Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,262 --> 00:00:03,175
Since the 1970s, home video games
2
00:00:03,178 --> 00:00:06,585
have been coveted by
children around the world.
3
00:00:06,588 --> 00:00:09,156
I was not one of those children.
4
00:00:09,158 --> 00:00:10,991
What do you think? I won it bowling.
5
00:00:10,993 --> 00:00:12,491
It was either that or a Crock-Pot,
6
00:00:12,494 --> 00:00:13,927
and I already got three of those,
7
00:00:13,929 --> 00:00:16,330
so I thought I'd surprise you.
8
00:00:16,332 --> 00:00:18,932
No, thank you. Video
games are for children.
9
00:00:18,934 --> 00:00:22,069
Sheldon, you are a child.
10
00:00:22,071 --> 00:00:24,965
I just blew the hot
off your SpaghettiOs.
11
00:00:24,968 --> 00:00:25,981
I'm sorry, Meemaw,
12
00:00:25,984 --> 00:00:27,574
I just don't think
it's a very productive
13
00:00:27,576 --> 00:00:28,612
use of my time.
14
00:00:28,615 --> 00:00:31,316
You're a man of science.
Aren't you interested
15
00:00:31,319 --> 00:00:35,981
in doing a little research here?
16
00:00:35,984 --> 00:00:39,152
"Brave adventurer,
prepare to enter a world
17
00:00:39,154 --> 00:00:40,654
beyond your imagination.
18
00:00:40,656 --> 00:00:43,023
Where the only sound you'll
hear is your own heart pounding
19
00:00:43,025 --> 00:00:44,925
as you race through the dark woods."
20
00:00:44,927 --> 00:00:47,590
- This sounds terrifying.
- Really?
21
00:00:47,593 --> 00:00:49,363
You don't even want to try it?
22
00:00:49,365 --> 00:00:52,132
Honestly, I'd have more
fun with the Crock-Pot.
23
00:00:52,134 --> 00:00:56,336
Fine. I'll just play by myself.
24
00:00:56,338 --> 00:00:58,705
- That's amusing.
- Why?
25
00:00:58,707 --> 00:01:01,942
I guess it's the
juxtaposition of an old person
26
00:01:01,944 --> 00:01:04,611
using new technology; it tickles me.
27
00:01:04,613 --> 00:01:08,215
What if this old person
really tickles you?
28
00:01:08,217 --> 00:01:09,817
I'll play! I'll play!
29
00:01:11,000 --> 00:01:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30
00:01:21,156 --> 00:01:27,796
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
31
00:01:33,075 --> 00:01:35,175
I'm not getting any younger.
32
00:01:35,177 --> 00:01:38,111
I have to read the instructions first.
33
00:01:38,113 --> 00:01:41,381
Did you know this document
gives us specific legal rights?
34
00:01:41,383 --> 00:01:44,554
We may also have other rights
which vary from state to state?
35
00:01:44,557 --> 00:01:46,319
I did not.
36
00:01:46,321 --> 00:01:49,022
Well, now you do.
37
00:01:49,024 --> 00:01:51,958
- All right, I'm ready.
- Great!
38
00:01:51,960 --> 00:01:54,327
To read the manufacturer's warranty.
39
00:01:54,329 --> 00:01:56,617
Oh, you're killing me.
40
00:02:08,811 --> 00:02:11,031
Hey, George, how y'all been?
41
00:02:11,034 --> 00:02:14,367
Good, good. Hey, fixed your
place up, looking snazzy.
42
00:02:14,370 --> 00:02:16,616
Ah, thanks. Even got a new water cooler.
43
00:02:16,618 --> 00:02:20,620
It's got those pointy cups,
look like Madonna's bra.
44
00:02:22,558 --> 00:02:25,292
So, what's going on with your truck,
45
00:02:25,294 --> 00:02:29,496
other than the fact it's
got 130,000 miles on it?
46
00:02:29,498 --> 00:02:32,232
She been running hot. I'm
worried I need a new radiator.
47
00:02:32,234 --> 00:02:35,168
As your friend and neighbor, I hope not,
48
00:02:35,170 --> 00:02:38,271
but as a businessman,
that'd be pretty sweet.
49
00:02:38,273 --> 00:02:40,640
It could just be the
thermostat not opening right.
50
00:02:40,642 --> 00:02:42,642
That is correct.
51
00:02:42,644 --> 00:02:43,977
How'd you know that?
52
00:02:43,979 --> 00:02:45,479
I took auto repair last year.
53
00:02:45,481 --> 00:02:47,113
And you actually paid attention?
54
00:02:47,115 --> 00:02:49,483
I'm as surprised as you are.
55
00:02:51,086 --> 00:02:54,421
Now we need to put in
a name before we start.
56
00:02:54,423 --> 00:02:56,490
What are you thinking?
57
00:02:56,492 --> 00:02:58,925
We should combine the
letters in our two names,
58
00:02:58,927 --> 00:03:00,660
Sheldon and Meemaw.
59
00:03:00,662 --> 00:03:03,497
Like, uh... ShelMaw?
60
00:03:03,499 --> 00:03:07,234
No, using all the letters, like...
61
00:03:07,236 --> 00:03:08,768
Emelda Showmen.
62
00:03:08,770 --> 00:03:11,404
Did you just do that in your head?
63
00:03:11,406 --> 00:03:12,672
Yes, why?
64
00:03:12,674 --> 00:03:15,575
Never mind, just put it down.
65
00:03:18,880 --> 00:03:20,713
All right, here we go.
66
00:03:20,716 --> 00:03:22,215
I thought I was playing.
67
00:03:22,217 --> 00:03:24,684
You don't know how to play;
you didn't read the manual.
68
00:03:24,686 --> 00:03:27,654
You're in charge, Emelda.
69
00:03:27,656 --> 00:03:28,804
Thank you.
70
00:03:30,425 --> 00:03:32,325
Should I go left or right?
71
00:03:32,327 --> 00:03:35,529
Why don't you try going in that cave?
72
00:03:35,531 --> 00:03:38,085
Why would I do that?
It's probably dangerous.
73
00:03:38,088 --> 00:03:39,933
Sheldon, they wouldn't
have put the cave there
74
00:03:39,935 --> 00:03:41,902
if they didn't want you to go in it.
75
00:03:41,904 --> 00:03:44,304
Seems unnecessarily reckless, but okay.
76
00:03:48,143 --> 00:03:49,276
Dark and dangerous.
77
00:03:49,278 --> 00:03:50,410
I told you.
78
00:03:50,412 --> 00:03:52,345
Just keep going.
79
00:03:53,614 --> 00:03:56,715
The box was right, my heart is pounding.
80
00:03:56,718 --> 00:03:58,485
All right,
81
00:03:58,487 --> 00:04:00,437
good news.
82
00:04:00,440 --> 00:04:01,555
Tell me.
83
00:04:01,557 --> 00:04:04,057
Well, the kid was right...
84
00:04:04,059 --> 00:04:05,258
It's just the thermostat.
85
00:04:06,155 --> 00:04:09,015
Yeah, yeah. So how long to fix it?
86
00:04:09,018 --> 00:04:11,096
- Nothing, 20 minutes.
- Can I help?
87
00:04:11,099 --> 00:04:14,267
Well, sure. Grab yourself a
pair of coveralls and have at it.
88
00:04:14,269 --> 00:04:15,435
Thanks.
89
00:04:16,259 --> 00:04:17,491
Really?
90
00:04:17,494 --> 00:04:19,939
I'm paying you so my
own son can fix my truck?
91
00:04:19,942 --> 00:04:21,851
Well, we could have my son do it,
92
00:04:21,854 --> 00:04:24,921
but we know how that's gonna end.
93
00:04:26,815 --> 00:04:28,114
What are you doing?
94
00:04:28,116 --> 00:04:29,649
- Kill him!
- I'm trying!
95
00:04:29,651 --> 00:04:31,184
Well, what's the problem?
96
00:04:31,186 --> 00:04:32,919
I seem to have weak thumbs.
97
00:04:32,921 --> 00:04:34,187
Pause it.
98
00:04:35,757 --> 00:04:37,796
I'm a little winded.
99
00:04:37,799 --> 00:04:40,293
Why don't you let the
old person give it a shot?
100
00:04:40,295 --> 00:04:42,929
Would you like me to
give you a tutorial first?
101
00:04:42,931 --> 00:04:45,465
Give it to me. I'll figure it out.
102
00:04:45,467 --> 00:04:48,101
We are such different people, Meemaw.
103
00:04:48,103 --> 00:04:50,136
Thank you.
104
00:04:55,236 --> 00:04:58,010
Die, you sumbitches, die!
105
00:04:58,013 --> 00:05:00,960
- Very different people.
- Die, you son bitches!
106
00:05:02,451 --> 00:05:05,710
When I grow up, will I be a
Dallas Cowboys cheerleader?
107
00:05:06,588 --> 00:05:09,356
"Not likely." Darn it.
108
00:05:09,358 --> 00:05:10,690
Did you tell her?
109
00:05:10,692 --> 00:05:11,925
Why don't you tell her?
110
00:05:11,927 --> 00:05:13,210
Tell me what?
111
00:05:13,213 --> 00:05:15,227
Herschel offered me a part-time job.
112
00:05:15,230 --> 00:05:16,496
Really?
113
00:05:16,498 --> 00:05:17,931
Between that
114
00:05:17,933 --> 00:05:20,398
and football practice, when
would you do your homework?
115
00:05:20,401 --> 00:05:21,768
When does he do it?
116
00:05:21,770 --> 00:05:24,104
Are you okay with this?
117
00:05:24,106 --> 00:05:25,772
Yeah, I think it'll be good for him.
118
00:05:25,774 --> 00:05:29,476
I don't know, I think his
education should come first.
119
00:05:29,478 --> 00:05:31,444
Come on, Mom. It's not
like I'm gonna graduate
120
00:05:31,446 --> 00:05:33,213
"val-dictator-torian."
121
00:05:33,215 --> 00:05:35,382
You heard him.
122
00:05:35,384 --> 00:05:39,285
Fine, but I want you here
for dinner every night,
123
00:05:39,287 --> 00:05:41,521
and if your grades slip, you are done.
124
00:05:41,523 --> 00:05:43,657
- Thank you.
- Now go wash up.
125
00:05:43,659 --> 00:05:45,959
And don't get grease all over my towels.
126
00:05:45,961 --> 00:05:49,596
He really did know his stuff
at the shop. It was impressive.
127
00:05:49,599 --> 00:05:52,750
All right, well, maybe
it'll be a good thing.
128
00:05:53,617 --> 00:05:56,653
How about a Houston Oilers cheerleader?
129
00:05:56,656 --> 00:06:00,382
"Signs point to yes." I'm
gonna marry a quarterback.
130
00:06:06,750 --> 00:06:08,288
Over the next few days,
131
00:06:08,291 --> 00:06:09,757
I ran to my meemaw's house
132
00:06:09,760 --> 00:06:11,710
so we could save the 8-bit princess.
133
00:06:11,713 --> 00:06:14,077
And if it's unclear
how important this was,
134
00:06:14,080 --> 00:06:16,725
let me say it again: I ran.
135
00:06:16,728 --> 00:06:19,195
Right behind you, monster, monster!
136
00:06:19,197 --> 00:06:20,363
I see him!
137
00:06:20,365 --> 00:06:22,565
You're losing life points, do something!
138
00:06:22,567 --> 00:06:24,343
Calm down, I've got this.
139
00:06:24,346 --> 00:06:25,632
No, no, no, you're going to die!
140
00:06:25,635 --> 00:06:27,530
We're going to have
to restart this level!
141
00:06:29,074 --> 00:06:31,408
Okay, we need to set a few ground rules.
142
00:06:31,411 --> 00:06:32,543
Rules, love 'em.
143
00:06:32,546 --> 00:06:34,668
Mazes, puzzles, panic attacks,
144
00:06:34,671 --> 00:06:36,085
you're in charge.
145
00:06:36,088 --> 00:06:39,815
Whooping monster butt,
that's my purview.
146
00:06:39,818 --> 00:06:41,184
Understood. However...
147
00:06:41,186 --> 00:06:43,699
Excuse me. Is there a
monster on that screen?
148
00:06:43,702 --> 00:06:44,652
Yes, ma'am.
149
00:06:44,655 --> 00:06:47,865
And can two players
swing the magic sword?
150
00:06:47,866 --> 00:06:48,910
No.
151
00:06:48,913 --> 00:06:51,494
So what does that mean as we go forward?
152
00:06:51,496 --> 00:06:53,763
I have to shut my yap.
153
00:06:53,765 --> 00:06:55,965
Attaboy.
154
00:06:55,967 --> 00:06:58,535
Can I still have a panic attack?
155
00:06:58,537 --> 00:07:01,237
If you do it quietly.
156
00:07:05,877 --> 00:07:08,811
No, no, no.
157
00:07:08,813 --> 00:07:12,615
So me and Herschel dropped
the engine on this Pacer today.
158
00:07:12,617 --> 00:07:14,517
It was so cool.
159
00:07:14,519 --> 00:07:17,086
I had a buddy in high school had a Pacer
160
00:07:17,088 --> 00:07:18,955
with the flames painted on the side,
161
00:07:18,957 --> 00:07:20,924
which was funny 'cause
the damn thing caught fire
162
00:07:20,926 --> 00:07:22,843
during the Homecoming parade.
163
00:07:22,846 --> 00:07:24,279
Too bad he didn't know Herschel.
164
00:07:24,282 --> 00:07:27,029
He can fix anything. Guy's a genius.
165
00:07:27,032 --> 00:07:29,966
You mean a car genius.
166
00:07:29,968 --> 00:07:34,102
Is Dad getting his feelings hurt? "Yes."
167
00:07:34,105 --> 00:07:36,606
The ball don't lie.
168
00:07:36,608 --> 00:07:38,649
Sorry!
169
00:07:38,652 --> 00:07:39,725
Excuse us.
170
00:07:41,046 --> 00:07:43,246
Thank you.
171
00:07:43,248 --> 00:07:45,081
See you later.
172
00:07:54,492 --> 00:07:56,418
There it is! The cyclops!
173
00:07:56,421 --> 00:07:58,488
- I see it!
- Get it, get it!
174
00:07:58,491 --> 00:08:00,855
- I'm trying!
- Use the sword!
175
00:08:00,858 --> 00:08:02,636
Your yap is open again.
176
00:08:02,639 --> 00:08:05,001
Hello?
177
00:08:05,003 --> 00:08:06,827
What?
178
00:08:06,830 --> 00:08:09,316
It's past his bedtime. Let's go.
179
00:08:09,319 --> 00:08:11,941
Oh, come on, five more minutes?
180
00:08:11,943 --> 00:08:14,472
No. Now say good night to your grandson.
181
00:08:14,475 --> 00:08:16,605
You'll play with him again tomorrow.
182
00:08:16,608 --> 00:08:18,281
Good night, Sheldon.
183
00:08:18,283 --> 00:08:20,383
Good night, Meemaw.
184
00:08:22,387 --> 00:08:24,120
Don't play without me.
185
00:08:24,122 --> 00:08:25,488
Of course not.
186
00:08:27,459 --> 00:08:28,958
How old are you?
187
00:08:30,595 --> 00:08:32,585
And I got my answer.
188
00:08:38,764 --> 00:08:40,036
Hey, neighbor, what's up?
189
00:08:40,038 --> 00:08:41,404
Sorry to bother you so late,
190
00:08:41,406 --> 00:08:43,806
but one of my guys
called in sick tomorrow...
191
00:08:43,808 --> 00:08:45,675
So we couldn't find
the key to the palace,
192
00:08:45,677 --> 00:08:49,314
but then I figured out it was
in the hay behind the stables.
193
00:08:49,317 --> 00:08:50,316
Great.
194
00:08:50,319 --> 00:08:51,811
- Hey, Herschel.
- Mary.
195
00:08:51,814 --> 00:08:54,475
I also found us extra
life points inside a demon.
196
00:08:54,478 --> 00:08:55,844
There are demons in this game?
197
00:08:55,847 --> 00:08:58,052
Don't worry, Meemaw cut his head off.
198
00:08:58,055 --> 00:09:01,123
Anyhoo, uh, I was wondering
199
00:09:01,126 --> 00:09:04,093
if Georgie could come by after
school tomorrow and help me out.
200
00:09:04,095 --> 00:09:06,850
Oh, I don't know, Herschel,
he's got football practice.
201
00:09:06,853 --> 00:09:08,585
- Mm.
- What's going on?
202
00:09:08,588 --> 00:09:11,267
Herschel's asking if you
want to work after school.
203
00:09:11,269 --> 00:09:12,511
Great, I'll be there.
204
00:09:12,514 --> 00:09:14,095
- What about football?
- What about it?
205
00:09:14,098 --> 00:09:15,737
I mostly sit on the bench all day.
206
00:09:15,740 --> 00:09:17,373
That's because you got to earn your way
207
00:09:17,375 --> 00:09:18,541
on to first string.
208
00:09:18,543 --> 00:09:21,544
Or I can earn some money
working for Herschel.
209
00:09:21,546 --> 00:09:23,913
Why don't you and I talk a
bit before you make a decision?
210
00:09:23,915 --> 00:09:26,452
Sorry, I-I didn't mean
to cause a problem.
211
00:09:26,455 --> 00:09:28,450
I'll find somebody else.
Y'all have a good night.
212
00:09:28,453 --> 00:09:29,919
- Night, Herschel.
- Night.
213
00:09:32,134 --> 00:09:33,300
Thanks a lot.
214
00:09:33,303 --> 00:09:34,724
You really want to quit football
215
00:09:34,726 --> 00:09:36,111
to go work in a garage?
216
00:09:36,114 --> 00:09:37,113
Hell yeah.
217
00:09:37,116 --> 00:09:38,961
I thought you loved the game.
218
00:09:38,963 --> 00:09:42,465
I do, but look at me.
I weigh 125 pounds.
219
00:09:42,467 --> 00:09:44,600
- That's not important.
- It's not?
220
00:09:44,602 --> 00:09:46,669
Every time I get tackled,
somebody's got to run over
221
00:09:46,671 --> 00:09:49,038
with smelling salts
just to wake me back up.
222
00:09:49,040 --> 00:09:52,041
Well, this isn't your decision.
You're gonna play football.
223
00:09:52,043 --> 00:09:53,277
You can't make me.
224
00:09:53,280 --> 00:09:56,245
Oh yeah? Wait and see.
225
00:09:56,247 --> 00:09:58,347
Screw this.
226
00:10:04,857 --> 00:10:06,691
Even while sleeping,
227
00:10:06,694 --> 00:10:09,144
my quest to save the princess continued,
228
00:10:09,147 --> 00:10:11,714
which was quite a departure
from my usual dreams,
229
00:10:11,717 --> 00:10:13,918
such as determining the
coolest prime number...
230
00:10:13,921 --> 00:10:16,198
Which, by the way, is 73.
231
00:10:16,201 --> 00:10:19,135
Kill it, Meemaw! Kill it!
232
00:10:19,137 --> 00:10:22,177
What do you think I'm
trying to do? It won't die.
233
00:10:22,180 --> 00:10:23,980
Maybe you need a different weapon.
234
00:10:23,983 --> 00:10:26,894
I already tried the
slingshot and the boomerang.
235
00:10:26,897 --> 00:10:29,280
All I have left is the damn flute.
236
00:10:29,283 --> 00:10:31,269
It's a piccolo. Didn't you pay attention
237
00:10:31,272 --> 00:10:33,255
when the old lady gave it to us?
238
00:10:39,057 --> 00:10:40,990
- Hello?
- Meemaw.
239
00:10:40,992 --> 00:10:44,527
I'm sorry for waking you, but
I know how to kill the cyclops.
240
00:10:44,529 --> 00:10:46,277
We have to play the piccolo.
241
00:10:46,280 --> 00:10:47,363
Ooh.
242
00:10:47,365 --> 00:10:49,663
What a great idea, moonpie.
243
00:10:49,666 --> 00:10:50,933
We'll try it tomorrow.
244
00:10:50,935 --> 00:10:53,085
Excellent... Wait.
245
00:10:53,088 --> 00:10:56,683
How'd you answer your phone so
fast? It's not next to your bed.
246
00:10:56,686 --> 00:11:01,394
Uh, well, actually, I was
on my way to the bathroom.
247
00:11:01,397 --> 00:11:03,980
You know us old people and our bladders.
248
00:11:03,982 --> 00:11:06,116
I'll call you right back.
249
00:11:11,456 --> 00:11:13,823
That fibber.
250
00:11:13,825 --> 00:11:16,125
You're playing the game right now.
251
00:11:16,127 --> 00:11:17,393
I am not.
252
00:11:17,395 --> 00:11:19,729
I saw you with my binoculars.
253
00:11:19,731 --> 00:11:21,864
Oh. How about that.
254
00:11:21,866 --> 00:11:23,918
You promised not to play without me.
255
00:11:23,921 --> 00:11:26,574
We're a team. Emelda Showmen, remember?
256
00:11:26,577 --> 00:11:29,572
I'm turning off the game
and going to sleep right now.
257
00:11:29,574 --> 00:11:31,741
You'd better.
258
00:11:31,750 --> 00:11:33,686
I love you, good night.
259
00:11:36,259 --> 00:11:38,760
Binoculars for his birthday.
260
00:11:38,763 --> 00:11:40,463
What was I thinking?
261
00:11:45,939 --> 00:11:47,634
Where's Georgie?
262
00:11:47,637 --> 00:11:49,374
Don't worry about it.
263
00:11:49,376 --> 00:11:50,875
I wasn't worried.
264
00:11:50,877 --> 00:11:53,378
I was practicing chitchat.
265
00:11:53,380 --> 00:11:56,372
Your mother's taking him to school.
266
00:11:56,375 --> 00:11:59,484
That's not very efficient.
Our car's already going there.
267
00:11:59,486 --> 00:12:01,764
Not that it's any of your business,
268
00:12:01,767 --> 00:12:03,601
but I needed a break from your brother.
269
00:12:03,604 --> 00:12:06,705
I certainly understand
that. He's an acquired taste.
270
00:12:06,708 --> 00:12:08,526
Like Grape-Nuts.
271
00:12:08,528 --> 00:12:11,129
The first time I tried it, I
thought I was eating gravel.
272
00:12:11,131 --> 00:12:14,232
But then I put a little sugar
on it and let it get soggy.
273
00:12:14,234 --> 00:12:16,567
Now it's in my top six cereals.
274
00:12:16,569 --> 00:12:19,103
I'll try soaking Georgie
in a bowl of milk.
275
00:12:19,105 --> 00:12:21,672
Sarcasm?
276
00:12:21,674 --> 00:12:23,074
Yeah.
277
00:12:23,076 --> 00:12:24,609
I had a feeling.
278
00:12:24,611 --> 00:12:27,678
The clue was you don't normally
put people in bowls of milk.
279
00:12:56,876 --> 00:12:58,376
I'm Sheldon Cooper's grandmother
280
00:12:58,378 --> 00:13:00,902
and, uh, I need to take
him out of school today.
281
00:13:00,905 --> 00:13:02,869
Sure. What's the reason?
282
00:13:02,872 --> 00:13:05,431
His Aunt Emelda's not doing well,
283
00:13:05,434 --> 00:13:07,489
and has asked to see him 'fore she goes.
284
00:13:07,492 --> 00:13:08,986
Oh, I am so sorry.
285
00:13:08,988 --> 00:13:11,395
Does she want to see
his older brother also?
286
00:13:11,398 --> 00:13:13,127
Nah. She doesn't like him as much.
287
00:13:13,130 --> 00:13:17,495
Okay. I'll just track
down Sheldon, then.
288
00:13:21,777 --> 00:13:24,111
Boy, do I love a pop quiz.
289
00:13:24,114 --> 00:13:27,937
Will Sheldon Cooper please
come to the main office?
290
00:13:31,911 --> 00:13:33,845
"Ooh," what?
291
00:13:37,851 --> 00:13:39,517
This is hooky, Meemaw.
292
00:13:39,520 --> 00:13:41,455
Hooky is a serious offense.
293
00:13:41,458 --> 00:13:43,421
You're messing with me, right?
294
00:13:43,423 --> 00:13:45,256
Any other kid would be
thrilled their grandma
295
00:13:45,258 --> 00:13:47,592
took them out of school
to play a video game.
296
00:13:47,594 --> 00:13:48,994
You've known me ten years.
297
00:13:48,997 --> 00:13:50,828
When have I ever messed with you?
298
00:13:52,365 --> 00:13:56,601
I didn't see your kid at practice today.
299
00:13:56,603 --> 00:13:58,002
Everything all right?
300
00:13:58,004 --> 00:13:59,747
Not really.
301
00:14:12,663 --> 00:14:15,597
That's it? You're not gonna
ask me what's going on?
302
00:14:15,600 --> 00:14:18,353
I just did. You shut me out.
303
00:14:18,356 --> 00:14:20,528
Well, it doesn't mean you
can't persist a little.
304
00:14:20,531 --> 00:14:22,666
You know, this is the kind
of crap I get from my wife.
305
00:14:22,669 --> 00:14:24,195
I do not need it from you.
306
00:14:24,197 --> 00:14:26,397
Sorry.
307
00:14:32,839 --> 00:14:36,641
You're really not gonna ask?
308
00:14:45,124 --> 00:14:46,356
Oh, boy.
309
00:14:49,067 --> 00:14:53,124
Well, moonpie, this is it.
310
00:14:53,126 --> 00:14:55,060
Our final dungeon.
311
00:14:55,063 --> 00:14:57,830
Hard to believe.
312
00:14:57,833 --> 00:15:00,665
Yeah.
313
00:15:00,667 --> 00:15:05,570
Would you like to fight the last boss?
314
00:15:05,572 --> 00:15:07,171
You think I'm ready?
315
00:15:07,173 --> 00:15:09,173
We couldn't have
gotten here without you.
316
00:15:09,175 --> 00:15:11,108
Well, except for the part
you did when I was sleeping.
317
00:15:11,110 --> 00:15:13,811
We're having a moment
here. Don't ruin it.
318
00:15:17,278 --> 00:15:20,478
I've fought many digital
battles in my life,
319
00:15:20,481 --> 00:15:24,274
but none are as memorable as
this first one with my meemaw.
320
00:15:24,277 --> 00:15:26,306
By handing me the controller,
321
00:15:26,309 --> 00:15:28,426
she was telling me she believed in me.
322
00:15:28,428 --> 00:15:33,364
That inside my small, fragile
frame beat the heart of a hero.
323
00:15:36,302 --> 00:15:38,595
Behind you, behind
you! What're you doing?
324
00:15:38,598 --> 00:15:40,071
- Hit the A. Hit...
- I know, I'm pressing it.
325
00:15:40,073 --> 00:15:41,372
- Hit the A button.
- I'm pressing it.
326
00:15:41,374 --> 00:15:43,638
- Throw a bomb, throw the bomb!
- Which way?
327
00:15:43,641 --> 00:15:44,706
Throw the bomb.
328
00:15:47,587 --> 00:15:49,754
Hey. You up for some company?
329
00:15:49,757 --> 00:15:52,650
Sure. Come on in.
330
00:15:52,653 --> 00:15:54,752
Sorry about the light beer,
331
00:15:54,755 --> 00:15:57,088
but Brenda's got me on this health kick.
332
00:15:57,090 --> 00:15:58,489
You are melting away.
333
00:15:58,491 --> 00:16:01,092
Shut up. So, listen...
334
00:16:01,094 --> 00:16:05,429
I feel bad about Georgie and
this whole football thing.
335
00:16:05,431 --> 00:16:07,231
Thanks, but it's not on you.
336
00:16:07,233 --> 00:16:10,835
I appreciate that, but you got to know
337
00:16:10,837 --> 00:16:12,670
there's an upside to this.
338
00:16:12,672 --> 00:16:14,138
And that would be?
339
00:16:14,140 --> 00:16:18,242
Your son has got a special gift.
340
00:16:18,244 --> 00:16:20,077
A gift?
341
00:16:20,079 --> 00:16:21,746
We are talking about Georgie, right?
342
00:16:21,748 --> 00:16:24,749
Yeah. I mean, first off,
the kid really knows his way
343
00:16:24,751 --> 00:16:27,752
around an engine, which
is all well and good.
344
00:16:27,754 --> 00:16:31,088
But when it comes to fixing tires,
345
00:16:31,090 --> 00:16:35,092
I swear, I've never
seen anything like him.
346
00:16:35,094 --> 00:16:37,128
Tires? How do you mean?
347
00:16:37,130 --> 00:16:40,317
George, I've been patching
flats for 25 years.
348
00:16:40,320 --> 00:16:42,220
You know, slap some soapy water on them,
349
00:16:42,223 --> 00:16:43,701
look for the air bubble.
350
00:16:43,703 --> 00:16:48,056
But your son, he
doesn't need any tricks.
351
00:16:48,059 --> 00:16:51,142
He knows where the puncture holes are.
352
00:16:51,144 --> 00:16:52,310
He knows?
353
00:16:52,312 --> 00:16:54,612
He knows.
354
00:16:54,614 --> 00:16:57,682
He's got a sixth sense for tire damage.
355
00:16:57,684 --> 00:16:59,431
I mean, you got to see him in action.
356
00:16:59,434 --> 00:17:01,161
I-It'll give you chills.
357
00:17:01,164 --> 00:17:02,586
You know, now that you say it,
358
00:17:02,588 --> 00:17:04,009
whenever we had a leaky football,
359
00:17:04,012 --> 00:17:06,023
he knew exactly where the hole was.
360
00:17:06,025 --> 00:17:09,830
I am telling you, your boy's got
a future in the tire business.
361
00:17:09,833 --> 00:17:13,631
Goodyear, Firestone, somebody's
gonna scoop him up first round.
362
00:17:13,633 --> 00:17:15,633
Thanks, Herschel.
363
00:17:15,635 --> 00:17:17,134
That does my heart good.
364
00:17:17,136 --> 00:17:19,904
So I guess you got two
geniuses in the family.
365
00:17:19,906 --> 00:17:21,472
Guess I do.
366
00:17:21,474 --> 00:17:24,575
Who knows, maybe Missy'll make it three.
367
00:17:24,577 --> 00:17:27,478
Or it's two.
368
00:17:38,390 --> 00:17:42,492
I won. I saved the princess.
369
00:17:42,495 --> 00:17:45,181
I knew you could do it!
370
00:17:45,184 --> 00:17:47,153
Yes! We saved her!
371
00:17:47,156 --> 00:17:49,233
We saved the princess! We did it!
372
00:17:49,235 --> 00:17:51,392
- We did it.
- Yep.
373
00:17:56,409 --> 00:17:59,163
So now what?
374
00:17:59,166 --> 00:18:02,330
We just return to our ordinary lives?
375
00:18:02,333 --> 00:18:04,723
I guess so.
376
00:18:07,220 --> 00:18:12,656
Or... we could just go to the
store and buy another game.
377
00:18:15,903 --> 00:18:19,447
Since that night, I've
battled orcs, zombies,
378
00:18:19,450 --> 00:18:22,740
Nazis, Nazi-zombies, a
dinosaur in a go-kart,
379
00:18:22,743 --> 00:18:24,509
and played Van Halen's "Hot for Teacher"
380
00:18:24,512 --> 00:18:26,203
on a stringless, plastic guitar.
381
00:18:26,205 --> 00:18:28,556
But nothing would ever compare
382
00:18:28,559 --> 00:18:31,709
to that first quest with my meemaw.
383
00:18:31,711 --> 00:18:33,804
Although Leonard pulling a groin muscle
384
00:18:33,807 --> 00:18:36,364
doing Dance Dance Revolution
was a close second.
385
00:18:53,299 --> 00:18:56,767
Talk to me. Tell me where it hurts.
386
00:18:58,104 --> 00:18:59,607
Gotcha.
387
00:19:02,875 --> 00:19:04,865
I got goose bumps.
388
00:19:11,076 --> 00:19:16,822
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
389
00:19:17,305 --> 00:19:23,848
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
28202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.