All language subtitles for Zusje 1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,967 --> 00:00:07,802 big brother filmworks presents 2 00:00:55,727 --> 00:01:01,199 LlTTLE SlSTER 3 00:01:02,527 --> 00:01:06,361 a film by martijn zuidewind 4 00:01:07,287 --> 00:01:09,164 with 5 00:01:10,127 --> 00:01:12,277 daantje zuidewind 6 00:01:13,247 --> 00:01:15,442 as daantje 7 00:01:16,327 --> 00:01:17,840 and 8 00:01:18,647 --> 00:01:20,558 martijn zuidewind 9 00:01:21,527 --> 00:01:23,165 as martijn 10 00:01:26,247 --> 00:01:27,999 Finally. 11 00:01:29,247 --> 00:01:31,238 l'm on my way. 12 00:01:32,527 --> 00:01:36,156 l'm on my way. Look. 13 00:01:36,287 --> 00:01:39,085 Have a good look. 14 00:01:41,207 --> 00:01:44,836 And you are going to help me. 15 00:01:46,927 --> 00:01:49,202 To record things. 16 00:01:50,247 --> 00:01:51,885 Good. 17 00:01:55,567 --> 00:01:56,966 Almost. 18 00:02:04,327 --> 00:02:05,919 Gate. 19 00:02:06,927 --> 00:02:09,361 l think it's here. 20 00:02:09,487 --> 00:02:11,318 Come on. 21 00:02:12,327 --> 00:02:14,318 Action. 22 00:02:16,487 --> 00:02:18,159 Hello? 23 00:02:25,127 --> 00:02:26,719 Hello. 24 00:02:27,607 --> 00:02:29,279 Martijn? 25 00:02:31,127 --> 00:02:33,925 Aren't you going to let me in? 26 00:02:39,007 --> 00:02:41,475 So this is where she lives. 27 00:02:43,647 --> 00:02:49,279 Quite luxurious, for someone who has only recently moved out on her own. 28 00:02:49,407 --> 00:02:53,286 You're older now. And taller. - Switch it off. 29 00:02:53,407 --> 00:02:56,240 lmpossible. - Why? 30 00:02:56,367 --> 00:02:59,757 l want to record the way you react to me. 31 00:02:59,887 --> 00:03:03,846 Well, this is it. 32 00:03:03,967 --> 00:03:09,166 You can switch it off now. - Can you help me with my backpack? 33 00:03:13,887 --> 00:03:18,722 l've brought you something. lsn't that nice of me? 34 00:03:18,847 --> 00:03:20,917 For your collection. 35 00:03:22,287 --> 00:03:28,362 Why are you here? - l had to see you. l really missed you. 36 00:03:28,487 --> 00:03:33,720 You might have called first. - You wouldn't have let me in, l think. 37 00:03:33,847 --> 00:03:41,162 You frightened me. - Why? Or do you believe your own lies? 38 00:03:42,967 --> 00:03:46,357 Switch that thing off, dickhead. 39 00:04:01,927 --> 00:04:06,125 What's wrong? l'm not doing anything. 40 00:04:28,727 --> 00:04:31,002 Goddamn. 41 00:04:31,127 --> 00:04:33,357 Jesus. 42 00:04:33,487 --> 00:04:35,045 Hi. 43 00:04:36,007 --> 00:04:39,363 Who's that creep? - Creep? 44 00:04:39,487 --> 00:04:43,605 My brother. His name is Martijn. - Hello. 45 00:04:45,207 --> 00:04:50,520 l didn't know you had a brother. - l didn't, until recently. 46 00:04:52,207 --> 00:04:55,802 Recently? - l hadn't seen him for a long time. 47 00:04:55,927 --> 00:05:01,206 And why is that, do you suppose? - He lives in London. 48 00:05:01,327 --> 00:05:06,355 That's right. But l'm here now, to make a film about her life. 49 00:05:06,487 --> 00:05:08,205 Nice. 50 00:05:13,007 --> 00:05:17,717 You're a very enthusiastic cameraman. Are you going to film everything? 51 00:05:17,847 --> 00:05:21,044 Of course. Until l drop. 52 00:05:22,487 --> 00:05:26,924 What does Daantje think? - She really likes it. 53 00:05:28,087 --> 00:05:31,204 You've come at the right moment. - Why? 54 00:05:31,327 --> 00:05:35,400 Now you can film our show. - What show? 55 00:05:37,207 --> 00:05:40,358 Daan, why haven't you told him about our show? 56 00:05:41,047 --> 00:05:43,959 Shut up, lngeborg. - Sis... 57 00:05:44,087 --> 00:05:47,079 Now he can film everything. 58 00:05:54,887 --> 00:05:57,481 Beautiful. - Absolutely. 59 00:05:58,607 --> 00:06:01,440 lt's heavy. Let me help you. 60 00:06:02,607 --> 00:06:04,279 Wait. 61 00:06:05,367 --> 00:06:09,280 How much is that projector? - 25 guilders. 62 00:06:09,407 --> 00:06:13,286 Does it work? - Alright then, make it 10. 63 00:06:53,567 --> 00:06:55,558 Daantje... 64 00:06:58,127 --> 00:07:01,676 Get up. Wake up. 65 00:07:01,807 --> 00:07:04,480 Watch the alarm clock. 66 00:07:05,607 --> 00:07:07,245 Watch. 67 00:07:08,247 --> 00:07:10,477 Keep watching. 68 00:07:12,407 --> 00:07:14,443 Keep watching. 69 00:07:17,487 --> 00:07:19,045 Yes. 70 00:07:20,327 --> 00:07:27,358 Exactly 20 years ago you became my sister. Congratulations. 71 00:07:43,207 --> 00:07:44,686 Very good. 72 00:07:55,007 --> 00:07:59,444 ls this really necessary? - Traditions should be honoured. 73 00:08:12,927 --> 00:08:15,760 You're the boss today. 74 00:08:16,887 --> 00:08:22,803 What do you mean? - You know what l mean. Little sister. 75 00:08:22,927 --> 00:08:25,361 No, l don't know what you mean. 76 00:08:25,487 --> 00:08:31,357 No? Think hard. - l really don't have the faintest. 77 00:08:41,647 --> 00:08:44,320 Daantje. 78 00:08:47,047 --> 00:08:51,643 This is Bas. - Hi, l'm Bas. 79 00:08:51,767 --> 00:08:55,521 Hello, Bas. - And this is Ramon. 80 00:08:57,407 --> 00:08:59,841 Are you the little brother? 81 00:08:59,967 --> 00:09:03,403 What brother? - The one with the camera. 82 00:09:12,767 --> 00:09:15,327 Yeah, me too. 83 00:09:21,087 --> 00:09:24,966 Little brother, come here. 84 00:09:27,127 --> 00:09:29,595 Zoom in. 85 00:09:31,007 --> 00:09:33,237 Zoom in. 86 00:09:37,127 --> 00:09:38,799 Thanks. 87 00:09:38,927 --> 00:09:41,441 Are you allowed to read that? 88 00:09:48,727 --> 00:09:52,356 Why don't you come and film at my place? 89 00:09:53,847 --> 00:09:57,396 For the show. l'll let you see what l'm working on. 90 00:09:57,527 --> 00:10:01,645 Why would l do such a thing? 91 00:10:01,767 --> 00:10:04,804 Aren't you interested in what l have to say? 92 00:10:04,927 --> 00:10:10,001 l am. lf it concerns Daantje. - And if not? 93 00:10:10,127 --> 00:10:12,357 You can go to hell. - What? 94 00:10:12,487 --> 00:10:15,923 You can go to hell. Just like that. 95 00:10:20,327 --> 00:10:26,482 And you? Fucking bitch. Why do l hate you so much, Daantje? 96 00:10:36,207 --> 00:10:37,845 Yuck. 97 00:10:39,607 --> 00:10:45,284 Little girls become big girls. 98 00:10:46,367 --> 00:10:49,518 Stop or l'll kiss him. - Go ahead. 99 00:11:00,607 --> 00:11:06,079 Easy. - l'll do whatever l want, Daantje. 100 00:12:25,287 --> 00:12:27,084 Are you okay? 101 00:12:34,967 --> 00:12:40,087 Can't you watch that boyfriend of yours? This isn't a zoo. 102 00:12:40,207 --> 00:12:45,156 Who are you talking about? - That sleaze ball. Your boyfriend. 103 00:12:47,127 --> 00:12:50,756 You know what, Martijn... 104 00:12:50,887 --> 00:12:54,004 ...why don't you rewind your tape? 105 00:13:20,447 --> 00:13:23,200 Why did you drink so much? 106 00:13:25,767 --> 00:13:29,999 lngeborg, zoom in on this drunk's head. 107 00:13:30,127 --> 00:13:33,085 Did you get that? - Yes, l got it. 108 00:14:06,407 --> 00:14:10,366 Martijn, l don't mind going to hell, you know. 109 00:14:49,887 --> 00:14:51,684 Ciao. - Bye. 110 00:14:51,807 --> 00:14:53,525 Bye. 111 00:15:00,007 --> 00:15:02,396 Great party. 112 00:15:04,727 --> 00:15:06,718 lt was a great party. 113 00:15:11,847 --> 00:15:13,997 Nice guy. 114 00:15:17,767 --> 00:15:21,362 Do you often have boyfriends like that? 115 00:15:23,367 --> 00:15:25,961 He has a cute way of kissing. 116 00:15:41,047 --> 00:15:43,163 Daantje here. 117 00:15:43,967 --> 00:15:46,117 Oh, it's you. 118 00:15:47,727 --> 00:15:50,560 Thank you, but that was yesterday. 119 00:15:51,567 --> 00:15:54,035 My birthday was yesterday. 120 00:15:56,087 --> 00:16:00,956 Well, it may be today where you are. Here, it was yesterday. 121 00:16:05,887 --> 00:16:08,162 Great. 122 00:16:08,287 --> 00:16:11,643 That's the way to snap at her. 123 00:16:11,767 --> 00:16:16,204 But it doesn't really take a lot of guts... 124 00:16:16,327 --> 00:16:20,479 ...now that they're on the other side of the world. 125 00:16:53,167 --> 00:16:56,955 Why do you keep filming me while l'm sleeping? 126 00:16:57,967 --> 00:17:00,879 Because you're beautiful then. 127 00:17:04,887 --> 00:17:08,721 What's so beautiful about a sleepyhead? 128 00:17:11,807 --> 00:17:13,365 Everything. 129 00:17:23,367 --> 00:17:25,517 What are you doing? 130 00:17:27,687 --> 00:17:31,362 Homework. l have to design a pair of trousers... 131 00:17:31,487 --> 00:17:36,242 ...but at the Rietveld Academy trousers are not supposed to have legs. 132 00:17:36,367 --> 00:17:39,882 Explain how you make a design. 133 00:17:41,567 --> 00:17:45,526 You start with a rough idea. Like this. 134 00:17:45,647 --> 00:17:49,845 Then you do the model, which is this. 135 00:17:49,967 --> 00:17:54,916 The legs are far too long, but models always have long legs. 136 00:17:57,287 --> 00:18:02,077 Okay? - Super. Thank you. 137 00:18:05,847 --> 00:18:09,556 Wow. Great pair of trousers. 138 00:18:11,527 --> 00:18:14,246 What's wrong? - Beautiful. 139 00:18:14,447 --> 00:18:18,406 Don't you like it? - l like it very much. Really very good. 140 00:18:18,527 --> 00:18:22,600 But? - No buts. lt's very good. 141 00:18:32,807 --> 00:18:35,275 Don't you believe me? 142 00:18:39,767 --> 00:18:42,486 Action. 143 00:18:45,207 --> 00:18:51,316 You're our new model, Daan. Don't sway. 144 00:18:53,047 --> 00:18:55,083 Very good. 145 00:18:55,207 --> 00:18:56,686 Come on. 146 00:19:04,887 --> 00:19:07,242 Keep looking. 147 00:19:10,047 --> 00:19:12,959 What are you doing? 148 00:19:15,407 --> 00:19:18,683 Do you want to play a game? 149 00:19:18,807 --> 00:19:22,482 l know a nice little game. Watch a film. 150 00:19:22,607 --> 00:19:27,237 l have lots of nice films. How's that? 151 00:19:30,167 --> 00:19:32,317 Are you afraid? 152 00:19:38,287 --> 00:19:40,164 Watch. 153 00:19:42,687 --> 00:19:45,918 Keep watching. Don't look the other way. 154 00:19:48,687 --> 00:19:51,645 Dad. - You stole them? 155 00:19:52,647 --> 00:19:54,319 Yes. 156 00:19:59,047 --> 00:20:01,163 lsn't that great? 157 00:20:01,287 --> 00:20:04,802 So you had them all along. Bastard. 158 00:20:06,367 --> 00:20:08,756 Keep watching, Daan. 159 00:20:09,807 --> 00:20:11,923 Baloo. 160 00:20:23,047 --> 00:20:25,197 Such a cheerful girl. 161 00:20:27,087 --> 00:20:28,759 Daan... 162 00:20:35,367 --> 00:20:38,803 Let it out. lt's okay. 163 00:20:40,407 --> 00:20:42,682 Do you remember this? 164 00:20:50,607 --> 00:20:52,802 That was the last time. 165 00:20:58,647 --> 00:21:01,286 Now watch, Daantje. Watch. 166 00:21:03,847 --> 00:21:06,725 Look, Daan. What is that? 167 00:21:07,487 --> 00:21:13,164 lt's your birthday. Yes. Please watch. - Don't do this. 168 00:21:13,287 --> 00:21:18,839 You have to watch now. - Switch it off. l don't have to see this. 169 00:21:18,967 --> 00:21:22,084 No, Martijn. Let go of me. 170 00:21:33,847 --> 00:21:39,444 We can't go on like this. You have to get through it and watch those films. 171 00:21:39,567 --> 00:21:42,798 Jesus, leave me alone for once. 172 00:21:42,927 --> 00:21:46,442 l'm not leaving until you've watched them. 173 00:22:03,087 --> 00:22:05,203 Nice, isn't he? 174 00:22:06,967 --> 00:22:10,277 This one really sucks. And this one's even worse. 175 00:22:10,407 --> 00:22:15,720 Don't be ridiculous. l'm leaving. - Wait. 176 00:22:19,127 --> 00:22:20,958 Daan... 177 00:22:24,287 --> 00:22:26,881 We're off, Ramon. See you soon. 178 00:22:27,007 --> 00:22:30,682 He'll take care of the house. Do you mind? 179 00:22:43,167 --> 00:22:48,719 Well, mister. They say you have a very cute way of kissing. 180 00:22:49,727 --> 00:22:52,639 That's correct. - Really? 181 00:22:52,767 --> 00:22:56,726 Many people tell me that. - Good for you. 182 00:22:59,247 --> 00:23:05,243 lt's all a matter of feeling. Some people think it's a technical thing. 183 00:23:05,367 --> 00:23:10,441 But it isn't. lt's about feeling. 184 00:23:10,567 --> 00:23:15,277 Passion. The pleasure that you feel. 185 00:23:15,407 --> 00:23:22,563 And pleasure is something you cannot hold on to. lt eludes you. 186 00:23:24,167 --> 00:23:28,240 And l have big lips. That helps. - Can you show me? 187 00:23:30,007 --> 00:23:34,762 How? By kissing your mouth? - No. By kissing in the air. 188 00:23:35,727 --> 00:23:39,197 You wet your lips... 189 00:23:39,327 --> 00:23:42,080 ...open your mouth, like this... 190 00:23:44,007 --> 00:23:46,805 ...and stick out your tongue. 191 00:24:03,007 --> 00:24:05,282 Her diary. 192 00:24:08,527 --> 00:24:10,085 Wow. 193 00:24:12,207 --> 00:24:15,119 Wow. - Ramon, cut it out. 194 00:24:15,247 --> 00:24:21,083 l think she fancies me. Let's see what she has to say about you. 195 00:24:21,207 --> 00:24:24,199 Give it to me. - No, Martijn. 196 00:24:25,567 --> 00:24:29,196 lt's personal. You know that. 197 00:24:39,247 --> 00:24:44,401 ls that your cheese? - Do you want some? 198 00:24:56,727 --> 00:25:01,403 Hi, Daantje. How did your exams go? Did you do well? 199 00:25:01,527 --> 00:25:06,726 lt went great. They really liked my work. 200 00:25:06,847 --> 00:25:10,396 Fabrics and techniques went well, too. lt was perfect. 201 00:25:10,527 --> 00:25:14,440 l told you so, girl. You can do it. 202 00:25:14,567 --> 00:25:18,879 lndeed: You're brilliant. Don't you agree, Martijn? 203 00:25:19,007 --> 00:25:22,556 Well done, Daantje. 204 00:25:22,687 --> 00:25:26,316 ls that all? l think you're great. - Really? 205 00:25:26,447 --> 00:25:30,156 Yes. And now l'm going to take a leak. 206 00:25:30,287 --> 00:25:35,407 He's raving mad. - He reads your diary. Did you know? 207 00:25:36,447 --> 00:25:40,486 What? - Your diary. He reads your diary. 208 00:25:49,367 --> 00:25:51,437 Ramon... 209 00:25:52,967 --> 00:25:57,324 What have you been reading? - Reading? Me? 210 00:25:57,447 --> 00:26:01,326 Martijn says you've been reading my diary. 211 00:26:07,327 --> 00:26:10,956 l don't even have a diary. - You don't? 212 00:26:14,687 --> 00:26:20,080 Dear diary, Martijn's been bothering me with his camera all day. 213 00:26:20,207 --> 00:26:23,358 l never have a moment to myself. 214 00:26:28,287 --> 00:26:31,085 Dickhead. 215 00:26:32,887 --> 00:26:36,846 Kiss. Have mercy. - No. 216 00:26:51,567 --> 00:26:55,082 These are all the houses we ever lived in. 217 00:27:13,287 --> 00:27:16,324 Frankfurt, 1983. 218 00:27:27,327 --> 00:27:29,761 Would you like some tea? 219 00:28:06,887 --> 00:28:12,723 Martijn, do you think you could film somewhere else this evening? 220 00:28:12,847 --> 00:28:18,558 At lngeborg's place, maybe? l think she has the hots for you. 221 00:28:18,687 --> 00:28:20,757 So what? 222 00:28:22,287 --> 00:28:25,563 Martijn, come on. 223 00:28:27,007 --> 00:28:29,965 l'm not interested in lngeborg. 224 00:28:31,287 --> 00:28:33,596 Bullshit. 225 00:28:33,727 --> 00:28:36,924 l don't love her. 226 00:28:37,047 --> 00:28:42,280 So what? You don't have to love a girl in order to fuck her. 227 00:28:42,407 --> 00:28:45,001 That's my opinion. 228 00:28:46,687 --> 00:28:49,042 Do you love her? 229 00:28:50,047 --> 00:28:55,724 What? - Do you love Daantje? 230 00:28:57,367 --> 00:29:01,963 Love... l don't know. 231 00:29:02,087 --> 00:29:06,000 So you don't. - Fuck off, man. 232 00:29:08,767 --> 00:29:13,079 Ramon... - lt's none of his business. 233 00:29:13,207 --> 00:29:15,277 But it is mine. 234 00:29:15,407 --> 00:29:20,162 Girl, l love you. 235 00:29:22,407 --> 00:29:27,401 Why don't you get rid of that moron? - My brother is no moron. 236 00:29:29,487 --> 00:29:31,045 No. 237 00:29:33,847 --> 00:29:41,003 l'm a moron. Call me when that film is finished. l'm going to play soccer. 238 00:29:44,607 --> 00:29:47,405 Come on. - Fuck off. 239 00:29:54,767 --> 00:30:01,036 Such a pity. He's gone. And l was just getting to like him. 240 00:30:02,007 --> 00:30:06,398 Fucking awful. He's gone forever. 241 00:30:06,527 --> 00:30:09,246 Bullshit. 242 00:30:09,367 --> 00:30:11,961 Ramon adores me. 243 00:30:13,047 --> 00:30:18,121 Maybe. But do you adore him? 244 00:30:18,247 --> 00:30:22,957 Don't fool yourself. l know what you're using him for. 245 00:30:26,327 --> 00:30:29,399 Some day, you'll have to make a choice. 246 00:30:33,247 --> 00:30:37,445 Welcome to my shelter. - Hi, little fellow. 247 00:30:45,887 --> 00:30:48,162 Do you like it? 248 00:30:54,047 --> 00:30:56,481 This is Victor. - God, that noise. 249 00:30:56,607 --> 00:31:01,920 My neighbour had put him out with the garbage. He's very watchful. 250 00:31:03,047 --> 00:31:05,356 Obviously. 251 00:31:05,487 --> 00:31:08,399 So little furniture. - l'm never in. 252 00:31:08,527 --> 00:31:11,997 Why is there so much noise up there? 253 00:31:16,687 --> 00:31:19,565 And this... Shut up. 254 00:31:19,687 --> 00:31:22,963 This is the temple. 255 00:31:26,407 --> 00:31:30,446 The temple of His Horniness Ramon The Terrible. 256 00:31:35,087 --> 00:31:37,840 You can get out now. 257 00:31:40,007 --> 00:31:43,079 Do you like it? - What is this? 258 00:31:44,127 --> 00:31:48,120 lngeborg, hurry up and toss it. - ls it my turn? 259 00:31:48,247 --> 00:31:52,684 Kamchatka. Martijn. 260 00:31:54,647 --> 00:31:57,036 Jawohl. 261 00:31:57,167 --> 00:32:01,319 Alles klar, Herr Kommissar?. Dass ist sicher wunderbar. 262 00:32:05,407 --> 00:32:08,444 Okay. - A card. 263 00:32:08,567 --> 00:32:11,718 you're bruising me 264 00:32:14,167 --> 00:32:16,317 Japan. - l wanted Japan. 265 00:32:16,447 --> 00:32:20,725 How sad. He's got nothing left. - Japan, Tijn. Toss it. 266 00:32:22,447 --> 00:32:25,757 Could you keep it down a bit? 267 00:32:25,887 --> 00:32:29,516 l was fucking winning, man. 268 00:32:29,647 --> 00:32:31,239 l was winning. 269 00:32:31,367 --> 00:32:35,280 You're an ant to be squashed. Go and play your stupid game. 270 00:32:35,407 --> 00:32:41,403 Whores keep coming and going, they're all ugly as hell. And he's an alcoholic. 271 00:33:04,367 --> 00:33:07,359 l'm going home. - Bye. 272 00:33:12,247 --> 00:33:15,125 See you tomorrow. - Yeah, sweet dreams. 273 00:33:31,367 --> 00:33:33,164 Tijn... 274 00:33:34,327 --> 00:33:37,922 ...it's late. - That's good, isn't it? 275 00:33:39,087 --> 00:33:42,477 Time to go. For you, too. 276 00:33:42,607 --> 00:33:48,239 l'm staying and l'll haunt your mind forever. 277 00:34:27,167 --> 00:34:31,365 Bye, lngeborg. Queen of the night. 278 00:36:12,727 --> 00:36:14,319 Wait. 279 00:36:18,087 --> 00:36:19,918 And now this one. 280 00:36:23,967 --> 00:36:26,879 Like that. Wait. 281 00:36:30,527 --> 00:36:32,882 Like this? 282 00:36:38,247 --> 00:36:42,923 What's wrong? Don't stop. - Ramon, don't stop. 283 00:36:43,927 --> 00:36:45,918 Don't stop. 284 00:37:00,127 --> 00:37:02,846 Hello. - Jesus Christ. 285 00:37:03,527 --> 00:37:05,597 Calm down. Stop it. 286 00:37:05,727 --> 00:37:11,085 Ramon, l would like to speak to my little sister in private. May l? 287 00:37:11,207 --> 00:37:14,995 Jesus. Your brother really is a nutcase. 288 00:37:15,127 --> 00:37:18,199 Daantje didn't mind my watching. 289 00:37:18,327 --> 00:37:25,199 Do you want to see how she looked at the camera? 'Ramon, don't stop.' 290 00:37:27,007 --> 00:37:28,486 lt's true. 291 00:37:30,247 --> 00:37:33,398 Get out. 292 00:37:33,527 --> 00:37:35,085 That's a good boy. 293 00:37:49,007 --> 00:37:54,639 Daantje. l handled that well, didn't l? Are you proud of me? 294 00:38:59,447 --> 00:39:04,362 Where am l to sleep now? l have nowhere to go. 295 00:39:04,487 --> 00:39:07,718 You should have thought of that sooner. 296 00:39:09,687 --> 00:39:15,478 By the way, l want my key back. Now. 297 00:39:25,287 --> 00:39:27,198 Nice shot, Tijn. 298 00:40:50,687 --> 00:40:55,602 lt's me. The film is finished. Can l show it to you? 299 00:41:01,007 --> 00:41:04,204 l thought it was finished. - lt is. 300 00:41:05,447 --> 00:41:09,406 There it is. My masterpiece. 301 00:41:19,167 --> 00:41:20,725 To the right. 302 00:41:22,127 --> 00:41:23,685 Good. 303 00:42:13,327 --> 00:42:16,285 Well? Do you like it? 304 00:42:18,807 --> 00:42:21,446 Was that all? 305 00:42:29,407 --> 00:42:30,886 Goodbye, Tijn. 306 00:42:36,247 --> 00:42:39,159 Have fun with Prince Charming. 307 00:43:18,927 --> 00:43:22,442 Daantje, l'm here. 308 00:43:35,687 --> 00:43:37,803 ls it running? 309 00:43:39,607 --> 00:43:42,405 Hi there, wretched little thing. 310 00:43:46,007 --> 00:43:49,682 What's he doing here? - l'm thirsty. 311 00:44:08,727 --> 00:44:13,437 What makes you think you can get away with this? 312 00:44:13,567 --> 00:44:16,559 With what? - You know what l mean. 313 00:44:16,687 --> 00:44:19,281 No. l haven't the faintest. 314 00:44:20,367 --> 00:44:24,121 What was that slut doing in your room? 315 00:44:24,247 --> 00:44:27,956 What slut? l don't know any sluts. 316 00:44:28,087 --> 00:44:33,605 l only know well- behaved girls who order their drinks in a soft voice. 317 00:44:34,807 --> 00:44:37,879 And who look at me admiringly. 318 00:44:38,007 --> 00:44:45,118 Why do you always make jokes? - l'm dead serious. You can ask Karin. 319 00:44:47,287 --> 00:44:50,199 Did you hear me? 320 00:44:54,807 --> 00:44:58,800 Okay, girl. You can tell uncle Ramon. 321 00:44:58,927 --> 00:45:01,487 With pleasure. Prick. 322 00:45:04,087 --> 00:45:09,445 l think she loves you. - l don't even know that bitch. 323 00:45:35,087 --> 00:45:39,444 l told you l won't let you in. - l just want to talk to you. 324 00:45:39,567 --> 00:45:43,401 That's no use. Think. - l keep racking my brains. 325 00:45:43,527 --> 00:45:46,485 Fellini, say something. - Hi, Ramon. 326 00:45:46,607 --> 00:45:50,202 Come on. Relax. Can't you tell me what's wrong? 327 00:45:50,327 --> 00:45:55,082 lt's no use. Think. Go away. Haven't you heard what l said? 328 00:45:55,207 --> 00:45:57,562 You owe me an explanation. - l don't. 329 00:45:57,687 --> 00:46:00,326 You do, stupid cunt. 330 00:46:01,287 --> 00:46:06,680 Jesus, Daan. Open the door. Open the fucking door. 331 00:46:06,807 --> 00:46:09,401 Goddamn. 332 00:46:11,127 --> 00:46:12,765 Stop that. 333 00:46:12,887 --> 00:46:17,756 lf he doesn't stop, l'm calling the police. lt's my door too, you know. 334 00:46:23,647 --> 00:46:26,923 Ramon, cut it out. - Let me in. 335 00:46:30,047 --> 00:46:34,837 Tijn, help me. Ramon, stop it. Have you gone crazy? 336 00:46:34,967 --> 00:46:37,879 Stop it, Ramon. Cut it out. 337 00:46:40,287 --> 00:46:42,278 Open the door. 338 00:46:47,367 --> 00:46:51,645 Don't yell at me. l want to help. - l don't need your help. 339 00:46:51,767 --> 00:46:55,840 You can't be serious. Deep down in your heart you must know better. 340 00:46:55,967 --> 00:46:58,435 Daan, look. 341 00:46:59,327 --> 00:47:04,845 lf l were you, l would be more positive about love. 342 00:47:04,967 --> 00:47:09,279 Be positive. That's what it's all about. 343 00:47:10,287 --> 00:47:14,758 You heard her, Ramon: Be positive. - Open the door. 344 00:47:14,887 --> 00:47:16,718 Fake filmmaker. 345 00:47:16,847 --> 00:47:18,758 Jan de Bont wanna- be, open up. 346 00:47:30,727 --> 00:47:32,206 Bye. 347 00:47:33,487 --> 00:47:39,278 Damn. What the hell happened? What has that son of a bitch done? 348 00:48:36,167 --> 00:48:39,125 Where were you this morning? 349 00:48:39,247 --> 00:48:44,082 l finally got us an appointment, and l was the only one there. 350 00:48:44,207 --> 00:48:48,325 You said you were excited, but... 351 00:48:48,447 --> 00:48:50,961 What have you done? 352 00:48:55,887 --> 00:48:59,436 What's he doing here? - l broke up with Ramon. 353 00:49:01,487 --> 00:49:03,318 What? 354 00:49:04,287 --> 00:49:07,359 Why? - He cheated on me. 355 00:49:10,087 --> 00:49:11,884 With whom? 356 00:49:12,007 --> 00:49:17,127 Some tart with a strange hairdo. Like cotton candy. 357 00:49:20,207 --> 00:49:22,846 l just don't get it. 358 00:49:23,887 --> 00:49:27,084 l know Ramon. l've never seen him so happy. 359 00:49:27,207 --> 00:49:29,960 He loves you. He'll do anything for you. 360 00:49:30,087 --> 00:49:36,276 l noticed last night. He'll do anything for me. Look. 361 00:49:38,447 --> 00:49:41,200 That's how much he loves me. 362 00:49:44,167 --> 00:49:47,364 Don't you see he's a prick? 363 00:49:48,647 --> 00:49:51,400 Ramon wouldn't do such things. 364 00:49:51,527 --> 00:49:56,123 Whose friend are you, lngeborg? - Not yours. 365 00:49:56,247 --> 00:50:02,641 l can't understand why you let him in again. That's stupid. Why is he here? 366 00:50:02,767 --> 00:50:06,316 We're family. - Stop moaning. 367 00:50:06,447 --> 00:50:11,282 This boy is not good for you. - Are you? 368 00:50:11,407 --> 00:50:15,446 Okay. Should l leave? - Please do. 369 00:50:18,367 --> 00:50:20,483 You can't be serious. 370 00:50:20,607 --> 00:50:25,806 Goodbye, lngeborg. - Bye, lngeborg.. 371 00:50:32,287 --> 00:50:34,926 That's a good girl. 372 00:50:36,527 --> 00:50:43,046 l'll see you later. When you've come to your senses, or so. 373 00:50:58,567 --> 00:51:00,398 Good girl. 374 00:51:27,687 --> 00:51:31,600 Do you remember how much? - A little more. 375 00:51:34,607 --> 00:51:38,077 How many cubes of sugar? Three, four? - Five. 376 00:51:38,207 --> 00:51:39,686 No, three. 377 00:52:01,287 --> 00:52:02,959 Victor. 378 00:52:06,367 --> 00:52:08,801 Are you happy? 379 00:52:08,927 --> 00:52:11,043 What is he saying? 380 00:52:13,767 --> 00:52:16,964 l'm afraid Victor isn't very talkative. 381 00:52:23,287 --> 00:52:28,725 Small children really believe everything. - What do you mean? 382 00:52:28,847 --> 00:52:33,045 We thought this drink could make us understand animals. 383 00:52:33,167 --> 00:52:37,080 Both of us talked to Baloo. 384 00:52:37,207 --> 00:52:43,726 And l remember what he said. - Do you? What did he say? 385 00:52:44,927 --> 00:52:51,036 He said he had to go away for a while, but that l shouldn't miss him... 386 00:52:51,167 --> 00:52:55,763 ...because he would certainly come back, whatever people might say. 387 00:52:55,887 --> 00:53:02,520 Who are you talking about? - Does that matter? 388 00:53:05,847 --> 00:53:07,485 Goddamn. 389 00:53:23,687 --> 00:53:26,406 Martijn, do something. 390 00:53:27,807 --> 00:53:30,321 What should l do? 391 00:53:31,047 --> 00:53:33,720 Tell him it's no use. 392 00:53:42,087 --> 00:53:43,679 Shit. 393 00:54:00,927 --> 00:54:02,645 Martijn... 394 00:54:05,407 --> 00:54:10,037 We have to talk. All those films you make. 395 00:54:12,127 --> 00:54:17,997 Do you show them to your sister? - Maybe. That depends on the subject. 396 00:54:42,727 --> 00:54:45,525 lt hurts. 397 00:54:45,647 --> 00:54:50,767 The past few days... - What are you doing? 398 00:54:50,887 --> 00:54:53,560 Tijn, shut up. 399 00:54:55,047 --> 00:55:00,838 lt hurts. The past few days l've been thinking that... 400 00:55:01,047 --> 00:55:03,515 l'm sorry, but this is bullshit. 401 00:55:03,647 --> 00:55:09,836 Fuck, l was just getting the hang of it. - You have to write it down first. 402 00:55:14,967 --> 00:55:18,004 Ready? Go ahead. 403 00:55:21,367 --> 00:55:23,597 Dear Daan. 404 00:55:26,567 --> 00:55:33,200 Under the circumstances l find it very difficult... 405 00:55:35,247 --> 00:55:37,442 lt really hurts. 406 00:55:39,527 --> 00:55:41,643 Shit. 407 00:55:44,047 --> 00:55:48,040 l'm sorry l was so aggressive, okay? 408 00:55:48,167 --> 00:55:52,319 You seem to think that l've been seeing someone else. 409 00:55:52,447 --> 00:55:57,441 l don't mean to be offensive, but that is absolutely ridiculous. 410 00:56:01,967 --> 00:56:08,281 When l have a great girl like you, why would l want someone else? 411 00:56:13,327 --> 00:56:17,878 l love you, baby. l'm not seeing anyone else. 412 00:56:18,607 --> 00:56:21,838 l am no one else. 413 00:56:23,647 --> 00:56:25,638 l'm Ramon. 414 00:56:27,487 --> 00:56:30,206 Your wretched little thing. 415 00:56:36,567 --> 00:56:39,127 Daan, please call me. 416 00:56:42,407 --> 00:56:44,841 Please call me. 417 00:56:44,967 --> 00:56:46,764 Please. 418 00:56:49,047 --> 00:56:51,163 That's it. 419 00:56:53,247 --> 00:56:55,238 Beautiful. 420 00:56:55,967 --> 00:56:58,242 Please show it to her. 421 00:56:59,167 --> 00:57:01,522 You bet, sucker. 422 00:57:02,527 --> 00:57:04,995 Where were you? How did it go? 423 00:57:05,127 --> 00:57:10,360 He won't be bothering us for a while. - What did you tell him? 424 00:57:10,487 --> 00:57:14,275 The truth. - You? 425 00:57:14,407 --> 00:57:19,401 What was all that fuss about? - l had to give you this. 426 00:57:19,527 --> 00:57:22,519 A poem. By Ramon. 427 00:57:30,407 --> 00:57:35,720 Dear Daan, under the circumstances l find it very difficult... 428 00:57:35,847 --> 00:57:41,319 What a load of crap. - He loves you. Don't mock him. 429 00:57:44,567 --> 00:57:50,164 What did l do, Daan, to deserve this cruel fate? 430 00:57:54,087 --> 00:57:57,397 lt is sad. - lt's terrible. 431 00:57:59,087 --> 00:58:01,043 Painful. 432 00:58:03,527 --> 00:58:05,836 Our Ramon. 433 00:58:05,967 --> 00:58:08,765 Alone. - All alone. 434 00:58:08,887 --> 00:58:11,685 Lonely. - Standing outside. 435 00:58:39,607 --> 00:58:41,359 Peek- a- boo. 436 00:59:09,887 --> 00:59:12,640 You can't be my little sister. 437 00:59:13,487 --> 00:59:16,206 They must've adopted you. 438 00:59:17,007 --> 00:59:19,362 Would you have liked that? 439 00:59:20,087 --> 00:59:22,123 That's up to you. 440 00:59:49,647 --> 00:59:55,643 happy birthday to you 441 00:59:55,767 --> 01:00:01,399 happy birthday, dear Daantje happy birthday to you 442 01:00:01,527 --> 01:00:04,325 Tijn. 443 01:00:04,447 --> 01:00:07,837 Why do you always have to ruin everything? 444 01:00:10,727 --> 01:00:15,323 l have to know what l did. - Damn, Martijn. Stop it. 445 01:00:15,447 --> 01:00:19,918 l have to know. - Why? Aren't we happy now? 446 01:00:20,047 --> 01:00:22,038 l'm not. 447 01:00:36,207 --> 01:00:39,643 Daantje, please. 448 01:00:44,527 --> 01:00:47,200 Tijn, why are you here? 449 01:01:01,767 --> 01:01:05,555 Why are you here? - Tell me where l am. 450 01:01:07,727 --> 01:01:12,198 Don't be silly. Why did you wake me up so early? 451 01:01:13,687 --> 01:01:17,441 l didn't wake you up. You woke me up. 452 01:01:17,567 --> 01:01:23,244 ln my room? - So we're in your room. 453 01:01:23,847 --> 01:01:27,442 Yes. And you are going to lie in bed with me. 454 01:01:27,567 --> 01:01:29,922 Do you want me to? 455 01:01:30,967 --> 01:01:35,722 No. l think it's scary. - So why did you ask me? 456 01:01:35,847 --> 01:01:38,919 You asked me. 457 01:01:39,047 --> 01:01:45,282 ls that what they made you believe? - They didn't make me believe anything. 458 01:01:45,407 --> 01:01:52,006 But you are the boss, little sister. Aren't you? 459 01:01:52,127 --> 01:01:56,803 l'm not. You are. You always do what you want. How could l be the boss? 460 01:01:56,927 --> 01:02:02,047 lt was you, Daantje. Stop deceiving yourself. 461 01:02:02,167 --> 01:02:05,682 l didn't want anything. - You wanted to know. 462 01:02:05,807 --> 01:02:11,723 l don't want anything. - Stop denying it. 463 01:02:11,847 --> 01:02:15,760 Don't you know what l'm talking about? - No. Cut it out. 464 01:02:15,887 --> 01:02:20,039 Do you want me to show you? Do you? 465 01:02:20,167 --> 01:02:25,241 You don't have to show me anything. l won't react anyway. 466 01:02:26,607 --> 01:02:30,441 What are you doing? Why didn't you ring the bell? 467 01:02:30,567 --> 01:02:33,035 The doorbell isn't working. 468 01:02:35,607 --> 01:02:38,758 Are the two of you enjoying yourselves? 469 01:02:41,327 --> 01:02:44,160 Why are you here, lngeborg? 470 01:02:48,927 --> 01:02:52,317 What did you think of Ramon's message? 471 01:02:52,447 --> 01:02:54,483 What message? 472 01:02:54,607 --> 01:02:58,361 The video message that Martijn recorded. 473 01:02:58,487 --> 01:03:02,162 You know, that crap: 'What have l done, Daan?' 474 01:03:02,287 --> 01:03:07,680 ls that what you mean? lt hasn't changed anything. 475 01:03:07,807 --> 01:03:09,445 Why not? 476 01:03:09,567 --> 01:03:12,764 He's still a cheater. Plain and simple. 477 01:03:12,887 --> 01:03:16,596 Why won't you talk to him? Don't be so hard on him. 478 01:03:16,727 --> 01:03:21,721 l'll tell you again: He cheated on me. l didn't make that up. 479 01:03:21,847 --> 01:03:25,806 Stop bullshitting. Leave me alone. - Give him a chance. 480 01:03:25,927 --> 01:03:31,320 l know how to live my own life. Stop interfering and leave me alone. 481 01:03:31,447 --> 01:03:35,076 Leave me alone. - Think about what you're doing. 482 01:03:35,207 --> 01:03:38,040 Shut the fuck up and piss off. 483 01:03:38,167 --> 01:03:39,759 Get lost. 484 01:03:42,247 --> 01:03:46,286 Well done, Daantje. - You shut up as well. 485 01:03:50,967 --> 01:03:54,960 Why didn't you show me Ramon's video message? 486 01:03:55,087 --> 01:03:59,877 l want to show you my films. - l want to watch that video. 487 01:04:00,007 --> 01:04:02,999 Those films are far more important. 488 01:04:03,127 --> 01:04:07,564 Why do you always decide what l can watch? Show me Ramon. Now. 489 01:04:07,687 --> 01:04:10,997 lmpossible. l erased that tape. 490 01:04:11,967 --> 01:04:15,403 You never erase them. - l ran out of tapes. 491 01:04:15,527 --> 01:04:20,123 Damn. What am l to think of this? - l did it for you. 492 01:04:20,247 --> 01:04:23,284 l don't want to hurt you. - Don't lie. 493 01:04:23,407 --> 01:04:28,322 Daantje, l want you to watch those films. 494 01:04:28,447 --> 01:04:31,200 Fuck off. 495 01:04:31,327 --> 01:04:35,320 You have to watch. You have to. Now. - Maybe tomorrow. 496 01:04:35,447 --> 01:04:39,122 No. Now. - Stop ordering me around. 497 01:05:16,567 --> 01:05:20,526 Daan... 498 01:05:20,647 --> 01:05:22,763 Please call me. 499 01:05:29,367 --> 01:05:32,245 Are you as lonely as l am? 500 01:06:28,367 --> 01:06:30,642 Martijn. 501 01:06:31,687 --> 01:06:36,317 Get up, lazy dog. - Give it to me. 502 01:07:08,687 --> 01:07:10,086 Beauty. 503 01:08:15,727 --> 01:08:17,319 Shit. 504 01:08:19,487 --> 01:08:21,796 Victor is gone. 505 01:08:49,727 --> 01:08:54,517 Fuck. - You can't find them, can you? 506 01:08:54,647 --> 01:08:58,560 l will find them. - What if you can't? 507 01:08:58,687 --> 01:09:02,077 l will find them. - Suppose you don't. 508 01:09:03,087 --> 01:09:06,716 Help me. - l can't. l'm filming. 509 01:09:08,167 --> 01:09:09,725 Shit. 510 01:09:22,007 --> 01:09:28,958 lt's you. You're behind all this. - No. l'm just filming it. 511 01:09:29,087 --> 01:09:33,478 What do you want from me? - You know what l want. 512 01:09:33,607 --> 01:09:39,159 But you're too afraid to admit it. - How profound, Martijn. 513 01:09:41,367 --> 01:09:45,519 So who's really the boss? - Not you, loser. 514 01:09:45,647 --> 01:09:49,606 See. You are the boss. 515 01:09:49,727 --> 01:09:54,403 Try and find your tapes before someone else watches them. 516 01:09:56,647 --> 01:09:59,286 Have you checked under the bed? 517 01:10:15,127 --> 01:10:17,960 Are you looking for something? 518 01:10:19,167 --> 01:10:23,558 l have to look behind the counter. l just want to... 519 01:10:25,607 --> 01:10:29,520 Goddamn. - Moron. 520 01:10:54,327 --> 01:10:58,366 What are you going to do now that everything is gone? 521 01:11:00,447 --> 01:11:02,677 Switch that thing off. 522 01:11:02,807 --> 01:11:06,880 What's the use? lt might as well not have happened at all. 523 01:11:07,007 --> 01:11:10,363 What might as well not have happened at all? 524 01:11:13,047 --> 01:11:15,038 Everything. 525 01:11:16,647 --> 01:11:21,562 For the first time in my life l had the feeling l was doing something useful. 526 01:11:22,687 --> 01:11:26,680 That l could put an end to the misery. - What misery? 527 01:11:30,527 --> 01:11:33,519 What do you think? 528 01:11:34,727 --> 01:11:37,764 Loneliness. Boarding school. 529 01:12:02,447 --> 01:12:06,645 Well said, Martijn. But why are you deceiving me? 530 01:12:11,767 --> 01:12:16,761 Am l deceiving you? - Don't you know what l'm talking about? 531 01:12:18,047 --> 01:12:20,959 ls this what you were looking for? 532 01:12:22,687 --> 01:12:25,838 Switch that thing off. - Nice footage, Martijn. 533 01:12:25,967 --> 01:12:30,279 l would miss the astonished look on your face. lf we don't film you... 534 01:12:30,407 --> 01:12:37,324 ...you'll say this hasn't happened at all. - Yes, tiny tiny tiny Tijn. 535 01:12:37,447 --> 01:12:38,960 Shit. 536 01:12:54,127 --> 01:12:55,799 Goodbye, Tijn. 537 01:13:17,527 --> 01:13:21,805 You're her little brother, aren't you? - Piss off. 538 01:13:33,247 --> 01:13:35,841 Extremely beautiful. 539 01:13:40,407 --> 01:13:45,765 l bit Daantje. - lt was a hickey. You didn't bite her. 540 01:13:45,887 --> 01:13:49,721 What was that? - Nothing. 541 01:13:53,687 --> 01:13:58,761 Amazing. Did you see the audience? Did you look at them? 542 01:13:58,887 --> 01:14:04,359 l really had to boost Daantje. - lt was great. 543 01:14:04,487 --> 01:14:09,481 Ramon, give the camera to me. l also want to film. 544 01:14:09,607 --> 01:14:13,156 Women should not film. - Give it to me. 545 01:14:51,687 --> 01:14:54,076 Aren't you going to let me in? 546 01:15:06,407 --> 01:15:09,205 How did you like the show? 547 01:15:13,807 --> 01:15:16,196 Why are you here, Daantje? 548 01:15:19,967 --> 01:15:22,401 l'm here to wake you up. 549 01:15:23,607 --> 01:15:25,882 lt's my birthday. 550 01:15:31,847 --> 01:15:34,566 Lie down. 551 01:15:36,127 --> 01:15:38,482 You're still asleep. 552 01:15:53,527 --> 01:15:55,995 Between the sheets. 553 01:16:15,207 --> 01:16:17,118 Tijn... 554 01:16:18,007 --> 01:16:21,124 ...l have a question for you. 555 01:16:25,647 --> 01:16:28,844 l want to know about Claudia. 556 01:16:30,207 --> 01:16:32,846 What do you do with her... 557 01:16:33,767 --> 01:16:37,043 ...when you don't want me around? 558 01:16:40,327 --> 01:16:42,921 Why do you want to know? 559 01:16:43,887 --> 01:16:46,879 Do you kiss? 560 01:16:48,647 --> 01:16:50,638 We do. 561 01:16:52,327 --> 01:16:54,761 What are the kisses like? 562 01:16:58,407 --> 01:17:00,443 They are long kisses. 563 01:17:02,367 --> 01:17:04,005 How? 564 01:17:14,047 --> 01:17:15,605 Like that. 565 01:17:17,887 --> 01:17:20,401 And what does she do? 566 01:17:22,327 --> 01:17:25,876 The same. - ln the air as well? 567 01:17:26,007 --> 01:17:29,477 No, silly. She touches me. 568 01:17:31,207 --> 01:17:33,004 Show me. 569 01:17:34,407 --> 01:17:38,798 Mom and dad can come in any moment. - l'm the boss. 570 01:17:58,327 --> 01:18:01,160 And what happens next? 571 01:18:01,287 --> 01:18:04,882 That's it. - No, it isn't. 572 01:18:05,007 --> 01:18:07,396 lt is. 573 01:18:11,007 --> 01:18:13,646 Claudia has breasts. 574 01:18:16,247 --> 01:18:19,398 So you make love, don't you? 575 01:18:22,847 --> 01:18:25,964 We do. Sometimes. 576 01:18:28,287 --> 01:18:30,039 Show me. 577 01:18:33,167 --> 01:18:36,682 l'm the boss. - They can come in any moment. 578 01:18:36,807 --> 01:18:40,163 l want to know. lt's my birthday. 579 01:18:55,767 --> 01:18:59,077 You have to lie on top of each other. 580 01:19:00,487 --> 01:19:02,125 Go ahead. 581 01:19:06,847 --> 01:19:09,805 You have to undress first. 582 01:19:16,247 --> 01:19:18,124 You first. 583 01:20:40,527 --> 01:20:42,358 Then what? 584 01:20:46,967 --> 01:20:48,923 l don't know. 585 01:20:50,327 --> 01:20:52,318 This is it. 586 01:20:53,407 --> 01:20:57,400 What do you mean? ls that all? 587 01:21:06,967 --> 01:21:10,755 lt is. - So you just lie like this. 588 01:21:12,087 --> 01:21:13,839 Yes. 589 01:21:18,287 --> 01:21:22,041 You really didn't know what to do next? 590 01:21:22,167 --> 01:21:25,921 No. How should l know? 591 01:21:26,647 --> 01:21:29,878 And Claudia didn't know either? 592 01:21:31,767 --> 01:21:36,079 She was even more nervous than l was. 593 01:21:36,207 --> 01:21:40,120 l never went any further than this. 594 01:22:12,287 --> 01:22:14,437 l'm so sorry. 595 01:24:13,727 --> 01:24:15,558 Knives. 596 01:25:38,327 --> 01:25:43,640 l've got very sharp knives. Really sharp. 597 01:25:47,727 --> 01:25:54,041 What kind of tapes are those? - Used videotapes. 598 01:25:54,967 --> 01:25:59,119 You can re- record them. You can use them again. 599 01:26:01,727 --> 01:26:07,006 What's on them? - l never watch old tapes. 600 01:26:07,127 --> 01:26:12,997 l don't have the time for that. Why should l watch somebody else's films? 601 01:26:14,367 --> 01:26:18,758 lt seems fun to me. - No. 602 01:26:21,127 --> 01:26:25,325 Some of the people who make videos are really odd. 603 01:26:30,447 --> 01:26:35,999 Everybody buys a camera and starts filming these days. 604 01:26:36,127 --> 01:26:41,281 Absolutely crazy. They all think they are good at making films. 605 01:26:47,687 --> 01:26:50,838 Really, you can use them again. 606 01:26:50,967 --> 01:26:56,325 lt doesn't cost a penny to... Simply remove those record tabs. 607 01:26:56,447 --> 01:27:00,122 And then you can re- record them. 608 01:27:14,327 --> 01:27:17,637 How much are they? The whole lot. 609 01:27:17,767 --> 01:27:22,204 The whole box? 25 guilders. - Come on, they're used. 610 01:27:22,327 --> 01:27:25,319 Alright then. Make it ten. 44090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.