All language subtitles for Waterschool.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,445 --> 00:00:30,280
وأنا مستلقية ليلة أمس، بدأت أفكر،
2
00:00:31,948 --> 00:00:34,075
كيف سأجد روحي في موطني
3
00:00:35,785 --> 00:00:37,495
حيث المياه ليست ظمآنة
4
00:00:39,581 --> 00:00:41,207
ورغيف الخبز ليس حجراً؟
5
00:00:43,334 --> 00:00:46,755
خطرت ببالي فكرة واحدة، ولا أظنني مخطئة.
6
00:00:48,506 --> 00:00:50,633
وهي أنه لا يمكن لأحد، أياً كان،
7
00:00:51,676 --> 00:00:53,511
الصمود في هذه الحياة وحده.
8
00:00:56,765 --> 00:00:58,391
إذا أصغيتم بانتباه،
9
00:00:59,476 --> 00:01:00,894
فسأخبركم بما أعرفه.
10
00:01:02,937 --> 00:01:04,522
غيوم العاصفة تتجمع،
11
00:01:06,149 --> 00:01:07,484
والرياح ستهب.
12
00:01:09,194 --> 00:01:10,945
الجنس البشري يعاني،
13
00:01:11,529 --> 00:01:13,156
ويمكنني سماع صوت القمر.
14
00:01:14,824 --> 00:01:15,784
لأنه لا يمكن لأحد،
15
00:01:16,367 --> 00:01:17,410
أياً كان،
16
00:01:18,203 --> 00:01:19,788
الصمود في هذه الحياة وحده.
17
00:01:22,123 --> 00:01:22,999
وحده،
18
00:01:24,042 --> 00:01:25,001
وحده تماماً.
19
00:01:25,585 --> 00:01:26,461
لا يمكن لأحد،
20
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
أياً كان،
21
00:01:29,547 --> 00:01:31,007
الصمود في هذه الحياة...
22
00:01:32,759 --> 00:01:33,593
وحده.
23
00:01:44,187 --> 00:01:48,942
"(سانتاريم، البرازيل)"
24
00:01:50,944 --> 00:01:53,655
نهر "الأمازون" بالغ الأهمية للعالم
25
00:01:53,738 --> 00:01:56,366
لأنه، في منطقتنا،
26
00:01:57,367 --> 00:02:01,204
تعتمد معظم المجتمعات على مياهه.
27
00:02:03,289 --> 00:02:08,002
فلولا وجود مياه نهر "الأمازون"،
28
00:02:08,086 --> 00:02:09,420
كيف سيعيش الناس؟
29
00:02:12,674 --> 00:02:16,344
قطع الأشجار وحرائق الغابات والتلوث.
30
00:02:16,427 --> 00:02:19,139
إنها تفسد الأرض.
31
00:02:21,015 --> 00:02:27,063
من المحزن رؤية ما يفعله البشر اليوم،
32
00:02:27,355 --> 00:02:29,899
من دون أي اعتبار للعواقب
33
00:02:30,150 --> 00:02:31,484
التي ستؤثر على الجميع.
34
00:02:33,862 --> 00:02:36,865
اسمي "روز كيلي دا سيلفا سانتوس".
35
00:02:36,948 --> 00:02:38,324
وعمري 15 سنة.
36
00:02:38,408 --> 00:02:40,410
أعيش في "بيراكورا دي سيما".
37
00:02:43,997 --> 00:02:48,459
تحديات العيش في "بيراكورا دي سيما" كثيرة،
38
00:02:48,543 --> 00:02:53,298
لأنه عندما تحدث الفيضانات،
39
00:02:53,381 --> 00:02:57,427
تقع انزلاقات أرضية أحياناً.
40
00:02:57,510 --> 00:02:59,470
وهذا تحد هائل
41
00:02:59,554 --> 00:03:02,724
لأننا غير مجهزين للتعامل معها.
42
00:03:03,892 --> 00:03:09,772
تدخل الحشرات إلى البيوت من الأسفل،
الأفاعي والعناكب والحشرات السيئة.
43
00:03:10,064 --> 00:03:17,030
وكنا نعجز عن النوم خشية أن تتسلق علينا.
44
00:03:17,113 --> 00:03:20,825
إذا داس أحد على أفعى، فستلدغه.
45
00:03:20,909 --> 00:03:24,495
وهذا ليس جيداً على الإطلاق، بل فظيع.
46
00:03:24,579 --> 00:03:27,290
"مدرسة (سانتا كروز) الإعدادية"
47
00:03:27,373 --> 00:03:30,710
المدارس المائية
هي مدارس من منطقة "فارزيا"،
48
00:03:30,835 --> 00:03:33,004
مدارس حضرية،
49
00:03:33,087 --> 00:03:34,339
"(لوسينيدي بينهيرو)
منسقة"
50
00:03:34,422 --> 00:03:35,715
وعددها 5،
51
00:03:35,882 --> 00:03:40,428
من منطقة نسميها "بلانالتو"،
وهي منطقة حرجية.
52
00:03:40,511 --> 00:03:43,348
جميع المدارس قريبة من جدول مائي،
53
00:03:43,431 --> 00:03:46,517
أو نهر أو خليج أو ينبوع.
54
00:03:46,601 --> 00:03:49,854
من كل مدرسة، نأخذ طفل أو 2
55
00:03:50,271 --> 00:03:54,025
يرافقوننا في التدريب بأكمله،
في قلب غابات "الأمازون"،
56
00:03:54,108 --> 00:03:55,735
في بلدية "سانتاريم".
57
00:03:57,820 --> 00:04:03,618
تقع "سانتاريم" بين نهرين عملاقين،
58
00:04:03,701 --> 00:04:05,787
وهما "الأمازون" و"تاباجوس".
59
00:04:06,204 --> 00:04:08,957
"ماذا أحضرت من مدرستك؟"
60
00:04:09,040 --> 00:04:10,166
نهر "الأمازون".
61
00:04:10,250 --> 00:04:13,711
"أفضل ما فيه
62
00:04:13,920 --> 00:04:16,923
- ماذا أحضرت من مدرستك؟"
- خليج "سونريسال".
63
00:04:17,006 --> 00:04:19,926
"أفضل ما فيه
64
00:04:20,009 --> 00:04:24,264
المياه من النهر أو البحيرة يا أخي
65
00:04:24,347 --> 00:04:27,267
مياه الحياة أو العرق
66
00:04:28,309 --> 00:04:31,062
كل شيء يعتمد على دورات النهر"
67
00:04:32,146 --> 00:04:39,112
طفلة تعيش في "فارزيا"، وتتفهم هذه القضايا،
68
00:04:39,404 --> 00:04:41,239
وتعيش بالقرب من هذه البيئة،
69
00:04:41,322 --> 00:04:46,202
داخل كل هذا التنوع الأحيائي الذي تحترمه...
70
00:04:46,452 --> 00:04:48,121
"روز كيلي" طفلة مدهشة.
71
00:04:48,871 --> 00:04:51,374
"الأرض هي جسدي
72
00:04:51,457 --> 00:04:53,626
والمياه هي دمائي
73
00:04:53,710 --> 00:04:55,837
والهواء هو أنفاسي
74
00:04:55,920 --> 00:04:58,089
والنار هي روحي"
75
00:05:10,351 --> 00:05:12,979
"بيراكورا دي سيما" في منطقة "فارزيا"
مميزة بالنسبة لي
76
00:05:13,062 --> 00:05:16,941
لأن عائلتي بدأت هناك،
77
00:05:17,025 --> 00:05:19,235
منذ جداي الأكبر،
78
00:05:19,319 --> 00:05:21,612
ثم جداي، ثم والداي.
79
00:05:21,696 --> 00:05:23,406
إنه المكان الذي بدأ فيه كل شيء.
80
00:05:25,742 --> 00:05:30,163
ذهبنا إلى "بيراكورا دي سيما"، مع "سمارة"،
81
00:05:30,246 --> 00:05:33,666
إلى مجتمع "روز كيلي".
82
00:05:34,000 --> 00:05:35,626
هذا بالغ الأهمية،
83
00:05:35,710 --> 00:05:37,211
"(يونيس سينا)
منسقة"
84
00:05:37,295 --> 00:05:39,756
أقصد تبادل التجارب هذا،
85
00:05:40,006 --> 00:05:41,799
والآراء المختلفة من العالم.
86
00:05:41,883 --> 00:05:45,762
"سمارة"، هناك في منطقة "فارزيا"،
وهي منطقة رطبة.
87
00:05:45,845 --> 00:05:49,891
إنها مختلفة للغاية عن المدينة،
مدينة "آلتر دو تشاو".
88
00:05:56,522 --> 00:05:57,940
التقيت "سمارة"،
89
00:05:58,024 --> 00:06:02,904
وأصبحنا أعز صديقتين
عن طريق المدرسة المائية،
90
00:06:03,488 --> 00:06:06,449
بالتحدث والتعرف على بعضنا البعض،
91
00:06:06,532 --> 00:06:10,745
وفي كل ندوة، كنا نتبادل الأفكار.
92
00:06:11,913 --> 00:06:13,539
تصبح هكذا.
93
00:06:13,706 --> 00:06:16,709
يجب بناء البيت على منصة مرتفعة
94
00:06:16,959 --> 00:06:19,587
وإلا سيحطمه الفيضان.
95
00:06:22,673 --> 00:06:26,803
خالتي، هذه "سمارة"،
"سمارة"، هذه خالتي.
96
00:06:26,886 --> 00:06:28,388
اسمي "سمارة".
97
00:06:28,471 --> 00:06:30,473
وعمري 15 سنة
98
00:06:30,807 --> 00:06:32,183
وأنا من "آلتر دو تشاو".
99
00:06:33,476 --> 00:06:37,271
عندما زرت "كيلي"، بدا كل شيء مختلفاً.
100
00:06:37,563 --> 00:06:40,233
لأني معتادة على الشاطىء.
101
00:06:40,733 --> 00:06:42,276
وليس ثمة شاطىء هنا،
102
00:06:42,568 --> 00:06:43,986
حتى في الموسم الجاف.
103
00:06:44,570 --> 00:06:48,991
عندما يفيض الفيضان،
لديهم منصات لحماية بيوتهم.
104
00:06:49,283 --> 00:06:50,952
ولسنا معتادين على رؤية هذه الأشياء.
105
00:06:51,035 --> 00:06:54,163
عندما يفيض نهر "الأمازون"،
عليهم البقاء هناك.
106
00:06:54,705 --> 00:06:57,458
واقعهم يختلف عن واقعنا.
107
00:06:57,917 --> 00:06:59,001
انظري إليها.
108
00:06:59,877 --> 00:07:02,463
حسناً، فهمت.
109
00:07:02,547 --> 00:07:03,423
هل فهمت؟
110
00:07:03,506 --> 00:07:04,632
فهمت.
111
00:07:06,968 --> 00:07:07,927
انظري هنا.
112
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
حسناً، هذا كله.
113
00:07:14,809 --> 00:07:16,853
- رائع.
- وهنا.
114
00:07:21,149 --> 00:07:24,360
تأتي المياه من هناك، وترتفع هنا.
115
00:07:24,986 --> 00:07:26,571
ومن هنا، تتجه إلى هناك.
116
00:07:27,697 --> 00:07:29,991
وذاك يتجه إلى هنا،
117
00:07:30,074 --> 00:07:32,034
المسافة كلها إلى الأعلى، ويبلغ الدش.
118
00:07:32,785 --> 00:07:36,080
اصطحاب "سمارة" لزيارة مجتمعي
119
00:07:36,164 --> 00:07:38,249
أسعدني كثيراً
120
00:07:38,332 --> 00:07:43,171
لأني استطعت مشاركة طريقة حياتي
مع شخص آخر.
121
00:07:43,254 --> 00:07:45,882
واقعي يختلف تماماً عن واقعها.
122
00:07:47,383 --> 00:07:49,385
انظري، ثمة دلفين يطفو!
123
00:07:50,595 --> 00:07:52,430
إذن، ما رأيك بهذا المكان؟
124
00:07:52,513 --> 00:07:53,973
ما هو الاختلاف الرئيسي؟
125
00:07:54,056 --> 00:07:57,935
عندما يرتفع مستوى النهر هنا،
تفيض البيوت بالمياه.
126
00:07:58,102 --> 00:08:01,939
ولكنها لا تفيض هناك،
لا ترتفع المياه إلا لمستوى الخليج.
127
00:08:03,316 --> 00:08:06,694
يجب أن نشعر بالفخر
لعيشنا في غابة "الأمازون".
128
00:08:14,952 --> 00:08:18,664
تدرك الفتيات بشكل تدريجي
129
00:08:18,748 --> 00:08:23,252
أننا من يتحمل مسؤولية حماية البيئة،
130
00:08:23,336 --> 00:08:24,170
الغريزة الأنثوية.
131
00:08:25,671 --> 00:08:27,840
الفتيات يبادرن.
132
00:08:27,924 --> 00:08:32,094
عادة ما تتقدم النساء الطريق،
ويتبعهن الرجال.
133
00:08:36,516 --> 00:08:37,642
ماذا حدث هنا؟
134
00:08:40,353 --> 00:08:43,231
يا للهول! أين المياه؟
135
00:08:45,274 --> 00:08:50,488
كان هذا ينبوع بذلنا جهوداً لحمايته
عندما جئنا إلى هنا.
136
00:08:50,571 --> 00:08:52,198
هل تذكرون هذا الينبوع؟
137
00:08:52,281 --> 00:08:56,452
كان ضمن منطقة حمايتنا، وسنعمل عليه.
138
00:08:57,245 --> 00:08:59,705
كما ترون، إنه يحتاج بشدة إلى حمايتنا
139
00:08:59,789 --> 00:09:02,291
وعملنا والتزامنا.
140
00:09:02,875 --> 00:09:05,753
لم أكن برفقتكم عندما جئتم،
141
00:09:06,337 --> 00:09:10,591
ولكنه كان ينبوعاً جميلاً بالتأكيد.
142
00:09:10,841 --> 00:09:16,138
لا نرى عدداً كافياً من الأشجار كما ينبغي.
143
00:09:16,430 --> 00:09:17,473
وهذا محزن.
144
00:09:19,600 --> 00:09:24,063
أحد الأمور الأولى التي علينا فعلها
هو إعادة التحريج.
145
00:09:24,146 --> 00:09:27,858
إذا لم يتم إحياء الغابة بالكامل،
فلن ترجع المياه.
146
00:09:28,192 --> 00:09:32,280
وإذا تم ذلك، فستتدفق المياه مجدداً حتماً.
147
00:09:32,363 --> 00:09:37,201
لقد نقلوا رسالة مفادها
أنه ما زال من الممكن فعل شيء.
148
00:09:37,952 --> 00:09:41,956
بالنسبة لي، كانت رؤية ذلك أمراً عاطفياً
149
00:09:42,623 --> 00:09:47,128
لأننا بدأنا نرى نتائج عملنا.
150
00:09:47,878 --> 00:09:50,840
رؤية أولئك الأطفال يتمتعون بالإدراك،
151
00:09:51,090 --> 00:09:56,095
وتلك الآراء والمعتقدات،
هي أمر مؤثر بالنسبة لنا.
152
00:09:58,973 --> 00:10:00,683
أكاد أبكي.
153
00:10:12,111 --> 00:10:15,448
ماذا حدث لهذه الأرض برأيكم؟
154
00:10:15,573 --> 00:10:16,866
لماذا أصبحت هكذا؟
155
00:10:16,949 --> 00:10:22,163
أعتقد أنه تم قطع أشجار كثيرة هنا،
156
00:10:22,580 --> 00:10:26,125
واستخدموا السموم لقتل كل كائن حي.
157
00:10:26,208 --> 00:10:31,380
إذا استمر هذا،
فستتحول غابة "الأمازون" الجميلة إلى صحراء.
158
00:10:31,464 --> 00:10:33,924
إنهم يستنزفون الطبيعة.
159
00:10:34,133 --> 00:10:39,388
يريدون أن يجنوا الثروات
مما تقدمه الطبيعة لنا.
160
00:10:39,555 --> 00:10:41,932
ولكنهم لا يدركون ما قد يحدث
161
00:10:42,099 --> 00:10:46,395
لهم ولعائلاتهم وللأجيال المستقبلية.
162
00:10:46,562 --> 00:10:49,065
عائلاتهم وأطفال أطفالهم.
163
00:10:52,401 --> 00:10:54,028
دور الأطفال هو
164
00:10:54,236 --> 00:10:58,240
تثقيفهم ليصبحوا الأبطال في هذه الحكاية.
165
00:10:58,324 --> 00:11:00,993
لهذا نقوم بتثقيفهم،
166
00:11:01,202 --> 00:11:05,748
لتشكيل جيل جديد، حتى يتولوا دوراً قيادياً
167
00:11:05,831 --> 00:11:09,210
في الدفاع عن مياهنا وغاباتنا.
168
00:11:09,293 --> 00:11:12,046
هذا ما تقدمه المدارس المائية لهذه المنطقة.
169
00:11:12,421 --> 00:11:17,385
لو كان الجميع يمتلكون الوعي
وأعادوا التحريج في مواطنهم
170
00:11:17,468 --> 00:11:20,596
أو أي مكان ممكن، فسيكون هذا رائعاً.
171
00:11:21,555 --> 00:11:24,016
نحن في "البرازيل" نناضل،
172
00:11:24,100 --> 00:11:27,687
ونحن متحدين، من بعيد، ونناضل من أجل قضية
173
00:11:27,853 --> 00:11:31,190
أنا متأكدة أنه سيتم حلها في يوم ما.
174
00:11:32,817 --> 00:11:36,320
ستظل المدرسة المائية بتفكيري دائماً
175
00:11:36,404 --> 00:11:40,449
وسأظل أتذكر دائماً
176
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
أن علينا الحفاظ على عقلية متفائلة،
177
00:11:42,618 --> 00:11:44,412
وأن كل شيء سيكون بخير،
178
00:11:44,829 --> 00:11:47,373
وأن علينا فعل أمور،
179
00:11:47,915 --> 00:11:49,291
بحب واهتمام،
180
00:11:49,667 --> 00:11:52,628
فعل أمر نحبه، وخاصة الاعتناء بالمياه،
181
00:11:52,712 --> 00:11:55,923
وهو أمر علينا فعله بحب أكبر،
182
00:11:56,006 --> 00:11:57,633
كما نعتني بعائلاتنا.
183
00:11:57,717 --> 00:11:59,093
لنواصل الكفاح، اتفقنا؟
184
00:12:05,850 --> 00:12:09,103
"(كالس، النمسا)"
185
00:12:17,361 --> 00:12:20,281
مع حلول الشتاء الآن، المياه شحيحة بالطبع.
186
00:12:21,157 --> 00:12:24,076
ولكن في الصيف، يكون حوض النهر ممتلئاً.
187
00:12:25,035 --> 00:12:28,497
على طرف "تايرول" من "غلوسغلوكنر"،
188
00:12:28,581 --> 00:12:30,791
لم يتم قياس الجبل الجليدي بدقة،
189
00:12:30,875 --> 00:12:33,627
ولكن على طرف "باستيز"، يتم قياسه كل عام.
190
00:12:35,671 --> 00:12:37,214
ماذا يوجد تحت الجبل الجليدي؟
191
00:12:37,298 --> 00:12:38,382
"(آنا بروغير)
منسقة"
192
00:12:38,466 --> 00:12:39,759
الحجارة، بالضبط.
193
00:12:39,884 --> 00:12:43,053
وما هو لون تلك الحجارة؟
194
00:12:43,554 --> 00:12:44,388
أزرق.
195
00:12:45,181 --> 00:12:48,976
أزرق أو رمادي، إذا نظرتم جيداً.
لذا، فإنه لون غامق بالتأكيد.
196
00:12:49,393 --> 00:12:51,729
ماذا يحدث للون الغامق في الشتاء؟
197
00:12:51,812 --> 00:12:53,939
السبب نفسه لامتلاك الحيوانات فراء غامق.
198
00:12:54,565 --> 00:12:56,025
للتدفئة.
199
00:12:56,192 --> 00:12:57,193
للتدفئة.
200
00:12:57,276 --> 00:13:01,030
يصبح الطقس حاراً،
فيجتذب الشمس ويحبس الحرارة.
201
00:13:01,238 --> 00:13:07,036
وهذا مأساوي، لأنه إذا أشرقت الشمس
على حجر غامق،
202
00:13:07,119 --> 00:13:10,080
حيث ينحسر الجبل الجليدي،
203
00:13:10,414 --> 00:13:13,000
فسيرفع السطح الغامق
من حرارة بقية الجبل الجليدي.
204
00:13:13,083 --> 00:13:15,169
وستصل إلى نقطة تحول
205
00:13:15,252 --> 00:13:17,588
حيث لن يكون ممكناً عكس النتائج
206
00:13:17,671 --> 00:13:20,758
بسبب تعرض مساحة غامقة واسعة للشمس بالفعل.
207
00:13:21,926 --> 00:13:24,929
بدأت مدرسة "سواروسكي" المائية في "النمسا".
208
00:13:25,012 --> 00:13:26,806
كان ذلك قبل 17 سنة.
209
00:13:27,515 --> 00:13:30,518
إننا نعلمهم حول أزمة المياه
210
00:13:31,185 --> 00:13:32,186
في أنحاء العالم.
211
00:13:35,272 --> 00:13:37,608
نعيش في منطقة يتوفر بها
212
00:13:37,691 --> 00:13:41,821
الكثير من المياه النظيفة،
ولدينا كميات كبيرة من المياه هنا.
213
00:13:41,904 --> 00:13:44,490
لدينا مياه الجبال الجليدية، وكذلك
214
00:13:44,573 --> 00:13:47,076
المياه التي تنبع من مصدر جبلي.
215
00:13:47,368 --> 00:13:49,537
ولكن في النهاية، ينبغي أن يعرفوا
216
00:13:49,620 --> 00:13:51,997
أننا إذا لوثنا المياه وأنهارنا هنا،
217
00:13:52,081 --> 00:13:54,917
فإن دول أخرى تستخدم مياه نهر "الدانوب".
218
00:13:55,000 --> 00:13:58,546
لذا، علينا أن نتحلى بالمسؤولية
باستخدام المياه
219
00:13:58,629 --> 00:13:59,755
لأننا جميعنا متصلين معاً.
220
00:14:00,130 --> 00:14:02,174
هذا ما نحاول تعليمه لهم،
221
00:14:02,299 --> 00:14:06,637
أن الجميع وكل شيء، مهما صغر،
هو متصل ببعضه على الأرض.
222
00:14:07,137 --> 00:14:10,975
انحسر جبل "باستيرز" الجليدي
بشكل متواصل على مدار العام الماضي،
223
00:14:11,433 --> 00:14:14,979
- بحوالي 50 متر سنوياً.
- سنوياً؟
224
00:14:16,355 --> 00:14:18,357
اسمي "سيلينا بيرغروايز".
225
00:14:18,440 --> 00:14:23,070
عمري 12 سنة،
وأرتاد مدرسة "نيو كالس" الإعدادية.
226
00:14:23,153 --> 00:14:30,244
تعلمت في المدرسة المائية أموراً جديدة كثيرة
في الأيام القليلة الماضية.
227
00:14:30,619 --> 00:14:33,038
وأجد "آنا" مثيرة للاهتمام.
228
00:14:33,581 --> 00:14:40,045
فبوسعها تعليم الأطفال والبالغين،
وهي بارعة مع الحيوانات.
229
00:14:40,129 --> 00:14:43,424
إنها على تواصل مع الطبيعة
230
00:14:43,507 --> 00:14:47,094
وتمضي وقتاً طويلاً بين أحضانها.
231
00:14:50,431 --> 00:14:54,602
أعيش في "كالس"،
في "غروسدورف" على وجه التحديد.
232
00:14:56,645 --> 00:14:59,356
وأسكن مع أشقائي الثلاثة الأصغر،
233
00:14:59,481 --> 00:15:01,567
وأمي وأبي،
234
00:15:01,901 --> 00:15:05,905
وكلبيّ "بوردر كولي"،
وفأري للسباق "بوب كورن".
235
00:15:07,448 --> 00:15:13,871
في بيتي، نحتاج
236
00:15:14,246 --> 00:15:16,624
بحسب أقل التقديرات،
237
00:15:16,707 --> 00:15:20,294
إلى 50 ألف لتر من المياه لكل شخص سنوياً.
238
00:15:21,962 --> 00:15:22,963
نعم أيها الصغير.
239
00:15:23,047 --> 00:15:26,216
ما الخطب؟ هل تود قول شيء؟
240
00:15:26,342 --> 00:15:28,510
- لكل شخص؟
- نعم.
241
00:15:29,929 --> 00:15:34,642
تنحسر الجبال الجليدية
حوالي 50 متر سنوياً، صحيح؟
242
00:15:34,725 --> 00:15:36,518
- نعم.
- هذا أمر خطير.
243
00:15:36,602 --> 00:15:40,981
نعم، انظري لجبل "باستيرز" الجليدي
على سبيل المثال، صحيح؟
244
00:15:41,857 --> 00:15:42,775
هذا صحيح.
245
00:15:42,858 --> 00:15:46,195
ما زلت أذكر كم كان الجبل الجليدي ممتداً
في فترة طفولتي.
246
00:15:48,822 --> 00:15:50,491
كان بغاية الجمال.
247
00:15:50,991 --> 00:15:54,244
نعم، أتذكر
كيف كنا نعتبر المياه أمراً مسلماً به،
248
00:15:54,328 --> 00:15:56,622
حيث بوسعنا شربه من الصنبور مباشرة.
249
00:15:56,705 --> 00:16:00,793
في دول أخرى، يجب غليه أولاً.
250
00:16:01,168 --> 00:16:03,921
لا يحصلون عليها بسهولة مثلنا.
251
00:16:21,397 --> 00:16:25,025
"مقر المركز التعليمي حول المياه
متنزه (هوهي تورين) القومي"
252
00:16:28,362 --> 00:16:30,155
ما هذا؟
253
00:16:30,447 --> 00:16:33,659
ألقيت نظرة عليه.
254
00:16:33,742 --> 00:16:37,705
من الرائع أنك أحضرت هذا إلى هنا
يا "سيلينا".
255
00:16:37,788 --> 00:16:41,417
اللدائن الدقيقة
التي من المحتمل وجودها هنا
256
00:16:41,583 --> 00:16:45,129
غالباً ما تتم إضافتها إلى مواد تقشير الجلد،
257
00:16:45,212 --> 00:16:48,549
والمراهم والصابون ومعجون الأسنان.
258
00:16:48,841 --> 00:16:51,677
يمكن للمرء تنظيف أسنانه بشكل شامل أكثر،
259
00:16:51,760 --> 00:16:54,304
بسبب القطع البلاستيكية فيه،
260
00:16:54,722 --> 00:16:56,724
والتي تفرك الأسنان.
261
00:16:56,807 --> 00:16:59,059
ولكن هذا ضار بالمياه، صحيح؟
262
00:16:59,143 --> 00:17:02,688
نعم، القطع صغيرة
بحيث لا يمكن لمعامل التنقية استخراجها
263
00:17:02,771 --> 00:17:05,232
لأن قطرها قد يصل إلى 1 مليمتر،
264
00:17:05,315 --> 00:17:09,028
وحجمها صغير بمقدار 1 نانوميتر،
أي 1 على مليون من المليمتر.
265
00:17:09,111 --> 00:17:11,655
وهذا حجم صغير للغاية،
ولا يمكن لمعامل التنقية تصفيتها.
266
00:17:11,739 --> 00:17:13,991
أليس بوسعنا إخراجها من المياه؟
267
00:17:14,074 --> 00:17:16,201
لا، تصب مباشرة في المحيط.
268
00:17:16,493 --> 00:17:21,582
أنا راضية بشكل خاص عن "سيلينا"
لأنها عادة ما تكون طالبة خجولة.
269
00:17:21,832 --> 00:17:24,084
إنه عمر صعب.
270
00:17:24,209 --> 00:17:27,921
أعتقد أن النساء،
أو الطالبات على وجه الخصوص،
271
00:17:28,005 --> 00:17:31,008
يتعاطفن بشكل مختلف مع هذا الموضوع.
272
00:17:31,091 --> 00:17:35,679
إنهن أكثر مشاركة وفعالية.
273
00:17:40,517 --> 00:17:43,270
كما آمل أن تحفز المدرسة المائية
274
00:17:43,353 --> 00:17:46,565
الطالبات على وجه الخصوص
275
00:17:46,648 --> 00:17:49,026
لمواصلة المشاركة بهذه المواضيع البيئية.
276
00:17:49,443 --> 00:17:54,448
أثناء هذه الأيام الأخيرة،
اكتسبنا أفكاراً أعمق أكثر
277
00:17:54,823 --> 00:17:56,158
وحصلنا على تفسيرات كثيرة.
278
00:17:56,241 --> 00:17:59,286
استطعنا مشاهدة أمور عديدة، وأجرينا تجارب.
279
00:17:59,369 --> 00:18:00,788
وكان ذلك مشوقاً.
280
00:18:00,871 --> 00:18:04,041
هل تذكرون حديثنا عن اللدائن الدقيقة
يوم الاثنين الماضي؟
281
00:18:04,124 --> 00:18:09,546
تحدثنا عن طريقة استخدامها بمعجون الأسنان.
282
00:18:09,630 --> 00:18:14,093
تعرفون أن لدى "سيلينا" 3 أشقاء،
283
00:18:14,259 --> 00:18:19,431
ومعجون الأسنان الذي أحضرته
هو لأطفال بسن الـ2 إلى الـ6.
284
00:18:19,890 --> 00:18:23,310
نظن دائماً أن تلوث المياه
ليست مشكلة نواجهها،
285
00:18:23,393 --> 00:18:26,522
مقارنة بأماكن أخرى مثل "الهند" و"الصين".
286
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
ولكنها قضية مهمة لنا أيضاً.
287
00:18:33,278 --> 00:18:37,366
أريد منكم لمسها بأيديكم
حتى تشعروا بتأثير التقشير.
288
00:18:40,119 --> 00:18:41,203
غير معقول، صحيح؟
289
00:18:51,130 --> 00:18:53,632
سنتحدث الآن عن قضية جديدة،
290
00:18:53,715 --> 00:18:59,263
وهي ارتفاع منسوب المياه
بسبب الاحترار العالمي.
291
00:18:59,346 --> 00:19:00,722
الجبال الجليدية تذوب.
292
00:19:00,806 --> 00:19:03,058
بالضبط، جبالنا الجليدية تذوب
293
00:19:03,183 --> 00:19:07,980
لذا، تصل مياه أكثر إلى المحيط.
294
00:19:08,355 --> 00:19:15,237
وثمة تنبؤات سلبية كثيرة
295
00:19:15,445 --> 00:19:19,199
بأن الجبال الجليدية هنا في جبال "الألب"
ستختفي بحلول عام 2030.
296
00:19:19,283 --> 00:19:21,285
ولكن هل ستظل حياتنا جميلة؟
297
00:19:22,953 --> 00:19:24,371
"كالس" مرتفعة للغاية.
298
00:19:24,454 --> 00:19:26,790
في حالتنا، نحن محظوظون.
299
00:19:26,874 --> 00:19:29,668
ستواجه مدن كبرى عديدة مشكلة هائلة.
300
00:19:29,960 --> 00:19:31,545
ماذا عن الجزر؟
301
00:19:31,712 --> 00:19:34,965
الجزر، هذا صحيح.
302
00:19:35,048 --> 00:19:39,803
مثلاً، ثمة جزيرة اسمها "توفالو".
303
00:19:39,887 --> 00:19:42,514
ومع ارتفاع منسوب مياه البحر،
304
00:19:42,598 --> 00:19:47,978
قد تغمر المياه هذه الدول.
305
00:19:48,812 --> 00:19:49,771
"سيلينا".
306
00:19:49,897 --> 00:19:55,652
مثلاً، إذا ذاب كل الجليد على الأرض،
307
00:19:55,736 --> 00:19:57,362
هل يمكن معالجة ذلك؟
308
00:19:57,654 --> 00:20:00,407
في طفولتي، كان ثمة مشكلة كبرى،
309
00:20:00,532 --> 00:20:06,205
وهي ثقب في طبقة "الأوزون" فوق "أستراليا".
310
00:20:06,288 --> 00:20:08,874
واكتشفوا أن الثقب يزداد اتساعاً
311
00:20:08,957 --> 00:20:11,501
بسبب استخدام الناس لغاز يسمى "سي إف سي".
312
00:20:11,627 --> 00:20:13,045
كان ذلك سبب الثقب.
313
00:20:14,046 --> 00:20:16,757
ثم تصرف العالم بأكمله لمعالجة ذلك.
314
00:20:16,840 --> 00:20:20,093
ونرى الآن أن الثقب يصبح أصغر.
315
00:20:20,219 --> 00:20:23,764
هذا مثال جيد على مشكلة تم حلها عالمياً.
316
00:20:24,723 --> 00:20:28,101
وينطبق الأمر نفسه على التغير المناخي.
317
00:20:30,145 --> 00:20:33,649
أعتقد أنه من المهم للغاية حماية البيئة
318
00:20:33,732 --> 00:20:38,487
لأنه يجب أن يتمتع هذا الجيل بهذه الأرض،
319
00:20:38,570 --> 00:20:41,406
وكذلك الأجيال المستقبلية.
320
00:20:46,495 --> 00:20:50,332
أعتقد أن من يفهمون العواقب
321
00:20:50,415 --> 00:20:53,210
يهتمون أكثر بهذه القضية.
322
00:20:59,216 --> 00:21:02,261
"(بهارتبور، الهند)"
323
00:21:07,641 --> 00:21:10,644
اسمي "بونام"، وأنا من "الهند".
324
00:21:10,894 --> 00:21:12,271
أنا ربة بيت الآن،
325
00:21:12,354 --> 00:21:14,564
ولدي ابن عمره 7 أشهر.
326
00:21:16,775 --> 00:21:20,529
لا أشعر بالرضى لزواجي مبكراً.
327
00:21:23,156 --> 00:21:26,034
ولكن ماذا عساي أفعل
إن كان والداي قد زوجاني؟
328
00:21:29,454 --> 00:21:33,041
أصعب شيء هو أن أكون امرأة.
329
00:21:34,418 --> 00:21:36,211
وخاصة امرأة في قرية صغيرة.
330
00:21:38,297 --> 00:21:43,176
أعيش مع والداي، و"مينو" هي ابنة عمي.
331
00:21:44,886 --> 00:21:51,852
بدأت المدرسة المائية قبل 7 سنوات،
عندما كنت في المدرسة.
332
00:21:52,060 --> 00:21:54,479
ومن خلال البرنامج،
333
00:21:54,771 --> 00:22:01,236
تعلمنا حول المياه والبيئة.
334
00:22:02,738 --> 00:22:06,700
وبعد زواجي، لم يسمح لي أنسبائي بالدراسة.
335
00:22:06,992 --> 00:22:09,703
كان رأيهم أنه لا فائدة من الدراسة،
336
00:22:09,911 --> 00:22:11,455
لذا، لم أستطع الدراسة.
337
00:22:14,249 --> 00:22:18,503
كنت ابنة، وأصبحت الآن زوجة ابن.
338
00:22:19,004 --> 00:22:21,506
من الواضح أن الأمور تغيرت.
339
00:22:21,590 --> 00:22:24,301
كنت مستقلة ومتحررة التفكير.
340
00:22:24,718 --> 00:22:27,763
ولكني أعيش الآن مخفية وراء النقاب.
341
00:22:32,684 --> 00:22:36,229
نهر "الغانج" من أكبر الأنهار في العالم،
342
00:22:36,313 --> 00:22:39,358
مثل أنهار "النيل"
و"الأمازون" و"المسيسيبي".
343
00:22:39,608 --> 00:22:41,443
وإذا دققنا بأمرها،
سنجدها كلها معرضة للخطر.
344
00:22:41,526 --> 00:22:42,444
"مدير السياسة المائية"
345
00:22:42,527 --> 00:22:45,739
فهي مهددة بالتجزئة والتجريد والتلوث.
346
00:22:46,531 --> 00:22:50,952
المدرسة المائية في "الهند" هي جزء
من برنامج مدارس "سواروسكي" المائية الأكبر.
347
00:22:51,578 --> 00:22:54,790
قوة الشبكة تقدم هذه الدروس
348
00:22:54,873 --> 00:22:57,542
ودروس حول المياه للمجتمع العالمي
349
00:22:57,626 --> 00:23:01,338
وما يمكن فعله بشكل مختلف
لحل القضايا المائية.
350
00:23:01,588 --> 00:23:07,427
أي برامج "الهند" و"البرازيل"
و"النمسا" و"الصين"،
351
00:23:07,761 --> 00:23:11,056
والبرنامج الأمريكي والتجربة الأوغندية.
352
00:23:11,139 --> 00:23:14,017
وكل هذا مجتمعاً،
353
00:23:14,101 --> 00:23:19,356
يمكنه تقديم دروس لمعظم سكان العالم.
354
00:23:21,525 --> 00:23:24,569
شاركت "بونام" و"مينو" في البرنامج المائي
355
00:23:24,653 --> 00:23:25,695
"منسق مدرسة (سواروسكي)"
356
00:23:25,779 --> 00:23:27,572
في عام 2009، عندما أنشأنا البرنامج.
357
00:23:27,656 --> 00:23:29,658
وتريدان تعلم المزيد.
358
00:23:30,117 --> 00:23:33,245
أثبتتا لنا أنهما مهتمتان كثيراً
359
00:23:33,328 --> 00:23:34,746
بقضايا حماية البيئة
360
00:23:34,830 --> 00:23:38,125
وأنهما تريدان إحداث تغيير في القرية.
361
00:23:38,750 --> 00:23:40,669
- كيف حالك؟
- بخير.
362
00:23:41,211 --> 00:23:42,921
تحياتي يا سيدي.
363
00:23:43,964 --> 00:23:48,593
كنا في الجوار، وفكرنا بالمرور لزيارتك.
364
00:23:50,262 --> 00:23:52,514
كيف أحوالك؟
365
00:23:52,764 --> 00:23:57,018
تعلمت ابنتاي في المدرسة المائية.
366
00:23:57,102 --> 00:24:01,106
واليوم، حتى معالي رئيس وزرائنا
يتحدث عن النظافة.
367
00:24:01,898 --> 00:24:07,571
يسرنا أن هاتين الفتاتين
تلقيتا هذا التدريب.
368
00:24:08,113 --> 00:24:13,910
إنهما تعتنيان بالنظافة،
وتعملان على برك المياه المحمية،
369
00:24:13,994 --> 00:24:15,996
وهي مصادرنا لشرب المياه.
370
00:24:16,329 --> 00:24:19,833
هل تزوران مدرستكما القديمة؟
371
00:24:19,916 --> 00:24:26,256
أسأل هذا السؤال لأنه لدينا خطط جديدة هناك.
372
00:24:26,339 --> 00:24:32,804
هل تعتقدان أن بوسعكما
تعليم الأطفال ما تعلمتماه؟
373
00:24:33,096 --> 00:24:39,269
لأنكما تعلمتما الكثير أثناء دراستكما هناك،
374
00:24:39,352 --> 00:24:41,229
وكنتما بارعتان بذلك.
375
00:24:41,855 --> 00:24:44,149
هل تودان فعل ذلك؟
376
00:24:44,566 --> 00:24:49,154
تعلمت "بونام" و"مينو" ما تعلمتاه
في المدرسة المائية في بلدتهما.
377
00:24:49,237 --> 00:24:50,197
"(سانغيتا كوماري)
منسقة"
378
00:24:50,280 --> 00:24:57,245
وأصبحتا على علم بالمياه،
وأنه يجب عدم إهدارها.
379
00:24:57,329 --> 00:25:00,415
لقد نشرتا التوعية بين سكان الحي.
380
00:25:05,587 --> 00:25:10,300
في المناطق القريبة، ثمة شح في المياه،
381
00:25:10,550 --> 00:25:12,385
وتواجه النساء صعوبات.
382
00:25:13,053 --> 00:25:18,266
حيث عليهن مشي أكثر من كيلومتر واحد
لإحضار المياه.
383
00:25:18,808 --> 00:25:25,315
يغادرن منازلهن ويتركن أطفالهن
لإحضار وعائين من المياه.
384
00:25:25,565 --> 00:25:26,858
وهذا لاستهلاكهن.
385
00:25:26,942 --> 00:25:30,111
يطلبن من عائلاتهن
عدم استهلاك أكثر من حاجتهم.
386
00:25:33,532 --> 00:25:36,910
- تحياتي للجميع!
- تحياتي!
387
00:25:38,620 --> 00:25:40,539
اجلسوا، تفضلوا بالجلوس.
388
00:25:40,622 --> 00:25:45,001
سنبدأ برنامجنا للمدرسة المائية من جديد.
389
00:25:45,919 --> 00:25:52,509
لنحاول تذكر بعض تلك الدروس،
390
00:25:53,093 --> 00:25:58,306
التي تعلمتماها في المدرسة المائية.
391
00:25:58,390 --> 00:25:59,224
تفضلي.
392
00:25:59,474 --> 00:26:04,145
أرني كيف ستبدئين بالتدريس.
393
00:26:06,856 --> 00:26:08,692
أياً كان ما تريدين تدريسه،
394
00:26:08,775 --> 00:26:10,652
وأي موضوع يروق لك.
395
00:26:11,152 --> 00:26:14,906
أرني كيف ستدرسين.
396
00:26:15,031 --> 00:26:17,617
"الهولون" هو الموضوع الذي أحبه.
397
00:26:18,577 --> 00:26:21,871
هل تعرفون ما هو "الهولون"؟
398
00:26:22,914 --> 00:26:24,374
لا، لا نعرف.
399
00:26:24,499 --> 00:26:27,544
سأعلمكم عن "الهولون" إذن.
400
00:26:28,295 --> 00:26:32,882
أحب "الهولون" لأنه...
401
00:26:33,800 --> 00:26:39,973
مرتبط بالبيئة.
402
00:26:40,098 --> 00:26:42,601
إنه كل شيء حولنا،
403
00:26:42,684 --> 00:26:46,021
مثل الأشجار والطيور والمياه والأنهار،
404
00:26:46,396 --> 00:26:48,148
وكلها معاً هو ما نسميه "الهولون".
405
00:26:49,065 --> 00:26:50,609
انظر، إنه قرد!
406
00:26:51,401 --> 00:26:53,361
تعال وخذ "آراف"!
407
00:26:54,779 --> 00:26:58,658
تعجبني حقيقة أني حصلت على فرصة ثانية
لارتياد المدرسة المائية.
408
00:26:58,825 --> 00:27:04,789
السيدة "سانغيتا" والسيد "آبيشيك"
طلبا منا تعليم الأطفال.
409
00:27:04,873 --> 00:27:08,043
يسرني أني سأحصل
410
00:27:08,126 --> 00:27:12,505
على فرصة لتعليم الأطفال في المدرسة.
411
00:27:19,929 --> 00:27:20,805
اجلسوا.
412
00:27:21,806 --> 00:27:25,101
يُقام برنامج المدرسة المائية أيضاً
413
00:27:25,185 --> 00:27:26,353
في ولايات أخرى
414
00:27:26,436 --> 00:27:29,147
في أنحاء البلاد، في "رانثامبور"،
415
00:27:29,564 --> 00:27:33,193
و"ميروت" و"هاستينبور" و"هاريك"،
416
00:27:33,526 --> 00:27:35,904
وكذلك أماكن متنوعة في الخارج.
417
00:27:36,946 --> 00:27:42,744
وهنا أيضاً، فقد بدأ في "بهارتبور"، اتفقنا؟
418
00:27:44,162 --> 00:27:47,624
ستعلمانكم الآن عن المدرسة المائية.
419
00:27:48,124 --> 00:27:49,125
شكراً لك سيدتي.
420
00:27:50,877 --> 00:27:54,172
ما هي البيئة؟
421
00:27:55,799 --> 00:27:57,133
هل تعرفون معناها؟
422
00:27:57,217 --> 00:27:58,093
الأشياء المحيطة بنا
423
00:27:58,176 --> 00:27:59,386
تسمى البيئة.
424
00:27:59,469 --> 00:28:02,263
تتألف بيئتنا من أشياء عديدة:
425
00:28:02,347 --> 00:28:08,728
البيوت والغيوم والشمس والأشجار
والحيوانات، وما إلى ذلك.
426
00:28:08,812 --> 00:28:12,816
هذا ما نسميه ببيئتنا.
427
00:28:12,899 --> 00:28:14,859
مثلاً، هذه هي شمسنا.
428
00:28:14,943 --> 00:28:19,155
قلت للتو إن الظلام كان سيعم الأرض،
429
00:28:19,406 --> 00:28:21,616
ولم يكن المطر سيهطل،
430
00:28:21,950 --> 00:28:26,955
لولا حصولنا على الطاقة من الشمس.
431
00:28:27,247 --> 00:28:30,375
ثمة فوائد أخرى عديدة للشمس.
432
00:28:31,209 --> 00:28:34,713
تصنع الأشجار طعامها باستخدام ضوء الشمس.
433
00:28:34,796 --> 00:28:37,382
- هل الأشجار مهمة لنا؟
- نعم!
434
00:28:37,590 --> 00:28:40,218
- ما مدى أهميتها؟
- إنها تحافظ على نظافة البيئة.
435
00:28:40,301 --> 00:28:42,053
نعم، إنها تحافظ على نظافة البيئة.
436
00:28:42,137 --> 00:28:43,722
ماذا نستفيد أيضاً من الأشجار؟
437
00:28:43,805 --> 00:28:46,141
لو كان عدد الأشجار أقل،
كان سقوط الأمطار سيقل.
438
00:28:46,224 --> 00:28:48,101
نعم، إنك محق.
439
00:28:48,226 --> 00:28:51,312
كما هي الشمس مهمة،
440
00:28:51,396 --> 00:28:55,650
كذلك الأشجار هي مهمة أيضاً.
441
00:28:55,734 --> 00:28:57,902
نحصل على الأكسجين من الأشجار.
442
00:28:58,778 --> 00:29:00,947
ما سبب أهمية الأنهار لنا؟
443
00:29:01,573 --> 00:29:03,950
ماذا كان سيحدث لولا وجود الأنهار؟
444
00:29:04,033 --> 00:29:06,494
لن يكون للمياه وجود.
445
00:29:06,870 --> 00:29:09,164
كل هذه الأشياء هي ضرورية.
446
00:29:09,247 --> 00:29:11,624
وكل هذه الأشياء مرتبطة ببعضها البعض.
447
00:29:11,708 --> 00:29:15,795
وبحسب لغة مدرستنا المائية،
نسميها "الهولون".
448
00:29:17,046 --> 00:29:18,631
لقد علمناكم اليوم.
449
00:29:18,715 --> 00:29:19,716
هل تريدون نشر المعرفة؟
450
00:29:20,175 --> 00:29:21,718
للجميع! هل ستفعلون ذلك؟
451
00:29:26,431 --> 00:29:27,265
وداعاً!
452
00:29:29,309 --> 00:29:30,185
وداعاً!
453
00:29:30,977 --> 00:29:36,608
عندما كنت أعلم الطلاب،
454
00:29:36,816 --> 00:29:39,819
شعرت كما كنت أشعر في السابق.
455
00:29:39,903 --> 00:29:43,573
شعرت بنفس الاستقلالية
التي كنت أتمتع بها قبل زواجي.
456
00:29:45,241 --> 00:29:47,535
علاقة النساء بالمياه
457
00:29:47,702 --> 00:29:50,246
هي شيء يمكنه تغيير الحكاية.
458
00:29:50,330 --> 00:29:52,373
يمكنهن إلهام عائلاتهن.
459
00:29:53,082 --> 00:29:56,795
ورأينا في أماكن كثيرة أنه عن طريق النساء،
460
00:29:57,337 --> 00:29:58,671
بدأ التغيير يحدث.
461
00:29:58,838 --> 00:30:00,006
انظر يا صغيري!
462
00:30:01,758 --> 00:30:05,970
أعتقد أنه حينما يكبر ابني،
463
00:30:06,054 --> 00:30:10,850
فإني سألهمه لإحداث التغيير في هذا العالم.
464
00:30:10,934 --> 00:30:13,478
حتى يلهمهم هو لإحداث التغيير،
465
00:30:13,561 --> 00:30:15,814
وخاصة نحو البيئة.
466
00:30:16,397 --> 00:30:17,398
انظر!
467
00:30:18,316 --> 00:30:22,403
لنتحدث عن "الهولون".
468
00:30:22,487 --> 00:30:24,489
بيئتنا هي "الهولون".
469
00:30:30,411 --> 00:30:33,248
"(إلينوي، الولايات المتحدة)"
470
00:30:34,123 --> 00:30:36,751
"مدرسة (لوفجوي)
حي (بروكلين 188)"
471
00:30:36,835 --> 00:30:38,503
هل المياه المالحة أكثر أم العذبة؟
472
00:30:38,586 --> 00:30:39,462
- المالحة.
- المالحة.
473
00:30:39,587 --> 00:30:42,966
- نعم، أتذكرون ما يمثله هذا؟
- نعم.
474
00:30:44,050 --> 00:30:45,969
كل المياه في العالم.
475
00:30:46,052 --> 00:30:48,388
97 بالمئة من مياه العالم هي مالحة
476
00:30:48,471 --> 00:30:50,181
و3 بالمئة هي عذبة.
477
00:30:50,473 --> 00:30:51,975
وما المياه التي نستخدمها؟
478
00:30:52,058 --> 00:30:54,060
- المياه العذبة.
- هذا صحيح.
479
00:30:54,519 --> 00:30:56,271
ما سنفعله هو...
480
00:30:56,354 --> 00:30:58,731
صب المياه العذبة وحدها هنا.
481
00:31:02,735 --> 00:31:03,653
أحسنتم.
482
00:31:03,736 --> 00:31:05,238
ومما تبقى لدينا،
483
00:31:05,321 --> 00:31:08,825
أين تقع معظم المياه العذبة برأيكم؟
484
00:31:09,450 --> 00:31:12,036
- في الجليد.
- الجليد والثلج وما إلى ذلك.
485
00:31:12,245 --> 00:31:15,540
نعم، لدينا الكثير من الجليد،
486
00:31:16,124 --> 00:31:18,209
بحيث أنه من بين كل المياه العذبة على الأرض
487
00:31:18,293 --> 00:31:21,379
حوالي 60 بالمئة من مياهنا العذبة متجمدة.
488
00:31:21,462 --> 00:31:23,798
أين يمكن إيجاد بقية مياهنا العذبة؟
489
00:31:24,007 --> 00:31:26,968
- نهر "المسيسيبي".
- نعم.
490
00:31:27,051 --> 00:31:28,261
أي، في أنهارنا.
491
00:31:29,721 --> 00:31:32,098
ما يتبقى لدينا هو أن حوالي
492
00:31:32,181 --> 00:31:35,768
30 بالمئة من مياهنا العذبة هي سائلة.
493
00:31:36,603 --> 00:31:38,104
وهذا هو النوع الذي نستخدمه.
494
00:31:39,063 --> 00:31:40,189
لا بأس بهذا.
495
00:31:40,648 --> 00:31:42,442
أيمكننا استخدام كل هذه المياه هنا؟
496
00:31:42,734 --> 00:31:44,444
- لا.
- لا، لماذا؟
497
00:31:44,611 --> 00:31:47,280
- لأنها ملوثة.
- الكثير منها ملوث.
498
00:31:47,363 --> 00:31:50,116
إذن، من بين كل ما تبقى،
499
00:31:50,199 --> 00:31:51,910
من بين كل المياه في العالم،
500
00:31:52,160 --> 00:31:54,245
جزء على المئة من 1 بالمئة
501
00:31:54,704 --> 00:31:56,539
هو ما يمكننا استخدامه.
502
00:31:57,123 --> 00:31:58,541
لذا، سآخذ هذه،
503
00:31:58,625 --> 00:32:00,501
وما يصل في النهاية هو نقطة واحدة.
504
00:32:01,085 --> 00:32:02,712
لذا، سنضع هذه النقطة
505
00:32:02,795 --> 00:32:04,088
في يد كل واحد منكم
506
00:32:04,172 --> 00:32:06,966
وهذا هو قدر المياه النظيفة المتبقي لدينا،
507
00:32:07,216 --> 00:32:08,343
والتي ليست متجمدة،
508
00:32:08,426 --> 00:32:09,844
ولا مياه مالحة،
509
00:32:09,969 --> 00:32:11,971
وجاهزة لاستخدامها.
510
00:32:12,138 --> 00:32:14,891
هذه النقطة هي ما علينا الاعتناء به.
511
00:32:15,266 --> 00:32:17,060
اسمي "ماكيلا"، وعمري 12 سنة.
512
00:32:17,143 --> 00:32:18,561
وأنا في الصف الـ6.
513
00:32:18,645 --> 00:32:19,729
لدي 6 أخوة وأخوات
514
00:32:19,812 --> 00:32:21,648
وأسكن في "بروكلين" في "إلينوي".
515
00:32:22,649 --> 00:32:24,192
بالمناهج العلمية هنا في مدرسة "لوفجوي"،
516
00:32:24,275 --> 00:32:25,401
"(فانا تشابمان)
معلمة"
517
00:32:25,485 --> 00:32:27,278
ليس لدينا مناهج مقررة.
518
00:32:27,362 --> 00:32:31,741
والعديد منا نحن المعلمين،
طورنا مناهجنا الخاصة.
519
00:32:33,493 --> 00:32:35,870
مشاركة برنامج "سواروسكي" هي مهمة.
520
00:32:35,954 --> 00:32:39,999
لأنه للأسف، لا يتعرف أطفالنا
521
00:32:40,625 --> 00:32:43,920
على كل الأشياء الجميع التي يقدمها العالم.
522
00:32:44,504 --> 00:32:46,214
يعتقدون أن العالم هو "بروكلين".
523
00:32:46,506 --> 00:32:48,967
وقد سنحت لهم الفرص
524
00:32:49,634 --> 00:32:53,638
ليتمكنوا من التعلم والتعرف على أمور
525
00:32:53,888 --> 00:32:56,182
ما كانوا سيتعرفون عليها بالضرورة
526
00:32:56,265 --> 00:33:00,269
لولا انخراطهم في مدرستنا لتعريفهم عليها.
527
00:33:02,438 --> 00:33:03,940
مئة بالمئة من طلابنا
528
00:33:04,023 --> 00:33:06,526
يعيشون على وجبات الغداء
المجانية والمدعومة.
529
00:33:06,943 --> 00:33:09,737
لذا، فإن معدل الفقر لدينا مرتفع.
530
00:33:09,821 --> 00:33:12,031
وأي فرص تعليمية ليست متوفرة لدينا هنا،
531
00:33:12,156 --> 00:33:13,241
"مديرة (بروكلين) المدرسية"
532
00:33:13,324 --> 00:33:16,160
فإني أرغب بمحاولة توفيرها لطلابنا،
533
00:33:16,369 --> 00:33:18,997
حتى يتعلموا، وكذلك كادر المعلمين.
534
00:33:19,080 --> 00:33:21,290
هذه فرصة تعلم لنا جميعاً.
535
00:33:21,374 --> 00:33:23,501
تعلمت معلومات أكثر عن المياه.
536
00:33:23,584 --> 00:33:26,504
لدي مناهج عن المياه،
537
00:33:26,629 --> 00:33:28,965
ويبدو كأنه لا يمكن تعلم الكثير عنها،
538
00:33:29,048 --> 00:33:30,758
ولكن ثمة أمور كثيرة يجب تعلمها عنها.
539
00:33:30,883 --> 00:33:32,343
لدينا نهر هنا،
540
00:33:32,427 --> 00:33:34,846
ولكن الناس لا ينتبهون له.
541
00:33:34,929 --> 00:33:38,975
ولكن يجب إدراك قيمته الحقيقية
542
00:33:39,183 --> 00:33:40,351
ومدى أهميته
543
00:33:40,435 --> 00:33:42,937
لبيئتنا ولنا.
544
00:33:43,229 --> 00:33:48,693
نحن أول بلدة أمريكية من أصل إفريقي
مدمجة في "الولايات المتحدة".
545
00:33:48,776 --> 00:33:50,862
إحدى كنائسنا في "بروكلين"
546
00:33:50,945 --> 00:33:52,739
كانت جزءاً من سكة حديد "أندرغراوند"،
547
00:33:52,822 --> 00:33:55,742
وذلك لأنها كانت قريبة من نهر "المسيسيبي".
548
00:33:57,035 --> 00:33:59,579
ما مدى ضخامة النهر؟
549
00:33:59,662 --> 00:34:01,914
إنه ضخم، لأنه يمر من عدة ولايات.
550
00:34:01,998 --> 00:34:04,333
إنه أكبر نهر في "الولايات المتحدة".
551
00:34:04,417 --> 00:34:06,210
ونحصل منه على معظم مياهنا.
552
00:34:06,294 --> 00:34:08,087
المياه في الصنبور
553
00:34:08,171 --> 00:34:10,757
وما إلى ذلك، والمياه التي نغتسل بها.
554
00:34:11,549 --> 00:34:14,594
وكذلك... ليس لديهم...
555
00:34:14,677 --> 00:34:17,680
تتساءلون إن كان ثمة أسماك قرش أو دلافين،
556
00:34:17,764 --> 00:34:20,391
وليس ثمة أسماك قرش أو دلافين في نهرنا.
557
00:34:20,475 --> 00:34:22,977
لا شيء سوى الأسماك وكائنات أخرى.
558
00:34:23,895 --> 00:34:28,024
هل يعني هذا أن ثمة أسماك
في المياه التي نستحم بها؟
559
00:34:28,107 --> 00:34:29,192
لا.
560
00:34:29,275 --> 00:34:31,819
قلت إننا نشرب من النهر،
561
00:34:31,903 --> 00:34:34,405
فهل نشرب الأسماك من النهر؟
562
00:34:34,489 --> 00:34:36,240
لا، هذا...
563
00:34:36,324 --> 00:34:40,620
يقومون بتنقية المياه وتعقيمها قبل وضعها
564
00:34:40,703 --> 00:34:42,830
عبر الأنابيب لتصل إلى بيوتنا.
565
00:34:43,206 --> 00:34:45,625
أحاول أن أكون قدوة حسنة،
566
00:34:45,708 --> 00:34:48,461
لأني أريد أن أكون مثلاً أعلى لهم.
567
00:34:49,045 --> 00:34:50,671
نعم، سينمو من جديد قريباً.
568
00:34:52,006 --> 00:34:52,882
اشتقت إليكم.
569
00:34:52,965 --> 00:34:54,467
اشتقت إليك أيضاً يا أبي.
570
00:34:54,884 --> 00:34:57,720
- اشتقت إليكم.
- سنراك حينها.
571
00:34:57,804 --> 00:34:58,638
انتظر.
572
00:34:59,055 --> 00:35:02,809
أبي، هل لديك قصص عن نهر "المسيسيبي"؟
573
00:35:03,184 --> 00:35:04,811
نعم، كان هو الحياة.
574
00:35:05,436 --> 00:35:06,687
كان النهر يعني الحياة.
575
00:35:06,979 --> 00:35:09,107
كان يعني وظائف، وكان يعني...
576
00:35:10,608 --> 00:35:13,069
الصيد لإطعام عائلاتنا والأسماك.
577
00:35:13,402 --> 00:35:15,404
كان النهر يعج بالحياة،
578
00:35:15,738 --> 00:35:18,199
مثل أي نهر آخر في "الولايات المتحدة".
579
00:35:18,282 --> 00:35:19,951
كان النهر يعج بالحياة.
580
00:35:20,034 --> 00:35:22,537
ثمة أماكن في العالم حيث،
581
00:35:23,246 --> 00:35:24,122
كما تعرفون،
582
00:35:24,455 --> 00:35:27,208
يموت الناس بسبب شح المياه.
583
00:35:27,333 --> 00:35:30,628
لذا، من المهم معرفة
584
00:35:31,045 --> 00:35:32,630
أن أماكن مثل نهرنا،
585
00:35:32,713 --> 00:35:35,508
تزودنا بالمياه العذبة.
586
00:35:35,800 --> 00:35:37,385
المياه تعني الحياة.
587
00:35:38,177 --> 00:35:39,220
في أي مكان في هذا العالم،
588
00:35:39,303 --> 00:35:41,222
لا يمكن أن يحيا الإنسان من دون المياه.
589
00:35:41,806 --> 00:35:43,391
- حسناً يا حبيبتي.
- أحبك.
590
00:35:44,016 --> 00:35:46,144
أحبك، سنتحدث لاحقاً.
591
00:35:49,147 --> 00:35:51,440
"إيست سانت لويس" و"بروكلين" و"إلينوي"،
592
00:35:51,524 --> 00:35:53,734
هذه المجتمعات هي منفصلة
593
00:35:53,818 --> 00:35:55,111
"منسقة مدرسة (سواروسكي)"
594
00:35:55,236 --> 00:35:56,571
بشكل مادي عن النهر.
595
00:35:56,821 --> 00:35:59,240
حيث لديهم تلك الحواجز المادية
596
00:35:59,365 --> 00:36:02,827
التي تمنعهم،
تمنع بعض المجتمعات والطلاب هناك،
597
00:36:02,910 --> 00:36:04,620
من إدراك حتى وجود النهر هناك.
598
00:36:04,704 --> 00:36:06,372
وقد يكونوا على بُعد كيلومتر عن النهر،
599
00:36:06,455 --> 00:36:08,833
ولكنهم يعجزون عن رؤيته
600
00:36:08,916 --> 00:36:10,543
بسبب المصانع المبنية هناك،
601
00:36:10,626 --> 00:36:12,086
وكذلك الأسوار الحاجزة.
602
00:36:12,170 --> 00:36:14,881
لذا، فإن علاقتهم مع النهر مختلفة للغاية.
603
00:36:14,964 --> 00:36:16,591
أعتقد أن هذا أمر،
604
00:36:16,674 --> 00:36:18,634
مع برنامج مدارس "سواروسكي" المائية،
605
00:36:18,718 --> 00:36:21,053
علينا تناوله من خلاله.
606
00:36:22,471 --> 00:36:25,099
لم أكن أعرف شيئاً عن نهر "المسيسيبي".
607
00:36:25,349 --> 00:36:27,393
لم أكن أعرف سوى أن ثمة نهر في بلدتنا.
608
00:36:27,977 --> 00:36:30,188
فذهبنا إلى النهر.
609
00:36:30,521 --> 00:36:32,356
وكان ذلك ممتعاً.
610
00:36:32,440 --> 00:36:34,400
ليلمس كل واحد منكم المياه.
611
00:36:34,859 --> 00:36:36,861
- لا.
- اذهبي والمسي المياه.
612
00:36:36,944 --> 00:36:38,029
أتريدين لمسها؟
613
00:36:41,741 --> 00:36:43,618
لا تبتعدوا بالمياه، المسوها فحسب.
614
00:36:52,168 --> 00:36:54,921
- إنها باردة.
- باردة.
615
00:37:07,934 --> 00:37:11,354
أود التحدث معكم حول جيراننا
باتجاه مجرى النهر
616
00:37:11,437 --> 00:37:13,397
الذين يعانون من شيء
617
00:37:13,481 --> 00:37:15,441
ربما عانيتم منه في الماضي، وربما لا،
618
00:37:15,566 --> 00:37:16,984
وهو فيضان النهر.
619
00:37:17,068 --> 00:37:18,694
هل تعرفون ما حدث؟
620
00:37:18,778 --> 00:37:21,530
- نعم، حدث فيضان في "لويزيانا".
- هل سمعتم عن ذلك؟
621
00:37:21,614 --> 00:37:25,201
- "باتون روج".
- نعم، قرب "باتون روج" أو فيها.
622
00:37:25,785 --> 00:37:30,665
7,1 تريليون غالون من المياه
623
00:37:31,374 --> 00:37:34,710
دخلت البلدة في نفس الأسبوع.
624
00:37:35,336 --> 00:37:37,922
- هذه مياه كثيرة، وفي النهر.
- نعم.
625
00:37:38,923 --> 00:37:42,218
ففكروا بكل شيء تستخدمونه هنا
626
00:37:42,468 --> 00:37:46,013
أو تستخدمه الآنسة "تشابمان"
للمساعدة على تعليمكم كل يوم.
627
00:37:46,138 --> 00:37:47,682
ماذا لو كان هذا تحت المياه؟
628
00:37:47,765 --> 00:37:48,975
ماذا سنخسر؟
629
00:37:49,141 --> 00:37:50,810
- كل شيء.
- كل شيء.
630
00:37:51,227 --> 00:37:54,689
كان ثمة 3 مدارس لم تواجه فيضاناً من قبل
631
00:37:54,772 --> 00:37:57,066
وتعرض طلابها للنزوح من مدارسهم
632
00:37:57,149 --> 00:37:58,985
لأن الفيضان كان سيئاً للغاية.
633
00:37:59,068 --> 00:38:01,946
ما رأيكم أن نجمع معاً
634
00:38:02,071 --> 00:38:05,491
شيئاً قد يواسي أولئك الطلاب؟
635
00:38:05,574 --> 00:38:08,577
ما رأيكم أن نجمع معاً حقائب ظهر؟
636
00:38:09,245 --> 00:38:10,329
وفي تلك الحقائب،
637
00:38:10,413 --> 00:38:13,374
سنضع بعض الأشياء التي يحتاج إليها الطلاب
638
00:38:13,624 --> 00:38:14,917
لأنهم...
639
00:38:15,918 --> 00:38:17,670
لأن مدارسهم تعرضت للفيضان
640
00:38:17,753 --> 00:38:18,921
وقد يحتاجون إلى مؤن مدرسية.
641
00:38:19,005 --> 00:38:20,923
- هل يوافق الجميع على هذا؟
- نعم.
642
00:38:23,634 --> 00:38:25,678
- أتريدين مساعدة بحمل هذا؟
- حسناً.
643
00:38:26,304 --> 00:38:27,305
أرجو أن تكون هنا.
644
00:38:28,264 --> 00:38:29,682
سنضعها هنا.
645
00:38:29,765 --> 00:38:32,643
- هذا أحدها.
- نعم، ها هو.
646
00:38:33,227 --> 00:38:34,437
سأحضر آخر.
647
00:38:36,647 --> 00:38:39,608
أثار إعجابي
648
00:38:40,443 --> 00:38:42,987
ويمكن رؤية ذلك، مقدار تفكير
649
00:38:43,070 --> 00:38:46,449
وتفاعل الطلاب
650
00:38:46,532 --> 00:38:50,995
بسبب معاناة طلاب على الطرف الآخر
من هذا الوضع.
651
00:38:51,078 --> 00:38:54,415
ولم يترددوا
652
00:38:54,749 --> 00:38:58,586
لأنهم أرادوا فعل شيء لتحسين حياتهم،
653
00:38:58,836 --> 00:39:02,465
في اللحظات العصيبة
التي يمر بها أولئك الطلاب في "لويزيانا".
654
00:39:03,007 --> 00:39:04,592
كتبوا رسائل شخصية
655
00:39:05,009 --> 00:39:07,428
لإيصال حقائب الظهر تلك لطلاب معينين
656
00:39:07,511 --> 00:39:09,972
ممن كنا نتبرع لهم بالحقائب.
657
00:39:10,306 --> 00:39:12,600
هذا الترابط مع الطلاب من أنحاء العالم
658
00:39:12,683 --> 00:39:14,226
هو أمر مهم لطلابنا
659
00:39:14,310 --> 00:39:19,357
لأن عليهم أن يفهموا أن ثمة آخرين
في أماكن في العالم
660
00:39:19,523 --> 00:39:23,444
حيث يواجه الناس تحديات
وبعض الاحتياجات نفسها
661
00:39:23,527 --> 00:39:27,114
وعندما يبدؤون بمواجهة هذه التحديات
في مرحلة مبكرة من حياتهم
662
00:39:27,198 --> 00:39:31,035
فسيتكون لديهم إحساس بالواجب الأخلاقي
663
00:39:31,118 --> 00:39:34,663
لمساعدة الناس، ليس في مجتمعنا فحسب،
664
00:39:34,747 --> 00:39:36,665
ولكن عندما يساعد المرء الناس في مجتمعه،
665
00:39:36,749 --> 00:39:38,250
فإنه يساعد أيضاً الناس
666
00:39:38,334 --> 00:39:40,252
في أماكن أخرى من العالم.
667
00:39:40,586 --> 00:39:42,755
عانوا كثيراً في "باتون روج".
668
00:39:43,714 --> 00:39:46,300
وأرجو أن إعطائهم حقائب الظهر والرسائل
669
00:39:46,384 --> 00:39:49,762
سيجعلهم يشعرون أن ثمة آخرين
يهتمون لما حدث هناك.
670
00:39:51,097 --> 00:39:53,182
أعتقد أن بوسعنا إحداث فارق.
671
00:39:53,265 --> 00:39:55,601
عن طريق الاعتناء بنهر "المسيسيبي".
672
00:39:56,352 --> 00:39:59,271
علينا الاعتناء
بنسبة الـ1 بالمئة التي لدينا
673
00:39:59,772 --> 00:40:02,066
لأنها قد لا تدوم طويلاً.
674
00:40:08,280 --> 00:40:11,409
"(شنغهاي، الصين)"
675
00:40:15,913 --> 00:40:17,998
اسمي "ديزي جي".
676
00:40:18,499 --> 00:40:20,501
وأنا شرطية إنقاذ المياه.
677
00:40:21,794 --> 00:40:23,587
وعمري 10 سنوات.
678
00:40:26,757 --> 00:40:32,138
عادةً، أذهب للتحقق من عداد المياه ظهراً
679
00:40:32,221 --> 00:40:34,390
لتسجيل استخدام الطلاب الصباحي للمياه.
680
00:40:36,183 --> 00:40:39,019
بشكل عام، استخدامنا للمياه مرتفع.
681
00:40:39,311 --> 00:40:44,567
أذكّر زملائي بالصف بألا يستخدموا الكثير،
682
00:40:44,692 --> 00:40:47,820
وأن يحاولوا إيقاف تدفق المياه
عند استخدام الصابون.
683
00:40:48,279 --> 00:40:49,864
أحب إنقاذ المياه كثيراً.
684
00:40:50,114 --> 00:40:53,200
في البداية، ظننت أن إنقاذ المياه
يتعلق بمتابعة استخدام المياه فحسب،
685
00:40:53,325 --> 00:40:58,080
ولكن منذ مشاركتي
في مدرسة "سواروسكي" المائية،
686
00:40:58,330 --> 00:41:01,917
تعلمت أن ثمة طرق عديدة أخرى.
687
00:41:02,001 --> 00:41:04,795
أجرينا الكثير من الأنشطة حول حماية البيئة
688
00:41:04,879 --> 00:41:06,255
"(جوان كينغشينغ)
معلم مدرسة مائية"
689
00:41:06,338 --> 00:41:09,175
والاعتناء بنهرنا ومواردنا المائية.
690
00:41:09,258 --> 00:41:12,178
وسنجري دراسة ميدانية
691
00:41:12,511 --> 00:41:17,224
ونقابل أشخاصاً مختلفين لا نعرفهم.
692
00:41:17,391 --> 00:41:20,311
لم نتحدث مع غرباء من قبل.
693
00:41:20,561 --> 00:41:24,565
هذا صحيح، سيتطلب هذا منكم...
694
00:41:24,648 --> 00:41:27,318
- الشجاعة؟
- الشجاعة والثقة.
695
00:41:28,152 --> 00:41:32,072
لأنكم ستفعلون شيئاً مفيداً
696
00:41:32,156 --> 00:41:34,200
للبيئة.
697
00:41:34,575 --> 00:41:37,703
من خلال فهم طرق تفكيرهم،
698
00:41:37,870 --> 00:41:43,751
ستتعلمون كيفية التأثير على آراء البالغين،
وخاصة كأطفال.
699
00:41:55,930 --> 00:42:00,142
عذراً، هل تودان المشاركة
في استبياننا حول المياه؟
700
00:42:09,944 --> 00:42:12,696
يا أختاه، هل يمكنك مساعدتنا
باستبياننا حول المياه؟
701
00:42:14,949 --> 00:42:16,116
أي نوع من الاستبيانات؟
702
00:42:16,408 --> 00:42:18,786
إنه يتعلق بالمياه.
703
00:42:18,953 --> 00:42:20,663
هل سأجني المال من هذا الاستبيان؟
704
00:42:21,288 --> 00:42:22,998
- لا.
- لن أفعل إذن.
705
00:42:23,249 --> 00:42:24,959
لا أحد يريد التكلم.
706
00:42:25,668 --> 00:42:26,544
أنا مرهقة.
707
00:42:28,379 --> 00:42:31,090
- مرحباً، هل تود المشاركة باستبيان؟
- لا وقت لدي.
708
00:42:31,173 --> 00:42:33,551
لا وقت لديه، يا للهول!
709
00:42:37,096 --> 00:42:39,515
ما هي الاقتراحات التي تود تقديمها
لإنقاذ مواردنا المائية؟
710
00:42:39,598 --> 00:42:42,726
عبر عن أفكارك فحسب.
711
00:42:43,060 --> 00:42:44,645
- حول الموارد المائية؟
- نعم.
712
00:42:45,437 --> 00:42:48,857
حول طرق إعادة استخدام المياه
الملتزمة بالمعايير، ما رأيك بها؟
713
00:42:48,941 --> 00:42:51,485
- عذراً؟
- ببساطة، هل تودين إنقاذ المياه؟
714
00:42:51,569 --> 00:42:54,363
بالطبع! هذا أمر مفيد للكوكب.
715
00:42:54,446 --> 00:42:55,281
صحيح!
716
00:42:57,074 --> 00:42:59,076
عند مشاهدتي "ديزي"،
717
00:42:59,243 --> 00:43:02,204
أعتقد أنها تتمتع بمواصفات القائدة
718
00:43:02,580 --> 00:43:06,542
لأنها تتولى هذا الدور بشكل طبيعي.
719
00:43:06,750 --> 00:43:11,505
ستساعدها هذه القدرة على القيادة
720
00:43:11,589 --> 00:43:14,383
في دراساتها المستقبلية.
721
00:43:14,633 --> 00:43:20,806
ولكني أعتقد أنها لم تطور هذه المهارات
في الصف.
722
00:43:20,889 --> 00:43:23,350
بل طورت هذه المهارات القيادية
723
00:43:23,434 --> 00:43:25,769
عن طريق المشاركة في الأنشطة.
724
00:43:34,695 --> 00:43:36,655
إنها 10 أسئلة عن المياه.
725
00:43:36,739 --> 00:43:39,158
لديها واجب منزلي
يتألف من 10 أسئلة عن المياه.
726
00:43:39,241 --> 00:43:40,367
تفضلي بالدخول.
727
00:43:40,451 --> 00:43:43,537
- 1، 2، 3، 4، 5، 6...
- لا تشيري بهذا الشكل.
728
00:43:45,122 --> 00:43:46,498
لم لا؟
729
00:43:47,374 --> 00:43:50,544
تواجه "الصين" أزمة شح مياه.
730
00:43:50,836 --> 00:43:55,883
علينا البدء بالأمور الصغيرة
في حياتنا اليومية.
731
00:43:55,966 --> 00:43:58,927
ثمة أماكن كثيرة تعاني من القحط.
732
00:43:59,011 --> 00:44:02,931
لذا علينا حماية مواردنا المائية، صحيح؟
733
00:44:03,098 --> 00:44:06,352
وهل تلوث المياه مشكلة خطيرة؟
734
00:44:06,560 --> 00:44:10,439
- ليست سيئة للغاية.
- نعم، ليست سيئة في الوقت الحاضر.
735
00:44:10,522 --> 00:44:12,983
أصبحت أفضل مما كانت في الماضي.
736
00:44:13,108 --> 00:44:15,861
في الماضي، كان نهر "سوجو" ملوثاً بشدة.
737
00:44:16,111 --> 00:44:19,990
إلا أنه مع الأنظمة الحكومية الجديدة،
738
00:44:20,074 --> 00:44:25,621
توقف الناس عن إلقاء النفايات في النهر.
739
00:44:25,704 --> 00:44:32,586
كانت المصانع
تتخلص من المياه الملوثة في النهر مباشرة.
740
00:44:32,670 --> 00:44:34,463
تحسن الوضع الآن.
741
00:44:34,588 --> 00:44:36,924
علينا إنقاذ المياه.
742
00:44:37,257 --> 00:44:38,217
صحيح؟
743
00:44:38,300 --> 00:44:41,428
- إنقاذ المياه يبدأ بنفسي.
- هذا صحيح.
744
00:44:41,512 --> 00:44:43,347
- هل ستطهو؟
- نعم.
745
00:44:43,430 --> 00:44:44,890
- هل انتهيت؟
- أكاد أنتهي.
746
00:44:50,688 --> 00:44:54,733
يا سيد، هل تعرف كيف يمكننا حماية النهر؟
747
00:44:55,651 --> 00:44:56,652
حماية النهر؟
748
00:44:57,152 --> 00:44:58,237
اسأليه، فهو يعرف.
749
00:44:58,320 --> 00:44:59,405
هل تعرف؟
750
00:45:00,197 --> 00:45:01,281
ألا تعرف؟
751
00:45:02,241 --> 00:45:04,702
مثال على إنقاذ المياه،
752
00:45:04,827 --> 00:45:07,621
ماذا يمكننا أن نفعل ببقايا المياه؟
753
00:45:08,163 --> 00:45:10,749
- نمسح الأرضيات.
- نعم، أصبت.
754
00:45:10,833 --> 00:45:12,835
نمسح الأرضيات، ماذا أيضاً؟
755
00:45:15,879 --> 00:45:16,797
فكر في الأمر.
756
00:45:17,297 --> 00:45:19,007
- شغل دماغك.
- نغسل الملابس.
757
00:45:19,133 --> 00:45:20,467
أصبت مجدداً.
758
00:45:20,551 --> 00:45:23,095
لا يمكن شرب المياه إذا زالت، صحيح؟
759
00:45:23,679 --> 00:45:26,724
1 بالمئة فقط من المياه العذبة
760
00:45:27,641 --> 00:45:34,857
في العالم بأكمله متوفة لنا للشرب.
761
00:45:35,274 --> 00:45:37,276
أليس هذا قليلاً؟
762
00:45:37,359 --> 00:45:38,193
قليل للغاية!
763
00:45:38,402 --> 00:45:41,071
إذا كانت الأرض بهذا الحجم،
764
00:45:41,280 --> 00:45:44,450
فلن نملك إلا هذا القدر
من مياه الشرب، صحيح؟
765
00:45:45,576 --> 00:45:48,579
لا يمكننا إهدار المزيد من المياه
766
00:45:48,704 --> 00:45:51,123
لأن المياه مورداً ثميناً،
767
00:45:51,331 --> 00:45:53,083
وأساسي للحياة.
768
00:45:53,167 --> 00:45:57,129
أعتقد أن هذا الإحساس بالمسؤولية
سيصبح أقوى كلما كبرت بالسن
769
00:45:57,254 --> 00:46:01,175
لأني أريد حماية مواردنا المائية.
770
00:46:01,258 --> 00:46:05,387
من دون المياه، لن تصمد عائلتي
ولا الناس الآخرين.
771
00:46:05,721 --> 00:46:08,557
حماية الموارد المائية لا يحمي عائلتي فقط،
772
00:46:08,640 --> 00:46:10,309
بل يحمي أيضاً الجنس البشري بأكمله.
773
00:46:12,311 --> 00:46:13,562
التغير في طفلة
774
00:46:14,229 --> 00:46:20,277
يؤثر على الناس حولها.
775
00:46:21,111 --> 00:46:25,449
أعتقد أنه حتى بعد هذا الحوار المبدئي،
776
00:46:25,532 --> 00:46:27,326
عندما يرجعون إلى بيوتهم
777
00:46:27,409 --> 00:46:30,871
أو يتناقشون مع العائلة والأصدقاء،
778
00:46:31,038 --> 00:46:34,124
سيواصلون الحفاظ على المياه.
779
00:46:34,792 --> 00:46:38,712
قد يبدو هذا أمراً تافهاً وبسيطاً.
780
00:46:38,879 --> 00:46:42,049
ولكن حبات الرمال تبني الأبراج.
781
00:46:42,132 --> 00:46:44,384
إذا أنقذ الجميع نقطة ماء،
782
00:46:45,093 --> 00:46:48,263
وفعلها 10 آلاف شخص،
فسننقذ عندها 10 آلاف نقطة ماء.
783
00:46:48,347 --> 00:46:50,849
10 آلآف نقطة ماء تساوي طناً من المياه.
784
00:46:50,974 --> 00:46:53,811
وطن واحد من المياه سيكفينا لفترة طويلة.
785
00:46:56,855 --> 00:46:59,733
"(بيجينجوي، أوغندا)"
786
00:47:08,784 --> 00:47:10,702
من تلك الفتاة؟
787
00:47:11,703 --> 00:47:12,955
"إيستر"!
788
00:47:20,254 --> 00:47:22,339
"يحصل الناس في (بويندي) على وظائف
789
00:47:22,422 --> 00:47:27,010
بسبب المتنزه القومي
790
00:47:27,970 --> 00:47:30,430
عندما نحرث التلال
791
00:47:32,099 --> 00:47:33,851
علينا نصب المتاريس
792
00:47:33,934 --> 00:47:35,936
والحرص على حفر الخنادق
793
00:47:36,019 --> 00:47:38,063
لتصريف المياه بشكل جيد
794
00:47:38,146 --> 00:47:41,650
علينا حماية
795
00:47:42,317 --> 00:47:43,819
مستنقاتنا وبحيراتنا"
796
00:47:45,112 --> 00:47:47,030
اسمي "إينيمبابازي إيستر".
797
00:47:47,656 --> 00:47:49,533
وعمري 13 سنة.
798
00:47:50,284 --> 00:47:55,289
أعيش مع جدتي وأختي "إيماكوليت".
799
00:47:55,372 --> 00:47:57,583
"المدرسة المائية
في مدرسة (بيجينجوي) الإعدادية"
800
00:47:57,833 --> 00:48:01,378
عندما انضممت إلى نادي النظافة،
801
00:48:02,004 --> 00:48:05,257
أعطوني منصب "مثالية الصحة".
802
00:48:05,340 --> 00:48:08,427
حيث أقدم النصائح لرفيقاتي الفتيات
للاهتمام بالنظافة الشخصية.
803
00:48:09,928 --> 00:48:11,388
عليكن تنظيف مورد المياه.
804
00:48:11,847 --> 00:48:14,266
كما أوجه الطلاب لتنظيف المراحيض.
805
00:48:17,811 --> 00:48:21,899
أصبحت "إيستر" مختلفة الآن
عما كانت عليه قبل المدرسة المائية.
806
00:48:21,982 --> 00:48:26,445
كانت تعاني في المدرسة.
807
00:48:26,862 --> 00:48:28,864
أدركت أن انعدام الحيوية لديها
808
00:48:28,947 --> 00:48:30,657
"(ليا نياباكوز)
معلمة مدرسة مائية"
809
00:48:30,741 --> 00:48:33,744
كان بسبب الأعباء العديدة التي كانت تحملها.
810
00:48:34,536 --> 00:48:36,079
عندما بدأت أتعرف على "ليا"،
811
00:48:36,955 --> 00:48:39,708
بدأت أشعر بالسكينة.
812
00:48:39,791 --> 00:48:42,336
وبدأت أشعر بالأمل.
813
00:48:42,419 --> 00:48:44,421
كنت قد رفضت ارتياد المدرسة،
814
00:48:44,546 --> 00:48:45,923
ولكنها كانت تتصل بي
815
00:48:46,006 --> 00:48:48,216
وتقول لي، "أنت يا طفلة!
تعالي إلى المدرسة."
816
00:48:50,761 --> 00:48:54,598
مكنني مشروع المدرسة المائية
من مساعدة الأطفال،
817
00:48:54,681 --> 00:48:57,809
لأنه منحنا الأساسيات
التي يحتاج إليها الطلاب.
818
00:49:00,145 --> 00:49:02,230
تعلمت "إيستر"
كيفية إعداد "الصنبور المقلوب"
819
00:49:02,314 --> 00:49:07,069
لغسل الأيدي في المرحاض.
820
00:49:07,152 --> 00:49:11,198
وتتولى الآن قيادة تعليم الأطفال الآخرين
821
00:49:11,281 --> 00:49:13,533
لإعداد الصنابير المقلوبة
في البيت والمدرسة.
822
00:49:16,536 --> 00:49:22,751
تعرفت على السيدة "تشاريتي"
عندما انضممت إلى نادي النظافة.
823
00:49:23,627 --> 00:49:25,879
أثارت طريقة غنائي إعجابها.
824
00:49:27,047 --> 00:49:31,385
شهدت تغييرات هائلة في "بيجينجوي".
825
00:49:31,468 --> 00:49:33,679
لم يكونوا يجمعون النفايات.
826
00:49:34,262 --> 00:49:36,765
ولم يكن لديهم صنابير مقلوبة
827
00:49:37,015 --> 00:49:38,308
لغسل الأيدي،
828
00:49:38,475 --> 00:49:42,312
لذا، كان الإسهال منتشراً بشدة.
829
00:49:42,396 --> 00:49:44,940
وكذلك التيفوئيد.
830
00:49:45,524 --> 00:49:49,486
تسبّب هذه الملوثات مشاكل صحية للناس
831
00:49:49,736 --> 00:49:53,240
وتؤثر على تنمية وحضور الطلاب.
832
00:49:54,449 --> 00:49:56,994
قمنا بتشييد نظام لغلي المياه.
833
00:49:57,536 --> 00:50:01,748
وتم تركيبه على مخطط جاذبية المياه.
834
00:50:02,207 --> 00:50:04,459
الطلاب والمجتمع،
835
00:50:04,960 --> 00:50:08,171
عندما يشربون مياهاً ملوثة، يصيبهم المرض.
836
00:50:08,880 --> 00:50:11,717
لدينا أنهار ملوثة.
837
00:50:12,217 --> 00:50:14,928
يغتسل الناس في الجداول.
838
00:50:16,138 --> 00:50:18,098
ويستحمون في الجداول.
839
00:50:19,433 --> 00:50:21,893
ويسقون الأبقار في الجداول.
840
00:50:24,146 --> 00:50:26,106
وكذلك يغسلون سياراتهم بها.
841
00:50:28,233 --> 00:50:29,818
ثم باتجاه مجرى النهر،
842
00:50:29,985 --> 00:50:32,946
يحضرون المياه للطهي.
843
00:50:33,196 --> 00:50:39,036
عندما عرفت "ليا" أني أواجه صعوبات
844
00:50:39,161 --> 00:50:41,246
بدفع الرسوم المدرسية،
845
00:50:41,329 --> 00:50:42,831
عرضت علي المساعدة.
846
00:50:43,373 --> 00:50:47,252
إذا توفيت جدة "إيستر" قبل كتابة وصية لها،
847
00:50:48,795 --> 00:50:52,549
فقد يطردونها بسهولة من بيت جدتها.
848
00:50:54,176 --> 00:50:56,303
ولا يمكن للمرء الدراسة وهو مشرد.
849
00:50:57,220 --> 00:51:02,934
مساء الخير! جدتي العزيزة، كيف حالك؟
850
00:51:03,018 --> 00:51:04,770
يسرني حضورك.
851
00:51:05,437 --> 00:51:09,274
هل تعرفين أنه في هذه الأيام،
فإن الفتيات الصغيرات
852
00:51:10,025 --> 00:51:13,153
يتعرضن للطرد من البيوت
التي كن يعشن فيها؟
853
00:51:13,737 --> 00:51:18,366
لذا، جئت لأنصحك بكتابة وصية
854
00:51:18,909 --> 00:51:21,161
تمكن "إيستر" من الاحتفاظ ببيتك.
855
00:51:21,661 --> 00:51:24,414
أطلب منك
856
00:51:24,539 --> 00:51:30,087
الموافقة على كتابة وصية لـ"إيستر".
857
00:51:33,215 --> 00:51:38,220
"التقدم يرحب بكم"
858
00:51:38,303 --> 00:51:40,722
- هل أداؤك جيد في المدرسة؟
- نعم.
859
00:51:40,806 --> 00:51:41,640
جيد.
860
00:51:43,517 --> 00:51:44,392
مرحباً.
861
00:51:44,726 --> 00:51:46,186
كيف حالك؟
862
00:51:46,269 --> 00:51:48,396
أريد اصطحابكم إلى "جينجا"
863
00:51:48,814 --> 00:51:52,067
حتى تروا منبع نهر "النيل".
864
00:51:52,234 --> 00:51:55,654
هل تعرفون الدول التي يمر بها نهر "النيل"؟
865
00:51:56,238 --> 00:51:57,614
- لا.
- ألا تعرفون؟
866
00:51:57,739 --> 00:51:59,449
أتقصدون أنكم لم تتعلموا هذا؟
867
00:51:59,908 --> 00:52:03,370
- لم نرسم خريطة "إفريقيا".
- ألم ترسموها؟
868
00:52:03,578 --> 00:52:06,832
- يا للهول!
- كنا على وشك رسمها.
869
00:52:07,165 --> 00:52:08,708
نهر "النيل" هو نهر ضخم.
870
00:52:08,959 --> 00:52:10,961
ليس مثل جدولنا هنا في "روبوروغا".
871
00:52:11,044 --> 00:52:12,754
إنه نهر ضخم!
872
00:52:12,838 --> 00:52:14,714
صحيح؟ نهر ضخم.
873
00:52:14,798 --> 00:52:18,802
كيف ستشعرون إن كنتم من أوائل الأشخاص
874
00:52:19,136 --> 00:52:21,513
من "بيجينجوي" الذين سيزورن نهر "النيل"؟
875
00:52:21,596 --> 00:52:23,223
سنكون بغاية السعادة!
876
00:52:25,183 --> 00:52:28,103
وماذا ستقولون للمجتمع عندما ترجعون؟
877
00:52:28,186 --> 00:52:29,729
سنطلعهم على كل شيء.
878
00:52:29,813 --> 00:52:31,815
ستسافرون بالسيارة يا أعزائي.
879
00:52:32,899 --> 00:52:34,860
أم هل علينا الذهاب بالطائرة؟
880
00:52:35,110 --> 00:52:35,944
نعم!
881
00:52:45,537 --> 00:52:46,830
أيمكنني الجلوس معك؟
882
00:52:54,421 --> 00:52:57,841
أيمكنني الذهاب أنا و"إيماكوليت"
إلى نهر "النيل"، أكبر نهر في "أوغندا"؟
883
00:52:59,593 --> 00:53:01,803
- أنت وأختك معاً؟
- نعم.
884
00:53:02,095 --> 00:53:04,097
- هل سترافقكما المعلمة؟
- نعم.
885
00:53:07,309 --> 00:53:11,313
إذا ذهبت كلتاكما، كيف سأعتني بالبيت وحدي؟
886
00:53:12,189 --> 00:53:16,526
لا يمكنني قول الكثير.
887
00:53:18,862 --> 00:53:22,490
تواجه الفتيات والنساء
تحديات كثيرة في "أوغندا".
888
00:53:23,074 --> 00:53:26,036
أولاً، بالنسبة للفتيات،
مشكلة الانسحاب من المدرسة.
889
00:53:26,494 --> 00:53:28,038
وثانياً، الحمل.
890
00:53:28,538 --> 00:53:34,127
معدل حمل المراهقات مرتفع في "أوغندا".
891
00:53:34,586 --> 00:53:39,841
إحدى الخطوات الكبرى التي علينا القيام بها
للتغلب على هذه الحواجز الهائلة
892
00:53:40,133 --> 00:53:41,593
التي تواجه الفتيات،
893
00:53:41,801 --> 00:53:45,805
هي الإقرار بأن ثمة مشكلات خطيرة،
894
00:53:46,014 --> 00:53:48,600
تمنع الفتيات من التعلم.
895
00:53:49,059 --> 00:53:51,353
لم تكن الكثير من الفتيات يرتدن المدرسة
896
00:53:51,728 --> 00:53:56,524
لأنه كان عليهن تمضية وقت طويل
بالأعمال المنزلية،
897
00:53:56,858 --> 00:53:59,277
والمشي لكيلومترات لإحضار المياه.
898
00:53:59,861 --> 00:54:01,863
وعندما يرجعن، عليهن الطهي،
899
00:54:02,155 --> 00:54:03,949
والاعتناء بأشقائهن وشقيقاتهن.
900
00:54:04,741 --> 00:54:09,871
إحدى الخطوات الكبرى
هي أن نحدد في المجتمعات
901
00:54:09,955 --> 00:54:12,457
أبطال تعليم الفتيات،
902
00:54:12,540 --> 00:54:18,505
ممن سيدافعون عن تعقيم المياه
والنظافة الشخصية.
903
00:54:19,547 --> 00:54:22,133
مرحباً يا أهل البيت!
904
00:54:22,634 --> 00:54:24,803
أرجو أن تكونوا بخير
905
00:54:25,303 --> 00:54:27,097
وأمضيتم ليلة رائعة.
906
00:54:27,514 --> 00:54:29,057
جئنا مجدداً.
907
00:54:29,432 --> 00:54:31,768
- كيف حالك؟ جيد.
- بخير.
908
00:54:31,851 --> 00:54:37,482
هل سمعتم أيضاً بنهر طويل
يسمى نهر "النيل"؟
909
00:54:37,565 --> 00:54:39,401
نعم، كل هذا الكلام عن الأنهار!
910
00:54:42,070 --> 00:54:44,239
- "إيستر"، هل جهزت نفسك؟
- نعم.
911
00:54:44,322 --> 00:54:46,157
- كل شيء؟
- نعم.
912
00:54:46,241 --> 00:54:48,118
هل تعتقدين أني حتى خلدت للنوم؟
913
00:54:49,911 --> 00:54:51,121
مطلقاً!
914
00:54:51,288 --> 00:54:55,083
- حقاً؟
- حتى أن شروق الشمس تأخر.
915
00:54:55,667 --> 00:54:57,669
أدركت...
916
00:54:58,044 --> 00:55:01,298
أنك عاجزة عن المشي إلى السوق.
917
00:55:01,381 --> 00:55:04,551
أحضرت لك هذه الأطعمة،
918
00:55:05,093 --> 00:55:06,386
هنا في هذا الكيس.
919
00:55:06,469 --> 00:55:07,387
شكراً لك!
920
00:55:09,681 --> 00:55:12,892
تحتاجين إلى "إيستر" لشراء الصابون لتستحمي،
921
00:55:13,268 --> 00:55:15,645
فأحضرنا لك صابون سيدوم لوقت طويل.
922
00:55:15,729 --> 00:55:16,980
حتى تحافظي على صحتك.
923
00:55:17,063 --> 00:55:19,899
- شكراً جزيلاً لك.
- تسرنا رؤيتك.
924
00:55:20,066 --> 00:55:21,609
- نعم.
- اذهبوا بأمان!
925
00:55:23,153 --> 00:55:26,698
وليرشد القدير خطاكم إلى المجهول.
926
00:55:26,823 --> 00:55:27,657
نعم!
927
00:55:35,749 --> 00:55:39,336
والآن، ماذا رأينا ويبدو مختلفاً عن بلدتنا؟
928
00:55:39,419 --> 00:55:42,839
- أقمشة جميلة؟
- ثمة أقمشة جميلة، نعم.
929
00:55:44,215 --> 00:55:47,677
أنت "مثالية التعقيم" يا "إيستر"،
ما هو عملك؟
930
00:55:48,803 --> 00:55:52,557
أتحقق من ملابس الفتيات وملابسهن التحتية.
931
00:55:53,099 --> 00:55:54,684
كيف تتحققين منها؟
932
00:55:54,934 --> 00:55:58,188
عليهن أن يروها لي.
933
00:56:01,316 --> 00:56:04,361
كما أتحقق ممن لم تمشط شعرها
أو تقص أظافرها.
934
00:56:06,279 --> 00:56:08,281
دعيني أسألك...
935
00:56:08,740 --> 00:56:14,079
كيف كنت تحصلين على المياه
936
00:56:14,621 --> 00:56:16,623
قبل تطبيق مخطط تدفق المياه بالجاذبية؟
937
00:56:17,248 --> 00:56:18,958
كنا نحضرها من "روبوروغا".
938
00:56:19,042 --> 00:56:21,044
- هل كنتم تشربونها؟
- نعم.
939
00:56:21,127 --> 00:56:23,380
ألم يكن الناس يمرضون؟
940
00:56:23,546 --> 00:56:25,548
بلى، الجميع تقريباً.
941
00:56:25,632 --> 00:56:27,634
مم كنتم تعانون؟
942
00:56:28,885 --> 00:56:35,308
الإنفلونزا والإسهال والتيفوئيد.
943
00:56:39,979 --> 00:56:43,942
ماذا تريدين أن تصبحي عندما تنهين دراستك؟
944
00:56:44,025 --> 00:56:48,738
- أريد أن أصبح ممرضة.
- لماذا تريدين أن تصبحي ممرضة؟
945
00:56:48,988 --> 00:56:52,492
حتى إذا جاء المرضى إلي،
946
00:56:52,951 --> 00:56:55,495
فسأتمكن من إعطائهم الحقن والأدوية،
947
00:56:55,787 --> 00:56:57,914
وكذلك أجني المال لمساعدة عائلتي.
948
00:56:59,457 --> 00:57:04,879
سنطلع طلاب نادي النظافة الآخرين
على ما سنراه عند نهر "النيل".
949
00:57:05,630 --> 00:57:07,465
لن تروا نهاية النهر،
950
00:57:07,549 --> 00:57:09,551
ولكنكم سترون المنبع على الأقل.
951
00:57:17,392 --> 00:57:20,687
هل تريدون الصعود بالقوارب؟
952
00:57:21,354 --> 00:57:22,188
نعم!
953
00:57:29,904 --> 00:57:32,866
تحتاجون إلى إقناع لركوب مصعد آلي.
954
00:57:33,992 --> 00:57:35,660
كيف تعتقدون أن بوسعكم
955
00:57:35,743 --> 00:57:37,454
الصعود على قارب في المياه؟
956
00:57:47,130 --> 00:57:50,633
لا أريد أن أرمش بعيني
حتى لا أفوت هذا المنظر الرائع.
957
00:57:50,717 --> 00:57:53,178
ساقاي ترتجفان!
أنا خائفة من هذه المياه الهائلة.
958
00:58:01,186 --> 00:58:02,687
إنها كثيرة!
959
00:58:02,854 --> 00:58:04,856
- كثيرة؟
- نعم.
960
00:58:15,033 --> 00:58:19,829
أخبروني، كم نهراً مثل "روبوروغا"
سيصنع هذا النهر؟
961
00:58:23,541 --> 00:58:26,419
- لا أعرف حتى كيف أحصيها!
- صحيح؟
962
00:58:26,503 --> 00:58:27,629
مرحباً!
963
00:58:29,797 --> 00:58:30,924
تعال إلى هنا من فضلك!
964
00:58:34,135 --> 00:58:35,428
تعال إلى هنا من فضلك!
965
00:58:37,222 --> 00:58:38,056
نعم!
966
00:58:38,139 --> 00:58:39,015
هذا مخيف للغاية!
967
00:58:39,349 --> 00:58:40,517
إنه ينظر باتجاهنا.
968
00:58:40,600 --> 00:58:42,477
هل تنادونه لاستخدام زورقه؟
969
00:58:42,560 --> 00:58:44,687
لن أركب إلا بقارب بمحرك آلي.
970
00:58:45,313 --> 00:58:47,524
- ألا تريدين الصعود بالقوارب؟
- لا.
971
00:58:47,690 --> 00:58:50,026
- لا أريد الذهاب إلى هناك.
- لماذا؟
972
00:58:50,610 --> 00:58:52,612
لا يمكنني الذهاب، أنا خائفة.
973
00:58:52,946 --> 00:58:54,906
- ماذا يوجد هناك؟
- ثمة مخلوقات.
974
00:58:55,990 --> 00:59:00,119
- سأذهب إلى القارب، عليك مرافقتنا.
- حسناً.
975
00:59:00,411 --> 00:59:02,539
سآتي وأرافقكم.
976
00:59:24,435 --> 00:59:26,896
سبب تفكيري بعدم الذهاب،
977
00:59:28,648 --> 00:59:31,859
هو أنه عندما كنا على الطرف الآخر
من نهر "النيل"،
978
00:59:31,985 --> 00:59:33,987
رأيت أولئك الناس قرب الشلالات.
979
00:59:34,070 --> 00:59:36,030
وانقلب أحد قواربهم.
980
00:59:36,114 --> 00:59:39,242
ولكن عندما رأيتكم تصعدون بها،
981
00:59:39,325 --> 00:59:43,496
سرني ذلك وقررت الصعود أيضاً.
982
00:59:43,580 --> 00:59:46,040
- هل زال خوفك الآن إذن؟
- نعم.
983
00:59:46,791 --> 00:59:49,127
رأيت أشياءً لم أرها من قبل.
984
00:59:50,378 --> 00:59:53,798
خلقت المدرسة المائية مساحات
985
00:59:54,132 --> 00:59:58,428
لتمنح أولئك الفتيات التفويض.
986
00:59:58,970 --> 01:00:00,179
عندما تعلمون فتاة،
987
01:00:00,263 --> 01:00:02,348
فإنكم تعلمون أمة.
988
01:00:03,850 --> 01:00:05,977
كنا سعداء لرؤية نهر "النيل"،
989
01:00:06,936 --> 01:00:09,355
الذي يضم شلالات كثيرة.
990
01:00:11,024 --> 01:00:12,358
سرّت "إيماكوليت" لرؤيتها أيضاً.
991
01:00:13,276 --> 01:00:16,154
سرّت "إيماكوليت" أيضاً لرؤيتها.
992
01:00:17,905 --> 01:00:19,574
أريد مساعدة "إيماكوليت"
993
01:00:20,408 --> 01:00:22,410
حتى تدرس لتصبح معلمة.
994
01:00:25,538 --> 01:00:27,373
أريد إنهاء دراستي،
995
01:00:27,457 --> 01:00:29,125
لأصبح ممرضة.
996
01:00:30,293 --> 01:00:32,879
أريد منح جدتي بيت أفضل...
997
01:00:37,175 --> 01:00:38,426
وكل ما تحتاج إليه.
998
01:00:54,609 --> 01:00:56,653
"من (روز كيلي) إلى (إيستر).
999
01:00:56,736 --> 01:00:58,404
مرحباً، اسمي (روز كيلي).
1000
01:00:59,280 --> 01:01:01,491
أعيش قرب نهر (الأمازون).
1001
01:01:02,533 --> 01:01:04,994
كانت قصتك مشوقة للغاية برأيي."
1002
01:01:06,913 --> 01:01:08,915
"لا أعيش مع والداي.
1003
01:01:09,832 --> 01:01:13,711
أعيش مع جدتي وأختي.
1004
01:01:13,795 --> 01:01:16,255
وأحبهما كثيراً.
1005
01:01:16,798 --> 01:01:19,133
هل جدتك على قيد الحياة؟
1006
01:01:20,009 --> 01:01:22,220
ما الأنشطة التي تقومين بها؟
1007
01:01:23,513 --> 01:01:25,973
كيف يبدو الشتاء عندكم؟"
1008
01:01:27,433 --> 01:01:29,352
"أحب الشتاء كثيراً.
1009
01:01:30,478 --> 01:01:34,190
لأن الثلوج تغطي الأشجار والمراعي والبيوت.
1010
01:01:34,899 --> 01:01:37,151
هل لديكم فصل شتاء في (الهند)؟"
1011
01:01:41,322 --> 01:01:44,200
"لدينا آبار ومصارف في قريتنا.
1012
01:01:45,243 --> 01:01:48,121
في المساء، نذهب للتنزه مشياً في مزرعتنا،
1013
01:01:49,789 --> 01:01:53,292
ولدينا حيوانات في بيتنا."
1014
01:01:54,377 --> 01:01:56,671
"سمعت أنك تحبين الرياضة، وأنا أيضاً.
1015
01:01:57,422 --> 01:02:00,633
أحب لعب كرة السلة وكرة القدم وكرة الطائرة.
1016
01:02:02,635 --> 01:02:04,804
ما أنواع الرياضة التي تحبينها؟"
1017
01:02:06,806 --> 01:02:09,684
"أنهارنا معرضة للخطر.
1018
01:02:10,727 --> 01:02:12,437
هل أنهاركم نظيفة؟
1019
01:02:12,729 --> 01:02:14,313
هل هي معرضة للخطر؟
1020
01:02:15,690 --> 01:02:18,735
هل انضممت إلى مدرسة (سواروسكي) المائية؟
1021
01:02:20,486 --> 01:02:22,572
أتطلع شوقاً لسماع الرد منك!
1022
01:02:22,947 --> 01:02:24,282
مع تحياتي، (ديزي)."
1023
01:02:25,658 --> 01:02:27,952
"مع أطيب تحياتي، (سيلينا)."
1024
01:02:28,035 --> 01:02:29,996
"أرجو أن تردي على رسالتي،
مع الشكر، (ماكيلا)."
1025
01:02:30,496 --> 01:02:32,540
"شكراً لك، (بونام)."
1026
01:02:33,124 --> 01:02:37,128
"أتمنى لك السعادة الدائمة والتوفيق،
من (روز كيلي)."
1027
01:02:38,713 --> 01:02:40,339
"مع تحياتي، (إيستر)."
1028
01:02:50,892 --> 01:02:54,228
"منذ عام 2000، مدارس (سواروسكي) المائية
تولت تعليم 500 ألف طالب،
1029
01:02:54,353 --> 01:02:57,982
ودربت 10 آلاف معلم، ومنحت التفويض
لأكثر من 1600000 عضو في المجتمع
1030
01:02:58,065 --> 01:03:01,402
للحفاظ على المجاري المائية المحلية
وحمايتها من أجل التغيير العالمي.
1031
01:03:02,779 --> 01:03:05,615
ما زال أكثر من 660 مليون شخص لا يملكون
1032
01:03:05,740 --> 01:03:09,202
موارد مائية محسنة،
1033
01:03:09,368 --> 01:03:12,914
و2,4 مليار شخص
يعيشون من دون التعقيم المحسن.
1034
01:03:13,039 --> 01:03:15,792
لاتخاذ إجراء في بلدتك،
تفضل بزيارة موقعنا الإلكتروني."
1035
01:07:16,991 --> 01:07:18,617
ترجمة "أحمد غادي"
سحب الترجمة د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com
103426