Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,996 --> 00:00:08,734
Previously on Van Helsing...
2
00:00:08,759 --> 00:00:11,672
Excuse me. Excuse me,
what the hell's going on?
3
00:00:13,643 --> 00:00:14,842
Daddy!
4
00:00:15,517 --> 00:00:17,507
Denver. I think it's a safe zone.
5
00:00:17,532 --> 00:00:18,995
This place was supplying the city
6
00:00:19,020 --> 00:00:20,990
with some kind of drug
that they made here.
7
00:00:21,015 --> 00:00:23,189
Doc. I need you to guard
this with your life.
8
00:00:23,456 --> 00:00:25,296
- What is it?
- Patient zero.
9
00:00:25,558 --> 00:00:28,183
- You gave her blood from the vial?
- Oh shit.
10
00:00:28,379 --> 00:00:30,843
- What's the B'ah?
- Not what but who.
11
00:00:30,868 --> 00:00:32,292
I will show you.
12
00:00:35,125 --> 00:00:38,160
This is a reverie created
by another elder.
13
00:00:38,434 --> 00:00:39,434
Why?
14
00:00:39,459 --> 00:00:41,169
So I could learn how to destroy you.
15
00:00:43,133 --> 00:00:45,000
Only light can drive out darkness.
16
00:00:48,973 --> 00:00:51,540
Only the blood of the B'ah
can stop the poison.
17
00:00:51,854 --> 00:00:53,301
She's trying to get out of China.
18
00:00:53,326 --> 00:00:55,944
Some place safer so she can return
and hunt again in my time.
19
00:00:56,247 --> 00:00:57,412
There is a freighter
leaving this evening.
20
00:00:57,481 --> 00:00:58,933
Headed where?
21
00:00:58,965 --> 00:01:00,382
San Francisco.
22
00:01:00,767 --> 00:01:02,207
Did you see it? The B'ah?
23
00:01:02,469 --> 00:01:04,272
- It's totem?
- Not exactly.
24
00:01:04,458 --> 00:01:05,957
But I know where it is.
25
00:01:18,880 --> 00:01:20,846
Oh, an entire city to search.
26
00:01:21,145 --> 00:01:23,922
I mean, I gotta say, as useless
as I thought the elder was,
27
00:01:23,947 --> 00:01:26,360
at least it would have got us
in the vicinity of the B'ah.
28
00:01:27,422 --> 00:01:28,947
I'm glad it's gone.
29
00:01:29,990 --> 00:01:31,887
The thing kept looking
at me like I was lunch.
30
00:01:32,766 --> 00:01:34,422
Yeah, we couldn't trust it.
31
00:01:34,996 --> 00:01:36,876
What if this whole thing is a trap?
32
00:01:37,784 --> 00:01:38,883
Might be.
33
00:01:38,915 --> 00:01:40,748
Still doesn't change the fact
that we have to look.
34
00:01:40,954 --> 00:01:42,535
I know. I know.
35
00:01:42,740 --> 00:01:44,776
Kill the elder, destroy the totem.
36
00:01:45,880 --> 00:01:48,708
Every death is a step closer
to you know what.
37
00:01:49,568 --> 00:01:50,970
What have we here?
38
00:01:54,818 --> 00:01:57,017
What do you say we have a
little look around for supplies?
39
00:01:57,592 --> 00:01:59,051
Axel, we need to keep moving.
40
00:01:59,120 --> 00:02:00,953
Actually we really need to rest.
41
00:02:01,022 --> 00:02:02,731
Yeah, I need some snacks.
42
00:02:05,216 --> 00:02:06,332
Alright.
43
00:02:06,587 --> 00:02:09,515
We'll check for supplies,
then we need to move.
44
00:02:31,686 --> 00:02:32,889
Oh.
45
00:02:33,928 --> 00:02:35,502
Definitely have company.
46
00:02:38,348 --> 00:02:40,055
Yeah, I think we're surrounded.
47
00:02:41,773 --> 00:02:43,095
Show yourselves.
48
00:02:43,120 --> 00:02:45,576
- Drop your weapons!
- You first!
49
00:02:45,600 --> 00:02:46,982
Not a chance.
50
00:02:48,229 --> 00:02:49,295
Then we have a problem.
51
00:02:49,337 --> 00:02:51,162
We won't if you do as instructed.
52
00:02:51,753 --> 00:02:54,271
- You don't wanna mess with me, kid.
- She's right, boys.
53
00:02:54,296 --> 00:02:56,121
Save your bullets for the bad guys.
54
00:02:56,639 --> 00:02:58,315
- What do you want us to do?
- Hold your ground.
55
00:02:58,356 --> 00:02:59,632
They don't look like vampires.
56
00:02:59,657 --> 00:03:01,029
Everybody stop talking!
57
00:03:01,054 --> 00:03:02,527
You should listen to your friend.
58
00:03:03,688 --> 00:03:05,085
Jesus.
59
00:03:05,714 --> 00:03:07,046
Woah, woah, woah!
60
00:03:13,221 --> 00:03:14,523
You're a lousy shot, kid.
61
00:03:15,797 --> 00:03:17,009
Holy shit.
62
00:03:17,376 --> 00:03:18,660
You're her.
63
00:03:19,199 --> 00:03:24,374
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
64
00:03:38,815 --> 00:03:39,977
Next.
65
00:03:41,387 --> 00:03:42,623
Name?
66
00:03:42,744 --> 00:03:44,377
Uh, Sarah Carol.
67
00:03:44,607 --> 00:03:45,849
Number?
68
00:03:47,678 --> 00:03:49,908
It's on your shirt. I ain't got all day.
69
00:03:50,339 --> 00:03:51,591
4478.
70
00:03:54,638 --> 00:03:56,338
Now that you're out of quarantine
71
00:03:56,363 --> 00:03:58,331
you're being integrated
back into society.
72
00:03:58,737 --> 00:04:01,200
In this envelope you will
find the address and keys
73
00:04:01,269 --> 00:04:02,602
to your living quarters.
74
00:04:02,899 --> 00:04:05,292
You're also being
allotted credit stamps.
75
00:04:05,459 --> 00:04:07,087
It's our currency here.
76
00:04:07,112 --> 00:04:09,262
It works just like cash did
back in the day.
77
00:04:09,747 --> 00:04:11,377
It's up to you to choose
how to spend them
78
00:04:11,446 --> 00:04:13,704
but know that the only way to earn more
79
00:04:13,729 --> 00:04:15,125
is to contribute.
80
00:04:16,166 --> 00:04:17,636
There's no hand outs here.
81
00:04:17,740 --> 00:04:19,894
Don't like it, you're free to leave.
82
00:04:20,305 --> 00:04:21,561
Any questions?
83
00:04:21,653 --> 00:04:24,251
When you say contribute,
what do you mean?
84
00:04:24,580 --> 00:04:26,018
It means get a job.
85
00:04:28,057 --> 00:04:29,304
Wait here.
86
00:04:39,023 --> 00:04:41,565
Here are your weapons
that were confiscated.
87
00:04:42,546 --> 00:04:44,579
We get them back just like that?
88
00:04:44,617 --> 00:04:45,823
This is still America.
89
00:04:45,847 --> 00:04:48,049
Recommended to be armed
even in safe zones.
90
00:04:49,218 --> 00:04:50,484
Comforting.
91
00:04:50,509 --> 00:04:51,678
Pardon me?
92
00:04:52,106 --> 00:04:53,412
Nothing, sir.
93
00:04:54,972 --> 00:04:56,661
Follow the hallway down to the exit.
94
00:04:57,091 --> 00:04:58,399
Coming out!
95
00:04:59,046 --> 00:05:00,410
Welcome to Denver.
96
00:05:01,050 --> 00:05:02,119
Next.
97
00:05:03,932 --> 00:05:05,128
Name?
98
00:05:29,475 --> 00:05:31,609
What happened to Callie,
Jesse and McGrath?
99
00:05:31,970 --> 00:05:33,393
Um, they were released earlier
100
00:05:33,461 --> 00:05:35,092
and assigned to a different sector.
101
00:05:35,314 --> 00:05:37,798
Huh. So much for goodbyes.
102
00:05:59,405 --> 00:06:04,017
Is it just me or does it seem... normal?
103
00:06:05,831 --> 00:06:08,205
- What's normal now?
- Not us.
104
00:06:08,229 --> 00:06:09,395
Speak for yourselves.
105
00:06:09,972 --> 00:06:11,395
I was never a vampire.
106
00:06:14,379 --> 00:06:15,888
Alright, who wants to see
where we're living?
107
00:06:15,913 --> 00:06:16,976
Yeah.
108
00:06:19,106 --> 00:06:20,354
I'm in building 6.
109
00:06:20,379 --> 00:06:21,497
Building 2.
110
00:06:21,727 --> 00:06:23,895
- Me too.
- Oh, really?
111
00:06:25,240 --> 00:06:27,244
Oh yeah. Hey, we're roomies.
112
00:06:27,841 --> 00:06:29,222
Ok.
113
00:06:29,595 --> 00:06:30,694
Is that ok? I mean...
114
00:06:30,718 --> 00:06:32,581
No. No, it's good. It's good.
115
00:06:32,629 --> 00:06:33,729
It'll be great.
116
00:06:33,988 --> 00:06:36,261
Um, should we go see where we're living?
117
00:06:36,286 --> 00:06:39,221
Uh, eenie meenie minie...
118
00:06:39,373 --> 00:06:40,751
- Mo?
- Yes.
119
00:06:40,798 --> 00:06:42,392
- Bye.
- See you guys.
120
00:06:42,516 --> 00:06:43,812
See you around.
121
00:06:46,675 --> 00:06:48,002
Huh. Look at that.
122
00:06:48,027 --> 00:06:49,269
We're roomies.
123
00:06:51,688 --> 00:06:53,330
The nightmare continues.
124
00:07:15,192 --> 00:07:16,347
So what're your names?
125
00:07:16,874 --> 00:07:18,106
I'm private Patterson.
126
00:07:18,676 --> 00:07:20,772
That's private Raskin
and private Mendoza.
127
00:07:21,480 --> 00:07:22,746
Where's your sergeant?
128
00:07:22,799 --> 00:07:24,355
Dead. I think.
129
00:07:25,111 --> 00:07:27,161
About a week ago he took first watch.
130
00:07:28,740 --> 00:07:30,100
We woke up to screaming.
131
00:07:30,886 --> 00:07:35,163
They... whatever they were,
they came from above.
132
00:07:36,117 --> 00:07:37,290
From everywhere.
133
00:07:37,936 --> 00:07:39,834
Nothing like I've ever seen before.
134
00:07:41,040 --> 00:07:43,574
They looked like
ancient warriors or something.
135
00:07:43,682 --> 00:07:46,549
Between the gunfire and
the dark we couldn't see shit.
136
00:07:46,642 --> 00:07:48,041
They took three of our guys that night.
137
00:07:48,445 --> 00:07:50,202
A few days later a couple more.
138
00:07:51,352 --> 00:07:52,583
No bodies.
139
00:07:53,568 --> 00:07:54,666
Just gone.
140
00:07:54,691 --> 00:07:55,993
There are other men?
141
00:07:56,710 --> 00:07:58,774
- Where's your base at?
- Fallen.
142
00:07:59,639 --> 00:08:01,985
As far as we know we're all that's left.
143
00:08:03,290 --> 00:08:04,493
You military?
144
00:08:05,248 --> 00:08:06,663
Marines, first division.
145
00:08:07,814 --> 00:08:09,080
You seen action?
146
00:08:09,585 --> 00:08:11,437
Tours in Iraq and Afghanistan.
147
00:08:11,735 --> 00:08:13,416
We've all seen action in this shit.
148
00:08:13,954 --> 00:08:15,354
How long have you guys been here?
149
00:08:16,022 --> 00:08:17,675
We were barely out of basic training
150
00:08:17,700 --> 00:08:19,113
when the rising happened.
151
00:08:19,712 --> 00:08:21,423
Our company was stationed here.
152
00:08:22,198 --> 00:08:26,088
A few months back it was...
it was a safe place.
153
00:08:26,754 --> 00:08:28,129
We had everything we needed.
154
00:08:28,772 --> 00:08:30,370
Food, supplies.
155
00:08:30,646 --> 00:08:33,366
And then suddenly it all changed.
156
00:08:37,297 --> 00:08:38,796
We don't know how they got in.
157
00:08:38,821 --> 00:08:40,238
It spread so fast.
158
00:08:41,234 --> 00:08:44,155
If the city was overrun
why are you guys still here?
159
00:08:44,397 --> 00:08:45,720
Leave no man behind.
160
00:08:46,429 --> 00:08:48,535
We were doing regular sweeps
during the day
161
00:08:48,560 --> 00:08:51,524
trying to find survivors and
then we lost communication
162
00:08:51,592 --> 00:08:55,061
with our patrol and now
we're doing sweeps
163
00:08:55,129 --> 00:08:56,574
hoping to find them.
164
00:08:57,218 --> 00:08:59,146
We hear a lot of stories about you.
165
00:08:59,802 --> 00:09:01,201
Are you here to save us?
166
00:09:01,569 --> 00:09:04,589
I don't know what you've
heard but I'm no saviour.
167
00:09:05,236 --> 00:09:09,358
We saw you heal so it's all true.
168
00:09:09,831 --> 00:09:11,278
We're here on other business.
169
00:09:11,899 --> 00:09:13,941
Maybe we can help you?
170
00:09:14,155 --> 00:09:15,577
- We have our own mission.
- What...
171
00:09:15,602 --> 00:09:17,002
That's an order.
172
00:09:19,029 --> 00:09:20,262
He's right.
173
00:09:23,880 --> 00:09:25,133
Let me talk to them for a sec.
174
00:09:30,831 --> 00:09:32,131
They're just kids.
175
00:09:32,192 --> 00:09:33,400
I know.
176
00:09:33,685 --> 00:09:35,188
We can't leave them here.
177
00:09:35,852 --> 00:09:37,269
They can't come with us.
178
00:09:37,982 --> 00:09:39,415
So why don't you go with them?
179
00:09:39,827 --> 00:09:42,686
- Go help them find their friends.
- Say what?
180
00:09:43,111 --> 00:09:44,840
I know that's what you wanna do.
181
00:09:45,912 --> 00:09:48,489
We'll go kill the elder and you
go help them find their friends
182
00:09:48,514 --> 00:09:50,292
and we'll meet for drinks after.
183
00:09:51,935 --> 00:09:54,889
- That is not happening.
- Axel, she's right.
184
00:09:55,456 --> 00:09:57,587
They need you so much more than we do.
185
00:10:00,159 --> 00:10:02,452
Your mission to protect me is over.
186
00:10:03,894 --> 00:10:05,439
End of discussion.
187
00:10:12,924 --> 00:10:14,306
Ok guys.
188
00:10:15,025 --> 00:10:16,402
Here's the deal.
189
00:10:17,240 --> 00:10:19,274
We're gonna leave Axel with you
190
00:10:19,649 --> 00:10:22,474
He's gonna help you track down
the rest of your squad.
191
00:10:23,584 --> 00:10:25,419
We can't promise...
192
00:10:34,233 --> 00:10:35,582
Home sweet home.
193
00:10:36,671 --> 00:10:37,946
It's not so bad.
194
00:10:41,240 --> 00:10:42,707
Not so good, either.
195
00:10:43,214 --> 00:10:44,347
Right.
196
00:10:44,639 --> 00:10:46,117
Beats a leaky triage.
197
00:10:46,501 --> 00:10:48,190
You know, I was lying in bed wondering
198
00:10:48,215 --> 00:10:50,089
if that stupid airplane was
gonna fall on my head.
199
00:10:50,114 --> 00:10:51,211
Yeah, me too.
200
00:10:51,279 --> 00:10:53,410
I would... oh, the rats.
201
00:10:53,447 --> 00:10:55,746
Oh my god, they were big as dogs.
202
00:11:01,601 --> 00:11:04,541
- One bed?
- Yeah. Looks like it.
203
00:11:10,552 --> 00:11:11,797
Um, I'll take the couch.
204
00:11:11,866 --> 00:11:13,813
- No, no, god no.
- You sure?
205
00:11:13,838 --> 00:11:15,071
Oh yeah.
206
00:11:16,586 --> 00:11:18,219
Home sweet home.
207
00:11:19,707 --> 00:11:20,876
Right.
208
00:11:25,012 --> 00:11:27,246
Yeah. Home sweet home.
209
00:11:40,361 --> 00:11:43,201
I gotta admit it feels pretty
good to be back in uniform.
210
00:11:43,994 --> 00:11:46,346
Don't go getting yourself killed
trying to save the world.
211
00:11:47,549 --> 00:11:49,168
Saving the world is your job.
212
00:11:56,143 --> 00:11:57,336
You be careful out there.
213
00:11:57,361 --> 00:11:58,996
Yeah, back at you, army man.
214
00:12:00,581 --> 00:12:01,714
Marine.
215
00:12:01,782 --> 00:12:02,975
Yeah, whatever.
216
00:12:04,114 --> 00:12:06,550
I gotta say you do look
damn good in that uniform.
217
00:12:06,886 --> 00:12:08,152
Oh yeah?
218
00:12:08,562 --> 00:12:10,174
You look pretty good in yours, too.
219
00:12:10,451 --> 00:12:11,658
I know.
220
00:12:20,448 --> 00:12:23,718
Regulators, let's man up.
221
00:12:26,334 --> 00:12:28,168
I always wanted to say that.
222
00:13:04,785 --> 00:13:05,854
Hey, Flesh?
223
00:13:05,856 --> 00:13:07,063
What is this thing?
224
00:13:10,084 --> 00:13:11,246
Flesh?
225
00:13:15,645 --> 00:13:16,904
Flesh, you ok?
226
00:13:17,531 --> 00:13:18,819
I'm not sleeping in there.
227
00:13:19,472 --> 00:13:20,637
Yeah, sure.
228
00:13:20,671 --> 00:13:22,091
You... you can take that room.
229
00:13:24,508 --> 00:13:25,647
Are you alright?
230
00:13:25,687 --> 00:13:27,744
You're so stupid.
You're the last person in the world
231
00:13:27,803 --> 00:13:29,862
that I wanna be spending time with.
232
00:13:31,148 --> 00:13:32,548
I'm sorry, Flesh. I just wanna...
233
00:13:32,616 --> 00:13:33,846
Don't call me that!
234
00:13:34,071 --> 00:13:35,443
Just stop calling me that, alright?!
235
00:13:35,468 --> 00:13:37,794
That's... that's the name that
you gave me after you turned me.
236
00:13:37,819 --> 00:13:39,319
I'm not your boy anymore.
237
00:13:40,753 --> 00:13:41,923
My name's Phil.
238
00:13:42,896 --> 00:13:44,248
Phil Fleichman.
239
00:13:51,769 --> 00:13:52,990
You're Phil.
240
00:13:53,904 --> 00:13:55,101
Phil Fleichman.
241
00:14:25,905 --> 00:14:27,090
I hope Axel's alright.
242
00:14:27,115 --> 00:14:28,764
Those soldiers seemed pretty rattled.
243
00:14:29,053 --> 00:14:31,237
Can't have any distractions
when we fight the B'ah.
244
00:14:31,895 --> 00:14:33,110
Who's distracted?
245
00:14:34,311 --> 00:14:35,886
I need you to stay focused.
246
00:14:37,192 --> 00:14:39,492
Forgive me for giving a shit
about somebody.
247
00:14:41,254 --> 00:14:43,127
Look, when I was searching for Dylan
248
00:14:44,432 --> 00:14:46,379
my decisions were clouded
by my love for her
249
00:14:47,268 --> 00:14:48,948
and I don't want that to happen to you.
250
00:14:49,710 --> 00:14:51,960
Love? Ok, you can relax on the L-word.
251
00:14:51,985 --> 00:14:54,025
We hooked up, ok? One time.
252
00:14:55,362 --> 00:14:56,443
You know what I mean.
253
00:14:56,467 --> 00:14:57,705
I actually don't know what you mean
254
00:14:57,730 --> 00:14:59,469
because you never talk about her.
255
00:14:59,540 --> 00:15:01,216
I wouldn't have even known Dylan existed
256
00:15:01,241 --> 00:15:02,764
if someone else hadn't
have brought her up.
257
00:15:02,931 --> 00:15:05,439
Come on, tell me, what was she like?
258
00:15:09,684 --> 00:15:11,541
Come on, she was my family, too.
259
00:15:14,018 --> 00:15:15,561
She was beautiful.
260
00:15:17,988 --> 00:15:19,216
So smart.
261
00:15:20,891 --> 00:15:22,047
Kind.
262
00:15:25,511 --> 00:15:26,884
She had this laugh.
263
00:15:29,332 --> 00:15:31,237
I really wish I could have met her.
264
00:15:31,562 --> 00:15:32,832
Me too.
265
00:15:37,458 --> 00:15:39,704
- You see that?
- Yeah, what is that?
266
00:15:42,920 --> 00:15:44,274
You think we can trust him?
267
00:15:45,349 --> 00:15:47,816
I barely trust you and you're my sister.
268
00:15:48,052 --> 00:15:49,192
That's fair.
269
00:15:54,825 --> 00:15:56,009
Shit.
270
00:16:00,857 --> 00:16:02,390
Cute pyjamas.
271
00:16:02,658 --> 00:16:04,568
I fought vampires like these in China.
272
00:16:04,624 --> 00:16:06,602
They're nothing like you've
encountered before.
273
00:16:07,381 --> 00:16:09,351
Alright. They're still
gonna die by my blade.
274
00:16:09,467 --> 00:16:11,200
That's all I care about.
275
00:16:21,197 --> 00:16:22,282
That is new.
276
00:16:22,476 --> 00:16:23,575
Keep your eyes on them. They're quick.
277
00:16:23,787 --> 00:16:24,954
Yeah, well so am I.
278
00:16:25,389 --> 00:16:26,623
Let's dance.
279
00:17:54,981 --> 00:17:56,180
I had that.
280
00:18:00,342 --> 00:18:01,575
My turn.
281
00:18:30,727 --> 00:18:31,926
Bitch!
282
00:18:49,742 --> 00:18:52,678
He's just been buried!
283
00:18:52,703 --> 00:18:54,103
Aaargh!!!!
284
00:18:56,011 --> 00:18:57,110
Who are you?
285
00:18:57,135 --> 00:19:00,142
I am the Burier!
286
00:19:00,892 --> 00:19:02,235
Aaargh!!!!
287
00:19:05,405 --> 00:19:06,970
But you can call me Barry.
288
00:19:13,428 --> 00:19:15,428
There's a group of us
holed up down the road.
289
00:19:15,897 --> 00:19:17,296
We were out on a supply salvage
290
00:19:17,321 --> 00:19:18,843
when those things cornered us.
291
00:19:18,868 --> 00:19:21,385
- How many of you are there?
- 14.
292
00:19:21,978 --> 00:19:24,437
Used to be a lot more but littl
by little we got picked off.
293
00:19:25,318 --> 00:19:26,377
You in charge?
294
00:19:26,790 --> 00:19:28,014
In charge of what?
295
00:19:28,752 --> 00:19:31,167
The closest thing we got
to leadership is Mary Beth.
296
00:19:31,603 --> 00:19:34,313
But it ain't like any of us is
trained in dealing with this shit.
297
00:19:35,202 --> 00:19:36,767
What're you doing here, anyway?
298
00:19:37,222 --> 00:19:38,555
Looking for a vampire.
299
00:19:38,623 --> 00:19:39,756
To kill it.
300
00:19:39,968 --> 00:19:42,166
You actually came here
looking for a fight?
301
00:19:43,144 --> 00:19:44,977
I don't know if that's brave or crazy.
302
00:19:45,148 --> 00:19:46,534
Pretty much both.
303
00:19:49,461 --> 00:19:50,593
Are you ok?
304
00:19:50,618 --> 00:19:51,748
Yeah.
305
00:20:01,752 --> 00:20:03,351
Get off of me! Get off of me!
306
00:20:03,464 --> 00:20:04,863
Get off of me!
307
00:20:10,488 --> 00:20:11,691
Get off of me!
308
00:20:16,977 --> 00:20:18,482
You gotta stop doing that.
309
00:20:21,583 --> 00:20:23,079
They're gonna find out
I'm not really a nurse.
310
00:20:23,104 --> 00:20:24,315
Not unless you tell them.
311
00:20:24,340 --> 00:20:26,688
Besides, you were more or less
a nurse at triage.
312
00:20:26,831 --> 00:20:29,000
A labradoodle could have been
a nurse at triage.
313
00:20:29,079 --> 00:20:32,543
Holding people down during amputations
and standing guard during...
314
00:20:33,203 --> 00:20:35,427
night watch wasn't exactly
medical training.
315
00:20:35,496 --> 00:20:36,603
Ok, just be cool.
316
00:20:36,628 --> 00:20:37,727
Sarah and Jolene?
317
00:20:38,065 --> 00:20:39,152
Yes. Sarah.
318
00:20:39,177 --> 00:20:40,568
- Jolene.
- Come with me.
319
00:20:40,853 --> 00:20:42,838
We obviously have no way
of checking credentials
320
00:20:42,863 --> 00:20:44,292
so we pretty much go with your word.
321
00:20:44,387 --> 00:20:46,449
We're always looking for people
with hospital experience.
322
00:20:46,474 --> 00:20:48,375
Basically you kill someone
and you're fired.
323
00:20:48,418 --> 00:20:50,013
- Got it.
- Don't kill anyone.
324
00:20:50,038 --> 00:20:51,672
- You say you were an RN?
- Yes, I was.
325
00:20:52,253 --> 00:20:54,588
What's the most effective way to
measure a patient's temperature?
326
00:20:54,683 --> 00:20:58,113
- Um, it's uh... rectally.
- Good enough.
327
00:20:58,138 --> 00:21:00,645
Dr. Carol, it says here you have
a background in hematology?
328
00:21:00,670 --> 00:21:02,245
Yes, that was my main focus.
329
00:21:02,270 --> 00:21:04,149
You'll find here you'll be
bouncing around a lot,
330
00:21:04,174 --> 00:21:06,403
everyone kinda needs to be a
jack of all trades at times.
331
00:21:06,428 --> 00:21:07,512
I hope you're ok with that?
332
00:21:07,537 --> 00:21:09,323
Yes, as long as I have access to a lab.
333
00:21:09,403 --> 00:21:10,740
Yeah, there's one one level down.
334
00:21:10,765 --> 00:21:12,716
It's not top of the line
but it's good enough.
335
00:21:13,703 --> 00:21:14,727
Brown outs.
336
00:21:14,752 --> 00:21:15,783
Happens all the time.
337
00:21:15,902 --> 00:21:17,170
With the influx of new people
338
00:21:17,195 --> 00:21:18,574
our grid hasn't been able to handle it.
339
00:21:18,834 --> 00:21:20,186
Welcome to the work force.
340
00:21:20,932 --> 00:21:22,834
That was easier than medical school.
341
00:21:22,859 --> 00:21:23,925
Come on.
342
00:21:24,518 --> 00:21:26,073
Oh, come on. You know you wanna.
343
00:21:37,329 --> 00:21:38,520
This is it.
344
00:21:41,890 --> 00:21:43,289
If you wanna just hang back
for a minute,
345
00:21:43,314 --> 00:21:44,813
I'm gonna go grab Mary Beth.
346
00:21:51,321 --> 00:21:52,887
Put this with the rest of them.
347
00:21:55,090 --> 00:21:56,489
Mary Beth?
348
00:22:01,012 --> 00:22:02,211
Hello.
349
00:22:02,343 --> 00:22:03,343
Who's this?
350
00:22:03,368 --> 00:22:05,589
This is Vanessa and her sister,
Charlotte.
351
00:22:05,719 --> 00:22:08,085
- Scarlett.
- Apologies. Scarlett.
352
00:22:08,587 --> 00:22:09,887
It's a pleasure.
353
00:22:09,995 --> 00:22:11,275
They saved us.
354
00:22:11,389 --> 00:22:13,550
Well, thank you for that.
355
00:22:13,649 --> 00:22:15,020
And then I saved them.
356
00:22:15,964 --> 00:22:17,266
Well done, Barry.
357
00:22:17,896 --> 00:22:19,328
Dre says you're the one in charge.
358
00:22:19,644 --> 00:22:20,702
Hardly.
359
00:22:20,727 --> 00:22:22,448
I was the weather anchor before this,
360
00:22:22,473 --> 00:22:23,688
Channel 5 News.
361
00:22:24,437 --> 00:22:26,802
Things fell apart about
three weeks back.
362
00:22:27,360 --> 00:22:30,364
I don't know. I guess because
people recognize me from TV they...
363
00:22:30,389 --> 00:22:32,636
they look to me for leadership.
364
00:22:34,435 --> 00:22:36,073
We're doing the best we can.
365
00:22:36,533 --> 00:22:38,059
Figured you guys could use this.
366
00:22:38,760 --> 00:22:39,891
Thanks.
367
00:22:40,294 --> 00:22:42,383
So what brings you to San Francisco?
368
00:22:42,408 --> 00:22:45,012
Most people avoid the coast
in search of higher ground.
369
00:22:45,862 --> 00:22:47,092
We're looking for a vampire.
370
00:22:47,150 --> 00:22:48,760
We've got lots of those lately.
371
00:22:49,448 --> 00:22:50,755
What happened out here?
372
00:22:51,863 --> 00:22:53,273
Everything was fine for a while.
373
00:22:53,691 --> 00:22:56,762
The military, what was
left of it at least,
374
00:22:57,183 --> 00:22:59,980
they were creating a safe zone
down around Fisherman's Wharf.
375
00:23:00,488 --> 00:23:03,623
The plan was to secure
San Francisco, Oakland next.
376
00:23:03,803 --> 00:23:05,547
I'd have believed that when I saw it.
377
00:23:05,976 --> 00:23:08,212
And then they just appeared.
378
00:23:08,237 --> 00:23:09,760
Yeah, those vampires.
379
00:23:10,141 --> 00:23:11,380
The flippy ones.
380
00:23:11,808 --> 00:23:13,229
They came out of nowhere.
381
00:23:13,554 --> 00:23:15,353
Military couldn't do a goddamn thing.
382
00:23:15,430 --> 00:23:17,530
Dozens of people were wiped out.
383
00:23:17,734 --> 00:23:20,016
They were already inside
the perimeter somehow.
384
00:23:21,260 --> 00:23:23,067
You said this started
about three weeks ago?
385
00:23:30,188 --> 00:23:31,921
I think that the elder tricked me.
386
00:23:32,250 --> 00:23:35,230
When it sent me to China it knew
that the B'ah would be awoken.
387
00:23:36,961 --> 00:23:38,830
The elder couldn't kill us
but the B'ah could.
388
00:23:39,655 --> 00:23:41,507
You can't blame yourself for that.
389
00:23:41,598 --> 00:23:43,135
You couldn't have known.
390
00:23:43,525 --> 00:23:44,860
Maybe.
391
00:23:48,830 --> 00:23:50,127
You look like shit.
392
00:23:50,309 --> 00:23:51,975
Thank you very much.
393
00:23:52,027 --> 00:23:53,126
That's really nice.
394
00:23:53,151 --> 00:23:54,156
Oh!
395
00:23:54,181 --> 00:23:55,181
Help me out.
396
00:23:55,533 --> 00:23:56,743
Put her down.
397
00:23:58,460 --> 00:23:59,892
What's wrong with her?
398
00:24:05,019 --> 00:24:06,823
Oh my god, what is that?
399
00:24:13,604 --> 00:24:14,824
She's been poisoned.
400
00:24:14,849 --> 00:24:15,967
Is it bad?
401
00:24:18,318 --> 00:24:19,980
If I don't find the vampire
who did this to her
402
00:24:20,005 --> 00:24:21,759
and feed her its blood, she'll die.
403
00:24:21,844 --> 00:24:23,592
Yeah, that's bad.
404
00:24:24,400 --> 00:24:26,895
You said the vampires were
already inside the perimeter?
405
00:24:28,336 --> 00:24:30,044
Do you know where
the attacks originated?
406
00:24:30,100 --> 00:24:31,600
A warehouse down by the docks.
407
00:24:31,740 --> 00:24:33,386
Barry worked the wharf.
408
00:24:34,951 --> 00:24:36,217
Can you take me there?
409
00:24:36,242 --> 00:24:37,486
You bet.
410
00:24:40,982 --> 00:24:42,415
Go get that kit.
411
00:24:42,440 --> 00:24:44,399
Ok, I'm here. It's ok.
412
00:24:58,640 --> 00:25:00,473
The stairs are starting
to make me feel dizzy.
413
00:25:00,651 --> 00:25:03,132
I mean, how many basements
can be in one building, anyway?
414
00:25:03,157 --> 00:25:04,322
I thought you said you worked here.
415
00:25:04,347 --> 00:25:06,789
I did, as a busker, not a longshoreman.
416
00:25:07,155 --> 00:25:08,781
I mean, why couldn't we be in a building
417
00:25:08,806 --> 00:25:10,597
with a working elevator, huh?
418
00:25:12,353 --> 00:25:14,319
Maybe let's not announce our arrival.
419
00:25:16,806 --> 00:25:18,211
Wait up for me.
420
00:25:21,858 --> 00:25:23,046
It's pretty simple, really.
421
00:25:23,071 --> 00:25:25,205
Everything comes pre-packaged
from the company.
422
00:25:25,459 --> 00:25:27,133
You've given flu shots before, right?
423
00:25:27,201 --> 00:25:28,335
Of course.
424
00:25:29,773 --> 00:25:31,137
Uh, but, you know what?
425
00:25:31,205 --> 00:25:32,972
It's... it's been so long.
426
00:25:33,041 --> 00:25:35,174
Why don't you show me how you do it?
427
00:25:35,399 --> 00:25:36,518
Sure.
428
00:25:37,342 --> 00:25:39,450
Have you had your first shot yet?
429
00:25:39,831 --> 00:25:41,147
It's mandatory, you know.
430
00:25:41,215 --> 00:25:42,281
Nope.
431
00:25:42,350 --> 00:25:43,683
Let me pop your cherry then.
432
00:25:44,203 --> 00:25:45,351
So to speak.
433
00:25:48,071 --> 00:25:51,172
Uh, what is it, exactly?
434
00:25:51,859 --> 00:25:54,627
It's uh, it's a repellant for vampires.
435
00:25:54,652 --> 00:25:55,658
Oh.
436
00:25:55,683 --> 00:25:59,685
What, like um... vampire deet?
437
00:26:00,244 --> 00:26:01,988
Yeah, pretty much.
438
00:26:03,293 --> 00:26:05,805
So first you just gently tap
the syringe,
439
00:26:05,873 --> 00:26:07,573
get all the little bubbles out.
440
00:26:08,739 --> 00:26:10,633
Then you wanna stick it
in the upper arm.
441
00:26:13,255 --> 00:26:14,637
Push the plunger like that.
442
00:26:16,951 --> 00:26:20,052
Dispose of it in the yellow containers,
443
00:26:20,121 --> 00:26:21,389
and that's that.
444
00:26:21,756 --> 00:26:23,112
And so on and so on.
445
00:26:24,014 --> 00:26:25,308
Any questions?
446
00:26:26,014 --> 00:26:27,173
Nope.
447
00:26:31,713 --> 00:26:33,144
I've seen you before.
448
00:26:34,152 --> 00:26:36,938
- I doubt it.
- Nah, I'm pretty good with faces.
449
00:26:37,465 --> 00:26:40,133
Names I can't remember for shit
but faces, I...
450
00:26:40,792 --> 00:26:42,215
was it in Seattle?
451
00:26:42,329 --> 00:26:44,069
That's where I'm from, originally.
452
00:26:46,553 --> 00:26:48,776
You uh, do you wanna get a drink later?
453
00:26:49,446 --> 00:26:52,879
Oh, I don't know.
454
00:26:53,983 --> 00:26:56,375
I don't know if my girlfriend
would like that.
455
00:26:57,771 --> 00:26:58,970
Girlfriend.
456
00:27:00,728 --> 00:27:01,823
Oh.
457
00:27:02,263 --> 00:27:03,656
Cool. Yeah.
458
00:27:06,632 --> 00:27:07,855
Girlfriend.
459
00:27:19,411 --> 00:27:20,977
Oh, this'll do.
460
00:27:24,274 --> 00:27:26,714
This'll do just fine.
461
00:27:27,696 --> 00:27:29,150
Oh yeah.
462
00:27:39,925 --> 00:27:42,067
Let's see what you're all about.
463
00:28:17,872 --> 00:28:20,000
There, there. Come on now.
464
00:28:20,564 --> 00:28:22,015
You gotta hang in there.
465
00:28:22,643 --> 00:28:23,804
Come on.
466
00:28:25,547 --> 00:28:26,927
You gotta hang in there.
467
00:28:27,682 --> 00:28:29,085
You gotta hang in there.
468
00:28:33,374 --> 00:28:36,082
Woah, don't worry, you're safe.
469
00:28:36,107 --> 00:28:37,990
- You're safe.
- What's wrong with me?
470
00:28:38,386 --> 00:28:40,174
You've been bitten
by one of those things.
471
00:28:41,529 --> 00:28:42,825
Where is everybody?
472
00:28:43,197 --> 00:28:44,460
Where's Vanessa?
473
00:28:44,866 --> 00:28:46,439
She went after that vampire
you're looking for.
474
00:28:47,001 --> 00:28:48,577
- What, the B'ah?
- Mmmhmm.
475
00:28:48,602 --> 00:28:49,768
No, no, no, no, no.
476
00:28:50,030 --> 00:28:52,032
It's gonna kill her on her own.
477
00:28:52,057 --> 00:28:53,773
- No, I need to help her.
- Hey, easy.
478
00:28:53,798 --> 00:28:55,392
- I need to help her!
- Easy, easy!
479
00:28:55,417 --> 00:28:56,826
- Come here. Come here.
- Get off.
480
00:28:56,851 --> 00:28:59,362
- No, no, no, no, no.
- What you gotta do is come here.
481
00:28:59,387 --> 00:29:00,734
Easy.
482
00:29:02,850 --> 00:29:04,114
Woah, woah, woah, woah, woah.
483
00:29:04,139 --> 00:29:05,591
What you need to do now is stay put.
484
00:29:05,616 --> 00:29:06,790
That's what you need to do.
485
00:29:06,815 --> 00:29:08,647
- Where's Axel?
- Axel? Uh...
486
00:29:08,672 --> 00:29:10,245
- Is he with Vanessa?
- Yeah.
487
00:29:10,270 --> 00:29:11,501
Is he helping her?
488
00:29:11,776 --> 00:29:13,858
He's with Vanessa, they're
meeting up right now,
489
00:29:13,883 --> 00:29:16,030
and everything's gonna be ok.
490
00:29:16,801 --> 00:29:18,565
Shh. There you go.
491
00:29:19,335 --> 00:29:21,335
That's good. Take it easy. Take it easy.
492
00:29:27,032 --> 00:29:28,619
That's it, that's it, that's it.
493
00:29:29,869 --> 00:29:31,587
Everything's gonna be ok.
494
00:29:31,958 --> 00:29:33,293
There you go.
495
00:29:33,572 --> 00:29:34,896
There you go.
496
00:29:44,160 --> 00:29:47,060
This is like searching
for a needle in a haystack.
497
00:29:54,292 --> 00:29:56,054
I think we may have found our needle.
498
00:30:08,682 --> 00:30:10,402
I've seen these crates before.
499
00:30:11,684 --> 00:30:13,739
She must have been here waiting
this whole time.
500
00:30:14,827 --> 00:30:16,536
And she wasn't alone.
501
00:30:31,149 --> 00:30:32,666
Does this sound weird to you?
502
00:30:32,951 --> 00:30:34,087
Mmm.
503
00:30:35,144 --> 00:30:36,566
It's definitely weird.
504
00:30:37,288 --> 00:30:38,921
But it's good weird, you know?
505
00:30:38,990 --> 00:30:42,732
Like... slightly close to normal.
506
00:30:43,144 --> 00:30:45,528
Like, I don't know whether
to run and hide
507
00:30:45,597 --> 00:30:47,163
or jump up and down for joy.
508
00:30:49,420 --> 00:30:50,570
Yeah.
509
00:30:51,924 --> 00:30:53,202
Well, thanks for bringing me lunch.
510
00:30:53,227 --> 00:30:55,427
It was, um, super sweet of you.
511
00:30:56,072 --> 00:30:57,113
Beats burned rodent.
512
00:30:57,138 --> 00:30:58,883
Oh, but I so love burned rodent.
513
00:31:00,744 --> 00:31:01,871
Shit.
514
00:31:03,744 --> 00:31:06,644
So um, first day at work, how did it go?
515
00:31:07,194 --> 00:31:09,068
Oh, right, first day.
516
00:31:09,419 --> 00:31:14,083
Ok, um, well, my new coworker is
a super creepy guy named Jared.
517
00:31:14,108 --> 00:31:15,258
Ah.
518
00:31:15,737 --> 00:31:17,569
So nothing has changed, ok.
519
00:31:17,994 --> 00:31:19,360
He asked me out.
520
00:31:20,455 --> 00:31:22,645
- Where are you going?
- Very funny.
521
00:31:23,767 --> 00:31:25,199
I told him I had a girlfriend.
522
00:31:25,268 --> 00:31:27,123
You should have seen the look
on his face.
523
00:31:27,230 --> 00:31:28,511
It was awesome.
524
00:31:30,433 --> 00:31:31,592
Girlfriend.
525
00:31:32,621 --> 00:31:33,713
It just came out.
526
00:31:33,738 --> 00:31:35,890
It was just, you know, in the moment.
527
00:31:37,699 --> 00:31:39,563
Back off, Jared.
528
00:31:41,810 --> 00:31:43,348
It just came out.
529
00:31:47,407 --> 00:31:49,198
I like you, Sarah.
530
00:31:51,460 --> 00:31:53,107
I wanna be honest about it.
531
00:31:56,189 --> 00:31:57,539
I like you, too.
532
00:32:46,054 --> 00:32:48,834
Seems like people's fuses are getting
shorter and shorter around here.
533
00:32:49,252 --> 00:32:51,018
You look lost. You need something?
534
00:32:51,049 --> 00:32:52,486
Yeah, I'm looking for work.
535
00:32:52,555 --> 00:32:53,916
Are you hiring?
536
00:32:54,621 --> 00:32:55,918
You look the part.
537
00:32:56,674 --> 00:32:58,084
Hopefully the part you like.
538
00:32:58,620 --> 00:32:59,962
You'll know if it is.
539
00:33:00,754 --> 00:33:02,721
You're not from around here.
I haven't seen you before.
540
00:33:02,746 --> 00:33:04,720
No, this is my first day in Denver.
541
00:33:05,635 --> 00:33:07,423
How's bussing and bouncing sound?
542
00:33:07,658 --> 00:33:08,939
That sounds great.
543
00:33:09,296 --> 00:33:10,296
Perfect.
544
00:33:10,538 --> 00:33:12,750
- I'm Frankie.
- I'm Julius.
545
00:33:12,909 --> 00:33:14,207
Welcome aboard, Julius.
546
00:33:14,232 --> 00:33:15,798
Come on, I'll show you around.
547
00:33:25,457 --> 00:33:29,430
So Axel, what was it like
serving overseas?
548
00:33:30,593 --> 00:33:31,798
It was sandy.
549
00:33:32,671 --> 00:33:33,777
And hot.
550
00:33:34,247 --> 00:33:35,904
Raskin, now's not the time.
551
00:33:36,349 --> 00:33:37,584
I'm curious.
552
00:33:38,383 --> 00:33:39,638
What it was like.
553
00:33:40,450 --> 00:33:41,802
War is hell, kid.
554
00:33:41,827 --> 00:33:43,421
Ain't nothing sexy about it.
555
00:33:44,641 --> 00:33:46,122
You know what it's like,
556
00:33:46,709 --> 00:33:48,989
hold your buddy's hand while
he takes his last breath,
557
00:33:49,812 --> 00:33:52,532
tell him everything's gonna
be fine when you know it's not.
558
00:33:53,748 --> 00:33:55,305
But it wasn't like killing vamps.
559
00:33:56,392 --> 00:33:59,605
Yeah, well, vamps, at least
you know they're bad guys.
560
00:34:00,387 --> 00:34:02,177
Over there there are no bad guys,
561
00:34:02,721 --> 00:34:04,140
just different points of view.
562
00:34:07,154 --> 00:34:08,989
Woah, woah, woah, woah, woah.
563
00:34:09,832 --> 00:34:11,077
Patterson, you're with me.
564
00:34:11,102 --> 00:34:12,635
Raskin, get our six.
565
00:34:13,048 --> 00:34:15,668
Mendoza, keep it running
in case we need to bug out.
566
00:34:41,166 --> 00:34:42,682
Hell of a fire fight here.
567
00:34:51,374 --> 00:34:52,604
This is recent.
568
00:34:54,790 --> 00:34:57,005
Whatever got 'em didn't kill
'em, it took 'em.
569
00:35:00,942 --> 00:35:02,328
We gotta find 'em.
570
00:35:03,209 --> 00:35:04,394
We will.
571
00:35:23,599 --> 00:35:24,865
Hey.
572
00:35:24,918 --> 00:35:26,050
Jolene.
573
00:35:26,175 --> 00:35:27,474
What're you doing here?
574
00:35:27,543 --> 00:35:29,072
I thought you could use this.
575
00:35:29,815 --> 00:35:31,130
Can you believe it?
576
00:35:31,536 --> 00:35:32,781
Coffee.
577
00:35:33,960 --> 00:35:35,062
Hmm?
578
00:35:36,902 --> 00:35:38,129
Thanks.
579
00:35:41,178 --> 00:35:42,555
Is everything ok?
580
00:35:43,454 --> 00:35:44,520
Yep.
581
00:35:44,644 --> 00:35:46,049
I'm just busy.
582
00:35:49,486 --> 00:35:53,504
Was it what happened uh... at lunch?
583
00:35:55,927 --> 00:35:57,134
What?
584
00:35:58,047 --> 00:35:59,253
Oh, that?
585
00:35:59,802 --> 00:36:00,802
No.
586
00:36:00,827 --> 00:36:03,918
'Cause uh, we're just kinda living
587
00:36:03,943 --> 00:36:06,025
in a dangerous time, right?
588
00:36:06,050 --> 00:36:09,050
And uh, tomorrow isn't a guarantee
589
00:36:09,118 --> 00:36:11,174
and I don't wanna leave anything unsaid.
590
00:36:12,269 --> 00:36:14,073
Look, if you're not interested,
I understand.
591
00:36:14,390 --> 00:36:15,986
- It's...
- No, it's not that.
592
00:36:16,011 --> 00:36:17,242
Well, you kissed me back.
593
00:36:17,322 --> 00:36:18,408
I know.
594
00:36:19,409 --> 00:36:22,577
I'm just... I'm really confused.
595
00:36:22,710 --> 00:36:24,336
- It was too soon.
- No.
596
00:36:25,769 --> 00:36:26,879
Maybe.
597
00:36:27,756 --> 00:36:28,781
I don't know.
598
00:36:28,805 --> 00:36:30,081
What's going on?
599
00:36:31,026 --> 00:36:32,504
Just be honest with me.
600
00:36:34,487 --> 00:36:35,993
I have a lot of work to do.
601
00:36:38,881 --> 00:36:40,004
Yeah.
602
00:36:46,014 --> 00:36:47,170
Fine.
603
00:36:49,349 --> 00:36:51,319
Go ahead and shut the door on me, too.
604
00:36:51,524 --> 00:36:53,144
I guess it's what you're good at.
605
00:36:54,991 --> 00:36:56,132
Oh.
606
00:37:21,483 --> 00:37:22,583
Where are you going?
607
00:37:22,608 --> 00:37:25,296
Oh, you aren't ready for this,
and I totally understand,
608
00:37:25,321 --> 00:37:27,153
it's my fault for pushing things
too fast.
609
00:37:27,178 --> 00:37:29,039
- No, you don't have to do this.
- Yes, I do.
610
00:37:29,253 --> 00:37:30,839
No, you don't. I don't want you to go.
611
00:37:30,864 --> 00:37:32,319
Then give me a reason to stay.
612
00:37:33,082 --> 00:37:34,573
Exactly my point.
613
00:37:36,786 --> 00:37:38,044
I'm a virgin.
614
00:37:39,584 --> 00:37:40,731
Pardon?
615
00:37:42,108 --> 00:37:43,342
Really?
616
00:37:45,207 --> 00:37:47,774
Oh, you mean like with women?
617
00:37:51,549 --> 00:37:52,771
Oh.
618
00:37:53,622 --> 00:37:55,334
- Oh my god.
- No.
619
00:37:55,359 --> 00:37:56,359
Oh my god.
620
00:37:56,384 --> 00:37:57,995
No, no, no, no, no. It's ok. It's...
621
00:37:58,020 --> 00:37:59,557
- Oh my god.
- It's not a big deal.
622
00:37:59,582 --> 00:38:01,395
It's super rare, but
it's not a big deal at all,
623
00:38:02,157 --> 00:38:03,472
it's... it's nothing
to be ashamed of, it's...
624
00:38:03,541 --> 00:38:04,733
It's so embarrassing.
625
00:38:05,073 --> 00:38:06,114
No.
626
00:38:06,139 --> 00:38:07,814
Oh my god, I'm a freak of nature.
627
00:38:07,839 --> 00:38:10,016
- No, you're not a freak of nature.
- Oh my god.
628
00:38:14,150 --> 00:38:15,682
Ok. Ok. Ok. You know what?
629
00:38:15,707 --> 00:38:19,954
I never connected with anyone ever,
630
00:38:20,102 --> 00:38:22,275
so all of this that I'm feeling...
631
00:38:24,567 --> 00:38:26,103
I am scared shitless.
632
00:38:26,426 --> 00:38:27,959
You scare me.
633
00:38:29,835 --> 00:38:31,934
And you're right, I push
people away, ok?
634
00:38:32,114 --> 00:38:33,363
I'm not proud of that.
635
00:38:33,722 --> 00:38:35,733
But I have never met anyone
that makes me feel
636
00:38:35,758 --> 00:38:38,116
the way how you do and I don't
know what to do with that
637
00:38:38,141 --> 00:38:40,753
except ask you to stay
so please don't go.
638
00:38:45,696 --> 00:38:48,436
I didn't wanna make
you feel anything but happy.
639
00:38:50,919 --> 00:38:52,669
And we can just take it slow.
640
00:38:59,497 --> 00:39:01,304
We can take it as slow as you like.
641
00:39:04,961 --> 00:39:06,152
Ok.
642
00:39:08,224 --> 00:39:09,350
I'm so sorry.
643
00:39:16,547 --> 00:39:18,274
- I'm sorry.
- No.
644
00:39:19,082 --> 00:39:21,105
- I'm sorry.
- It's ok.
645
00:39:36,816 --> 00:39:38,375
Hands on a swivel, boys.
646
00:40:06,116 --> 00:40:07,782
Oh shit.
647
00:40:07,867 --> 00:40:09,573
Those are our guys.
648
00:40:11,505 --> 00:40:12,591
Adams.
649
00:40:12,616 --> 00:40:13,876
Johnson.
650
00:40:14,279 --> 00:40:15,811
What the hell could do that to them?
651
00:40:15,975 --> 00:40:17,341
An elder.
652
00:40:17,378 --> 00:40:18,699
What's an elder?
653
00:40:19,554 --> 00:40:20,987
You don't wanna know.
654
00:40:21,325 --> 00:40:22,610
Worse the ferals?
655
00:40:23,220 --> 00:40:25,850
Worse than an army of ferals
set on fire.
656
00:40:26,456 --> 00:40:27,589
Oh shit.
657
00:40:27,614 --> 00:40:30,248
It's like when it took their
blood it took their souls, too.
658
00:40:31,591 --> 00:40:33,137
I don't wanna meet this thing.
659
00:40:33,199 --> 00:40:35,369
Yeah, well let's not press our luck.
660
00:40:36,141 --> 00:40:37,378
Fall back.
661
00:40:39,230 --> 00:40:40,496
What was that?
662
00:40:47,134 --> 00:40:48,186
Steady, boys.
663
00:40:48,211 --> 00:40:49,337
Stick together.
664
00:40:50,741 --> 00:40:51,741
What is that?
665
00:40:51,776 --> 00:40:53,175
What's happening?
666
00:40:53,244 --> 00:40:53,887
We gotta get outta here, now.
667
00:40:53,911 --> 00:40:55,477
Go! Go!
668
00:40:57,782 --> 00:40:58,225
Back to back.
669
00:40:58,249 --> 00:40:59,249
Back to back!
670
00:40:59,417 --> 00:41:00,716
Don't break formation.
671
00:41:01,886 --> 00:41:03,652
Jesus Christ.
672
00:41:11,062 --> 00:41:13,696
There's gotta be a faster way
to do this.
673
00:41:13,764 --> 00:41:15,764
Ok, um...
674
00:41:15,833 --> 00:41:17,232
Break it down into sectors.
675
00:41:17,301 --> 00:41:18,367
Alright.
676
00:41:22,440 --> 00:41:23,739
How's she doing?
677
00:41:24,976 --> 00:41:27,109
She's strong, but I'm not sure
how much longer she can fight.
678
00:41:53,871 --> 00:41:55,170
Hey.
679
00:41:55,239 --> 00:41:58,474
Hang in there, sis.
680
00:41:58,542 --> 00:42:00,943
We're gonna fix this.
681
00:42:06,450 --> 00:42:08,650
Where the hell are you, Axel?
682
00:42:15,026 --> 00:42:16,392
Go! Go!
683
00:42:17,661 --> 00:42:18,994
Stick together!
684
00:42:21,999 --> 00:42:23,899
Get down! Get down!
685
00:42:26,337 --> 00:42:28,103
Stay away from the shadow!
686
00:42:31,542 --> 00:42:34,109
Man down! Man down!
687
00:42:47,124 --> 00:42:49,124
Goddamn apocalypse.
46142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.