 --> 01:32:51,751
Edoardo, Luna!
1317
01:32:52,292 --> 01:32:53,334
Bye, Alba.
1318
01:32:53,501 --> 01:32:56,042
- Bye, Beatrice.
- Thanks for everything.
1319
01:32:56,209 --> 01:32:57,709
Bye, Sandro.
1320
01:32:57,876 --> 01:32:58,876
Bye, honey.
1321
01:32:59,042 --> 01:33:00,584
Safe travels.
1322
01:33:00,751 --> 01:33:02,542
I'll have Pietro call you.
1323
01:33:02,709 --> 01:33:05,959
No, I'll call him.
ljust want to go back to my home.
1324
01:33:07,001 --> 01:33:08,834
Chin up, my darling.
1325
01:33:09,751 --> 01:33:10,917
Bye, Alba.
1326
01:33:12,584 --> 01:33:13,917
Bye, Diego.
1327
01:33:14,917 --> 01:33:16,501
We'll be in touch.
1328
01:33:16,667 --> 01:33:17,584
Yes. Bye.
1329
01:33:18,751 --> 01:33:19,709
Bye, mom.
1330
01:33:19,876 --> 01:33:22,251
I'll call you when I get to Rome.
1331
01:33:22,417 --> 01:33:24,001
- Bye, Alba.
- Bye, Ginevra.
1332
01:33:27,501 --> 01:33:29,084
- Bye.
- Bye!
1333
01:33:29,251 --> 01:33:31,834
- Thanks for coming.
- Thank you!
1334
01:33:32,917 --> 01:33:34,417
We'll talk soon.
1335
01:33:34,584 --> 01:33:36,084
Bye, Edoardo!
1336
01:33:36,709 --> 01:33:41,042
Remember, young lady, we women
can carry the weight of the world.
1337
01:33:41,917 --> 01:33:42,751
Let's go!
1338
01:33:57,376 --> 01:33:59,459
Someone lost a wedding ring.
1339
01:34:08,792 --> 01:34:10,084
Gone?
1340
01:34:14,709 --> 01:34:17,792
As we used to say:
"Goodbye to all,
1341
01:34:17,959 --> 01:34:19,959
and good riddance!"
1342
01:34:23,709 --> 01:34:25,167
Let's go up front.
1343
01:35:23,167 --> 01:35:25,792
We had an important talk yesterday,
1344
01:35:26,376 --> 01:35:27,584
remember?
1345
01:35:31,376 --> 01:35:32,751
About your future.
1346
01:35:33,584 --> 01:35:34,876
Our future.
1347
01:35:45,834 --> 01:35:47,709
I love you so much.
1348
01:35:59,501 --> 01:36:00,959
So do I.
1349
01:36:14,751 --> 01:36:16,792
Vittorio, don't lean over.
1350
01:36:18,501 --> 01:36:20,167
Not cold out here?
1351
01:36:24,459 --> 01:36:26,542
What time is your flight to Paris?
1352
01:36:26,709 --> 01:36:28,251
5:30.
1353
01:36:30,334 --> 01:36:32,626
Everything worked itself out.
1354
01:36:33,584 --> 01:36:37,292
You're leaving,
I'll go home with our son,
1355
01:36:37,459 --> 01:36:39,376
then go to the restaurant,
1356
01:36:39,542 --> 01:36:40,917
then back home
1357
01:36:41,584 --> 01:36:43,334
waiting for you to return.
1358
01:36:44,334 --> 01:36:46,042
Life goes on.
1359
01:36:48,084 --> 01:36:49,292
Right, Diego?
1360
01:36:50,667 --> 01:36:52,084
We're lucky.
1361
01:36:54,376 --> 01:36:56,084
You always say that,
1362
01:36:56,251 --> 01:36:59,042
we're luckier than most, right?
1363
01:37:01,417 --> 01:37:03,042
Gimme a smile!
1364
01:37:08,084 --> 01:37:09,459
Come here.
1365
01:37:11,417 --> 01:37:14,376
- Shall we go with dad to Paris?
- To Paris?
1366
01:37:14,542 --> 01:37:16,751
- What?!
- What?
1367
01:37:16,917 --> 01:37:19,667
The three of us
have never gone there together.
1368
01:37:20,334 --> 01:37:21,751
To Paris!
1369
01:37:22,459 --> 01:37:23,334
Cool!
1370
01:37:26,251 --> 01:37:28,626
Gimme a smile!
1371
01:37:56,167 --> 01:37:57,709
We're here.
1372
01:37:57,876 --> 01:37:59,501
Put on your backpack.
1373
01:37:59,667 --> 01:38:01,084
Careful.
1374
01:38:01,251 --> 01:38:02,667
Here.
1375
01:38:05,584 --> 01:38:08,292
- Sara, can you watch Cristina?
- Sure.
1376
01:38:10,751 --> 01:38:13,251
Giuseppe came to get us,
he's at the port.
1377
01:38:13,417 --> 01:38:16,126
The ship has now docked.
1378
01:38:16,292 --> 01:38:19,209
Passengers can now disembark.
1379
01:38:19,376 --> 01:38:22,001
Listen,
things are over with him anyway.
1380
01:38:23,126 --> 01:38:25,751
If you want to see me again,
I'm here.
1381
01:38:26,876 --> 01:38:29,709
It's okay if you don't,
I'm not a kid.
1382
01:38:30,792 --> 01:38:32,626
I want to stop running.
1383
01:38:34,626 --> 01:38:36,126
So handsome!
1384
01:38:39,417 --> 01:38:40,917
Are you...
1385
01:38:42,292 --> 01:38:44,417
going to be the one running now?
1386
01:38:46,501 --> 01:38:48,959
See, honey? We're home.
1387
01:38:49,917 --> 01:38:51,376
We made it.
1388
01:39:13,292 --> 01:39:15,376
We're almost there. You okay, mom?
1389
01:39:15,542 --> 01:39:19,042
I'm okay.
I'm stronger than you, Riccardo!
1390
01:39:32,876 --> 01:39:34,209
Seatbelt on.
1391
01:39:36,917 --> 01:39:38,376
Hold on.
1392
01:39:38,542 --> 01:39:40,459
I have something to say to you.
1393
01:39:40,626 --> 01:39:41,709
Go ahead.
1394
01:39:43,834 --> 01:39:46,876
I've been seeing someone,
for quite some time.
1395
01:39:47,792 --> 01:39:51,917
I'm telling you so I'll stop hoping
things will improve.
1396
01:39:56,376 --> 01:39:58,334
He loves me.
1397
01:39:58,876 --> 01:40:01,501
He's waiting for me
to leave you.
1398
01:40:01,667 --> 01:40:05,334
I thought I'd never leave you
for anything in the world.
1399
01:40:05,501 --> 01:40:08,209
Because I loved you
and waited for you so long.
1400
01:40:08,376 --> 01:40:10,917
I did all I could to be happy with you,
1401
01:40:11,084 --> 01:40:14,334
but the truth is,
you and I will never be happy.
1402
01:40:15,251 --> 01:40:18,542
So now we'll go home as always
and tomorrow morning,
1403
01:40:18,709 --> 01:40:22,251
while Anna's at school,
l'|| pack her stuff and mine and leave.
1404
01:40:22,417 --> 01:40:23,459
- Ginevra...
- No!
1405
01:40:23,626 --> 01:40:26,292
No stress, no trauma, no shouting.
1406
01:40:26,459 --> 01:40:27,584
Okay?
1407
01:40:34,876 --> 01:40:36,084
Bye, dad.
1408
01:41:10,209 --> 01:41:11,876
MESSAGE FROM ISABELLA
1409
01:41:13,042 --> 01:41:16,042
OUR 20 MINUTES HAVE YET TO BEGIN
1410
01:41:16,209 --> 01:41:18,626
BUT I'M ALREADY IN LOVE WITH YOU
1411
01:41:38,917 --> 01:41:43,042
There comes a time in life when
you understand all of your mistakes.
1412
01:41:44,376 --> 01:41:46,876
And want to start again and fix them.
1413
01:41:48,709 --> 01:41:52,751
You want to sort things out,
you want to heal every wound,
1414
01:41:53,751 --> 01:41:58,042
you want to start from scratch
and have a better life than you did.
1415
01:41:58,751 --> 01:42:01,042
You think about the time you wasted.
1416
01:42:03,959 --> 01:42:06,084
But there's still time left.
1417
01:42:07,251 --> 01:42:09,042
Time to be happy.
1418
01:42:09,209 --> 01:42:11,084
Pietro the great!
1419
01:42:44,167 --> 01:42:47,251
EVERYONE IS FINE
97222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.