Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,354 --> 00:00:21,813
"I must admit to you,
2
00:00:22,606 --> 00:00:26,401
I see a clairvoyant in addition to
consulting you. I confess it to you.
3
00:00:38,455 --> 00:00:41,750
I would like to know where
It started to crack in my life.
4
00:01:21,456 --> 00:01:23,208
Someone unlocks the door.
5
00:01:23,417 --> 00:01:25,168
Mr. Adelaoui, stop harassing me.
6
00:01:25,752 --> 00:01:28,880
I have to work on the file, understood?
Thank you.
7
00:01:30,382 --> 00:01:32,217
Hi girls.
- HELLO.
8
00:01:32,426 --> 00:01:33,502
- I'm breaking.
- What?
9
00:01:34,136 --> 00:01:35,679
- It's a pigsty here.
10
00:01:37,014 --> 00:01:38,348
"That cute, arrogance."
11
00:01:38,557 --> 00:01:40,100
- You are absent all the time.
12
00:01:40,350 --> 00:01:42,978
In theory, you work
because I'm away.
13
00:01:43,312 --> 00:01:46,690
We met twice this week,
I'm a babysitter.
14
00:01:47,024 --> 00:01:49,651
Do not devalue you, you're
more than that for me.
15
00:01:50,652 --> 00:01:52,487
- It's a drag plan, is not it?
16
00:01:52,696 --> 00:01:54,531
I can attack you for harassment.
17
00:01:55,157 --> 00:01:56,249
- OK.
18
00:01:57,159 --> 00:01:58,160
I'm a lawyer.
19
00:01:58,368 --> 00:01:59,703
- I just have to keep your daughters
20
00:01:59,911 --> 00:02:01,663
When you are not there.
- Eliott,
21
00:02:01,872 --> 00:02:05,167
We can not limit ourselves to the
roles we are given theoretically.
22
00:02:06,835 --> 00:02:08,170
I left you too much freedom.
23
00:02:08,378 --> 00:02:11,006
It's normal, you want to emancipate yourself.
24
00:02:11,465 --> 00:02:12,758
- What?
"Well, yes,
25
00:02:12,966 --> 00:02:14,843
You want to show that you have character,
26
00:02:15,052 --> 00:02:17,679
That you are someone
free, independent.
27
00:02:17,888 --> 00:02:20,182
I see that, do not deceive
yourself on that.
28
00:02:20,766 --> 00:02:22,809
I see him.
"Your daughters are unhappy.
29
00:02:23,310 --> 00:02:24,327
- Get it out.
30
00:02:25,354 --> 00:02:26,563
- I withdraw.
- Here.
31
00:02:27,606 --> 00:02:29,941
Lpropose you something.
Take a break
32
00:02:30,150 --> 00:02:31,818
and come back in one hour.
- No.
33
00:02:32,027 --> 00:02:33,070
- I increase you by 5 %.
34
00:02:35,614 --> 00:02:37,574
20%? And I'm ruined?
35
00:02:37,783 --> 00:02:39,660
You take the food out
of their mouths.
36
00:02:40,243 --> 00:02:41,244
No problem.
37
00:02:43,080 --> 00:02:44,206
OK. Get out of here.
38
00:02:44,998 --> 00:02:46,124
Clear, it's good.
39
00:02:54,841 --> 00:02:57,302
You're saving me, Sophie.
I owe you.
40
00:03:01,640 --> 00:03:03,016
The girls are Sophie
41
00:03:03,225 --> 00:03:05,185
That keeps you, it will
be necessary to be wise.
42
00:03:05,394 --> 00:03:07,938
I'm glad it's you,
they adore you.
43
00:03:10,732 --> 00:03:13,276
I prefer your authority
to your obsequiousness.
44
00:03:18,115 --> 00:03:20,367
- Hey! Axel, congratulations!
45
00:03:20,575 --> 00:03:22,119
My poto, my...
46
00:03:22,327 --> 00:03:23,620
"Poto", it's not at all, that.
47
00:03:23,829 --> 00:03:25,997
- We're not going to do it again 500 times.
- Yes.
48
00:03:26,206 --> 00:03:27,457
- Just do it.
49
00:03:27,666 --> 00:03:29,626
- I understand, more enthusiastic.
50
00:03:29,918 --> 00:03:30,985
Yes.
51
00:03:31,712 --> 00:03:33,004
Hey! Wow!
52
00:03:34,089 --> 00:03:35,132
Axel!
53
00:03:35,716 --> 00:03:36,717
Well, that's what.
54
00:03:36,925 --> 00:03:40,387
What's going on, what?
A wedding and everything is...
55
00:03:41,179 --> 00:03:42,347
Axel! Your...
56
00:03:42,848 --> 00:03:45,434
One of the four pillars of my existence.
57
00:03:45,642 --> 00:03:48,854
Even if I do not see
too much about it.
58
00:03:49,062 --> 00:03:50,772
But is that...
59
00:03:51,732 --> 00:03:54,359
One does not always know
in friendship... Pardon!
60
00:03:54,568 --> 00:03:55,627
- Make it simpler.
61
00:03:55,736 --> 00:03:58,029
- Yeah, more concise, more...
- Here.
62
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
"Punchy, maybe."
63
00:04:01,867 --> 00:04:03,618
Hey! AXEL! Uh...
64
00:04:04,244 --> 00:04:06,830
What a wonderful day, uh...
65
00:04:07,497 --> 00:04:08,707
My poto, what!
66
00:04:10,667 --> 00:04:13,170
- Life is not a local phenomenon.
67
00:04:13,378 --> 00:04:15,046
It is the miracle of life,
68
00:04:15,255 --> 00:04:16,798
These favorable conditions
69
00:04:17,007 --> 00:04:21,052
Which have made
life grow on Earth.
70
00:04:21,762 --> 00:04:25,640
If we take the Big Bang and not
a trick, a separate point,
71
00:04:25,849 --> 00:04:30,312
If we take the plane satellite which
observes the astronomical radiation,
72
00:04:30,854 --> 00:04:32,564
We are surrounded by the Big Bang.
73
00:04:32,773 --> 00:04:36,276
One is surrounded, suddenly, one has
the feeling of being in a phew.
74
00:04:36,485 --> 00:04:39,154
By extrapolating this idea
that the universe is an egg,
75
00:04:39,362 --> 00:04:41,698
We will consider that
he manufactures life.
76
00:04:41,907 --> 00:04:44,326
We had a little
surprise with Vincent,
77
00:04:44,534 --> 00:04:46,536
A little thing has been prepared for you.
78
00:04:46,745 --> 00:04:47,904
Vincent!
79
00:05:14,648 --> 00:05:17,484
Maybe we're on the shelves
of a mad scientist
80
00:05:17,692 --> 00:05:19,611
Which reflects on the concept of life.
81
00:05:19,820 --> 00:05:23,323
We are at an advanced stage of
civilization, which marries.
82
00:05:23,532 --> 00:05:24,582
- Everybody!
83
00:05:27,786 --> 00:05:29,246
Come on, sing all!
84
00:06:11,788 --> 00:06:14,207
My no, sir, do not worry.
My vai !
85
00:06:22,048 --> 00:06:24,926
And even on the issue
of the species barrier,
86
00:06:25,135 --> 00:06:27,095
Between the monkey and the man for example,
87
00:06:27,721 --> 00:06:31,266
It is very artificial, because the
molecular bases are the same.
88
00:06:31,474 --> 00:06:33,310
So would not have been made
89
00:06:33,518 --> 00:06:37,272
At the base, to give
entities so divergent?
90
00:06:57,834 --> 00:06:59,294
- For you, Suzanna.
91
00:07:17,020 --> 00:07:19,272
I spend my days with morons
92
00:07:19,481 --> 00:07:22,943
Who think that starting
with "in the day of today",
93
00:07:23,151 --> 00:07:24,402
They will be acquitted.
94
00:07:26,154 --> 00:07:27,238
It's okay?
95
00:07:28,281 --> 00:07:30,158
- This girl is completely crazy,
96
00:07:31,660 --> 00:07:33,662
We're going to separate. I saw him very badly.
97
00:07:34,454 --> 00:07:35,622
- Shit, but...
98
00:07:37,749 --> 00:07:40,168
But you're going bad all the time.
- No no.
99
00:07:40,585 --> 00:07:42,087
That's different.
100
00:07:47,801 --> 00:07:49,386
Is that all you have to say?
101
00:07:49,928 --> 00:07:50,937
- Mr. Mallet?
102
00:07:51,179 --> 00:07:52,430
- Yeah!
- Hey?
103
00:07:52,639 --> 00:07:54,307
- No, he's a guy I know.
104
00:07:54,975 --> 00:07:56,050
What are you doing there?
105
00:07:56,059 --> 00:07:57,093
Good evening.
106
00:07:57,227 --> 00:08:00,605
Good evening, I am a distant
cousin of the witness.
107
00:08:00,814 --> 00:08:04,567
Okay, I'll introduce a
friend, a former client.
108
00:08:04,776 --> 00:08:06,861
"You were accused of what?"
- Stups.
109
00:08:07,153 --> 00:08:08,154
Narcotics.
110
00:08:10,031 --> 00:08:13,994
Besides, I wanted to thank
you for bringing me out.
111
00:08:14,202 --> 00:08:17,288
You never had the head
of a dealer, anyway.
112
00:08:17,497 --> 00:08:19,249
- How nice.
- That is true.
113
00:08:20,709 --> 00:08:22,460
Oh bah is listening, he's a bit...
114
00:08:23,044 --> 00:08:24,421
It's not going very well.
115
00:08:26,423 --> 00:08:29,009
In any case, you look
super fulfilled.
116
00:08:29,217 --> 00:08:31,511
It's a lot of work, you know.
117
00:08:36,141 --> 00:08:37,892
"Besides, I take advantage of it."
118
00:08:38,727 --> 00:08:42,188
Actually, I'm looking for a job...
- Yes.
119
00:08:42,397 --> 00:08:45,025
I have nothing to do with
the environment, all that.
120
00:08:45,233 --> 00:08:47,360
So if you hear about
121
00:08:47,569 --> 00:08:49,654
An internship somewhere
or something,
122
00:08:49,863 --> 00:08:51,281
It would help me.
- Okay.
123
00:08:51,489 --> 00:08:55,243
Personally, I am not looking
for a trainee, but...
124
00:08:55,785 --> 00:08:57,912
No, I already have trouble, you see...
125
00:08:58,121 --> 00:09:00,582
To pay me myself,
so I bind no one.
126
00:09:00,790 --> 00:09:01,791
If I hear...
127
00:09:02,000 --> 00:09:04,294
I can work for free, for you.
128
00:09:04,502 --> 00:09:06,129
- Uh... Yes, finally...
129
00:09:06,963 --> 00:09:09,007
It seems strange to me, but...
130
00:09:09,716 --> 00:09:12,135
But you never did it right?
- No.
131
00:09:12,343 --> 00:09:14,554
I have the motivation,
however, is already...
132
00:09:14,763 --> 00:09:16,222
- Yes it's good.
133
00:09:16,431 --> 00:09:18,850
- I'm worried about my future.
- Me too.
134
00:09:19,059 --> 00:09:20,518
- Oh, right? What do you mean?
135
00:09:21,186 --> 00:09:22,437
- I mean, for mine.
136
00:09:22,645 --> 00:09:23,772
- Oh ok.
- Yes Yes.
137
00:09:25,982 --> 00:09:27,233
It will be fine?
138
00:11:36,571 --> 00:11:39,532
She says you took a
knife and planted it.
139
00:11:39,741 --> 00:11:42,118
But no, she did it
all by herself!
140
00:11:42,535 --> 00:11:43,828
She's a sick man.
141
00:11:44,621 --> 00:11:46,414
I will never raise my hand on her.
142
00:11:48,708 --> 00:11:50,251
"Have people seen you come out?"
143
00:11:50,460 --> 00:11:51,628
- I do not know.
144
00:11:51,878 --> 00:11:53,004
Oh, surely.
145
00:11:54,589 --> 00:11:57,217
At the same time, when you
want to sleep with your chick,
146
00:11:57,425 --> 00:11:59,177
You put yourself in a secluded corner.
147
00:11:59,552 --> 00:12:01,679
You do not put yourself in
the middle of everyone.
148
00:12:04,557 --> 00:12:06,100
- You got Jamal?
- He is bad.
149
00:12:06,309 --> 00:12:08,853
But no.
He is a brilliant lawyer.
150
00:12:09,062 --> 00:12:10,138
- No, Victoria.
151
00:12:10,146 --> 00:12:13,566
I swear, I'm ready to do
anything for you to defend me.
152
00:12:14,484 --> 00:12:17,820
- Well, I see that, but...
- I do not laugh, seriously.
153
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
How can I prove that
she did it alone?
154
00:12:22,116 --> 00:12:24,244
It's a tart, she wants my skin,
155
00:12:24,452 --> 00:12:26,246
She wants to annihilate me.
156
00:12:29,207 --> 00:12:31,376
- Maybe you do not remember
157
00:12:31,584 --> 00:12:33,628
That you took out a knife
158
00:12:33,836 --> 00:12:35,880
To threaten it.
- No, I did not.
159
00:12:36,089 --> 00:12:38,508
I do not want to kill
her, I'm innocent, okay?
160
00:12:39,467 --> 00:12:42,178
She is obsessed with knives.
She dreams of it.
161
00:12:42,387 --> 00:12:44,681
She is full of knives,
she threatens me with.
162
00:12:44,889 --> 00:12:46,683
"What's the point of accusing you?"
163
00:12:46,891 --> 00:12:48,351
- She wants me to pay.
164
00:12:49,310 --> 00:12:50,770
Well, damn, you know me!
165
00:12:50,979 --> 00:12:52,730
I can not do that.
166
00:12:52,939 --> 00:12:54,732
- I can not be your lawyer.
167
00:12:54,941 --> 00:12:58,945
We've been talking for five minutes now
and you're talking about our friendship.
168
00:12:59,153 --> 00:13:01,531
Deontologically, it's not right.
169
00:13:01,948 --> 00:13:05,827
Then, I was at the wedding, I
can be called to testify. No.
170
00:13:06,035 --> 00:13:07,704
Take Jamal, it's the best.
171
00:13:08,079 --> 00:13:10,123
- He does not believe me.
- Yeah, well...
172
00:13:10,331 --> 00:13:12,500
If we accepted that
customers would say true,
173
00:13:12,709 --> 00:13:14,043
We would be unemployed.
174
00:13:14,335 --> 00:13:15,628
- But you, you believe me.
175
00:13:16,421 --> 00:13:19,674
No matter, I can not defend
you because we are friends.
176
00:13:19,882 --> 00:13:23,177
I would never have the distance
necessary to work well.
177
00:13:23,386 --> 00:13:25,888
- You've won big trials.
- I've lost it
178
00:13:26,097 --> 00:13:27,156
Full as well.
179
00:13:27,265 --> 00:13:30,935
The ones I won, there was no
stake with the customers.
180
00:13:31,144 --> 00:13:32,353
That's different.
181
00:13:32,645 --> 00:13:35,565
Usually, I do not care if
they're guilty or not.
182
00:13:35,982 --> 00:13:37,775
- You do not want to defend an innocent man?
183
00:13:37,984 --> 00:13:40,445
No, I prefer to defend
a guilty person.
184
00:13:40,653 --> 00:13:44,240
If you are innocent, what
I wish you are my friend,
185
00:13:44,449 --> 00:13:47,035
I would be afraid, I would
not have the right to error.
186
00:13:47,243 --> 00:13:49,370
I do not care about
that, it's theory.
187
00:13:50,079 --> 00:13:52,081
I'm in the shit and I need help.
188
00:13:52,373 --> 00:13:54,000
It's your job, I'll pay you.
189
00:13:54,751 --> 00:13:55,918
- It's impossible.
190
00:13:56,711 --> 00:13:59,547
Soft music
191
00:14:35,750 --> 00:14:37,627
"You must open yourself to the world."
192
00:14:38,252 --> 00:14:41,589
I already feel very open,
even exploded in the world.
193
00:14:41,798 --> 00:14:42,882
The clairvoyant laughs.
194
00:14:43,091 --> 00:14:44,884
- I'm talking about a sex world.
195
00:14:48,388 --> 00:14:50,640
- It's not for want of trying, but...
196
00:14:50,848 --> 00:14:54,644
I do not feel very concerned
about sex at the moment.
197
00:14:54,852 --> 00:14:56,687
- I do not want to hear your story.
198
00:14:56,896 --> 00:14:57,980
And stop the drug.
199
00:14:58,189 --> 00:14:59,482
- I do not use drugs.
200
00:14:59,690 --> 00:15:01,776
I do not want anything
to happen to you.
201
00:15:01,984 --> 00:15:04,153
- I'd rather not talk about health.
202
00:15:04,362 --> 00:15:06,280
I prefer to talk about love, money.
203
00:15:06,489 --> 00:15:10,118
I say everything and not necessarily
what you come to look for.
204
00:15:12,578 --> 00:15:15,081
I also see someone
spying on you.
205
00:15:16,207 --> 00:15:18,042
But I can not seem to see
206
00:15:18,251 --> 00:15:19,961
Nor who, nor how.
207
00:15:20,420 --> 00:15:22,171
Someone is watching you.
208
00:15:24,090 --> 00:15:25,758
- Hello.
- What are you doing here?
209
00:15:25,967 --> 00:15:27,593
- I was on the way out of school.
210
00:15:27,969 --> 00:15:30,304
No, I'm kidding, I'll
bring you your wallet.
211
00:15:30,513 --> 00:15:32,432
- Thank you. Girls!
212
00:15:32,640 --> 00:15:35,935
- I just wanted to talk to you about something.
- Uh...
213
00:15:36,144 --> 00:15:39,313
Accompany me.
Hold me that, please. Thank you.
214
00:15:39,522 --> 00:15:41,482
Hold on. Come come.
215
00:15:42,608 --> 00:15:45,027
Since my separation, I
lived with a friend.
216
00:15:45,236 --> 00:15:48,489
And in fact, given that
I stopped dealing,
217
00:15:48,698 --> 00:15:51,742
I can pay more for the apartment
and I have resumed my studies.
218
00:15:51,951 --> 00:15:54,495
But my dream is to be a lawyer.
- Okay.
219
00:15:54,704 --> 00:15:58,541
But there, between drugs,
pastry, lawyer, it's a bit...
220
00:15:58,749 --> 00:16:00,126
Yes...
Phone ring
221
00:16:00,334 --> 00:16:02,462
I would like to study law,
222
00:16:02,670 --> 00:16:05,339
And in parallel, help you...
- Excuse me. Hello?
223
00:16:06,090 --> 00:16:07,166
At the next call,
224
00:16:07,175 --> 00:16:10,595
I let go of your cousin, he will
find it hard to find another lawyer,
225
00:16:10,803 --> 00:16:12,054
24 hours before the hearing.
226
00:16:14,724 --> 00:16:17,268
What do you want?
- Be your apprentice,
227
00:16:17,935 --> 00:16:19,687
Finally your personal assistant.
228
00:16:20,188 --> 00:16:22,482
- I'm looking for a babysitter, me.
229
00:16:22,690 --> 00:16:26,235
Yes, that includes that too.
I can be your au pair.
230
00:16:26,444 --> 00:16:28,613
- You do not have a house?
- No it is true.
231
00:16:28,821 --> 00:16:30,948
Among other things, it's not just for that.
232
00:16:31,157 --> 00:16:34,076
And I do not judge your way of
life, you can leave dragging
233
00:16:34,285 --> 00:16:36,579
Your panties, I will
arrange with pleasure.
234
00:16:37,997 --> 00:16:40,082
Well, no, not in that sense.
235
00:16:40,625 --> 00:16:42,502
I misspoke.
- Yes.
236
00:16:42,710 --> 00:16:44,253
- I could be
237
00:16:44,462 --> 00:16:45,755
Your man from the shadows.
238
00:16:46,088 --> 00:16:49,550
I'll solve your problems
and then, if you want,
239
00:16:49,759 --> 00:16:50,885
Will become your assistant.
240
00:16:53,846 --> 00:16:56,891
- We can try a week.
241
00:16:57,099 --> 00:16:58,309
- Yes.
- Okay?
242
00:16:58,518 --> 00:17:00,811
If it does not work,
we stop there. OK?
243
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
- Yeah.
- Good. Okay.
244
00:17:03,481 --> 00:17:05,733
- Okay. Great.
- One week.
245
00:17:05,983 --> 00:17:09,737
Yeah, I can...
Where do I go?
246
00:17:09,946 --> 00:17:12,114
- Well, here. In fact, it's your bed.
247
00:17:12,323 --> 00:17:15,243
There are only two rooms.
- Oh ok.
248
00:17:15,952 --> 00:17:18,704
In contrast, no
drug species here.
249
00:17:18,913 --> 00:17:21,374
Oh yes, I'm in the
clean phase of my life.
250
00:17:21,582 --> 00:17:23,876
No worries on that.
- OK perfect.
251
00:17:24,961 --> 00:17:28,464
Well, I'm going to wash
myself, I'll get ready.
252
00:17:28,923 --> 00:17:30,132
- You are going out tonight?
253
00:17:30,341 --> 00:17:33,469
No, I have an appointment
with a guy in my room.
254
00:17:33,678 --> 00:17:36,472
Okay. Well, I do not think so.
I'm cooking?
255
00:17:36,681 --> 00:17:39,934
Great! Take some money
in my bag for shopping.
256
00:17:40,142 --> 00:17:41,686
- Yeah OK!
- Cool!
257
00:17:41,894 --> 00:17:44,730
- What's your code?
- 3668.
258
00:17:45,606 --> 00:17:48,067
The girls, Sam is going
to take care of you.
259
00:17:48,776 --> 00:17:52,738
Music on the piano
260
00:18:07,003 --> 00:18:08,129
- It's beautiful!
261
00:18:11,424 --> 00:18:12,508
It is very beautiful!
262
00:18:17,680 --> 00:18:19,473
Do not you want to lie down?
263
00:18:39,410 --> 00:18:40,494
It's okay?
- Yeah yeah.
264
00:18:40,703 --> 00:18:43,706
Finally, bof. I ask myself a lot
of questions about my life.
265
00:18:43,956 --> 00:18:45,499
He's laughing.
- Is this a joke?
266
00:18:45,875 --> 00:18:46,951
- No.
267
00:18:47,209 --> 00:18:48,419
- No, I mean...
268
00:18:48,794 --> 00:18:51,130
I'm talking about the fact
that you want to talk.
269
00:18:51,422 --> 00:18:54,759
Well, we can discuss two
seconds anyway, right?
270
00:18:54,967 --> 00:18:57,970
- Yes.
- Because you see, in fact, I--
271
00:18:58,763 --> 00:19:01,057
I have a friend who asks me for help
272
00:19:02,224 --> 00:19:06,103
And if I help, it puts me
in a complicated situation.
273
00:19:06,312 --> 00:19:07,688
But I have to reassure him.
274
00:19:07,897 --> 00:19:11,025
I introduce people I
consider professionally
275
00:19:11,359 --> 00:19:13,027
And I hope it will.
276
00:19:13,361 --> 00:19:14,436
But...
277
00:19:14,695 --> 00:19:18,407
Basically, I feel guilty about
not being able to help her.
278
00:19:19,867 --> 00:19:21,535
I'm wondering.
279
00:19:22,161 --> 00:19:23,871
I do not know how to do it.
280
00:19:24,080 --> 00:19:25,206
You see?
- Yeah.
281
00:19:25,665 --> 00:19:30,461
Breathing breaths
282
00:19:30,753 --> 00:19:33,172
- It bothers me to let him down.
283
00:19:34,340 --> 00:19:35,424
- I understand.
284
00:19:38,094 --> 00:19:39,845
- It's complicated, he's a friend.
285
00:19:40,054 --> 00:19:43,933
Finally we were together, it
is someone that counts for me.
286
00:19:47,269 --> 00:19:49,897
- I can not penetrate your mind.
- Oh yeah.
287
00:19:50,106 --> 00:19:51,148
Oh no.
288
00:19:53,609 --> 00:19:56,237
OK, I'm silent, we start again.
- OK.
289
00:20:02,535 --> 00:20:05,538
But if the lawyer I refused
him defends it badly...
290
00:20:07,456 --> 00:20:09,875
If he loses, I will not recover.
291
00:20:10,793 --> 00:20:15,131
It will torture me, I wonder
if I could have done better.
292
00:20:15,339 --> 00:20:16,549
- Well, come on, that's enough.
293
00:20:17,383 --> 00:20:18,634
It is not serious.
- No.
294
00:20:18,843 --> 00:20:19,927
- Come on, it's okay.
295
00:20:20,136 --> 00:20:22,930
But all this can evolve
positively again.
296
00:20:23,139 --> 00:20:25,307
In any case, do not
worry, I do not judge.
297
00:20:25,516 --> 00:20:26,892
- I'm more in it, there.
298
00:20:29,061 --> 00:20:30,146
'It's okay?
299
00:20:33,899 --> 00:20:35,651
If you want to talk, I'm here.
300
00:20:44,410 --> 00:20:45,661
- You know, Sam,
301
00:20:45,911 --> 00:20:48,497
I have defects which conceal
enormous qualities.
302
00:20:49,582 --> 00:20:50,916
- I do not doubt it.
303
00:20:53,711 --> 00:20:57,590
Our proximity is a handicap,
we must make it a force.
304
00:20:57,798 --> 00:21:00,259
If I accept, I have
to understand why
305
00:21:00,468 --> 00:21:03,721
Eve decides to stab
himself, to accuse you.
306
00:21:03,929 --> 00:21:05,222
I have to understand everything.
307
00:21:05,431 --> 00:21:06,807
How was it, sexually?
308
00:21:07,016 --> 00:21:09,268
- She wants me to pay for her ex.
309
00:21:09,477 --> 00:21:12,021
- She slept with a lot of guys?
- Yes.
310
00:21:12,229 --> 00:21:16,484
We are two molecules that attract one
but is full of gangrenous atoms.
311
00:21:16,692 --> 00:21:18,903
- Not too many metaphors with the judge.
312
00:21:19,111 --> 00:21:21,280
I pay for psychopaths before me,
313
00:21:21,489 --> 00:21:23,365
She does not support my sex.
314
00:21:23,532 --> 00:21:27,119
I did not force her to live
with me, I did not tie her.
315
00:21:27,328 --> 00:21:29,413
I have enough success with women
316
00:21:29,622 --> 00:21:31,665
For not wanting to stab my own.
317
00:21:31,874 --> 00:21:34,877
Keep it to my questions, Mr.
Kossarski.
318
00:21:35,586 --> 00:21:38,172
I have never opposed
any resistance,
319
00:21:38,380 --> 00:21:39,456
and vice versa.
320
00:21:39,799 --> 00:21:42,760
She says you ripped her
panties violently.
321
00:21:43,427 --> 00:21:44,804
- I could have done it
322
00:21:45,012 --> 00:21:47,348
When we had a rich and
fantastic sexuality,
323
00:21:47,556 --> 00:21:49,433
In a playful way, not violent.
324
00:21:49,642 --> 00:21:53,437
But no. Even if I had wanted
to, she could not bear it.
325
00:21:53,646 --> 00:21:55,815
Be aware of the
seriousness of the facts.
326
00:21:56,023 --> 00:21:58,025
We do not solve a couple dispute.
327
00:21:58,234 --> 00:21:59,360
- Of course.
- Good.
328
00:22:00,277 --> 00:22:02,154
During the act, you saw
329
00:22:02,363 --> 00:22:05,366
Did anybody or witness see you?
- No.
330
00:22:05,574 --> 00:22:08,452
No human witness, but
Jacques, his dog.
331
00:22:08,661 --> 00:22:10,287
He was there and it bothered me.
332
00:22:10,496 --> 00:22:11,914
"Mademoiselle Scorr's dog?"
- Yes.
333
00:22:13,249 --> 00:22:15,626
"And you watched him during the act?"
334
00:22:18,087 --> 00:22:21,674
No, he was looking at me.
And it disrupted me.
335
00:22:26,512 --> 00:22:29,723
- Are we putting him in jail?
- Yes, we put him in jail.
336
00:22:29,932 --> 00:22:31,851
- Hello!
- Hello.
337
00:22:32,184 --> 00:22:33,644
- What are you doing here?
338
00:22:34,311 --> 00:22:35,771
- I can see my daughters, right?
339
00:22:37,857 --> 00:22:39,024
Are you okay?
340
00:22:40,234 --> 00:22:42,403
I'm part of a writers blog.
341
00:22:43,279 --> 00:22:45,406
You have a central
place in my story.
342
00:22:45,948 --> 00:22:47,408
You inspired me a lot.
343
00:22:50,077 --> 00:22:52,288
Girls, stop playing, we'll eat.
344
00:22:52,496 --> 00:22:54,331
- David, say goodbye to the girls.
345
00:22:55,541 --> 00:22:56,750
- OK, OK.
346
00:22:57,585 --> 00:22:59,879
Do not underestimate my authority.
347
00:23:00,504 --> 00:23:02,423
- Do not underestimate my indifference.
348
00:23:02,631 --> 00:23:05,551
- I'm worried, I was
null with the judge.
349
00:23:05,759 --> 00:23:09,179
* I thought she was going to withdraw
her complaint. It excites...
350
00:23:09,388 --> 00:23:11,849
Vincent! Calm down, I'll
get you out of here.
351
00:23:12,057 --> 00:23:14,602
- I have not done anything, believe me.
Speak with her.
352
00:23:14,810 --> 00:23:16,103
* Convaincs-Ia,
353
00:23:16,312 --> 00:23:18,898
It is profoundly unjust,
it is irrational.
354
00:23:19,106 --> 00:23:21,275
I can not talk to him.
* - Je t'en prie.
355
00:23:21,483 --> 00:23:22,693
No !
* - This trial...
356
00:23:22,902 --> 00:23:24,695
- I do not have the right to do that.
357
00:23:24,904 --> 00:23:26,655
Do you understand ?
* - I get on my knees.
358
00:23:26,864 --> 00:23:28,908
Really, calm down.
Take a rest.
359
00:23:29,116 --> 00:23:30,284
* - Resting?
- Ciao.
360
00:23:30,492 --> 00:23:32,286
Metal friction
361
00:23:37,625 --> 00:23:39,209
The judge advised me not to accept.
362
00:23:39,418 --> 00:23:40,920
- Why do you have this laptop?
363
00:23:41,587 --> 00:23:42,755
- He's unbreakable.
364
00:23:43,464 --> 00:23:45,007
It is designed for the military.
365
00:23:45,966 --> 00:23:47,042
Clear sound
366
00:23:47,635 --> 00:23:49,261
Oh damn, the guy!
367
00:23:52,097 --> 00:23:53,098
- Good evening.
- Good evening.
368
00:23:53,766 --> 00:23:55,726
- I'm lntelloBG75.
369
00:23:55,935 --> 00:23:58,020
- Oh no, I do not think so.
- Yes Yes.
370
00:23:58,228 --> 00:24:00,648
Oh good?
I did not recognize you. Ah yes.
371
00:24:01,690 --> 00:24:03,275
Good evening.
- Good evening.
372
00:24:05,152 --> 00:24:06,195
- It's over there.
373
00:24:13,577 --> 00:24:16,121
Oh no, that's not what
I thought I would do.
374
00:24:16,330 --> 00:24:17,831
- Sorry.
- No it's me.
375
00:24:18,040 --> 00:24:21,126
I do not want to.
I prefer to get to know each other.
376
00:24:21,335 --> 00:24:23,629
Why do you take me
to your room, then?
377
00:24:23,837 --> 00:24:26,715
It is the only room where
one can speak quietly.
378
00:24:29,176 --> 00:24:31,679
- Can I sit on the bed?
- Yes.
379
00:24:32,137 --> 00:24:33,305
Yes of course.
380
00:24:35,599 --> 00:24:38,852
And we must not feel obligated
if we feel that we have not
381
00:24:39,061 --> 00:24:41,313
Of great attraction for each other.
382
00:24:41,522 --> 00:24:43,440
For you and for me.
383
00:24:44,024 --> 00:24:45,084
We're still.
384
00:24:46,193 --> 00:24:47,945
- I find you very desirable.
385
00:24:50,698 --> 00:24:52,116
- You want to drink something?
386
00:24:52,825 --> 00:24:54,034
- Would you have whiskey?
- Yes.
387
00:24:54,243 --> 00:24:55,995
- I love the whiskey with sugar.
388
00:24:56,203 --> 00:24:58,580
- Me too, I love.
- That is true?
389
00:24:58,789 --> 00:25:00,833
- No, it was to create a link.
390
00:25:41,415 --> 00:25:44,585
I do not know what's
going on, it's hard.
391
00:25:46,462 --> 00:25:48,130
I do not find the emergency exit.
392
00:25:48,756 --> 00:25:49,757
- Yeah.
393
00:25:49,965 --> 00:25:51,341
Well, she's not far off.
394
00:25:52,259 --> 00:25:53,318
'Who?
395
00:25:53,427 --> 00:25:54,461
- The exit.
396
00:25:55,888 --> 00:25:57,306
We all look for it,
397
00:25:57,514 --> 00:25:58,849
Somewhere, right?
398
00:25:59,850 --> 00:26:01,810
He blows.
399
00:26:09,109 --> 00:26:11,028
- I wanted to drown myself in sex.
400
00:26:15,741 --> 00:26:16,742
- Yes.
401
00:26:17,367 --> 00:26:18,952
It will happen to you.
402
00:26:20,412 --> 00:26:22,498
You need a vacation, maybe?
403
00:26:25,125 --> 00:26:26,585
Shall I go with you?
404
00:26:30,589 --> 00:26:32,382
Good and bad news.
405
00:26:32,591 --> 00:26:34,301
- The maid.
- Look.
406
00:26:35,385 --> 00:26:38,055
I created an account and
asked the guests as friends.
407
00:26:38,680 --> 00:26:40,849
- They accepted?
- Look at my picture.
408
00:26:41,058 --> 00:26:43,018
They do not know who I am.
You got the infos.
409
00:26:43,227 --> 00:26:44,686
That's good.
- It's awesome.
410
00:26:45,896 --> 00:26:49,108
And the bad news?
- You know your ex's blog?
411
00:26:49,316 --> 00:26:51,652
- No why?
- He writes about you.
412
00:26:52,069 --> 00:26:55,072
Oh yes, no, I know.
But I'm not interested.
413
00:26:55,280 --> 00:26:56,365
- Look anyway.
414
00:26:56,573 --> 00:26:59,743
Your name is Vicky Spock,
you defend psychopaths,
415
00:26:59,952 --> 00:27:01,078
You are unstable.
416
00:27:01,703 --> 00:27:03,705
He's talking about cases you've pleaded.
417
00:27:04,581 --> 00:27:08,752
He makes a reading tomorrow
with the "Crazy Blogger Club".
418
00:27:09,211 --> 00:27:11,713
They meet every Wednesday
morning in a bar.
419
00:27:11,922 --> 00:27:14,383
They talk about literature in general
420
00:27:14,591 --> 00:27:16,927
And if not, their books, scenarios...
421
00:27:17,136 --> 00:27:20,597
"She did not care what would
happen to this 4th zone dealer.
422
00:27:20,806 --> 00:27:23,475
"The important thing was
to reach the 3 000 euros
423
00:27:23,684 --> 00:27:27,062
"That the guy paid in bills of 10,
before the humiliated lawyer.
424
00:27:27,312 --> 00:27:31,358
"Vicky S. blew money
out of drugs.
425
00:27:31,567 --> 00:27:35,404
"She also slept with
senior judicial officials.
426
00:27:35,612 --> 00:27:37,739
"She had a relationship
with a famous judge
427
00:27:37,948 --> 00:27:40,367
"And contacted the
press, nurturing hope
428
00:27:40,576 --> 00:27:42,744
"To be entrusted with
important business.
429
00:27:42,953 --> 00:27:44,746
"It represented the incompatibility
430
00:27:44,955 --> 00:27:48,000
"Between a feminist
and humanist posture,
431
00:27:48,208 --> 00:27:50,002
"And his fascination for money
432
00:27:50,210 --> 00:27:51,219
"And power.
433
00:27:51,228 --> 00:27:54,006
"I watched as a hummingbird
caught in the storm.
434
00:27:54,214 --> 00:27:56,008
"I was only a pawn, invisible,
435
00:27:56,216 --> 00:27:58,385
"But I would record everything in secret."
436
00:27:59,344 --> 00:28:00,379
- Thank you, David.
437
00:28:00,429 --> 00:28:02,431
It's great, there's everything.
438
00:28:02,639 --> 00:28:06,101
The intimate life that mixes
with the professional life,
439
00:28:06,310 --> 00:28:08,353
The brighter side
of legal affairs.
440
00:28:08,562 --> 00:28:10,606
It really makes a great material
441
00:28:10,814 --> 00:28:13,817
To start feeding the blog.
442
00:28:14,026 --> 00:28:15,944
- Do not hesitate to be interactive,
443
00:28:16,528 --> 00:28:18,989
Must be on the transmedia.
444
00:28:19,198 --> 00:28:20,657
Today,
445
00:28:20,866 --> 00:28:23,035
And therefore, offer ideas, what.
446
00:28:23,243 --> 00:28:26,205
Go ahead, feed the
workshop with these ideas.
447
00:28:26,413 --> 00:28:29,750
We must flood the blogosphere
and social networks too,
448
00:28:30,125 --> 00:28:32,044
So Facebook, Twitter.
449
00:28:32,252 --> 00:28:34,588
How can you write
these horrors on me?
450
00:28:34,796 --> 00:28:37,799
It is dangerous for
me, for our children.
451
00:28:38,008 --> 00:28:40,052
It's because I did
not give you money?
452
00:28:40,260 --> 00:28:43,222
I regained the
confidence I had lost.
453
00:28:43,430 --> 00:28:46,141
I have a recognized
talent, it's my job.
454
00:28:46,350 --> 00:28:48,143
I'm sorry you did not notice.
455
00:28:48,352 --> 00:28:52,022
I am inspired by my experience.
I always wanted to do that.
456
00:28:52,231 --> 00:28:54,650
You are in my life.
This is autofiction.
457
00:28:54,858 --> 00:28:56,735
"But you have scarcely concealed the names."
458
00:28:56,944 --> 00:29:00,405
You sully my reputation without even
thinking about the consequences.
459
00:29:00,614 --> 00:29:02,991
You reveal things I
entrusted to you.
460
00:29:03,200 --> 00:29:04,952
Do you realize the gravity?
461
00:29:05,160 --> 00:29:07,287
You reveal confidences.
462
00:29:07,496 --> 00:29:10,624
- But it's just a bloody blog!
- Just a blog?
463
00:29:10,832 --> 00:29:13,252
- Stop your retention of information.
464
00:29:13,460 --> 00:29:15,921
You embody a reality
I lived with.
465
00:29:16,129 --> 00:29:19,466
Now, this reality belongs to
me and I want to share it.
466
00:29:31,603 --> 00:29:33,814
- Hi Suzanna, I can not talk to you.
467
00:29:34,022 --> 00:29:35,056
- Just 30 seconds.
468
00:29:35,065 --> 00:29:37,442
I can not talk to you,
you're a witness.
469
00:29:37,651 --> 00:29:40,320
Are you aware you're
defending a monster?
470
00:29:40,529 --> 00:29:44,366
This asshole has spoiled my marriage.
- I'm sorry.
471
00:29:44,574 --> 00:29:46,868
- I have photos where it's on.
472
00:29:47,411 --> 00:29:49,579
I spent 10 months for this day.
473
00:29:49,788 --> 00:29:52,666
My parents made a loan,
it cost 20,000 euros.
474
00:29:52,874 --> 00:29:54,501
- I understand, really.
475
00:29:54,710 --> 00:29:58,297
The investment it is, of course.
And work too.
476
00:29:58,505 --> 00:30:00,215
But I have nothing to do with it.
477
00:30:00,424 --> 00:30:02,050
- This guy is a psychopath.
478
00:30:02,634 --> 00:30:06,221
Listen, we'll talk about it,
but in a year's time. Sorry.
479
00:30:06,430 --> 00:30:07,556
- In a year?
480
00:30:08,015 --> 00:30:09,308
- The folder is empty,
481
00:30:09,516 --> 00:30:12,352
Vincent is facing a heavy
penalty, he deserves a defense.
482
00:30:12,561 --> 00:30:15,647
That a guy is misogynist,
I will, but then, you?
483
00:30:15,856 --> 00:30:17,065
- No, it has nothing to do with it.
484
00:30:17,274 --> 00:30:21,737
What is misogynist is to think
that women are victims by nature.
485
00:30:25,407 --> 00:30:26,533
Hello.
486
00:30:28,785 --> 00:30:30,078
How's it going, girls?
487
00:30:30,704 --> 00:30:32,998
Did you have a good day?
- Yeah.
488
00:30:35,625 --> 00:30:37,919
The iPad repeats everything that is said.
489
00:30:38,211 --> 00:30:40,088
- You know the judge will organize
490
00:30:40,297 --> 00:30:42,674
An expertise on Eve's dog?
- Oh yeah?
491
00:30:43,925 --> 00:30:45,135
Ouch.
- Warning.
492
00:30:45,344 --> 00:30:47,095
- David showed me his script.
493
00:30:47,304 --> 00:30:48,321
- What?
494
00:30:49,348 --> 00:30:52,601
He is doing a blogger's
neurotic therapy on my back.
495
00:30:52,809 --> 00:30:54,019
I'm going to sue him.
496
00:30:55,145 --> 00:30:56,171
- That is true
497
00:30:56,179 --> 00:30:57,372
That you slept with a judge?
498
00:30:57,481 --> 00:30:59,140
Well no, of course not.
499
00:30:59,149 --> 00:31:01,610
When I think we had sex,
500
00:31:01,818 --> 00:31:03,570
It's science fiction.
501
00:31:05,447 --> 00:31:08,158
Girls, not too much in front of the iPad.
- Oh yeah, no.
502
00:31:09,451 --> 00:31:11,244
Girls, we stop the iPad.
503
00:31:11,703 --> 00:31:13,413
No, it's not good for you.
504
00:31:15,290 --> 00:31:17,084
Come on, listen to me a little. Come on.
505
00:31:17,292 --> 00:31:19,378
We stop the iPad, give them to me.
506
00:31:20,962 --> 00:31:23,298
Come on! Well, you listen to me, there!
507
00:31:24,466 --> 00:31:26,134
Come on, give me that.
508
00:31:26,593 --> 00:31:27,719
- No.
509
00:31:29,012 --> 00:31:31,848
Let go, it's my body.
510
00:31:32,057 --> 00:31:34,226
Regular Beats Soft Music
511
00:31:50,033 --> 00:31:51,051
- The Dog Expert
512
00:31:51,159 --> 00:31:52,702
Said your smell was stressing him.
513
00:31:52,911 --> 00:31:55,205
This dog is jealous, Eve
keeps it to be protected,
514
00:31:55,414 --> 00:31:56,957
He never supported our report.
515
00:31:57,165 --> 00:31:59,668
- Sexual?
- No, even just a touch.
516
00:32:00,293 --> 00:32:03,463
Maybe you frightened
him by beating him.
517
00:32:03,672 --> 00:32:06,049
No, and what value does
it have, scientifically?
518
00:32:06,633 --> 00:32:08,969
It does not prove anything, it does not love me.
519
00:32:09,177 --> 00:32:11,805
Who would take the testimony
of a cowherd seriously?
520
00:32:12,013 --> 00:32:13,064
Clear sound
521
00:32:15,642 --> 00:32:18,103
- Hello.
- Hello, it's just there.
522
00:32:19,396 --> 00:32:20,730
- I recognize for theft,
523
00:32:20,939 --> 00:32:23,233
that's a lot of money.
But not aggression,
524
00:32:23,442 --> 00:32:27,154
It's not true, I did nothing.
The vigil had a lead.
525
00:32:27,362 --> 00:32:30,115
He wanted to humiliate me in
front of all the clients.
526
00:32:30,323 --> 00:32:31,950
He belted me,
527
00:32:32,159 --> 00:32:34,494
He gave me a wrench,
the blow went away.
528
00:32:34,703 --> 00:32:36,913
David comes from a
middle-class family.
529
00:32:37,247 --> 00:32:39,124
He does not give a damn about money.
530
00:32:39,958 --> 00:32:41,835
He has time to play the purists.
531
00:32:42,043 --> 00:32:44,754
- The purists?
- Yes, it's a luxury anyway.
532
00:32:44,963 --> 00:32:48,049
To be able to play the
moralists is naive.
533
00:32:49,092 --> 00:32:51,386
I did bullshit, I had no choice.
534
00:32:51,720 --> 00:32:53,805
"Then why does he reveal all that?"
535
00:32:55,932 --> 00:32:59,227
He suffers from a lack of personality.
It's a slack.
536
00:33:00,187 --> 00:33:04,065
He is obsessed with the idea that
information should circulate.
537
00:33:05,108 --> 00:33:07,569
He loves the idea of transparency.
538
00:33:07,777 --> 00:33:10,780
He sees himself in the righteous.
And I, in evil.
539
00:33:11,114 --> 00:33:13,325
Have you slept with
other magistrates?
540
00:33:13,533 --> 00:33:14,534
- Yes, finally before,
541
00:33:14,993 --> 00:33:17,329
I was a little obsessed with sex.
542
00:33:18,914 --> 00:33:21,583
I liked this almost regressive state
543
00:33:22,250 --> 00:33:23,710
And self-sterilizing.
544
00:33:32,844 --> 00:33:33,887
It does not bother you?
545
00:33:34,304 --> 00:33:35,380
- No.
546
00:33:36,306 --> 00:33:38,183
- Excuse me, I'm a little confused,
547
00:33:38,391 --> 00:33:40,727
I have myself
trouble, so I am...
548
00:33:40,977 --> 00:33:42,312
Do you mind if you talk about it?
549
00:33:43,063 --> 00:33:44,155
- No.
550
00:33:44,164 --> 00:33:45,232
I'm in a situation
551
00:33:45,440 --> 00:33:46,533
Troublesome.
552
00:33:47,734 --> 00:33:50,362
I revealed confidences
to someone
553
00:33:50,570 --> 00:33:51,655
And he wants to use it
554
00:33:51,863 --> 00:33:52,922
against me.
555
00:33:53,698 --> 00:33:55,158
I wonder
556
00:33:55,367 --> 00:33:59,120
If I have to attack
it, outbid or crush?
557
00:33:59,329 --> 00:34:01,373
Do not let yourself be defended.
558
00:34:01,581 --> 00:34:03,041
"So I have to attack him?"
559
00:34:03,250 --> 00:34:04,668
"Obviously, that's your job."
560
00:34:04,876 --> 00:34:07,504
Absolutely, I know how to
do that, moreover. Yes.
561
00:34:12,259 --> 00:34:13,593
- Is everything okay, Master?
562
00:34:14,553 --> 00:34:16,638
All right, you're accused.
563
00:34:17,097 --> 00:34:18,181
Excuse me,
564
00:34:18,390 --> 00:34:20,225
I wanted an external point of view.
565
00:34:30,443 --> 00:34:31,778
- I love sex.
566
00:34:33,321 --> 00:34:36,116
I feel all you feel,
thousand power.
567
00:34:37,117 --> 00:34:39,035
- How do you know how I feel?
568
00:34:39,244 --> 00:34:40,453
- I know, that's all.
569
00:34:41,204 --> 00:34:43,790
I feel everything exponentially.
570
00:34:44,583 --> 00:34:46,501
- Have you been sensitive for a long time?
571
00:34:46,710 --> 00:34:47,919
- Always.
572
00:34:49,004 --> 00:34:50,422
I learned to live with it.
573
00:34:51,131 --> 00:34:53,758
I love myself more than
most people do love.
574
00:34:54,092 --> 00:34:55,594
I work there every day.
575
00:34:57,679 --> 00:35:00,682
I love myself to give more
pleasure to the other.
576
00:35:04,936 --> 00:35:06,479
I have a body, I respect it.
577
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
I do not pretend, I do not cheat.
578
00:35:09,941 --> 00:35:12,736
I embrace her who spends
a few hours with me.
579
00:35:17,407 --> 00:35:19,784
Sex is not a priority right now.
580
00:35:22,287 --> 00:35:24,831
I wonder why wallowing in
581
00:35:25,040 --> 00:35:27,626
With such pleasure,
without asking questions.
582
00:35:28,627 --> 00:35:30,420
Sex, sex, sex. I'm cut short.
583
00:35:31,630 --> 00:35:33,298
It's like coming back to...
584
00:35:34,799 --> 00:35:37,135
In the state of an infant.
585
00:35:37,344 --> 00:35:38,403
You understand?
586
00:35:38,511 --> 00:35:42,015
Stop asking me that, otherwise
you continue on the couch.
587
00:35:42,974 --> 00:35:44,100
- Suddenly...
588
00:35:44,601 --> 00:35:46,102
I was panic-stricken.
589
00:35:46,853 --> 00:35:49,814
Everything I had experienced
in the week has re-emerged.
590
00:35:50,482 --> 00:35:52,734
And his body seemed heavy to me.
591
00:35:55,111 --> 00:35:57,739
So heavy that I had to get rid of it.
592
00:35:57,947 --> 00:35:59,991
As if I had committed a crime and-
593
00:36:00,200 --> 00:36:02,744
That I had to get rid
of it immediately.
594
00:36:03,078 --> 00:36:04,746
I pretended to have something to do,
595
00:36:04,954 --> 00:36:07,624
I went out, he
stayed in the room.
596
00:36:08,458 --> 00:36:09,834
And then I panicked.
597
00:36:10,043 --> 00:36:12,253
Breathing breathing
598
00:36:17,634 --> 00:36:18,726
Sat.
599
00:36:20,845 --> 00:36:21,971
- What's the matter?
600
00:36:22,389 --> 00:36:24,641
What's going on?
601
00:36:24,849 --> 00:36:26,142
What's the matter?
602
00:36:27,519 --> 00:36:29,312
What is happening?
603
00:36:29,521 --> 00:36:33,191
Calm down, everything is fine,
breathes calmly. Breathe.
604
00:36:33,400 --> 00:36:34,450
OK?
605
00:36:34,459 --> 00:36:36,069
I'm going to ask you a few questions.
606
00:36:36,444 --> 00:36:37,654
Where are you? Where are you?
607
00:36:37,862 --> 00:36:39,197
You hear me?
608
00:36:39,406 --> 00:36:40,824
Have you ever had these kinds of crises?
609
00:36:42,158 --> 00:36:43,218
He raped you?
610
00:36:43,868 --> 00:36:45,245
Dangerous positions?
611
00:36:45,912 --> 00:36:48,707
It's good, I know that,
think of a trucjoyeux.
612
00:36:48,915 --> 00:36:51,793
Think of little dwarfs,
little rabbits at sea.
613
00:36:52,001 --> 00:36:53,002
- Lexo...
- Everything is fine.
614
00:36:53,211 --> 00:36:54,796
- Shut up.
- You want Lexomil?
615
00:36:55,004 --> 00:36:56,172
- Yes.
- Where are they?
616
00:36:58,967 --> 00:37:00,760
In the library.
617
00:37:00,969 --> 00:37:02,470
- In the library? OK.
618
00:37:05,098 --> 00:37:06,141
I have them.
619
00:37:07,100 --> 00:37:08,518
All right, hop.
620
00:37:09,436 --> 00:37:12,063
Here. Here, take them.
621
00:37:13,189 --> 00:37:16,067
Here, lie down to
circulate the blood.
622
00:37:18,361 --> 00:37:19,395
Breathe calmly.
623
00:37:21,948 --> 00:37:23,074
Here, breath.
624
00:37:23,700 --> 00:37:24,784
Breathe.
625
00:37:27,245 --> 00:37:29,164
OK. You feel better there?
- Yes.
626
00:37:29,539 --> 00:37:30,623
Thank you.
627
00:37:31,791 --> 00:37:32,917
You were a nurse?
628
00:37:33,126 --> 00:37:35,587
- No, I helped guys who
629
00:37:35,795 --> 00:37:36,880
After taking crack.
630
00:37:37,714 --> 00:37:40,967
- I need a vanishing point.
- Look at the sky.
631
00:37:41,176 --> 00:37:42,251
Okay?
632
00:37:44,095 --> 00:37:45,113
- I need space.
633
00:37:45,221 --> 00:37:46,306
- You got some space.
634
00:37:46,723 --> 00:37:47,774
Everything is fine.
635
00:37:47,782 --> 00:37:49,309
- I need to see in front of me.
636
00:37:49,517 --> 00:37:51,478
- Everything is fine.
- I do not disturb you?
637
00:37:51,686 --> 00:37:53,563
- Oh no, it's good, she's better.
638
00:37:53,772 --> 00:37:54,839
Sorry.
639
00:37:54,847 --> 00:37:56,149
- Well, I'm going.
640
00:37:56,357 --> 00:37:57,942
I'm not sure to kiffer at 3.
641
00:37:58,151 --> 00:37:59,986
- That's not what you think.
642
00:38:00,195 --> 00:38:01,863
I keep the children.
- Children?
643
00:38:02,322 --> 00:38:03,865
Well, it was very nice.
644
00:38:04,073 --> 00:38:05,617
I go.
- No stay.
645
00:38:07,368 --> 00:38:08,536
- Hi guy.
646
00:38:09,412 --> 00:38:11,164
- He's stupid, or what?
647
00:38:11,456 --> 00:38:12,749
- It is not serious.
648
00:38:14,292 --> 00:38:15,335
- Breath well.
649
00:38:17,670 --> 00:38:18,922
- I'm going to bed.
650
00:38:21,090 --> 00:38:23,051
Can you come with me, please?
651
00:38:23,343 --> 00:38:24,844
Two seconds.
- Yeah.
652
00:38:25,053 --> 00:38:27,096
- In my room.
- Yeah, okay.
653
00:38:27,931 --> 00:38:28,973
Come.
654
00:38:32,894 --> 00:38:34,312
We go slowly.
655
00:39:46,384 --> 00:39:47,802
- In 12 years of practice,
656
00:39:48,011 --> 00:39:50,346
Victoria Spick never
made any mistakes.
657
00:39:50,763 --> 00:39:52,098
It is called into question
658
00:39:52,307 --> 00:39:55,018
For having replied to
this woman who sued her.
659
00:39:55,393 --> 00:39:58,313
I say "pursued"
To his home,
660
00:39:58,521 --> 00:39:59,647
Who even harassed her.
661
00:40:00,023 --> 00:40:03,234
Our consort did not
voluntarily go to meet him,
662
00:40:03,443 --> 00:40:06,487
She even explained that she
could not evoke the case.
663
00:40:06,696 --> 00:40:10,742
Should we punish her for
having spoken to this woman,
664
00:40:10,950 --> 00:40:13,661
To tell him she could
not talk to him?
665
00:40:13,870 --> 00:40:14,904
I do not believe that,
666
00:40:14,913 --> 00:40:15,922
The Chairman.
667
00:40:15,930 --> 00:40:18,082
To prohibit it would have
668
00:40:18,291 --> 00:40:19,292
For our consour.
669
00:40:19,500 --> 00:40:21,586
I recall that she has
two dependent children
670
00:40:21,794 --> 00:40:23,171
She raises alone.
671
00:40:23,379 --> 00:40:25,048
The father of children...
672
00:40:25,256 --> 00:40:29,928
Fantastic artist, no longer pays him
pension for more than 7 months.
673
00:40:30,136 --> 00:40:31,888
My dear colleagues,
674
00:40:32,096 --> 00:40:34,140
Do not impose a suspension
675
00:40:34,349 --> 00:40:38,728
Which would aggravate his already
more precarious situation.
676
00:40:41,397 --> 00:40:42,941
A door opens.
677
00:40:43,566 --> 00:40:44,567
- Please.
678
00:40:48,154 --> 00:40:51,157
We decided to suspend
you for 6 months.
679
00:40:51,532 --> 00:40:54,118
You will no longer be able
to carry on your business.
680
00:40:55,453 --> 00:40:56,871
You knew it, consour.
681
00:40:57,288 --> 00:41:01,042
It is forbidden to discuss the
matter with the witnesses.
682
00:41:01,250 --> 00:41:03,920
You defend someone you know,
683
00:41:05,421 --> 00:41:08,007
You should have
been more vigilant.
684
00:41:09,801 --> 00:41:11,135
It's hard what happens to you.
685
00:41:11,344 --> 00:41:14,889
But I have never had familiarity
with clients or witnesses.
686
00:41:15,098 --> 00:41:18,142
You have to be hyper paranoid, I
do not eat with my customers,
687
00:41:18,351 --> 00:41:20,770
Except when I'm on trial
in the provinces.
688
00:41:20,979 --> 00:41:23,982
But I will not dine with a
customer, nor have a drink,
689
00:41:24,190 --> 00:41:27,026
No one has my number, they
will go through the cabinet,
690
00:41:27,235 --> 00:41:28,945
By the secretary,
there is a filter.
691
00:41:29,362 --> 00:41:31,614
If you leave them no
power, it's good.
692
00:41:31,823 --> 00:41:35,576
If they understand that you can
stop defending them at any time,
693
00:41:35,785 --> 00:41:39,247
The guys respect you, you must
remain in control of the situation.
694
00:41:49,132 --> 00:41:50,591
A door opens.
695
00:41:53,594 --> 00:41:54,637
'It's okay?
696
00:42:00,518 --> 00:42:04,188
You look completely smashed.
Side effects?
697
00:42:04,397 --> 00:42:06,315
- No, desired effect.
698
00:42:06,858 --> 00:42:09,193
Do not you want to stop
taking these medicines?
699
00:42:09,402 --> 00:42:11,237
- I need to go down.
700
00:42:12,321 --> 00:42:14,032
- I'm here, I'll help you.
701
00:42:15,158 --> 00:42:19,287
Sam, you were really great,
thanks for everything you did.
702
00:42:19,912 --> 00:42:21,080
But I will have more
703
00:42:21,289 --> 00:42:23,249
To talk to you, with what is happening to me.
704
00:42:26,377 --> 00:42:27,670
No, no, but I...
705
00:42:28,296 --> 00:42:29,881
I'd rather you go.
706
00:42:31,466 --> 00:42:33,718
Take advantage of it to rebound, you too.
707
00:42:33,926 --> 00:42:35,803
- I can still help you on the case.
708
00:42:36,012 --> 00:42:37,388
- No, you can not.
709
00:42:37,597 --> 00:42:39,432
It was Jamal who took over the business.
710
00:42:42,226 --> 00:42:43,895
I have more control over nothing, there.
711
00:42:48,274 --> 00:42:49,484
But it's nice.
712
00:42:50,234 --> 00:42:51,294
You're very nice.
713
00:42:51,402 --> 00:42:52,487
- I'm not nice.
714
00:42:57,742 --> 00:42:58,868
- Victoria, it's Vincent.
715
00:42:59,077 --> 00:43:00,870
* I do not know if you spoke to Jamal,
716
00:43:01,162 --> 00:43:04,373
In any case, it's better
between Eve and me.
717
00:43:04,582 --> 00:43:06,417
* EI / e will surely withdraw its complaint.
718
00:43:06,626 --> 00:43:10,588
* I thank you for what you did.
I embrace you.
719
00:43:11,923 --> 00:43:16,886
- Victoria is Jamal. I convinced
Eve not to withdraw her complaint,
720
00:43:17,095 --> 00:43:20,306
7th explained to her what
she risked doing this.
721
00:43:20,515 --> 00:43:23,142
* We play it soft so that
it ends in non-place.
722
00:43:23,351 --> 00:43:25,770
* Other than that, they get back together.
723
00:43:25,978 --> 00:43:27,271
* I kiss you, more.
724
00:43:31,150 --> 00:43:32,860
- You're doing a crappy job.
725
00:43:33,069 --> 00:43:37,281
You could have done business
law, social law, public law,
726
00:43:37,490 --> 00:43:38,574
Real estate law...
727
00:43:38,783 --> 00:43:40,326
- Okay, I know the options...
728
00:43:40,535 --> 00:43:42,537
You could have been
much more fulfilled.
729
00:43:43,871 --> 00:43:46,624
The blossoming is a
thing to relativize.
730
00:43:46,833 --> 00:43:51,337
You've never committed any fault and
there, you get caught by a witness.
731
00:43:51,546 --> 00:43:53,631
That's the most stupid
thing you've ever done.
732
00:43:53,840 --> 00:43:55,633
- I did not know it would end badly.
733
00:43:55,842 --> 00:43:57,969
Sorry, we can
discuss this later?
734
00:43:58,511 --> 00:44:00,888
- You see, you're an aggressive passive.
735
00:44:02,223 --> 00:44:04,308
Your acts speak for themselves.
736
00:44:04,517 --> 00:44:06,394
You're a fake cool.
737
00:44:06,936 --> 00:44:10,606
If you assumed more your aggressive
side, you would live better.
738
00:44:10,815 --> 00:44:14,485
And you are not the victim of
the impact, you dominate it.
739
00:44:16,571 --> 00:44:18,322
- I feel no victim of the impact.
740
00:44:18,906 --> 00:44:21,742
I feel flexible.
I bounced on the impact.
741
00:44:22,702 --> 00:44:26,539
I'm sorry, but I'd rather be
an ally than a friend for you.
742
00:44:29,041 --> 00:44:32,170
I love you very much,
Victoria, hence my frankness.
743
00:44:36,966 --> 00:44:38,009
- You see what?
744
00:44:39,010 --> 00:44:40,060
It blows.
745
00:44:40,069 --> 00:44:42,054
- Not much.
- What do you mean?
746
00:44:42,680 --> 00:44:45,266
It's always the same
thing, we go round
747
00:44:45,474 --> 00:44:47,268
With drug history, with you.
748
00:44:48,060 --> 00:44:50,396
What the drug story with me?
749
00:44:50,605 --> 00:44:52,231
Why do you still see that?
750
00:44:52,440 --> 00:44:53,983
- There's always drug.
751
00:44:54,192 --> 00:44:57,153
I do not use drugs.
There must be interference.
752
00:44:57,695 --> 00:44:58,713
No no.
753
00:44:58,905 --> 00:45:01,532
You may see me with
an ex-dealer at home.
754
00:45:01,741 --> 00:45:04,535
It is not at all what you
believe, I have fired it.
755
00:45:07,163 --> 00:45:08,206
- I see...
756
00:45:08,414 --> 00:45:10,374
A professional breakdown.
757
00:45:10,833 --> 00:45:11,842
- Why
758
00:45:11,851 --> 00:45:13,961
Will you pay to tell me
what I already know?
759
00:45:14,462 --> 00:45:16,255
Tell me about the future, not the past.
760
00:45:16,464 --> 00:45:19,133
Normally, I am impressed
by your visions,
761
00:45:19,342 --> 00:45:20,376
but the...
762
00:45:20,384 --> 00:45:23,137
I'm not shrink!
I say what I see.
763
00:45:24,472 --> 00:45:26,974
I see drugs, I see discomfort.
764
00:45:27,183 --> 00:45:29,894
So, is there anything
good about these cards?
765
00:45:30,102 --> 00:45:32,480
Nothing at all, not
even a thinning?
766
00:45:32,688 --> 00:45:34,065
Always the same thing?
767
00:45:44,700 --> 00:45:46,869
It gives me a lot of
effect, your needles.
768
00:45:48,287 --> 00:45:49,914
- It's not just the needles.
769
00:45:50,122 --> 00:45:51,707
You are in the nonsense.
770
00:45:52,500 --> 00:45:55,419
You talked about fantasies
with your analyst?
771
00:45:56,170 --> 00:45:57,288
- No.
772
00:45:57,922 --> 00:46:00,132
- Sex, how's it going?
773
00:46:03,594 --> 00:46:06,097
I enjoy mainly in my work.
774
00:46:10,059 --> 00:46:11,310
- Pleasure
775
00:46:11,811 --> 00:46:13,771
Has nothing to do with enjoyment.
776
00:46:13,980 --> 00:46:15,189
We totally agree?
777
00:46:23,030 --> 00:46:26,117
I did not grasp the nuance...
Finally, I did not understand.
778
00:46:26,701 --> 00:46:29,954
The pleasure you
take in your work
779
00:46:30,621 --> 00:46:33,040
Has nothing to do with enjoyment.
780
00:46:33,249 --> 00:46:35,001
Do you agree?
- Mmh
781
00:46:36,377 --> 00:46:38,462
- Good.
- Probably, yes.
782
00:46:39,380 --> 00:46:40,423
- Great.
783
00:46:41,257 --> 00:46:43,092
We start to chase the vacuum.
784
00:46:45,845 --> 00:46:48,514
And where are you with
your friend, Vincent?
785
00:46:52,852 --> 00:46:55,771
They got together, I
do not understand.
786
00:46:56,397 --> 00:46:58,065
Whether he did it or not, for that matter.
787
00:46:58,733 --> 00:47:00,192
Completely maso.
788
00:47:01,068 --> 00:47:03,696
Looks like I bet
on the bad horse.
789
00:47:04,322 --> 00:47:06,782
Or that the eggs are
all in the same basket
790
00:47:06,991 --> 00:47:08,743
And I am far from the basket.
791
00:47:17,710 --> 00:47:19,003
- I love you.
792
00:47:33,017 --> 00:47:34,518
She is sobbing.
793
00:50:13,469 --> 00:50:14,803
- Hi Victoria, it's David.
794
00:50:15,012 --> 00:50:17,056
* I have to announce a great new,
795
00:50:17,264 --> 00:50:19,433
* J received the Tumblr
Talent Award 2016
796
00:50:19,642 --> 00:50:22,394
* For Vicky Spock, I have
important proposals,
797
00:50:22,603 --> 00:50:24,897
It is delirium, it
falls on all sides.
798
00:50:25,105 --> 00:50:27,566
* If you want to continue
the procedure, free to you.
799
00:50:27,775 --> 00:50:29,818
* But I feel very strong right now.
800
00:50:30,027 --> 00:50:33,572
* Otherwise I hope you go well
with the girls. Kisses, ciao.
801
00:50:42,122 --> 00:50:44,750
* - You are on the answering
machine of Samuel Mal / and.
802
00:50:45,292 --> 00:50:46,710
- Sam, it's Victoria.
803
00:50:47,586 --> 00:50:49,129
It's not very good...
804
00:50:49,338 --> 00:50:50,881
I need to see you.
805
00:50:51,340 --> 00:50:52,341
Excuse me.
806
00:50:55,844 --> 00:50:57,096
Noise of the lock
807
00:51:13,279 --> 00:51:14,572
It's good to see you.
808
00:51:14,905 --> 00:51:15,964
- Me too.
809
00:51:20,327 --> 00:51:21,620
- Did you change something?
810
00:51:22,621 --> 00:51:23,622
- Well no.
811
00:51:23,831 --> 00:51:24,832
Not what?
812
00:51:25,332 --> 00:51:26,333
- I dunno.
813
00:51:29,378 --> 00:51:30,754
You look good, you look good.
814
00:51:31,130 --> 00:51:33,257
- Oh, right? Thanks, that's nice.
815
00:51:34,300 --> 00:51:36,010
- So, what did you do?
816
00:51:37,303 --> 00:51:40,764
I potted law books
and took courses.
817
00:51:42,099 --> 00:51:43,142
- Is this a joke?
818
00:51:43,475 --> 00:51:44,893
- Not at all.
819
00:51:46,020 --> 00:51:48,314
You told me to bounce back, I did.
820
00:51:51,483 --> 00:51:52,643
And you '?
821
00:51:53,193 --> 00:51:54,903
She sighs.
- Me, uh...
822
00:51:55,571 --> 00:51:57,239
Every hour weighs a ton here.
823
00:51:59,867 --> 00:52:02,119
I feel like you've
touched the bottom.
824
00:52:03,412 --> 00:52:04,571
- Yeah.
825
00:52:05,122 --> 00:52:07,875
And know that in the bottom of the
bottom, there is no background.
826
00:52:10,836 --> 00:52:12,129
You missed the girls.
827
00:52:13,047 --> 00:52:14,340
- They missed me too.
828
00:52:19,720 --> 00:52:22,222
You could resettle
here some time,
829
00:52:22,431 --> 00:52:24,475
History that I head out of the water?
830
00:52:24,683 --> 00:52:27,394
0K, but you let me
help you in your job.
831
00:52:28,937 --> 00:52:30,481
Your layoff ends when?
832
00:52:30,689 --> 00:52:32,524
- It's been over for 10 days.
833
00:52:34,943 --> 00:52:37,863
I need my work.
I can not live like that.
834
00:52:39,782 --> 00:52:41,575
I have to reconnect
with humanity.
835
00:54:34,772 --> 00:54:35,814
- You are beautiful.
836
00:54:46,909 --> 00:54:49,578
- Victoria, it's Vincent.
Call me back.
837
00:54:49,787 --> 00:54:53,957
* One of my ex, Leslie Chevalier,
accuses me of harassment.
838
00:54:55,000 --> 00:54:57,836
* I do not know how she
knew about the deal.
839
00:54:58,045 --> 00:55:01,381
* She climbed Eve against
me, so she blocked herself.
840
00:55:01,590 --> 00:55:03,967
* I know you're angry
with me, but remember me.
841
00:55:08,180 --> 00:55:09,264
- It's Jamal,
842
00:55:09,473 --> 00:55:11,350
* Speaks to Vincent, he puts a lead,
843
00:55:11,558 --> 00:55:14,311
It comes in a bathrobe in the
office, it is unmanageable.
844
00:55:15,813 --> 00:55:18,357
I need to know the whole file,
845
00:55:18,565 --> 00:55:20,275
Why did you send these messages?
846
00:55:20,484 --> 00:55:23,111
Leslie treats me like a
psychopath without reason.
847
00:55:23,320 --> 00:55:26,615
It was ultra-violent,
so I clarified things.
848
00:55:26,824 --> 00:55:30,202
Clarified? There is a gap between
clarifying and harassing.
849
00:55:30,410 --> 00:55:32,287
Why did not you tell me?
850
00:55:32,579 --> 00:55:35,249
You should also help
yourself a little...
851
00:55:35,457 --> 00:55:38,001
Oh, take me no high
with your moral codes.
852
00:55:38,210 --> 00:55:41,338
I need to be defended,
not judged.
853
00:55:41,547 --> 00:55:43,131
- I'm out of six months of hell.
854
00:55:43,340 --> 00:55:44,925
"I am the victim,
855
00:55:45,133 --> 00:55:47,803
It is I who pass the
assizes in 15 days,
856
00:55:48,011 --> 00:55:50,597
Whereas the one who lodged
a complaint against me,
857
00:55:50,806 --> 00:55:51,932
Loved me 10 days ago.
858
00:55:52,140 --> 00:55:53,191
- Calms you.
859
00:55:53,517 --> 00:55:55,227
You're the only one who can help you.
860
00:55:55,435 --> 00:55:57,437
We'll hurt you if you're worried.
861
00:55:58,272 --> 00:55:59,690
Vincent must assert himself
862
00:55:59,898 --> 00:56:01,066
as...
863
00:56:02,401 --> 00:56:03,518
Loser.
864
00:56:04,403 --> 00:56:06,196
- Thanks Sam, it was very enlightening.
865
00:56:06,405 --> 00:56:07,497
I do not think
866
00:56:07,506 --> 00:56:09,283
Your relationship to women,
867
00:56:09,491 --> 00:56:11,451
I need to understand things.
868
00:56:11,743 --> 00:56:13,871
And you harass me for
me to defend you.
869
00:56:14,079 --> 00:56:16,874
Do not talk to me, I'm on
the edge of the camisole.
870
00:56:17,249 --> 00:56:20,168
- Why did you get back with Eve?
- It is complicated.
871
00:56:20,377 --> 00:56:22,713
The bullshit, surely.
Sex, of course.
872
00:56:22,921 --> 00:56:25,591
I thought it would work,
but she wants to be God,
873
00:56:25,799 --> 00:56:26,833
what I understand.
874
00:56:26,842 --> 00:56:29,720
Jamal is right,
you're both crazy.
875
00:56:29,928 --> 00:56:31,597
I follow you no more.
876
00:56:31,805 --> 00:56:33,390
"Do not judge me, I beg you.
877
00:56:33,599 --> 00:56:34,674
- Vincent,
878
00:56:34,683 --> 00:56:36,894
Victoria traces the
limits of her profession.
879
00:56:37,102 --> 00:56:39,563
She must learn to separate
work and emotions.
880
00:56:45,527 --> 00:56:46,536
- Promise me
881
00:56:46,545 --> 00:56:47,879
That you will resume the business.
882
00:56:49,489 --> 00:56:51,158
- You know what that means?
883
00:56:51,783 --> 00:56:53,076
It's in 15 days.
884
00:57:14,932 --> 00:57:16,725
Looks like you're making a puzzle.
885
00:57:17,184 --> 00:57:18,435
- Let me do.
886
00:57:18,977 --> 00:57:20,395
Underestimate my commitment.
887
00:57:20,604 --> 00:57:23,315
I do not underestimate
it, I wonder.
888
00:57:31,281 --> 00:57:32,616
Listen, Sam.
889
00:57:33,033 --> 00:57:35,327
I think in my Head "that...
890
00:57:35,535 --> 00:57:37,871
When l think about what
we did the other night,
891
00:57:38,080 --> 00:57:40,707
It was ve / y good. Absolutely.
892
00:57:40,916 --> 00:57:43,710
It's not good for us t0...
893
00:57:44,211 --> 00:57:46,838
'Mixing' everything
together, in our lives,
894
00:57:47,506 --> 00:57:49,174
Business and everything.
895
00:57:49,549 --> 00:57:51,009
It's too much.
896
00:57:51,635 --> 00:57:52,719
- Mmh
897
00:58:03,355 --> 00:58:05,399
- Come see. Your recidivist, there,
898
00:58:05,607 --> 00:58:08,235
Nicolas Santos, he demolished
everything in your office.
899
00:58:08,443 --> 00:58:10,112
All stuck is horror.
900
00:58:10,320 --> 00:58:12,781
Look, he fucked up your files,
901
00:58:12,990 --> 00:58:14,574
He took the table, paf!
902
00:58:14,783 --> 00:58:16,910
He smashed the chairs.
903
00:58:17,119 --> 00:58:19,413
There's more to it than buying it.
904
00:58:19,621 --> 00:58:22,290
Look, everything has fallen.
There is that poor side
905
00:58:22,499 --> 00:58:25,043
Which I was able to preserve.
The guy was in a state!
906
00:58:25,252 --> 00:58:26,837
"What did he want?"
907
00:58:27,045 --> 00:58:28,839
"He was furious that you were not there,
908
00:58:29,047 --> 00:58:34,052
He was there: "Damn, I'm going
to smash her, that fat whore,
909
00:58:34,261 --> 00:58:35,971
"She unpacked my life on the Internet".
910
00:58:36,430 --> 00:58:38,515
Here is the other
con with his blog.
911
00:58:38,724 --> 00:58:39,933
"Well, then,
912
00:58:40,142 --> 00:58:43,186
I called the cops, they're
going to mobilize someone
913
00:58:43,395 --> 00:58:45,063
In close proximity, in case.
914
00:58:45,689 --> 00:58:48,442
Do you think it's useful?
It's not that dangerous.
915
00:58:48,984 --> 00:58:51,361
- Be polite, but not lick-ass,
916
00:58:51,570 --> 00:58:54,531
It can be annoying.
Be the cool guy cool.
917
00:58:54,740 --> 00:58:56,825
"Since you have neither wife nor children,
918
00:58:57,034 --> 00:59:00,328
We must put everything on your work.
You're unemployed,
919
00:59:01,246 --> 00:59:02,789
But an unemployed researcher.
920
00:59:02,998 --> 00:59:04,074
- OK.
921
00:59:04,583 --> 00:59:06,960
They must feel that you
have a healthy life,
922
00:59:07,169 --> 00:59:08,503
With responsibilities
923
00:59:08,712 --> 00:59:11,048
Professionals.
- I am free precarious.
924
00:59:14,176 --> 00:59:16,845
Know that I always start
by the disgusting.
925
00:59:17,054 --> 00:59:18,146
- What do you mean?
926
00:59:18,155 --> 00:59:19,765
- Some avoid the dumpling,
927
00:59:19,973 --> 00:59:22,267
I go into it.
I face the disheveled.
928
00:59:22,476 --> 00:59:25,270
And in your case, it's
Leslie Chevalier.
929
00:59:25,937 --> 00:59:28,106
- OK. How do I dress?
930
00:59:28,315 --> 00:59:30,817
Not too chic.
They would see a strategy.
931
00:59:31,818 --> 00:59:34,446
- It's okay?
- Yes, I am fine. No, I'm afraid.
932
00:59:34,654 --> 00:59:37,282
"Tell yourself that your strength is your beauty.
933
00:59:38,200 --> 00:59:39,868
- Is this a joke?
- No.
934
00:59:40,202 --> 00:59:41,319
For 2 reasons:
935
00:59:41,328 --> 00:59:43,663
We can not believe that a
nice guy wants to kill,
936
00:59:43,872 --> 00:59:46,458
And the beautiful earn
more than the ugly.
937
00:59:47,626 --> 00:59:50,879
And they are also more
indulgent with a smart guy.
938
00:59:51,088 --> 00:59:52,130
They identify.
939
00:59:52,339 --> 00:59:54,633
Hesitate not to come out of words like...
940
00:59:55,008 --> 00:59:57,177
"Visibly", "ostensibly".
941
00:59:57,385 --> 00:59:59,679
- "Obviously", "incontestably".
942
00:59:59,888 --> 01:00:01,264
- Yes, "certainly."
943
01:00:10,816 --> 01:00:12,400
Are you going to follow me everywhere?
944
01:00:12,609 --> 01:00:13,693
- Yes, everywhere.
945
01:00:13,902 --> 01:00:15,695
Finally, the time of the mission.
946
01:00:18,323 --> 01:00:20,659
But I know how to keep
a certain distance
947
01:00:20,867 --> 01:00:22,577
While ensuring your protection.
948
01:00:24,037 --> 01:00:25,096
- OK.
949
01:00:27,249 --> 01:00:31,002
"You tricked me, I'm going to
destroy you ideologically.
950
01:00:31,211 --> 01:00:34,131
"You will die all by
yourself from within.
951
01:00:34,339 --> 01:00:36,508
"You are a debris of
shit in the cosmos.
952
01:00:36,716 --> 01:00:39,219
"Your cowardice left an
indelible trace on me,
953
01:00:39,427 --> 01:00:40,637
"I will be angry with you for life."
954
01:00:41,054 --> 01:00:44,724
Or: "Remember me, I love you,
you do not see how I suffer,
955
01:00:44,933 --> 01:00:45,934
"it's inhumane."
956
01:00:46,143 --> 01:00:47,177
Or
957
01:00:47,185 --> 01:00:49,771
"Big pile of shit, you're going
to swallow your arrogance.
958
01:00:49,980 --> 01:00:52,941
"Sociopath of shit, reality
will explode you in the face.
959
01:00:53,150 --> 01:00:54,901
"I dreamed I was taking your head
960
01:00:55,110 --> 01:00:56,862
"To explode it against a wall."
961
01:00:57,070 --> 01:00:59,698
Again: "I dream of skinning
you alive, in pieces,
962
01:00:59,906 --> 01:01:03,660
"Super slowly, with a Swiss knife.
The joy in thinking of you,
963
01:01:03,869 --> 01:01:06,997
"You are dead, I weep for you.
Finally peace, I can love you
964
01:01:07,205 --> 01:01:08,790
"And still shit on your grave."
965
01:01:08,999 --> 01:01:12,294
I do not have time to continue
reading this collection of poetry.
966
01:01:12,919 --> 01:01:16,173
Miss Chevalier, explain to us
the context of these mails.
967
01:01:16,381 --> 01:01:19,718
Yes, I lived with Vincent
for 6 months in 2008.
968
01:01:20,594 --> 01:01:22,262
It was someone who was perfect
969
01:01:22,470 --> 01:01:24,472
Until I decide to break.
970
01:01:24,681 --> 01:01:27,517
He became violent, he did
not accept my decision,
971
01:01:28,727 --> 01:01:31,188
I fled for months, I
was afraid of him.
972
01:01:32,522 --> 01:01:33,598
- Mr. Spick?
973
01:01:35,150 --> 01:01:36,443
- You talk about violence.
974
01:01:37,319 --> 01:01:39,279
Did he physically assault you?
975
01:01:40,030 --> 01:01:41,072
- He tried.
976
01:01:42,365 --> 01:01:43,992
But I managed to escape.
977
01:01:44,784 --> 01:01:46,870
- He sexually assaulted you?
- No.
978
01:01:48,079 --> 01:01:50,582
Why wait so long to show you?
979
01:01:50,790 --> 01:01:52,626
- I recognized myself in her
980
01:01:52,834 --> 01:01:54,377
And it should not happen again.
981
01:01:54,836 --> 01:01:56,755
- You have already suffered violence
982
01:01:56,963 --> 01:01:58,965
From other companions?
983
01:02:00,008 --> 01:02:01,067
Do not you have
984
01:02:01,176 --> 01:02:03,553
Already filed a complaint against 5 of them
985
01:02:03,762 --> 01:02:05,555
For similar facts?
986
01:02:06,765 --> 01:02:08,600
- Yes.
- And did not you come back
987
01:02:08,808 --> 01:02:10,352
On 3 of your testimonials?
988
01:02:10,936 --> 01:02:13,313
It has nothing to do with
it, Vincent is violent.
989
01:02:13,897 --> 01:02:16,733
I take my testimony.
- You assume? Very good.
990
01:02:17,108 --> 01:02:18,485
I have no further questions.
991
01:02:18,818 --> 01:02:20,695
"I respect infinitely Miss Spick,
992
01:02:20,904 --> 01:02:22,656
But I like the idea of transparency.
993
01:02:22,864 --> 01:02:24,366
I am on the side of justice,
994
01:02:24,574 --> 01:02:28,578
That's why I did not
ask for a lawyer,
995
01:02:28,787 --> 01:02:31,456
It would have created a filter
between me and my defense.
996
01:02:31,665 --> 01:02:33,124
- Thank you, Mr Gonzalez.
997
01:02:35,919 --> 01:02:37,963
- Mr. Mazetti.
- Miss Scorr,
998
01:02:38,171 --> 01:02:40,632
He would have snatched
your panties violently.
999
01:02:40,840 --> 01:02:42,175
- Yes, very violently.
1000
01:02:44,094 --> 01:02:45,887
He rushed at me.
1001
01:02:47,389 --> 01:02:48,465
I was frightened,
1002
01:02:48,473 --> 01:02:50,350
I can not under
those conditions.
1003
01:02:50,558 --> 01:02:52,102
- What happened to this panties?
1004
01:02:52,310 --> 01:02:54,145
- Maybe he kept her.
1005
01:02:54,354 --> 01:02:57,816
I never saw panties.
She did not wear it.
1006
01:02:58,316 --> 01:02:59,651
- Quiet Please.
1007
01:02:59,859 --> 01:03:00,944
- I can do nothing
1008
01:03:01,152 --> 01:03:04,030
If Victoria has not complied
with the confidentiality clause.
1009
01:03:04,239 --> 01:03:06,074
Regarding the blog,
it's autofiction.
1010
01:03:06,283 --> 01:03:10,370
I mixed elements of my personal
life with imagination.
1011
01:03:10,578 --> 01:03:11,830
- The problem,
1012
01:03:12,038 --> 01:03:15,542
Your heroine bears the
same name as my client.
1013
01:03:17,168 --> 01:03:18,920
She is a lawyer, like my client.
1014
01:03:19,129 --> 01:03:21,172
You talk about customers who have existed
1015
01:03:21,381 --> 01:03:24,217
In her life, which she defended.
And worse,
1016
01:03:24,426 --> 01:03:27,304
You talk about a liaison
with a magistrate.
1017
01:03:27,512 --> 01:03:31,641
This is a real prejudice
for my client
1018
01:03:31,850 --> 01:03:35,603
Because you tell us that you
mix the true and the false,
1019
01:03:35,812 --> 01:03:37,355
But the reader,
1020
01:03:37,564 --> 01:03:40,191
It is unable to sort.
1021
01:03:40,400 --> 01:03:42,193
What will he believe, this reader?
1022
01:03:42,402 --> 01:03:44,779
He will believe in the
worst, the most crisp,
1023
01:03:44,988 --> 01:03:48,408
So my client has sexual
relations with judges.
1024
01:03:49,117 --> 01:03:51,161
So you mess up his reputation,
1025
01:03:51,369 --> 01:03:52,620
his work,
1026
01:03:52,829 --> 01:03:55,999
Its credibility and you
splash the whole profession
1027
01:03:56,207 --> 01:03:59,711
With your infamous words,
and that's intolerable.
1028
01:03:59,919 --> 01:04:03,173
Mr. Chairman, I do not
agree with what Madam,
1029
01:04:03,381 --> 01:04:05,675
I have confidence in the
intelligence of the readers.
1030
01:04:06,426 --> 01:04:07,969
And speaking of literature,
1031
01:04:08,178 --> 01:04:11,264
I would quote Flaubert, who said:
"I am Madame Bovary".
1032
01:04:11,473 --> 01:04:14,184
Well I would say:
"I'm Vicky Spock".
1033
01:04:14,642 --> 01:04:17,020
- Unfortunately, you are Mr. Gonzalez
1034
01:04:17,228 --> 01:04:18,688
And you have no imagination.
1035
01:04:19,397 --> 01:04:20,482
"It only binds you."
1036
01:04:20,690 --> 01:04:21,758
- I am designated
1037
01:04:21,766 --> 01:04:24,819
Like a whore while sexually,
it is nothingness.
1038
01:04:25,028 --> 01:04:27,781
Why did this customer
demolish your office?
1039
01:04:27,989 --> 01:04:30,992
He thinks I slept with the
judge who condemned him
1040
01:04:31,201 --> 01:04:32,410
While it was another.
1041
01:04:32,619 --> 01:04:34,120
He feels doubly betrayed.
1042
01:04:34,579 --> 01:04:37,999
You could have slept with the
judge to help your client?
1043
01:04:38,291 --> 01:04:41,544
No, I was not, but
not at that point.
1044
01:04:42,420 --> 01:04:46,091
But you were well enough to sleep
with a judge, out of envy.
1045
01:04:46,299 --> 01:04:47,425
- Yes.
1046
01:04:47,634 --> 01:04:50,178
I lay down by desire, not by calculation.
1047
01:04:53,056 --> 01:04:54,474
- In a sense, I think that
1048
01:04:54,682 --> 01:04:55,683
You should be flattered.
1049
01:04:55,892 --> 01:04:56,893
- Flattered?
1050
01:04:57,102 --> 01:04:58,311
- Yes, he writes about your life.
1051
01:04:58,520 --> 01:05:02,440
It means that somewhere there
is interest, admiration.
1052
01:05:02,649 --> 01:05:06,403
We do not write about something
that does not interest us.
1053
01:05:06,611 --> 01:05:07,904
It's almost a statement.
1054
01:05:09,823 --> 01:05:11,074
- You're kidding?
1055
01:05:11,658 --> 01:05:12,709
- You still have to
1056
01:05:12,717 --> 01:05:15,078
Be fascinated by
someone to write that.
1057
01:05:15,286 --> 01:05:16,913
Or to loot it, steal it.
1058
01:05:17,330 --> 01:05:20,208
Usually, people send themselves
lousy text messages.
1059
01:05:20,542 --> 01:05:23,086
He turns your failure
into a sublime thing.
1060
01:05:23,711 --> 01:05:24,963
She laughs.
1061
01:05:27,257 --> 01:05:30,301
Yeah, it's beautiful as
you believe in humanity.
1062
01:05:34,597 --> 01:05:37,350
- Eve, pet the dog.
- Miss Scorr, for BFM TV.
1063
01:05:37,559 --> 01:05:39,894
What...
- No comments.
1064
01:05:40,103 --> 01:05:41,980
- Please, Miss Scorr.
1065
01:05:42,188 --> 01:05:44,566
When the animal finds
himself with the person
1066
01:05:44,774 --> 01:05:46,234
Who hurt his mistress,
1067
01:05:46,443 --> 01:05:50,029
He has a reaction of withdrawal, then
of fear. It is a body Ianguage,
1068
01:05:50,363 --> 01:05:53,283
A set of fairly readable
signals, the look,
1069
01:05:53,491 --> 01:05:55,577
Finally the position of the eyes,
1070
01:05:55,785 --> 01:05:57,412
Ears, body,
1071
01:05:57,620 --> 01:05:59,414
The tail, very important!
1072
01:05:59,622 --> 01:06:01,958
The study clearly shows
that a stressed dog
1073
01:06:02,167 --> 01:06:05,003
Or frightened will beat
the tail to the left,
1074
01:06:05,378 --> 01:06:09,090
Then a confident and happy dog
will beat her to the right.
1075
01:06:09,299 --> 01:06:11,259
- What did you discover with the tests
1076
01:06:11,468 --> 01:06:12,802
Made on the dog?
1077
01:06:13,011 --> 01:06:14,804
- You can start the video?
1078
01:06:15,680 --> 01:06:16,747
Here,
1079
01:06:16,756 --> 01:06:20,268
In the first test, when
presented to the dog, Jacques,
1080
01:06:20,477 --> 01:06:24,147
A lambda shirt, he beats
the tail to the right.
1081
01:06:24,355 --> 01:06:26,608
While in the second test,
1082
01:06:26,816 --> 01:06:29,277
When we present a
shirt of the accused,
1083
01:06:29,486 --> 01:06:31,070
It acts differently,
1084
01:06:31,279 --> 01:06:34,032
It seems worried and beats
the tail to the left.
1085
01:06:34,449 --> 01:06:35,617
- This is a study
1086
01:06:35,825 --> 01:06:37,202
statistical,
1087
01:06:37,410 --> 01:06:39,829
It is approximate.
- Mr. Mazetti.
1088
01:06:40,038 --> 01:06:42,207
- No comment.
- Mr. Spick.
1089
01:06:42,624 --> 01:06:44,918
- How long have you been practicing
1090
01:06:45,126 --> 01:06:47,587
Your profession as an
expert for justice?
1091
01:06:47,795 --> 01:06:48,846
-11 years.
1092
01:06:48,855 --> 01:06:49,931
- Very good.
1093
01:06:49,939 --> 01:06:53,510
During these 11 years, have you
experienced cases of possessive dogs?
1094
01:06:55,762 --> 01:06:57,972
Can you confirm that the animals
1095
01:06:58,181 --> 01:06:59,766
May be dissatisfied
1096
01:06:59,974 --> 01:07:02,185
When their mistress has
tender relationships?
1097
01:07:02,852 --> 01:07:04,729
- Yes, I did.
1098
01:07:05,480 --> 01:07:08,858
He may therefore react negatively
to the presence of the accused,
1099
01:07:09,275 --> 01:07:10,610
Not because it would have had
1100
01:07:10,818 --> 01:07:14,072
Aggressive behavior towards
the victim, but only
1101
01:07:14,280 --> 01:07:15,990
Tenderness or sexual intercourse.
1102
01:07:16,199 --> 01:07:17,492
- It is not so simple.
1103
01:07:17,700 --> 01:07:18,743
- Answer "yes" or "no".
1104
01:07:19,410 --> 01:07:20,570
- So yes.
1105
01:07:20,703 --> 01:07:22,664
- Very good. I have no further questions.
1106
01:07:23,081 --> 01:07:24,131
- Good,
1107
01:07:24,140 --> 01:07:25,291
Bring the dog in.
1108
01:07:26,042 --> 01:07:28,253
Given the exceptional
nature of this testimony,
1109
01:07:28,461 --> 01:07:31,673
I ask you not to laugh
or make abrupt gestures.
1110
01:07:31,881 --> 01:07:35,969
Mr. Verban, you will interpret
what the dog wants to say.
1111
01:07:36,678 --> 01:07:37,887
Miss Scorr,
1112
01:07:38,513 --> 01:07:40,098
If you want to get close
1113
01:07:40,306 --> 01:07:41,324
of the dog
1114
01:07:41,724 --> 01:07:44,602
And stand before you
for a few moments.
1115
01:07:53,570 --> 01:07:54,779
Good. Mr. Kossarski,
1116
01:07:54,988 --> 01:07:56,698
Also approach
1117
01:07:59,492 --> 01:08:02,579
And touch the arm of
Miss Scorr, for example.
1118
01:08:16,676 --> 01:08:18,219
Master, something to add?
1119
01:08:18,428 --> 01:08:20,305
"Can I go forward?"
- Yes.
1120
01:08:31,774 --> 01:08:33,568
Barking
1121
01:08:33,776 --> 01:08:36,195
The audience began to laugh.
1122
01:08:36,404 --> 01:08:37,471
Please.
1123
01:08:37,697 --> 01:08:38,781
Mr. Verban.
1124
01:08:39,282 --> 01:08:40,992
- The animal seems
1125
01:08:41,200 --> 01:08:42,702
Very disturbed.
1126
01:08:47,832 --> 01:08:49,208
- "She was born
1127
01:08:49,417 --> 01:08:53,338
"At the heart of a Buddhist sect that had
made him misanthropic at the age of 13.
1128
01:08:54,422 --> 01:08:57,300
"The mystery remained
as to the possibility
1129
01:08:57,508 --> 01:09:00,094
"That this community
advocating serenity
1130
01:09:00,303 --> 01:09:03,181
"Could have created such a
tortured, hysterical mind,
1131
01:09:03,389 --> 01:09:05,642
"Apostle of liberalism than his own.
1132
01:09:05,850 --> 01:09:08,978
"It had left traces in his
relationship with men.
1133
01:09:09,187 --> 01:09:12,065
"She had a particularly
cerebral sexuality,
1134
01:09:12,273 --> 01:09:14,442
"The simple vision of a beautiful plea
1135
01:09:14,651 --> 01:09:17,570
"Or a lawyer's dress
could make her enjoy
1136
01:09:17,779 --> 01:09:18,905
"at once.
1137
01:09:20,531 --> 01:09:22,075
"I felt useless,
1138
01:09:22,283 --> 01:09:27,080
"She became a potential monster, a
being totally devoid of emotions.
1139
01:09:27,288 --> 01:09:30,458
"His existence depended only
on his desire for mastery.
1140
01:09:30,667 --> 01:09:31,876
"Before this phallic woman,
1141
01:09:32,085 --> 01:09:34,379
"I was invisible, but I
would record everything."
1142
01:09:34,587 --> 01:09:35,963
Mr. Gonzalez.
1143
01:09:37,799 --> 01:09:38,808
What are you looking for
1144
01:09:38,816 --> 01:09:39,892
To make us believe?
1145
01:09:39,901 --> 01:09:42,637
That it is a novel
of pure imagination?
1146
01:09:43,429 --> 01:09:46,432
If I affirm the contrary, I
shall be accused of calumny.
1147
01:09:46,641 --> 01:09:48,935
So I reply that it is fiction.
1148
01:09:49,143 --> 01:09:50,353
- OK, that's fiction.
1149
01:09:51,354 --> 01:09:53,481
The portrait you make of heroine
1150
01:09:53,690 --> 01:09:54,857
Is a prosecution portrait.
1151
01:09:55,066 --> 01:09:57,318
Yes, but it is the
freedom of the novelist.
1152
01:09:57,944 --> 01:09:59,862
- Who will believe that you do not
1153
01:10:00,071 --> 01:10:02,865
Knowingly injected some
objective elements
1154
01:10:03,074 --> 01:10:05,743
So that everyone recognizes
behind the fiction,
1155
01:10:05,952 --> 01:10:07,912
The defamatory portrait of Miss Spick?
1156
01:10:12,375 --> 01:10:14,043
- I have a virile sexuality?
1157
01:10:15,211 --> 01:10:18,131
No. It's not like
we practiced a lot.
1158
01:10:21,592 --> 01:10:23,761
I'm a cold and
calculating monster?
1159
01:10:25,012 --> 01:10:28,307
- Everyone is a little bit.
- No not You. You, you...
1160
01:10:28,516 --> 01:10:31,144
No malice.
You're a good person.
1161
01:10:31,352 --> 01:10:32,437
- Not at all.
1162
01:10:32,645 --> 01:10:35,064
You're wrong, I'm
not a good person.
1163
01:10:35,273 --> 01:10:38,025
I possess nothing, it is
perhaps what makes me
1164
01:10:38,234 --> 01:10:39,944
Sympathetic or harmless.
1165
01:10:40,319 --> 01:10:44,115
I do not appreciate you for these
reasons, that's not what I feel.
1166
01:10:45,032 --> 01:10:47,452
It's not because I
feel superior to you.
1167
01:10:49,495 --> 01:10:50,555
- I dunno.
1168
01:10:51,372 --> 01:10:52,999
But even if this is the case,
1169
01:10:53,207 --> 01:10:54,267
It is always that.
1170
01:10:55,001 --> 01:10:56,627
- I appreciate you for your...
1171
01:10:57,086 --> 01:10:58,755
Humanistic qualities.
1172
01:11:03,176 --> 01:11:05,970
You represent an area
of no danger to me.
1173
01:11:06,179 --> 01:11:07,722
It has become a priority.
1174
01:11:09,849 --> 01:11:11,851
I do not know how
I should take it.
1175
01:11:12,560 --> 01:11:13,619
- Good.
1176
01:11:40,296 --> 01:11:42,048
"Bring in Daisy and his master."
1177
01:11:46,427 --> 01:11:47,486
- Come here.
1178
01:11:47,595 --> 01:11:48,971
This trial is ridiculous.
1179
01:11:49,180 --> 01:11:51,599
Mr. Mazetti, I am asking
you to be silent.
1180
01:11:53,976 --> 01:11:55,186
Thank you.
- Hello.
1181
01:11:56,979 --> 01:11:59,232
Are you a relative or
ally of the parties?
1182
01:11:59,440 --> 01:12:01,275
- I'm a friend of the bride.
1183
01:12:01,484 --> 01:12:03,194
"Do you have a statement to make?"
1184
01:12:03,402 --> 01:12:05,071
- No.
- Mr. Spick.
1185
01:12:07,740 --> 01:12:08,908
- Mr Kleinberg,
1186
01:12:09,283 --> 01:12:12,495
You rent your monkey for
benefits, is that right?
1187
01:12:12,703 --> 01:12:13,763
- Yes quite.
1188
01:12:14,330 --> 01:12:18,042
"What were you doing at the wedding?"
- We had to make a little number,
1189
01:12:18,251 --> 01:12:19,710
So we came to do that.
1190
01:12:20,127 --> 01:12:21,754
"And after the show?"
1191
01:12:22,713 --> 01:12:24,841
- We stayed, until 3 in the morning.
1192
01:12:25,299 --> 01:12:27,009
"And what have you done with Daisy?"
1193
01:12:27,426 --> 01:12:29,846
She was with me, she was fit,
1194
01:12:30,054 --> 01:12:32,431
So we danced and
she took pictures.
1195
01:12:32,723 --> 01:12:33,933
- Did she take pictures?
1196
01:12:34,517 --> 01:12:36,143
Can you show us?
- Yes.
1197
01:12:37,270 --> 01:12:38,521
We make a picture?
1198
01:12:39,230 --> 01:12:40,982
Here. With the finger.
1199
01:12:41,190 --> 01:12:42,400
Like I showed you.
1200
01:12:48,114 --> 01:12:49,156
Like that.
1201
01:12:51,409 --> 01:12:52,618
- Please!
1202
01:12:55,997 --> 01:12:57,707
- Here, like that. Go ahead.
1203
01:12:58,541 --> 01:12:59,600
Photo.
1204
01:13:00,918 --> 01:13:03,296
- What did you do with the pictures taken?
1205
01:13:03,504 --> 01:13:05,506
- I have them... Oh no, no.
1206
01:13:05,715 --> 01:13:07,174
"Silence!"
- Stay here.
1207
01:13:07,967 --> 01:13:11,012
I have imported them on my computer.
- Thank you.
1208
01:13:12,722 --> 01:13:13,973
- Continue, Counsel.
- Yes.
1209
01:13:16,350 --> 01:13:18,895
Look at these pictures
taken during the wedding.
1210
01:13:19,103 --> 01:13:22,815
These are people who dance
on the track with desserts
1211
01:13:23,024 --> 01:13:25,359
Which were served one
hour before the facts.
1212
01:13:25,568 --> 01:13:27,570
On the left, recognizable to her dress,
1213
01:13:27,778 --> 01:13:30,865
Eve Scorr dancing back.
By zooming in,
1214
01:13:31,282 --> 01:13:34,869
We see details appear
with the flash.
1215
01:13:35,953 --> 01:13:38,831
We see that Miss Scorr
does not wear panties.
1216
01:13:39,248 --> 01:13:40,541
Now, Miss Scorr says
1217
01:13:40,750 --> 01:13:42,460
That her panties were snatched from her.
1218
01:13:42,668 --> 01:13:44,879
Then remain 3 possibilities:
1219
01:13:45,087 --> 01:13:46,589
Either my client has snatched
1220
01:13:46,797 --> 01:13:49,091
His panties an hour before the facts,
1221
01:13:49,300 --> 01:13:50,343
Miss Scorr
1222
01:13:50,551 --> 01:13:53,262
Put on panties
between 1am and 2am
1223
01:13:53,471 --> 01:13:56,015
For a difficult reason to imagine
1224
01:13:56,223 --> 01:13:58,225
And that does not appear
on his testimony.
1225
01:13:58,434 --> 01:14:01,729
Or perhaps, and perhaps
more simply, she lies.
1226
01:14:04,523 --> 01:14:07,818
"Dat Dere"
1227
01:14:08,611 --> 01:14:09,612
- Mr. Spick.
1228
01:14:10,321 --> 01:14:11,989
A small picture, please.
1229
01:14:13,407 --> 01:14:14,784
A photo with the monkey.
1230
01:14:42,311 --> 01:14:43,396
- Hello.
1231
01:14:46,357 --> 01:14:49,235
Damn, the computer.
- I destroyed it.
1232
01:14:49,860 --> 01:14:51,445
Clear sound
1233
01:14:52,363 --> 01:14:53,572
' I'm not fine?
1234
01:14:53,781 --> 01:14:55,491
Sonneüe - No, it's
not, actually...
1235
01:14:55,700 --> 01:14:59,578
Wait, I'll open and I'll listen.
1236
01:15:01,664 --> 01:15:02,765
What are you doing here?
1237
01:15:02,873 --> 01:15:05,251
I have ideas to
improve my character.
1238
01:15:05,459 --> 01:15:06,961
- What are you talking about?
1239
01:15:07,169 --> 01:15:09,422
- I feel completely useless.
1240
01:15:09,630 --> 01:15:10,756
Clear sound
1241
01:15:10,965 --> 01:15:12,925
- You got nothing to do, it's my job.
1242
01:15:13,134 --> 01:15:15,845
Vincent, do not change
attitude towards the jury.
1243
01:15:16,053 --> 01:15:17,087
She opens the door.
1244
01:15:17,096 --> 01:15:19,223
- You got a bodyguard now?
1245
01:15:19,765 --> 01:15:21,517
- What is it?
- Sorry,
1246
01:15:21,726 --> 01:15:23,394
I met him in the street.
1247
01:15:23,602 --> 01:15:25,104
- 0K, that's okay.
1248
01:15:26,480 --> 01:15:27,565
What's the matter?
1249
01:15:27,857 --> 01:15:28,916
Oh, Vincent.
1250
01:15:29,025 --> 01:15:30,443
- I'm having a panic attack.
1251
01:15:30,651 --> 01:15:32,611
- Everything will be alright.
1252
01:15:32,820 --> 01:15:34,655
Statistically, it is proved,
1253
01:15:34,864 --> 01:15:37,533
If you survive a crash, you
will not experience any other.
1254
01:15:37,742 --> 01:15:39,076
- Mom!
- Two seconds!
1255
01:15:39,285 --> 01:15:42,079
It's going to be fine, just get some rest.
1256
01:15:42,747 --> 01:15:44,498
Sam, I go with him and talk.
1257
01:15:45,458 --> 01:15:46,533
Come on.
1258
01:15:46,542 --> 01:15:47,701
It will be fine.
1259
01:15:47,710 --> 01:15:49,587
- Victoria, my life is completely...
1260
01:15:50,880 --> 01:15:52,965
"I'll take the rest tomorrow."
- What?
1261
01:15:53,716 --> 01:15:54,967
- I've become invisible.
1262
01:15:55,176 --> 01:15:56,243
I exist more.
1263
01:15:56,260 --> 01:15:57,327
- I dream,
1264
01:15:57,336 --> 01:15:58,395
Are you taking notes?
1265
01:15:58,487 --> 01:15:59,764
- No, I'm writing a text message.
1266
01:15:59,972 --> 01:16:01,474
- No it is not possible.
1267
01:16:03,601 --> 01:16:05,978
Étienne, can you get him out?
1268
01:16:06,187 --> 01:16:07,246
"Sir."
1269
01:16:07,354 --> 01:16:09,356
- There, you see your true face.
1270
01:16:09,565 --> 01:16:10,775
- I do not count for you.
1271
01:16:10,983 --> 01:16:13,444
But no, do not
underestimate yourself.
1272
01:16:14,195 --> 01:16:17,740
I do not underestimate myself,
it's because I feel I'm leaving.
1273
01:16:18,949 --> 01:16:21,952
I know all your life and
you know nothing about me.
1274
01:16:22,161 --> 01:16:24,371
You do not know why I
wanted to live here.
1275
01:16:25,456 --> 01:16:28,542
- Yes Yes. Of course yes.
- Well no.
1276
01:16:28,751 --> 01:16:30,878
I did all that to
save me from my life.
1277
01:16:32,004 --> 01:16:33,214
- "Good", in English.
1278
01:16:33,422 --> 01:16:35,549
Iisten.
- En français? When I...
1279
01:16:35,758 --> 01:16:37,802
Here, I realized that
1280
01:16:38,010 --> 01:16:39,595
I Iike you more than I was thinking
1281
01:16:39,804 --> 01:16:41,180
And that astonished me.
1282
01:16:41,639 --> 01:16:43,015
Ilike you ve / y much.
1283
01:16:43,766 --> 01:16:46,477
Even when you "trembles"
On the floor "in bavant",
1284
01:16:46,685 --> 01:16:50,147
Even when you slept with
all these guys, Ilike you.
1285
01:16:50,523 --> 01:16:51,607
But I was thinking "that"...
1286
01:16:51,816 --> 01:16:53,692
That the situation would change.
1287
01:16:54,193 --> 01:16:55,736
I was thinking "that"...
1288
01:16:55,945 --> 01:16:57,905
You will give me
1289
01:16:58,114 --> 01:17:01,117
A better place in your
life, in your work...
1290
01:17:02,618 --> 01:17:03,911
And in fact, not at all.
1291
01:17:07,456 --> 01:17:09,333
You've enjoyed it without realizing it.
1292
01:17:09,542 --> 01:17:11,252
"You're the one who underestimates you."
1293
01:17:11,460 --> 01:17:12,545
- I stole money from you.
1294
01:17:12,962 --> 01:17:15,673
- What?
- I stole you a bit, at first,
1295
01:17:15,881 --> 01:17:19,426
I found it moving
that you trust me.
1296
01:17:20,261 --> 01:17:23,180
You would not have known
if I had not told you,
1297
01:17:23,389 --> 01:17:26,016
And you would not know that
I exist, if I did not go.
1298
01:17:26,225 --> 01:17:28,811
No, do not go.
Not the day before my pleadings.
1299
01:17:29,019 --> 01:17:30,354
- I will not change my mind.
1300
01:17:30,563 --> 01:17:32,439
- Please, stay.
- No.
1301
01:17:36,569 --> 01:17:37,653
"Are you all right, ma'am?"
1302
01:17:39,530 --> 01:17:40,739
You need help?
1303
01:17:43,534 --> 01:17:46,412
Yes, you can enter?
I do not feel very well.
1304
01:17:59,466 --> 01:18:02,386
You can stay tonight?
I do not feel reassured.
1305
01:18:02,595 --> 01:18:03,888
- Okay.
- Thank you very much.
1306
01:18:04,096 --> 01:18:06,098
I'll install the sofa bed.
1307
01:18:06,348 --> 01:18:07,399
Girls,
1308
01:18:07,408 --> 01:18:08,467
We are going to sleep.
1309
01:18:11,604 --> 01:18:14,315
- Can I use your shower?
- Yes, that's it.
1310
01:18:14,607 --> 01:18:15,608
- Okay.
1311
01:18:54,021 --> 01:18:55,731
- Where is she?
- In the bedroom.
1312
01:19:02,029 --> 01:19:03,239
- What did you do?
1313
01:19:03,697 --> 01:19:05,157
We go into the bathroom.
1314
01:19:17,336 --> 01:19:20,589
She is puking.
1315
01:19:21,090 --> 01:19:22,383
"How many have you taken?"
1316
01:19:22,841 --> 01:19:24,802
- I do not know, a few of them.
1317
01:19:25,552 --> 01:19:27,596
It was to sleep, it is not...
1318
01:19:29,348 --> 01:19:31,225
Good, mademoiselle,
you are young,
1319
01:19:32,351 --> 01:19:34,186
You have all your
life before you.
1320
01:19:34,395 --> 01:19:36,063
Do not let go like that.
1321
01:19:36,772 --> 01:19:38,857
You will drink water, rest.
1322
01:19:39,066 --> 01:19:40,985
Your body will recover slowly.
1323
01:19:41,193 --> 01:19:42,778
- Thank you, how much do you owe?
1324
01:19:42,987 --> 01:19:44,113
- 47 euros, please.
1325
01:19:44,446 --> 01:19:48,117
Contractually, I finished
my mission, but I can stay.
1326
01:19:48,325 --> 01:19:51,578
No, it's good, thank you very much.
Thanks for everything, Étienne.
1327
01:19:51,787 --> 01:19:54,832
You helped us.
Thank you very much. Goodbye.
1328
01:19:55,833 --> 01:19:57,209
Quick, we're in a hurry.
1329
01:19:59,169 --> 01:20:01,505
- I can not go.
- Get up.
1330
01:20:01,714 --> 01:20:02,723
- I...
1331
01:20:02,731 --> 01:20:05,217
Will call...
- You will go to plead even on 4 legs.
1332
01:20:07,011 --> 01:20:08,429
Take some sugar.
1333
01:20:08,637 --> 01:20:10,472
- I will not plead sitting.
1334
01:20:10,681 --> 01:20:11,773
- I'm very good,
1335
01:20:11,782 --> 01:20:13,892
You are a force of nature.
- No.
1336
01:20:14,101 --> 01:20:15,394
Have you seen my eyes?
1337
01:20:15,602 --> 01:20:18,147
They are beautiful.
We'll make them up a little.
1338
01:20:18,355 --> 01:20:19,982
- We're gonna get rid of the bar.
1339
01:20:20,190 --> 01:20:21,942
"Get up and get dressed."
1340
01:20:22,151 --> 01:20:24,778
- Please, do not argue with me.
- Stop, come on.
1341
01:20:24,987 --> 01:20:27,364
You'll go.
- Slowly. I am going to throw up.
1342
01:20:27,573 --> 01:20:28,866
- We'll vomit together.
1343
01:20:32,661 --> 01:20:35,873
You do not have a thing,
amphetamines, something to...
1344
01:20:36,540 --> 01:20:38,417
- You're crazy?
- It's for the job.
1345
01:20:40,544 --> 01:20:41,703
- Good.
1346
01:20:44,423 --> 01:20:45,799
- I'll be replaced...
1347
01:20:46,008 --> 01:20:47,885
- You are going to make the pleading of your life.
1348
01:20:50,054 --> 01:20:51,096
Here, inspire.
1349
01:20:53,599 --> 01:20:54,641
Again.
1350
01:20:56,685 --> 01:20:57,844
Its good?
1351
01:21:00,356 --> 01:21:03,192
Groovy music
1352
01:21:23,796 --> 01:21:25,130
- You frighten me, Victoria.
1353
01:21:26,382 --> 01:21:29,134
- In the depths of me, I believe.
1354
01:21:32,221 --> 01:21:33,222
"Why is he here?"
1355
01:21:34,223 --> 01:21:35,290
Why?
1356
01:21:35,349 --> 01:21:36,392
Why are you here?
1357
01:21:36,600 --> 01:21:40,521
I saved the life of the girl
who will try to save yours.
1358
01:21:40,729 --> 01:21:43,190
Basically, I saved your life.
And I fuck you.
1359
01:21:48,946 --> 01:21:50,322
- Are you okay, Victoria?
- Yes.
1360
01:21:50,531 --> 01:21:52,491
Leave me just half an hour.
1361
01:21:53,075 --> 01:21:54,251
OK?
1362
01:22:57,764 --> 01:22:59,391
Q. Mr. Spick, it's your turn.
1363
01:23:11,111 --> 01:23:13,489
Can a dog be heard as a witness?
1364
01:23:14,364 --> 01:23:16,033
The question arises, today,
1365
01:23:16,241 --> 01:23:18,994
In this case of
attempted murder.
1366
01:23:20,370 --> 01:23:24,124
I ask you to be vigilant
about these experiments.
1367
01:23:27,377 --> 01:23:28,629
A door opens.
1368
01:23:32,382 --> 01:23:33,926
I would like to add
1369
01:23:34,134 --> 01:23:36,011
That the intelligence of a dog
1370
01:23:36,637 --> 01:23:38,805
Is 51% genetic.
1371
01:23:39,264 --> 01:23:42,601
And that according to the
ranking of dog breeds,
1372
01:23:44,061 --> 01:23:46,271
The Dalmatian arrives at the bottom of the list,
1373
01:23:47,105 --> 01:23:48,482
Behind the poodle,
1374
01:23:49,691 --> 01:23:50,901
The doberman,
1375
01:23:52,319 --> 01:23:55,197
The German shepherd and
some thirty other races.
1376
01:24:19,721 --> 01:24:20,931
In other words,
1377
01:24:21,390 --> 01:24:22,507
If we
1378
01:24:22,516 --> 01:24:24,601
We trust the word of a dog,
1379
01:24:26,144 --> 01:24:29,940
The Dalmatian is not the most able
to communicate something to us.
1380
01:25:00,929 --> 01:25:02,055
How can we...
1381
01:25:04,182 --> 01:25:05,392
How can we
1382
01:25:06,393 --> 01:25:09,396
To accuse someone of
attempted murder?
1383
01:25:16,069 --> 01:25:17,279
How can we...
1384
01:25:21,158 --> 01:25:23,160
And get back together with him?
1385
01:25:26,622 --> 01:25:28,081
He's my client.
1386
01:25:28,832 --> 01:25:30,292
He's supposed to be the aggressor.
1387
01:25:30,500 --> 01:25:32,294
While continuing to pursue it,
1388
01:25:32,502 --> 01:25:35,672
Which seems irrational
given the circumstances,
1389
01:25:37,174 --> 01:25:38,842
And leave home again?
1390
01:25:50,103 --> 01:25:51,121
YOU CAN accuse
1391
01:25:51,229 --> 01:25:52,606
My client of softness,
1392
01:25:54,941 --> 01:25:55,959
cowardice,
1393
01:25:57,569 --> 01:25:58,628
weakness.
1394
01:25:59,821 --> 01:26:02,407
It is not a model of virtue.
Oh no.
1395
01:26:05,160 --> 01:26:06,870
But it does not make him a criminal.
1396
01:26:26,765 --> 01:26:28,558
- Mr. Spick, is that a victory?
1397
01:26:28,767 --> 01:26:30,519
Much has been said about animals,
1398
01:26:30,727 --> 01:26:33,397
What is the role of the
judge in this case?
1399
01:26:33,605 --> 01:26:37,651
The truth is imposed, it
is the essential. Here.
1400
01:26:37,984 --> 01:26:38,985
- Mr. Kossarski?
1401
01:26:39,194 --> 01:26:41,405
It is possible that
the truth is sad,
1402
01:26:41,613 --> 01:26:43,073
but...
- Thank you, we're in a hurry.
1403
01:26:43,615 --> 01:26:45,367
- Mr. Kossarski, please.
1404
01:26:46,743 --> 01:26:47,911
Mr. Spick?
1405
01:26:51,957 --> 01:26:54,376
But you were brilliant!
It's incredible
1406
01:26:54,584 --> 01:26:55,711
What did you do?
1407
01:26:56,920 --> 01:26:58,255
I feel revived.
1408
01:26:59,005 --> 01:27:00,674
- Thanks Sam, really.
1409
01:27:01,007 --> 01:27:02,592
He gave a lot.
1410
01:27:05,762 --> 01:27:08,056
"Did not you see him after the verdict?"
- Who?
1411
01:27:08,265 --> 01:27:09,558
- Sat.
- No.
1412
01:27:11,309 --> 01:27:12,394
It is as if before,
1413
01:27:13,478 --> 01:27:16,606
I realized that I was happy
and there I realized.
1414
01:27:19,192 --> 01:27:21,027
Fuck, I feel so relieved.
1415
01:27:23,071 --> 01:27:24,364
- Me too.
1416
01:27:25,949 --> 01:27:27,617
I can not believe it's over.
1417
01:27:32,038 --> 01:27:34,207
You look depressed,
you have to rest.
1418
01:27:36,585 --> 01:27:38,253
- You know what would rest me?
1419
01:27:39,171 --> 01:27:40,714
Let's see one more time.
1420
01:27:44,801 --> 01:27:46,052
- Yeah, I would...
1421
01:27:46,261 --> 01:27:48,221
I should not have mingled
with my stories.
1422
01:27:51,183 --> 01:27:53,518
Sure, you'll get back together.
1423
01:27:54,269 --> 01:27:56,980
That, really, I
think I could not.
1424
01:28:16,082 --> 01:28:19,044
In his absence, the judge
dismissed the charges against me
1425
01:28:19,252 --> 01:28:22,589
And condemned me to pay
him 90 euros in damages.
1426
01:28:23,048 --> 01:28:25,592
The trial brings me an in...
1427
01:28:26,676 --> 01:28:30,138
No. Given the publicity that
the trial had given me,
1428
01:28:30,347 --> 01:28:33,850
I was also condemned to change
the names of the protagonists.
1429
01:28:34,059 --> 01:28:37,437
I won, in exchange, the
indisputable right
1430
01:28:37,646 --> 01:28:41,107
To pursue the blog and the film
with an unexpected publicity.
1431
01:28:41,942 --> 01:28:45,487
I was proud that justice
restored my liberty to me.
1432
01:29:07,008 --> 01:29:09,678
* - You are on the answering
machine of Samuel Mal / and.
1433
01:29:42,502 --> 01:29:43,595
- Sat.
1434
01:29:43,879 --> 01:29:45,964
I kept calling you.
1435
01:29:46,172 --> 01:29:48,508
I did not know where you
were, we won the trial.
1436
01:29:49,217 --> 01:29:51,094
Thank you because it is thanks to you.
1437
01:29:51,303 --> 01:29:53,638
And also, in fact, ah...
1438
01:29:54,514 --> 01:29:55,765
You count on me,
1439
01:29:55,974 --> 01:29:57,058
very much.
1440
01:29:57,517 --> 01:29:58,593
I understand
1441
01:29:58,602 --> 01:30:02,480
Why you stole money from me, you
wanted to show me your interest.
1442
01:30:05,525 --> 01:30:07,652
I want to show you my gratitude.
1443
01:30:08,737 --> 01:30:10,030
- It's a bit late.
1444
01:30:10,947 --> 01:30:13,241
Does it work well,
chemically, between us?
1445
01:30:13,450 --> 01:30:14,534
- Chemically?
1446
01:30:15,076 --> 01:30:17,704
There's a good chemistry that
works, do not you think?
1447
01:30:18,121 --> 01:30:20,415
I do not know, I do not
understand what you're saying.
1448
01:30:22,208 --> 01:30:23,835
- I want to live with you.
1449
01:30:25,462 --> 01:30:27,672
- Without paying me? I'm losing.
1450
01:30:27,881 --> 01:30:30,759
Oh yes, no.
Of course, by paying you.
1451
01:30:30,967 --> 01:30:33,428
I'm joking, I'm not a whore.
1452
01:30:33,637 --> 01:30:36,640
I think that would
be a good thing.
1453
01:30:36,848 --> 01:30:38,433
Finally, any relationship
1454
01:30:38,808 --> 01:30:39,976
Deserves an exchange.
1455
01:30:40,185 --> 01:30:42,103
No relationship is balanced.
1456
01:30:42,312 --> 01:30:43,563
The very notion of balance
1457
01:30:43,772 --> 01:30:46,232
Ruin any form of connection possible.
1458
01:30:46,942 --> 01:30:48,485
- Actually, I'm afraid of you.
1459
01:30:49,486 --> 01:30:51,696
You have the sense of the
abnormally developed drama.
1460
01:30:52,155 --> 01:30:53,365
- Sam, I have-
1461
01:30:54,157 --> 01:30:56,826
I just understood that...
1462
01:31:00,038 --> 01:31:01,873
these last months...
1463
01:31:02,749 --> 01:31:05,377
I did not have time
to realize that...
1464
01:31:06,628 --> 01:31:08,588
That I was in love with you.
1465
01:31:12,258 --> 01:31:14,678
I understood things
and when you left,
1466
01:31:15,971 --> 01:31:17,555
I realised that...
1467
01:31:18,139 --> 01:31:20,767
I was happy with you.
I was not aware,
1468
01:31:20,976 --> 01:31:22,143
But I was happy.
1469
01:31:22,352 --> 01:31:24,729
I said nothing, I had
my head in the trial.
1470
01:31:24,938 --> 01:31:26,147
Now I know.
1471
01:31:32,070 --> 01:31:33,129
I could
1472
01:31:33,279 --> 01:31:34,906
Give you courses of law,
1473
01:31:35,573 --> 01:31:37,867
To introduce you all the
lawyers of Paris...
1474
01:31:38,076 --> 01:31:40,120
Why did you wait so long?
1475
01:31:42,580 --> 01:31:43,665
- I dunno.
1476
01:31:44,708 --> 01:31:47,252
It's rare that I have 2
seconds of inner calm.
107615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.