Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,284 --> 00:00:39,359
(Poikien iloisia huudahduksia)
2
00:01:09,826 --> 00:01:13,317
(Aseiden papatusta, räjähdyksiä)
3
00:01:13,367 --> 00:01:15,234
Rokka!
4
00:01:52,617 --> 00:01:56,234
(Esimiehet huutavat käskyjä)
5
00:01:59,117 --> 00:02:01,526
(Rahikainen) Suatanan sotahullu!
6
00:02:09,201 --> 00:02:13,192
(Kapteeni Kaarna) Kas kas, perkele.
Saatanan perkeleen helvetti.
7
00:02:18,742 --> 00:02:21,442
Konekiväärikomppania!
8
00:02:24,867 --> 00:02:26,192
Lepo.
9
00:02:28,951 --> 00:02:32,942
(Koskela) Pataljoona siirtyy
autokuljetuksin toiseen paikkaan.
10
00:02:32,992 --> 00:02:36,984
Sen takia luovutetaan
kaikki ylimääräiset varusteet pois.
11
00:02:37,034 --> 00:02:41,776
Ja reppuun toinen alusvaate-kerta,
jalkarätit ja mantteli.
12
00:02:44,159 --> 00:02:47,067
Ja aseet, tietysti.
13
00:02:47,117 --> 00:02:51,484
Loput varastoon.
Hietanen valvoo. Pitäkää kiirettä.
14
00:02:51,534 --> 00:02:54,859
(Hietanen) Mihin täst sit
ollenka lähretän? Vissi helvetti ast?
15
00:02:54,909 --> 00:02:56,609
Pankaahan rähinä päälle.
16
00:02:57,534 --> 00:03:00,859
(Lahtinen) Tästä tulee kahina, pojat.
17
00:03:00,909 --> 00:03:04,151
Yks kohjo lähtee Saksasta
ja meidän nilkit perässä.
18
00:03:04,201 --> 00:03:07,776
Herra pelkäävä, et Venäjä tule tän,
jos ne alkava sotima Saksan kans.
19
00:03:07,826 --> 00:03:10,859
Mitä se täällä tekee? Minun tietääkseni
se ei ole kenenkään kimppuun käynyt -
20
00:03:10,909 --> 00:03:13,567
mutta saksamanneja täällä jo on.
21
00:03:13,617 --> 00:03:20,692
Vanhala, pataljoonan hevosmiehet sanoi,
et me joudutta Helsinki varuskunnaks.
22
00:03:20,742 --> 00:03:25,317
Kaik vanha rytky vaihdatetaa uusii.
Tulee joka miehel pussihousutki.
23
00:03:25,367 --> 00:03:27,942
Simmottii mää kuulin.
24
00:03:29,534 --> 00:03:33,692
Huomio!
- Jatkakaa, jatkakaa.
25
00:03:34,242 --> 00:03:38,067
Tiedättekös te pojat,
mitä partiolaisen vyöhön on kirjoitettu?
26
00:03:38,867 --> 00:03:41,026
"Ole valmis."
27
00:03:43,451 --> 00:03:47,151
Kahvia ja rinkeli, kiitos.
28
00:03:47,201 --> 00:03:53,026
Mitä saa olla? (Rahikainen) -Mitä se tyttö
nyt Rahikaiselle möis viimesenä iltana?
29
00:03:53,659 --> 00:03:56,192
Kahvia nyt tietysti kupin, ja rinkilän.
30
00:03:56,242 --> 00:03:59,901
Tänään kanttiini myydään tyhjäksi.
31
00:03:59,951 --> 00:04:03,401
Siinä se on.
Sota siitä tulloo, merkit on ilmassa.
32
00:04:03,451 --> 00:04:07,817
Tokko myö tuon tytön kauniita silmiä
suahaan kattella enää milloinkaan.
33
00:04:07,867 --> 00:04:10,276
(Lammio)
Tehkää kauppanne, että muutkin saavat.
34
00:04:10,326 --> 00:04:15,151
Herra luutnantti, kunhan jouvun.
Mitenkä paljon tuota tupakkaa suapi?
35
00:04:15,201 --> 00:04:19,734
Paljonko haluatte? -Otan vaikka paketin.
Ja rinkilöitä joku kymmenen.
36
00:04:19,784 --> 00:04:22,609
Liikuta koipias.
37
00:04:22,659 --> 00:04:28,192
Ei tullu siit flikast teijä laste äittii.
Siin täytyy ol knapei kaulukses kans.
38
00:04:28,242 --> 00:04:32,526
(Rahikainen) No, kuhan vaan
housun kauluksen alla ois jottai.
39
00:04:34,576 --> 00:04:36,776
(Sirkka) Minulla tulee ikävä.
40
00:04:38,367 --> 00:04:40,901
(Kariluoto) Tulen takaisin.
- Varmasti?
41
00:04:40,951 --> 00:04:43,692
Varmasti, jos odotat.
- Odotan.
42
00:04:43,742 --> 00:04:46,026
Odotatko?
43
00:04:48,534 --> 00:04:50,651
Odotan.
44
00:04:53,742 --> 00:04:57,526
Komennuskunnasta, laivasta tai lipusta,
johon kuulun, en luovu -
45
00:04:57,576 --> 00:05:01,276
vaan aina käskettäessä
ja niin kauan kuin minussa on voimaa -
46
00:05:01,326 --> 00:05:06,234
sitä vakavastija miehekkäästi seUraan
ja suojelen viimeiseen veripisaraan asti.
47
00:05:33,992 --> 00:05:39,817
On miekkamme ja kilpemme
48
00:05:39,867 --> 00:05:47,442
ajalla vaaran vaivan
49
00:05:47,492 --> 00:05:52,651
Se vanha vainooja
50
00:05:52,701 --> 00:05:58,026
kavala kauhea
51
00:05:58,076 --> 00:06:03,109
on kiivas, kiukkuinen
52
00:06:03,159 --> 00:06:09,109
ja julma, hirmuinen
53
00:06:09,159 --> 00:06:16,234
Vain Herra hänet voittaa
54
00:06:16,284 --> 00:06:23,526
On turha oma voimamme
55
00:06:25,576 --> 00:06:27,859
(Kaarna) Komea on alku.
56
00:06:28,742 --> 00:06:32,942
(Koskela) Ensimmäinen puolijoukkue
tähän autoon, toinen seuraavaan.
57
00:06:34,159 --> 00:06:39,151
Ensimmäinen ja kolmas ryhmä,
lavalle mars!
58
00:06:40,701 --> 00:06:45,942
Toinen ja neljäs ryhmä
odottavat seuraavaa vapaata ajoneuvoa.
59
00:06:45,992 --> 00:06:49,984
Eki saatana!
- Joku jäi istuun repulle!
60
00:06:50,034 --> 00:06:53,609
Ei jumalauta.
- Varo ny saatana.
61
00:06:53,659 --> 00:06:55,942
Väistä vähän.
62
00:06:59,701 --> 00:07:06,317
Viimeinen tervehdys siul, Paloaukia!
Jää hyväst iänkaikkisesti, sä hienimijä!
63
00:07:06,951 --> 00:07:12,234
Ole sä hyvi kusinen paik
kaikil seuraavil alokkail!
64
00:07:12,284 --> 00:07:16,192
(Rytin radiopuhe) Kansalaiset.Rauhaa rakastava kansamme -
65
00:07:16,242 --> 00:07:20,609
joka toista vuotta on jännittänyt
kaikki voimansa äärimmilleen -
66
00:07:20,659 --> 00:07:25,609
rakentaakseen maansa jälleen
kukoistukseen edellisen sodan jäljiltä -
67
00:07:25,659 --> 00:07:29,609
on taas joutunUt
raa'an hyökkäyksen kohteeksi.
68
00:07:31,909 --> 00:07:37,109
Jälleen kerran on sama vihollinen, joka
runsaan puolen vuosituhannen kUluessa -
69
00:07:37,159 --> 00:07:43,442
hävittäen, mUrskaten ja mUrhaten,
käynyt sotia pientä kansaamme vastaan.
70
00:07:44,284 --> 00:07:48,901
(Salo) Kun nuo pyssyt alkavat hehkua, niin
eiköhän viejä naapuria tukka suorassa.
71
00:07:48,951 --> 00:07:53,317
Pieniä ne on silakat joulukaloiks.
Kyllä sitä kuule on tuollakin puolella.
72
00:07:53,367 --> 00:07:56,609
Eikä sitä olla
niin vaan menossa ku puhutaan.
73
00:07:56,659 --> 00:08:02,276
En tiijä. Pitäny Pohjanmaan poikia sitoa
puuhun, ettei ne lähtis ennen aikojaan.
74
00:08:11,742 --> 00:08:14,401
(Kaukaisuudessa räjähtää)
75
00:08:14,909 --> 00:08:17,359
Herätys, pojaat. Se on alkanu.
76
00:08:17,409 --> 00:08:20,651
Jo veissaava kanuuna siel laulujas.
Pitäkää kiirutta nyt.
77
00:08:20,701 --> 00:08:23,567
Tykillä ampuvat.
78
00:08:23,617 --> 00:08:27,317
Kauaksi tähtää vielä.
Ei eres vihellys kuulu.
79
00:08:27,367 --> 00:08:29,859
Kanuunat laulaa.
80
00:08:29,909 --> 00:08:32,776
(Koskela) Menemme kolmannen
komppanian mukaan.
81
00:08:32,826 --> 00:08:36,776
Ei siinä oikeastaansa muuta ole,
mutta rauhallisesti se on otettava.
82
00:08:36,826 --> 00:08:39,317
Tähtäin vyön kohdalle, se on paras.
83
00:08:40,909 --> 00:08:44,526
Muistettava,
ettei ne ihmisiä kummempia ole.
84
00:08:48,159 --> 00:08:51,109
Lyijyä ne tottelee,
niin kuin kaikki muutkin.
85
00:08:52,284 --> 00:08:54,484
Noni, eikun liikkeelle.
86
00:09:18,701 --> 00:09:22,192
Autio lupasi minulle kaksi kivääreistäsi.
- Tiedän.
87
00:09:22,242 --> 00:09:26,526
Panehan Ville peli soimaan
täydeltä laidalta.
88
00:09:26,576 --> 00:09:29,067
Paikan päällä nähdään.
89
00:09:30,367 --> 00:09:32,151
(Koskela) Liikkeelle.
90
00:09:33,742 --> 00:09:37,567
(Lahtinen) Siellä jo miestä kylmenee.
91
00:09:45,617 --> 00:09:47,776
(Autio) Kariluoto.
92
00:09:48,409 --> 00:09:51,151
Tykistö ampuu iskun kakkosen eteen.
93
00:09:51,201 --> 00:09:53,942
Heti sen loputtua lähdetään
ilman eri käskyä.
94
00:09:53,992 --> 00:09:57,359
Älä anna pysähtyä, koita yhteen menoon.
95
00:09:57,409 --> 00:10:00,901
Missään tapauksessa
ei jäädä tuleen makaamaan.
96
00:10:02,284 --> 00:10:05,067
Onnea matkaan.
97
00:10:10,409 --> 00:10:12,192
Tulta!
98
00:10:36,784 --> 00:10:40,526
Neljäs eteenpäin!
- Eteenpäin!
99
00:10:52,284 --> 00:10:55,192
Neljäs, eteenpäin!
100
00:10:56,326 --> 00:11:00,567
Ei saa jäädä tuleen makaamaan!
Eteenpäin!
101
00:11:05,284 --> 00:11:08,109
Ei saa pysähtyä!
102
00:11:09,326 --> 00:11:12,026
Kiväärit asemaan.
103
00:11:19,826 --> 00:11:21,609
Eteenpäin!
104
00:11:21,659 --> 00:11:24,817
Eteenpäin... Eteenpäin.
105
00:11:31,451 --> 00:11:34,859
Tulta munille!
- Tulta munille!
106
00:12:09,909 --> 00:12:12,192
Tankki se on.
107
00:12:12,909 --> 00:12:15,109
(Mielonen) Epäillä tuota soppii.
108
00:12:15,159 --> 00:12:19,359
(Kaarna) Aina epäillä sopii,
mutta tankki se on silti.
109
00:12:20,367 --> 00:12:24,192
Kas, kas. Että tulee marjaa.
110
00:12:24,242 --> 00:12:28,109
On niin hyvin kukassa, että.
111
00:12:28,784 --> 00:12:30,567
Mikäs...?
112
00:12:31,201 --> 00:12:32,984
Mikäs täällä on?
113
00:12:33,034 --> 00:12:37,651
Ei, ei, ei, pojat, pojat, pojat.
Te olette erehtyneet.
114
00:12:37,701 --> 00:12:40,692
Ei sotaa näin käydä.
115
00:12:40,742 --> 00:12:44,984
Siellä on naapurissa jo pojat asemissa.
116
00:12:45,034 --> 00:12:49,276
Mennäänpäs mokoman suon yli
että heilahtaa.
117
00:12:51,701 --> 00:12:54,442
Koitetaanhan uudelleen, vänrikki.
118
00:12:56,409 --> 00:12:58,901
Kyllä se lähtee.
119
00:13:00,326 --> 00:13:04,026
Hakkaa päälle, pohjan poika!
120
00:13:04,076 --> 00:13:06,359
Liikkeelle!
121
00:13:06,409 --> 00:13:08,734
No niin, liikkeelle sieltä!
122
00:13:08,784 --> 00:13:13,859
Hakkaa päälle, pohjan poika!
123
00:13:19,784 --> 00:13:23,192
Lääkintämies, lääkintämies!
124
00:13:23,242 --> 00:13:27,651
Hakkaa päälle, pohjan poika!
- Neljäs eteenpäin!
125
00:13:27,909 --> 00:13:30,734
(Raivoisaa huutoa, aseiden rätinää)
126
00:13:43,867 --> 00:13:48,317
Eikä yht ryssää nurin.
Ei yht ainuaa, mä kattosin ku tultii.
127
00:13:49,951 --> 00:13:53,484
(Sihvonen)
Hei, on täällä ainakin yksi kyrmyllään.
128
00:13:56,284 --> 00:14:01,942
(Lahtinen) Ei ne taida paljon kaverista
välittää. Siihen on jätetty ryömiin.
129
00:14:01,992 --> 00:14:04,442
Jumalauta.
130
00:14:06,409 --> 00:14:09,776
Halloo. Sanohan,
onko siellä ryssän helvetissä kylymä?
131
00:14:10,867 --> 00:14:13,067
(Hietanen) Mitä siel o?
132
00:14:13,117 --> 00:14:15,817
Näytäs.
- Nämä ne on minun.
133
00:14:15,867 --> 00:14:19,317
(Hietanen) Anna tänne näi.
Mikä tämä on? "Konek, konek."
134
00:14:19,367 --> 00:14:23,359
Mikä perkele
toi tattari liuhuparta oikke on?
135
00:14:23,409 --> 00:14:25,442
Leninhän se on.
136
00:14:25,492 --> 00:14:30,692
Nii on vinosilmä, että näkkee
keskiviikkona molemmat sunnuntait.
137
00:14:34,326 --> 00:14:38,234
Oijoi. Pojat hei,
vähän laventeliparfyymia?
138
00:14:38,284 --> 00:14:42,151
(Ukkola) Herra luutnantti.
(Autio) -Kariluoto.
139
00:14:42,201 --> 00:14:46,567
Oli reipas alku.
No, miltä se tuntui?
140
00:14:46,617 --> 00:14:52,401
Menihän se, kun alkuun pääsi.
Meinannu saada liikkeelle millään.
141
00:14:55,284 --> 00:14:58,692
Kapteeni Kaarna...
- Minä kuulin.
142
00:14:58,742 --> 00:15:02,776
Mutta suurkiitos. Sinä selvisit hyvin.
143
00:15:04,617 --> 00:15:07,651
(Koskela)
Porukka kasaan ja liikkeelle.
144
00:15:27,159 --> 00:15:31,776
(Sirkka)
Nyt on meidän aikamme. Suomen aika.
145
00:15:31,826 --> 00:15:35,817
Vaatia takaisin, minkä menetti.
146
00:15:37,492 --> 00:15:40,151
Se on meidän oikeutemme.
147
00:15:42,076 --> 00:15:44,859
Eikö olekin?
148
00:15:49,951 --> 00:15:54,276
"Sanohan, onko siellä
ryssän helvetissä kylymä?"
149
00:16:17,534 --> 00:16:22,234
(Hietanen) Jos mä olisi ollu Jumal,
mä en olis tehny koko tährei.
150
00:16:22,284 --> 00:16:24,859
Jos mä vaa voisin, nii mä hajottasin ne.
151
00:16:24,909 --> 00:16:28,776
Mitä semmosil ollenka tekevä olemas,
ku ei mittään tee.
152
00:16:29,992 --> 00:16:35,067
Ei niitä Jumala tehny ole,
se on semmosta puhetta vaa.
153
00:16:35,117 --> 00:16:38,067
Ei ihmistäkää luotu ole.
154
00:16:38,117 --> 00:16:44,317
Meressä se on syntyny.
Hiiltä ihmisessä on ja muita aineita.
155
00:16:44,367 --> 00:16:49,692
Yksinkertaista vaa jymäytetään,
että se olis hyvin nöyrä kapitalistille.
156
00:16:49,742 --> 00:16:52,109
Hiiltä?
157
00:16:52,159 --> 00:16:56,151
Meressä? Hiiltä?
158
00:16:56,201 --> 00:17:00,151
Lahtinen hei. Ny sä puhu ihan pehmossii.
159
00:17:00,201 --> 00:17:03,192
Ja kui helvetin taval
ihminen on voinu syntyy meres?
160
00:17:03,242 --> 00:17:06,317
Jos puol minuuttii ol upoksis,
nii henk loppuu.
161
00:17:06,367 --> 00:17:10,359
Kyllä sitä upoksissa voi olla, jos on kirukset.
- Kirukset? Ei jumalauta.
162
00:17:10,409 --> 00:17:13,651
Lihhaa ja luut ihmine on,
kyl sen tiet kuka hyväns.
163
00:17:13,701 --> 00:17:17,234
Ihminen oli alkujansa kala.
- Kala?
164
00:17:17,284 --> 00:17:21,234
Kyllä sen on tunnustanu
kapitalistinenki tieremies.
165
00:17:21,284 --> 00:17:24,151
Ei jumalaut. Kala?
166
00:17:24,201 --> 00:17:29,942
Vanhala, mä olen ahvena. Mä olen hiilest
tehty ahvena hei. Ahvena, nii.
167
00:17:32,742 --> 00:17:37,067
Luonto se on, joka luo, sillai se vaan
on. Kaikenlaista kyllä kouhotetaan.
168
00:17:37,117 --> 00:17:41,442
Herra tietää, mitä laulua se laulaa,
kun rahapussista on kysymys.
169
00:17:41,492 --> 00:17:45,151
Sitte taas lähretään,
mutta annas olla kuinka käy.
170
00:17:45,201 --> 00:17:49,359
Saas nährä.
Kyllä sitä riittää äijiä meittiäki vastaa.
171
00:17:49,409 --> 00:17:54,109
Mutta Suomen sotilas vastaa
kymmentä ryssää. -Kyllä kai.
172
00:17:55,242 --> 00:17:58,859
Mutta mitäs sitte tehrää,
ku tulee se yhrestoista?
173
00:18:05,242 --> 00:18:09,651
Ryömi eteenpäin, saatana!
Pojat, helvetti nyt eteenpäin sieltä!
174
00:18:09,701 --> 00:18:12,234
Pojat, eteenpäin!
175
00:18:12,284 --> 00:18:13,901
(Aseiden papatusta)
176
00:18:13,951 --> 00:18:16,359
Eteenpäin!
177
00:18:20,326 --> 00:18:22,817
(Konekivääripesäkkeiden tulitusta)
178
00:18:29,367 --> 00:18:31,442
(Vaikerointia)
179
00:18:33,201 --> 00:18:36,734
(Konekivääripesäkkeiden tulitusta)
180
00:18:39,867 --> 00:18:43,401
Koko patteri, ampukaa kolme kertaa,
maalit yksi ja kaksi.
181
00:18:43,451 --> 00:18:48,192
Kolme miestä on kaatunu,
paras ryhmänjohtaja meni just.
182
00:18:48,242 --> 00:18:50,776
Koko pataljoona on kiinni jo.
183
00:18:50,826 --> 00:18:55,192
Jos menet läpi, tämä on sinun päiväsi.
Tiedät, etten tule säästämään sanoja.
184
00:18:55,242 --> 00:18:58,734
Teen kaikkeni,
kunhan vaan saan miehet liikkeelle.
185
00:19:01,784 --> 00:19:04,609
(Räjähdyksiä)
186
00:19:25,409 --> 00:19:27,651
Neljäs, eteenpäin!
187
00:19:27,701 --> 00:19:31,734
Eteenpäin!
- Eteenpäin, neljäs!
188
00:19:35,701 --> 00:19:38,942
(Koskela)
Anna olla. Suotta tapatat itsesi.
189
00:19:38,992 --> 00:19:42,526
Jos pääsis yksi mies lähelle
kasapanoksen kanssa.
190
00:19:44,076 --> 00:19:47,067
Minä koitan.
- Minä menen.
191
00:19:47,867 --> 00:19:54,151
Minun tehtävä tämä on, eikä sinun.
- Sinun tehtävä on saada miehet liikkeelle.
192
00:20:03,701 --> 00:20:09,359
(Koskela) Lehto! Kun menen, niin kukon
täytyy laulaa koko ajan! -Selvä!
193
00:20:40,451 --> 00:20:43,276
Lehdolle tilaa!
- Ottakaa pois se!
194
00:20:43,326 --> 00:20:45,526
Lehto!
195
00:20:45,576 --> 00:20:48,067
(Tulitusta)
196
00:20:49,284 --> 00:20:52,567
(Konekivääripesäkkeen tulitusta)
197
00:21:24,701 --> 00:21:26,984
(Venäjänkielistä huutoa)
198
00:21:53,534 --> 00:21:56,734
(Kaikki vaimenee, kuuluu korvan soimista.)
199
00:22:13,951 --> 00:22:16,817
(Konekivääritulta)
200
00:22:17,492 --> 00:22:19,567
(Venäläissotilaiden huutoja)
201
00:22:19,617 --> 00:22:21,609
(Kariluoto) Ne perääntyy!
202
00:22:22,492 --> 00:22:24,776
Ensimmäinen ryhmä... Viirilä!
203
00:22:25,201 --> 00:22:31,234
Ensimmäinen ja toinen ryhmä oikealle!
Kolmas ja neljäs vasemmalle! Mäntynen!
204
00:22:31,992 --> 00:22:34,901
(Konekivääritulta)
205
00:22:37,242 --> 00:22:38,817
Mäntynen!
206
00:22:42,451 --> 00:22:45,942
(Konekivääritulta)
207
00:22:52,951 --> 00:22:55,151
Viirilä.
208
00:23:09,367 --> 00:23:11,692
(Kariluoto)
Jatketaan eteenpäin.
209
00:23:12,867 --> 00:23:15,359
Eipähän jäädä evakuoimaan.
210
00:23:16,492 --> 00:23:18,692
Mennään eteenpäin.
211
00:23:34,409 --> 00:23:39,276
Ei paha ole kenkään ihminen,
vaan toinen on heikompi toista.
212
00:23:39,326 --> 00:23:44,734
Paljon hyvää on rinnassa jokaisen,
vaikk' ei aina esille loista.
213
00:23:45,951 --> 00:23:48,151
Jaahas...
214
00:23:52,701 --> 00:23:56,442
Oletteko saaneet ruokaa?
- Kyllä ollahan, herra majuri.
215
00:23:56,492 --> 00:24:01,026
Jaaha. Onkos pojilla tupakkaa?
- Kyllä on, herra majuri.
216
00:24:01,076 --> 00:24:03,901
(Hietanen) Mahorkkasätki
me kääritään, herra majuri.
217
00:24:03,951 --> 00:24:07,276
Vai niin. Miltäs se maistuu?
218
00:24:07,326 --> 00:24:11,276
Kessult, herra majuri.
Kessult kessu maistuva.
219
00:24:11,326 --> 00:24:13,401
Niinpä tietysti.
220
00:24:31,576 --> 00:24:34,317
Mie löysin perunoi!
- Perunoita?
221
00:24:36,534 --> 00:24:39,442
(Hietanen) Vaihtakka välil kantajia.
- Vanhala.
222
00:24:39,492 --> 00:24:44,109
(Vanhala) Kannoin äsken pirempää. (Lehto)
- Älkää narisko, perkele. Tänne se jalusta.
223
00:24:52,201 --> 00:24:54,401
(Ukkola) Saatteko uskottua,
että minun on nälkä.
224
00:24:54,451 --> 00:24:58,109
(Vanhala) Kuinkas kauan herrat luulee
korpisoturin keikkuvan näillä annoksilla?
225
00:24:58,159 --> 00:25:00,609
Ei ne mitään luule, ne tietävät.
226
00:25:00,659 --> 00:25:04,567
Ne on laskeneet kalorit,
taikka mitä perkeleitä ne on.
227
00:25:04,617 --> 00:25:07,817
Menes valittaa nälkääs,
ni sulle lyörään eteesi semmonen rätinki -
228
00:25:07,867 --> 00:25:11,317
jolla toristetaan,
ettei varmasti voi olla nälkä.
229
00:25:12,659 --> 00:25:16,651
Lehto. Eksää tiärä, et se on kiälletty?
230
00:25:19,909 --> 00:25:22,567
Niin on tappaminenkin.
231
00:25:42,659 --> 00:25:46,442
Missää mää en ol nähny tommotti ahmatei.
232
00:25:50,409 --> 00:25:54,442
(Hietanen) Hei pojat...
Mä en usko kalorioihin -
233
00:25:54,492 --> 00:25:59,901
enkä mihinkä muuhunka yliluonnollisee,
mut yhren asian mää tierän.
234
00:25:59,951 --> 00:26:05,734
Lahtisen mielest, ihan varmast, kaloriat,
ne on kapitalistin keksintö.
235
00:26:07,201 --> 00:26:10,442
Kapitalisteist mä en tiedä yhtikä -
236
00:26:10,492 --> 00:26:14,942
mut jos meidän äijä kuolee ennen mun,
mä saan 9,5 hehtaarin...
237
00:26:45,076 --> 00:26:47,734
Tuolla juoksee!
238
00:26:49,201 --> 00:26:51,401
(Lahtinen) Rukiver!
239
00:26:54,201 --> 00:26:56,359
Stoi!
240
00:26:57,992 --> 00:26:59,901
Rukiver.
241
00:27:09,951 --> 00:27:13,776
(Koskela) Katsokaahan, ettei sillä
ole kavereita. Tutkikaa taskut.
242
00:27:16,992 --> 00:27:20,401
Heikossa näyttää olevan
suurvallankin vehkeet.
243
00:27:20,451 --> 00:27:23,026
(Rahikainen) Tavaritsia, tavaritsia?
244
00:27:23,076 --> 00:27:26,151
Onko muita? Bonimai?
245
00:27:33,159 --> 00:27:36,234
Olis räjäyttänyt meittin ja ittensä.
246
00:27:41,159 --> 00:27:46,317
Ei tämä ole sen lajin miehiä.
Näkeehän tuon.
247
00:27:47,784 --> 00:27:50,567
Vanja-poika, rastui.
248
00:27:50,617 --> 00:27:54,401
On vietävä komentopaikalle. Kuka lähtee?
(Lehto) -Kyllä minä lähden.
249
00:27:54,451 --> 00:27:56,817
Laputa tuohon suuntaan.
250
00:28:08,784 --> 00:28:10,984
Mene, mene.
251
00:28:43,784 --> 00:28:46,317
Mitä se teki?
- Kuoli.
252
00:28:46,367 --> 00:28:49,151
Yrittikö se karkuun?
- Yritti.
253
00:28:49,201 --> 00:28:51,526
Ei ollut tarpeellista.
Ei ollut sen lajin miehiä.
254
00:28:51,576 --> 00:28:56,276
Piruko niitä lajittelemaan. -Sä ampusit
sen takkapäi. Se mihinkä karata yrittäny.
255
00:28:56,326 --> 00:29:01,067
"Takkapäin!" Parempi se on takaapäin
ku edestä. Rupee poraamaan, saatana.
256
00:29:01,117 --> 00:29:04,984
Ampuka mun puolesta.
En mää ol mikkä sotatuomari.
257
00:29:05,034 --> 00:29:07,359
Mut se mies pelkäs vaa iha tarpeeks.
258
00:29:07,409 --> 00:29:11,109
Sen yhden ryssän
takia poraamaahan ruveta.
259
00:29:14,034 --> 00:29:17,609
Jaaha, jatketaas matkaa.
260
00:29:28,659 --> 00:29:32,817
Montako päivää marssi kestää?
(Kenraali) -Jalkaväki on tottunut.
261
00:29:32,867 --> 00:29:36,109
Suomen sotilas marssii vaikka viikon.
262
00:29:39,034 --> 00:29:41,234
Pois tieltä!
263
00:29:43,492 --> 00:29:46,192
Älkää koskeko autoon!
264
00:29:51,951 --> 00:29:56,151
Pöly mosurin silmille vaan, perkele.
265
00:29:56,201 --> 00:30:01,234
Bensapulasta tietookaa,
ku herrat ajelee kenttähuorasa kanssa.
266
00:30:23,326 --> 00:30:26,151
(Hietanen) Pojat, vanha raja.
267
00:30:29,117 --> 00:30:31,859
Venäjällä ollahan.
268
00:30:31,909 --> 00:30:36,526
Nyt juur, täl hetkel,
Hietasen poika astus ulkomail.
269
00:30:36,576 --> 00:30:41,942
Tähän loppu sit meitin oikeutemme. Tästä
lähtien sitä ollaan sitten rosvoretkellä.
270
00:30:41,992 --> 00:30:46,234
(Ukkola) Myöhän sitä ollaan rosvoja,
kun rajoja ylitellään.
271
00:30:46,284 --> 00:30:49,609
Toiset sitä vaan turvallisuutta varjelee,
kun rajoja siirtelevät.
272
00:30:49,659 --> 00:30:52,317
Olen sit marssinu
läpi Karjalan laulumaitten.
273
00:30:52,367 --> 00:30:56,609
Eiks tääl päin ollu semmotti vanhoi
äiji ja ämmi, jotka lauleskeli itkuvirssi?
274
00:30:56,659 --> 00:30:59,109
Meitinki ois syytä pari itkuvirttä laulaa.
275
00:30:59,159 --> 00:31:02,317
Nyt se vasta panee hanttiin,
kun mentii sen puolelle.
276
00:31:02,367 --> 00:31:07,192
On siel porukoi meijän erellä.
Ei suinkka heti linjaa jouruta.
277
00:31:07,242 --> 00:31:12,651
(Lahtinen) Suur-Suomee sitä tehrää. Päät
on lämpösenä niin, että sahanpuru höyryää.
278
00:31:12,701 --> 00:31:15,109
(Vanhala) Suhna tekkee suurvaltaa!
279
00:31:15,159 --> 00:31:19,192
(Salo) Sanovat, että kolme viikkoa,
ni päästähän heinähän.
280
00:31:33,784 --> 00:31:36,942
(Lyyti hyräilee)
281
00:31:37,576 --> 00:31:39,901
(Lasten ääniä ulkona)
282
00:33:15,867 --> 00:33:19,692
(Rokka) Jaaha, täs vissikii
on komppanianpäällikkö.
283
00:33:19,742 --> 00:33:23,401
Myö tultii teil täyvennysmiehiks.
Vissii majur on soittant, jot myö tullaa.
284
00:33:23,451 --> 00:33:29,567
Tuos on paperloi, meijä molempiihe.
- Jaha, mitäs... Te olette alikersantti.
285
00:33:29,617 --> 00:33:32,734
Niihä mie oon.
Talvsovas hyö antoit natsat.
286
00:33:32,784 --> 00:33:36,276
Syytä mie en tiijä,
pahhaa ku en oo kenellekkää tehny.
287
00:33:36,326 --> 00:33:38,692
Järjestä meiät sammaa ryhmää.
288
00:33:38,742 --> 00:33:42,317
Myö ollaa naapurmiehii,
ja myö jo talvsovas oltii yhes.
289
00:33:42,367 --> 00:33:45,067
Tämä ei ole reserviläisrykmentti.
290
00:33:45,117 --> 00:33:50,567
Meillä ei ole tapana sinutella esimiehiä,
sillä se alentaisi kuria.
291
00:33:50,617 --> 00:33:54,401
Vai silviisii. No tuotahan mie en tient.
292
00:33:54,451 --> 00:33:59,609
Mut sitähän mie vaa, et myö päästää tään
Suen Tassun keral sammaa porukkaa.
293
00:34:00,201 --> 00:34:03,067
Kenen?
- Suen Tassun.
294
00:34:04,076 --> 00:34:06,984
Mikä teidän nimenne on?
295
00:34:07,034 --> 00:34:10,734
Su-su-su-sota-sotamies Susha mie oon.
296
00:34:10,784 --> 00:34:12,984
Siis Susi?
297
00:34:15,617 --> 00:34:19,942
Entä teidän nimenne?
- Rokkahan mie. Antero on etunim.
298
00:34:19,992 --> 00:34:24,609
Antiks minnuu on sanottu koko ikkäi,
ja niihä mie sano itsekkii.
299
00:34:26,492 --> 00:34:31,484
T-tärkiä ukko ol. Noita jos o enemmä,
niin ei myö Antti vi-viihytä.
300
00:34:31,534 --> 00:34:34,567
Kyl myö tullaa toimee ain.
Elä Tassu suotta hättäile.
301
00:34:34,617 --> 00:34:40,901
Hää on kovin nuor viel. Ollaa myö
ennenkii toimee tultu. -O-ollaaha myö.
302
00:34:48,367 --> 00:34:52,317
Ai perkele, mite ampuut tykkilöil.
Tuonne myö männää koht.
303
00:34:52,367 --> 00:34:58,442
Kuule sie vänskä, myö lähetää tänä päin.
- Oletteko te ennen olleet rintamalla?
304
00:34:58,492 --> 00:35:02,109
No Taipaleesha myö pelättii.
Myö ollaa Kannakselt.
305
00:35:02,159 --> 00:35:05,651
Maatilat hää meilt otti,
henkee ei saant vai hää tykkilöil yrittel.
306
00:35:05,701 --> 00:35:08,234
Saa nähä jos tuo nyt nappajaa senkii.
307
00:35:08,284 --> 00:35:13,817
Kannakselha miun tek miel. Siel miul ois
selvittämättömii asjoi naapurin kans.
308
00:35:13,867 --> 00:35:17,651
Ei sil oo välii, misä sitä ollaha.
Mökkejä peritähän Molenskisa asti.
309
00:35:17,701 --> 00:35:21,276
Mie en molenskiloist tiijä,
koviha hyö kehhuut saksmanniloit -
310
00:35:21,326 --> 00:35:25,942
mut mie katselin tuol tulles,
et hyö kopisuttaat liikaa kantapäitää.
311
00:35:25,992 --> 00:35:29,526
Mut myö ei siint huolita.
Myö annetaa hitto koko Euroopal.
312
00:35:29,576 --> 00:35:32,484
Karjala myö otetaa
ja sit myö lähetääkii kottii.
313
00:35:33,284 --> 00:35:35,692
Valmistautukee.
- Mihin?
314
00:35:35,742 --> 00:35:38,026
No hyökkeemää, hyökkeemää.
315
00:35:41,242 --> 00:35:45,234
(Rokka) Syöksyvenneit.
Ves'elävii hyö meist tekkööt.
316
00:35:45,284 --> 00:35:49,692
(Susi) Kuseen jouduttiin.
- Ehei, elä virka. Vetteehä myö.
317
00:35:49,742 --> 00:35:55,526
Mitä täs on vällii, mihi sitä kuoloo,
vettee vai maalle.
318
00:35:55,576 --> 00:35:59,609
Älkkä puhuka kualemast,
mää saan pruikulivattan täs viel.
319
00:35:59,659 --> 00:36:03,234
Kuule sie vänskä.
- Niin?
320
00:36:03,284 --> 00:36:05,609
Myö ylitettää koht tuo jok.
321
00:36:06,992 --> 00:36:12,109
Minä tiedän.
- Nonih. Ei sit mittää. Iha rauhaksii vaa.
322
00:36:20,784 --> 00:36:23,109
Laittakaa kivääri yhdistettynä keulaan.
323
00:36:26,034 --> 00:36:29,817
Nääthän sie hyvä mies, et on turha
yhistää kookoota tuon takkee.
324
00:36:29,867 --> 00:36:32,442
Enemmän männöö maihinnousussa aikaa.
325
00:36:32,492 --> 00:36:35,817
Minä en ole mikään hyvä mies,
vaan komppanianpäällikkönne.
326
00:36:35,867 --> 00:36:39,484
Elä uso. Enintään myö pannaan
varsinainen paljaaltaan keulaan.
327
00:36:39,534 --> 00:36:42,651
Te teette, niin kuin teitä käsketään!
328
00:37:22,034 --> 00:37:24,567
Liikkeelle!
- Liikkeelle!
329
00:37:30,659 --> 00:37:33,484
Toinen porras, valmistautukaa!
330
00:38:04,076 --> 00:38:06,776
(Aseiden papatusta)
331
00:38:09,326 --> 00:38:11,442
Eteenpäin!
332
00:38:12,992 --> 00:38:16,317
Kessu!
- Eteenpäin!
333
00:38:20,159 --> 00:38:22,484
(Luotien viuhunaa)
334
00:38:28,159 --> 00:38:30,901
Anna se vyö.
335
00:38:34,492 --> 00:38:36,942
(Rokka) Perkele, konekivvääri.
336
00:38:42,742 --> 00:38:46,151
Nonni! Painetaa silmil sammaa vauhtii.
337
00:38:47,742 --> 00:38:50,984
Tassu. Tuu sie syöttää. Anna kivväär miul.
338
00:38:51,034 --> 00:38:53,234
Rynnäkköön!
339
00:38:54,034 --> 00:38:56,192
Jeesus perkele!
340
00:38:56,242 --> 00:38:58,442
(Raivoisaa huutoa)
341
00:39:06,034 --> 00:39:10,442
Anna koopee miul. Ota sie käsranaattiloi.
- Kranaatteja.
342
00:39:14,617 --> 00:39:20,526
Sikäls ko räjähtää, nii sikäls mie mää ja
puhistan. Sitä myöten taas toisee mutkaan.
343
00:39:20,576 --> 00:39:22,567
An män vaa.
344
00:39:29,742 --> 00:39:31,776
(Venäläissotilas vaikeroi)
345
00:39:42,409 --> 00:39:44,276
(Venäläissotilas vaikeroi)
346
00:39:50,492 --> 00:39:53,276
(Huutoa venäjäksi)
347
00:40:00,742 --> 00:40:03,234
Uus lipas!
348
00:40:13,576 --> 00:40:16,234
Anna konepistooli!
349
00:40:18,701 --> 00:40:21,817
(Venäläiset huutavat ja vaikeroivat)
350
00:40:28,284 --> 00:40:32,609
Tää olkii hyvä pel.
Näit olkii vähä talvsovas.
351
00:40:54,409 --> 00:40:59,442
Sie älä ukko ojentele minnuu kohe.
Se on kuolemaks, mie oon hätähine mies.
352
00:40:59,492 --> 00:41:02,067
Alikersantti.
353
00:41:02,951 --> 00:41:05,442
Mikäs teidän nimenne on?
- Rokkahan mie.
354
00:41:05,492 --> 00:41:09,692
Antero on etunimi.
Joha mie tääl omal vänrikil ilmmottauvuin.
355
00:41:11,242 --> 00:41:15,526
Se oli kympin arvoista työtä.
- Elä vänskä rupija minnuu kehumaa.
356
00:41:15,576 --> 00:41:20,109
Sie pyrit sankartöitä tekemään,
mie en sellasil pane hitonkaa arvoo.
357
00:41:20,159 --> 00:41:23,984
Sillo pitää männä millo asjat vaatii,
muullo pittää olla matalan.
358
00:41:24,034 --> 00:41:30,151
Myö ei olla tääl kuolemas,
myö ollaa tappamas. No nii, sitte vaa.
359
00:41:31,534 --> 00:41:35,859
Ota sie Tassu tuon kaatuneen telttakangas,
siitä saadaan hyvä peitto.
360
00:41:35,909 --> 00:41:39,484
Syyssatteet alkaa kohta.
- Sitten liikkeelle!
361
00:41:39,534 --> 00:41:43,359
Kaikki hengissä?
- Kaik elos, meil oo mittää hättää.
362
00:41:44,326 --> 00:41:46,859
Seuraavaks myö otetaakii Petroskoi -
363
00:41:46,909 --> 00:41:50,734
ja sit lähetääkii kottii.
Mitäs sie Vanhala siihen sanot?
364
00:41:50,784 --> 00:41:53,026
Petruskohoi...
- Kihi kihi.
365
00:42:08,826 --> 00:42:12,734
(Korpela) No no, menehän tuosta.
366
00:42:16,742 --> 00:42:18,484
Saatana...
367
00:42:24,951 --> 00:42:31,151
Sen pitää riittää kolme päivää.
- Tietysti riittää, kun et enemppä anna.
368
00:42:34,492 --> 00:42:37,984
Juu, koni on.
369
00:42:38,034 --> 00:42:42,401
Täsä näin näkyy piiskanjälki.
- Eipäs purnata ruuasta.
370
00:42:42,451 --> 00:42:47,234
Liha täyttää kaikki vaatimukset.
- Kuka päästää tommotti suusta?
371
00:42:47,284 --> 00:42:50,484
Ylikersantti Sinkkonen,
komppanian uusi vääpeli.
372
00:42:50,534 --> 00:42:52,817
Olosuhteisiin nähden ruoka on hyvää.
373
00:42:52,867 --> 00:42:56,942
Niihin nähden olisi suotavaa,
ettet potkasis mun pakkiani nurin.
374
00:42:56,992 --> 00:43:02,151
Ohan se tietysti niinkin, ettei se hevosen
vika ole, jos se vanhetessa sitkistyy.
375
00:43:02,201 --> 00:43:06,192
Paremmatkin miehet ovat täyttäneet
velvollisuutensa mukisematta.
376
00:43:06,242 --> 00:43:10,609
Siehä sälli oot. Siul onkii paha
vika, sie haastat leikkii tosissais.
377
00:43:10,659 --> 00:43:14,317
Tääl pittää olla hauskaa ain.
Tuu sie porukkaa, tehhää orkester.
378
00:43:14,367 --> 00:43:17,651
Ota keittoastia sie ja ala rumpua lyyvä.
379
00:43:19,534 --> 00:43:24,026
Lattiapalkkii lapikas lätsää
niinku löis pöytään valttiässää
380
00:43:24,076 --> 00:43:28,359
Lapset ne kätkyissä nukkua saata
ellei niitä kiinni köytä
381
00:43:28,409 --> 00:43:32,234
Viulut ne huutaa hiitula-hiituu,
haitar se pannoo, halapata-paa
382
00:43:32,284 --> 00:43:37,317
Kuulet sie mite viulut soi?
- Mikä sirkus täällä on?
383
00:43:38,951 --> 00:43:42,526
Uus vääpel, hää näät onkii synkkämielinen.
384
00:43:42,576 --> 00:43:47,567
Myö aateltii, jot myö annetaa miehel
elämänilloo, mut ei hää oo musiikkimiehii.
385
00:43:50,367 --> 00:43:53,234
Lopettakaa ilveilynne.
386
00:43:53,659 --> 00:43:56,609
Tunnin kuluttua komppanian
on oltava marssivalmiina.
387
00:43:56,659 --> 00:44:01,984
Ne, joilla ei ole valkeata nenäliinaa,
hankkivat palan valkeata paperia.
388
00:44:02,034 --> 00:44:03,901
Toimikaa.
389
00:44:04,326 --> 00:44:06,276
Sinkkonen.
390
00:44:08,076 --> 00:44:11,984
Myö painutaakii yötä myöte korpee.
391
00:44:12,826 --> 00:44:17,651
Syö siekii Tassu puurois pois.
Syö kaik vaa, nii jaksat.
392
00:44:23,117 --> 00:44:26,901
(Lahtinen)
Koskas ne saksmannit pääsevät Moskovaan?
393
00:44:27,867 --> 00:44:32,067
(Hietanen) Iso juttu, pojat.
Koko rykmentti jonos.
394
00:44:54,742 --> 00:44:57,109
(Rokka) Otahan käestä.
395
00:44:57,159 --> 00:45:01,859
Koukkaus etenee hyvin.
Ei merkkejä vihollisesta.
396
00:45:06,742 --> 00:45:09,234
(Rahikainen)
Koitahan suaha vuatteet kulukemmaa.
397
00:45:09,284 --> 00:45:13,359
Minul tuo asevelihenki ei niijen
kantamiseen enää riitä, Riitaoja.
398
00:45:13,409 --> 00:45:18,026
Anna se reppus tänne ja nouse.
Nouse saatana sieltä!
399
00:45:18,076 --> 00:45:24,151
Anna se reppu tänne nyt. Saatana!
Sinä se olet semmonen risti.
400
00:45:24,201 --> 00:45:27,984
Ylös siitä! (Salo)
- Älä potki miestä!
401
00:45:28,034 --> 00:45:32,234
Pitäs antaa sarja tollaselle.
- Kokeile jätkä onnees, saatana.
402
00:45:32,909 --> 00:45:34,484
Anna olla.
403
00:45:35,867 --> 00:45:38,942
Kaikkii saatanoita
minä saan perässäni vetää.
404
00:45:54,451 --> 00:45:56,442
Kumpi lähtee?
- Ykkönen.
405
00:45:56,492 --> 00:45:59,401
Melko varmasti siellä on jotakin.
406
00:45:59,451 --> 00:46:02,442
Jos oma kakkonen on lähtenyt,
palaatte tielle.
407
00:46:02,492 --> 00:46:06,984
Vanhala ja Rahikainen mukaan. Riitaojaa en ota.
- Lahtinen antaa yhden omistaan.
408
00:46:07,034 --> 00:46:08,984
Sihvonen.
- Minä tietysti.
409
00:46:09,034 --> 00:46:13,067
(Lammio) Eipä pulista.
Ja Riitaojan on täytettävä paikkansa.
410
00:46:29,284 --> 00:46:34,859
Missä helvetissä on toinen joukkue?
(Vanhala) -Jos lähdettäis kaikki Suomeen.
411
00:46:34,909 --> 00:46:39,651
Mentäis kotia vaan ja sanottais,
että eksyttiin.
412
00:46:39,701 --> 00:46:43,901
Lopeta jumalauta se mutinas.
Minä menen vähän edeltä.
413
00:47:21,617 --> 00:47:24,817
(Konekivääri ampuu sarjoja)
414
00:47:29,784 --> 00:47:31,526
Riitaoja!
415
00:47:40,076 --> 00:47:41,984
(Vaikerointia)
416
00:47:42,034 --> 00:47:44,234
(Konekivääri ampuu sarjan)
417
00:47:49,409 --> 00:47:51,609
Mennään, pojat.
418
00:47:54,076 --> 00:47:56,817
Ei myö jäähä tänne tapettavaks.
419
00:47:57,326 --> 00:48:00,109
(Konekivääri ampuu sarjoja)
420
00:48:06,784 --> 00:48:09,942
(Vaikerointia)
421
00:48:40,201 --> 00:48:44,817
Ja Lehto oli kuollu vai?
- En tiiä, ei tuo vastannu, ku huuettii.
422
00:48:53,117 --> 00:48:59,151
Mää vaan ihmettelen tätä kauhiast.
Mää vaan ihmettelen tätä kauhiast.
423
00:48:59,201 --> 00:49:03,567
Täsä näyttää olevan kauhia mysteeri.
Oikke semmonen mysteerinäytös.
424
00:49:04,992 --> 00:49:08,151
Kuis kuollu voi ampuu ittiäs?
425
00:49:11,201 --> 00:49:14,942
Rokka. Ota ensimmäinen ryhmä komentoos.
426
00:49:14,992 --> 00:49:19,734
Sihvonen Lahtiselle. Ota Susi omaan porukkaan.
- Käyphä se hyväst.
427
00:49:19,784 --> 00:49:22,984
Noni. Aletaan katsella asemia.
428
00:49:44,034 --> 00:49:46,984
Noni pojat, tästä ei sitten lähdetä
vaikka mitä tulis.
429
00:49:47,034 --> 00:49:49,359
(Lähestyvää jyrinää)
430
00:49:49,409 --> 00:49:52,484
Ootellaa Vanhala viel vaan.
431
00:49:52,534 --> 00:49:55,109
(Huutoa)
432
00:50:05,701 --> 00:50:09,067
(Aseiden papatusta)
433
00:50:20,159 --> 00:50:21,859
Tulta!
434
00:50:24,992 --> 00:50:27,942
Ei siihen pysty!
435
00:50:30,117 --> 00:50:33,442
Nyt tulee, pojat!
- Häivytään äkkiä!
436
00:50:42,159 --> 00:50:44,526
Juoskaa!
- Takaisin!
437
00:53:12,159 --> 00:53:13,692
(Sarastie) Kiitoksia.
438
00:53:14,992 --> 00:53:19,776
Se sai päin turpaansa äsken.
Mennään ja annetaan sille takapuoleen nyt.
439
00:53:19,826 --> 00:53:22,567
Se vaati kovasti sitä Petsamon nikkeliä.
440
00:53:22,617 --> 00:53:27,942
Mitäs me, anteliaat pojat. Mennään
ja annetaan niin paljon kuin se haluaa.
441
00:53:30,201 --> 00:53:33,192
Sillä tavalla. Koskela.
442
00:53:34,326 --> 00:53:37,109
Valmistautukaa.
443
00:53:46,284 --> 00:53:49,442
(Rahikainen)
Joko sillä alakaa miehet käyvä vähhii?
444
00:53:49,492 --> 00:53:52,567
(Lahtinen) Ei sieltä kuule miehet lopu.
445
00:53:52,617 --> 00:53:56,442
Kyllä siellä riittää mies ja tavara.
Jos miehet loppuu -
446
00:53:56,492 --> 00:54:01,109
sieltä lähtee 15 miljoonaa naissotilasta.
Kaikki on koulutettu, vanhat ämmäkki.
447
00:54:01,159 --> 00:54:02,734
(Vanhala) Ois kauheita lähitaisteluita.
448
00:54:02,784 --> 00:54:07,026
Sais Rahikainenki Mannerheimin ristin.
449
00:55:03,576 --> 00:55:06,317
Lääkintämies!
- Lääkintämies!
450
00:55:09,284 --> 00:55:13,609
Sotilaat! Muistakaa, keitä te olette!
451
00:55:13,659 --> 00:55:17,942
Ei askeltakaan takasin! Miehet!
452
00:55:19,076 --> 00:55:22,026
Petroskoi odottaa!
453
00:55:26,992 --> 00:55:29,817
Mäntynen! Mennään!
454
00:55:35,617 --> 00:55:37,942
(Mäntynen huutaa tuskissaan)
455
00:55:57,409 --> 00:56:02,901
Minä lähden isän luo...
- Älä liiku. Sattuu vaan enemmän.
456
00:56:02,951 --> 00:56:07,651
Rukoilkaa te! Minä en jaksa!
457
00:56:09,034 --> 00:56:12,276
Isä meidän, joka olet taivaissa.
458
00:56:14,117 --> 00:56:17,234
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
459
00:56:19,659 --> 00:56:25,109
Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon
sinun tahtosi myös maan päällä.
460
00:56:36,117 --> 00:56:40,067
Anna meille tänä päivänä meidän
jokapäiväinen leipämme...
461
00:56:40,992 --> 00:56:44,567
...ja anna meille
meidän syntimme anteeksi...
462
00:56:47,576 --> 00:56:52,484
...niin kuin mekin anteeksiannamme niille,
jotka ovat meitä vastaan rikkoneet...
463
00:56:53,701 --> 00:56:59,151
...äläkä saata meitä
kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta.
464
00:56:59,201 --> 00:57:04,776
Sillä sinun on valtakunta
ja voima ja kunnia...
465
00:57:06,076 --> 00:57:07,942
...iankaikkisesti.
466
00:57:11,826 --> 00:57:14,026
Aamen.
467
00:57:22,326 --> 00:57:27,067
Venäjällä ollaan.
- Petroskoi, Petroskoi...
468
00:57:27,117 --> 00:57:31,526
Sieltä ei sitten lähdetä mihinkään.
Perkele!
469
00:57:31,576 --> 00:57:35,776
Koron, uskonnon ja isänmaan puolesta,
saatana.
470
00:58:07,117 --> 00:58:10,067
Tuon mokoman röttelön takia on rähjätty.
471
00:58:10,117 --> 00:58:13,526
Toiset porukat siellä
jo parraat palat sieppoo.
472
00:58:13,576 --> 00:58:18,317
(Hietanen) Pojat, tämä on historia-tapaus.
Siel leppä Suomen uus kaupunki.
473
00:58:41,576 --> 00:58:44,984
Viinatehdas on vallattu!
474
00:58:51,951 --> 00:58:54,984
(Huutoa ja mekastusta)
475
00:59:12,867 --> 00:59:18,192
Mannerheimi sano...
- Kuse pulloihis!
476
00:59:18,242 --> 00:59:23,359
(Lautsalo) Viinavarasto on vallattu!
Kävelen, mitä kävelen, hellurei!
477
00:59:23,409 --> 00:59:27,109
Vänrikki Kariluoto,
JR 8, 1. pataljoona, 3. komppania.
478
00:59:28,534 --> 00:59:33,901
Tervetuloa Hermannin nuorisoseuraan.
Minä määrään täällä!
479
00:59:33,951 --> 00:59:39,734
Me valtasimme Petroskoin.
Tavoite on toteutunut.
480
00:59:43,867 --> 00:59:46,776
(Koira haukkuu)
481
00:59:48,242 --> 00:59:51,526
Nopeasti se kaatui.
482
01:00:03,409 --> 01:00:06,734
Sinäkö ihan yksin täällä painelet?
483
01:00:06,784 --> 01:00:09,984
(Orkesteri soittaa marssimusiikkia)
484
01:00:17,784 --> 01:00:22,484
Konekiväärikomppania - katse oikeaan päin!
485
01:00:37,034 --> 01:00:39,817
Katse eteenpäin!
486
01:00:49,534 --> 01:00:53,401
(Hietanen) Mitä toi viuhtominen oikke on?
Kuurakkaa kunnolla.
487
01:00:53,451 --> 01:00:58,192
Stalinin sotkuja. -"Tervetuloa
Hermannin nuorisoseuraan!"
488
01:00:59,701 --> 01:01:02,901
Nyt ollahan ulkomailla.
489
01:01:06,576 --> 01:01:11,942
Sotatoimien päätyttyä Aunuksessa
ja Syvärillä Syvärinjoen saavuttamiseen -
490
01:01:11,992 --> 01:01:16,109
ryhmitettiin sUomalaiset
joukot uUdelleen hyökkäystä varten -
491
01:01:16,159 --> 01:01:18,276
Äänisjärvelle ja Äänislinnaan -
492
01:01:18,326 --> 01:01:22,109
joka vielä niihin aikoihin kantoi
Petroskoin ryssänkaikUista nimeä.
493
01:01:25,076 --> 01:01:31,151
Suomen ylväs siniristilippu hulmuaa nyt
tämän vapautetun maan yllä.
494
01:01:31,617 --> 01:01:34,026
(Rahikainen)
Kummanko pastori halluu?
495
01:01:38,159 --> 01:01:40,651
Otan tämän.
496
01:01:40,701 --> 01:01:46,526
Minul on myös säilykkeitä Amerikasta.
- Ei kiitos.
497
01:01:46,576 --> 01:01:49,776
Ehkä sitte ens kerralla.
498
01:01:50,951 --> 01:01:54,776
Oliko hyvä tyttö?
- Kyllä.
499
01:02:11,326 --> 01:02:14,526
(Sulkeisten ääniä)
500
01:02:19,951 --> 01:02:23,609
Silmien välliin ryssää
kyllä se siihen tyssää
501
01:02:23,659 --> 01:02:27,817
Silmien välliin, silmien välliin,
silmien välliin ryssää juu
502
01:02:27,867 --> 01:02:31,109
Onhan se tommonen ryssänkettu
ennenkin Suomessa korvennettu
503
01:02:31,159 --> 01:02:34,859
Silmien välliin, silmien välliin
silmien välliin ryssää juu
504
01:02:34,909 --> 01:02:38,234
Silmien välliin ryssää,
kyllä se siihen tyssää
505
01:02:38,284 --> 01:02:40,651
Silmien välliin, silmien välliin
506
01:02:40,701 --> 01:02:44,359
Onhan sitä meilläkii tyttölöi.
507
01:02:44,409 --> 01:02:51,192
"Gogolin katu."
"Maksim Gorj-jiki"... "Gorjikin katu."
508
01:02:52,367 --> 01:02:55,026
Leninin mäki.
509
01:02:56,617 --> 01:03:00,442
Hei, Aleksi!
- Hei!
510
01:03:03,034 --> 01:03:07,442
Aleksi, alas ryssä.
- Alas ryssä, hyvä Suomi!
511
01:03:07,492 --> 01:03:11,151
Sano viel: alas ryssä.
- Alas ryssä.
512
01:03:11,201 --> 01:03:13,859
Sano viel.
- Alas ryssä.
513
01:03:13,909 --> 01:03:15,526
Tanja...
514
01:03:21,117 --> 01:03:26,109
Aleksi, alas ryssä!
- Alas ryssä, hyvä Suomi!
515
01:03:31,909 --> 01:03:34,609
Terve.
- Terve.
516
01:03:35,784 --> 01:03:37,984
Tulkaa sisään.
517
01:03:39,492 --> 01:03:41,526
Taas täällä.
518
01:03:41,576 --> 01:03:45,734
Toitteko sitä teetä?
- Teetä ja chaita.
519
01:03:45,784 --> 01:03:47,859
Musiikkia on.
520
01:03:47,909 --> 01:03:50,609
Levykin.
521
01:04:07,117 --> 01:04:09,317
Spasiba.
522
01:04:32,617 --> 01:04:35,401
Mitä sie Veerukka suret?
523
01:04:36,492 --> 01:04:40,151
Älkkä puhuka. Hänel on sulhassi ikävä.
524
01:04:40,201 --> 01:04:43,359
Ei ole Veruškalla sulhaista.
525
01:04:47,076 --> 01:04:53,234
Miksi tulitte?
Miksi ette antaneet meidän olla rauhassa?
526
01:04:53,284 --> 01:04:56,234
Työ hitot tään alotitte.
527
01:04:56,284 --> 01:05:01,109
Veittä miult maatilan. Mäne katsomaan
minkälaises kunnos on Kannas.
528
01:05:01,159 --> 01:05:05,192
Myö ei tääl oltais jos työ oisitta
antant mein olla rauhas. -Ai kuule!
529
01:05:05,242 --> 01:05:07,942
Kuka tuli? Hitler!
530
01:05:11,076 --> 01:05:13,651
Mutta hänelle tulee surma.
531
01:05:14,617 --> 01:05:18,692
Miksi te sitten ojensit
kevirin minua vastaan?
532
01:05:20,242 --> 01:05:23,317
Mist mää tiäsin kuka tääl vastan tule?
533
01:05:24,034 --> 01:05:29,442
Kyl mä sen tunnustan et sota on paljast
pahantekko, molemin puali.
534
01:05:29,492 --> 01:05:35,276
Alkakko sen sit kuka hyväs.
Siit joutu kärsimä ain semmosekkin ku...
535
01:05:38,659 --> 01:05:43,859
...ei ol kenelkkän mitään paha tehny.
Niinku esimerkiks kaik mukula.
536
01:05:49,242 --> 01:05:52,359
Sie sanoit jot myö ollaan pahantekijöi.
537
01:05:52,409 --> 01:05:57,317
Mut Hietane hää otti huomisen päivän
leivänkii ja toi Alekseil ja Tanjal.
538
01:06:25,451 --> 01:06:29,609
Meirän poikamme luovuttavat
omista annoksistaan elintarvikkeita -
539
01:06:29,659 --> 01:06:36,151
polseviikkikomennon alla
nälkää nähneille heimokansan lapsille.
540
01:06:38,034 --> 01:06:45,234
Sinä itse et lapselle anna. Kaik itse
syöt, kun noin olet sangia priha.
541
01:06:45,284 --> 01:06:48,609
(Naiset puhuvat venäjää keskenään)
542
01:07:01,784 --> 01:07:04,526
(Vanhala) Musiikkia...
543
01:07:13,284 --> 01:07:17,234
Stalinin puheita. Stalin...
544
01:07:20,534 --> 01:07:23,234
Laitetaanko?
545
01:07:31,951 --> 01:07:38,067
Kalinka, kalinka, kalinka moja
546
01:07:41,451 --> 01:07:47,567
Sadu jagoda malinka, malinka moja
547
01:07:49,867 --> 01:07:56,067
Kalinka, kalinka, kalinka moja
548
01:07:56,117 --> 01:08:01,401
Sadu jagoda malinka, malinka moja
549
01:08:01,451 --> 01:08:06,151
(Kaikki naiset yhdessä)
Kalinka, kalinka, kalinka moja
550
01:08:06,201 --> 01:08:10,442
Sadu jagoda malinka, malinka moja
551
01:08:10,492 --> 01:08:14,776
Kalinka, kalinka, kalinka moja
552
01:08:30,367 --> 01:08:33,442
Mää saan viissiin tämän muistoks.
553
01:08:35,117 --> 01:08:37,526
Ota.
554
01:09:02,992 --> 01:09:07,859
Olisit jääny sinne.
Olis Suomen heimot yhtyneet.
555
01:09:07,909 --> 01:09:11,734
Ei myö viijä Hietast ennää sin.
Hää saap syänhaavan.
556
01:09:11,784 --> 01:09:16,234
Älkkä luulkka et mää täsä ensmätteks
sulama ruppe. -Älä leikis suutu.
557
01:09:16,284 --> 01:09:21,484
Mää olen tavalise suruton poika.
Mää en jumalaut piitta mistä.
558
01:09:25,659 --> 01:09:29,151
(Sinkkonen) Täydellistä siisteyttä
ja puhtautta on noudatettava.
559
01:09:29,201 --> 01:09:33,192
Sisäpalvelusohjesääntö on kaikkine
pykälineen voimassa.
560
01:09:33,242 --> 01:09:37,359
Aliupseerit majoittuvat
aliupseeritupaan erikseen.
561
01:09:37,409 --> 01:09:40,401
Tehtävänne on hyvän järjestyksen
kaikenpuolinen valvominen.
562
01:09:40,451 --> 01:09:45,359
Miun kohast tuo ei käy. Myö ollaa Tassun
kans saikkaporukas ja muutenki yhtenä.
563
01:09:45,409 --> 01:09:49,526
Mie meen hänen petikaveriks,
tai sit jos Tassu käypkii aliupseertuppaa.
564
01:09:49,576 --> 01:09:53,567
Pitäkää suunne kiinni. Te menette sinne,
mihin teitä käsketään.
565
01:09:53,617 --> 01:10:01,151
Onko selvä? -Elä kuule. Älä sie ukko käy
isottelemaa, sie tiijät mite siin käyp.
566
01:10:01,201 --> 01:10:06,234
Luulet sie helveti hevosmies, jot mie alan
tääl hyppii siun eessäis alokkaihe viisii?
567
01:10:06,284 --> 01:10:08,776
Huomio!
568
01:10:10,617 --> 01:10:12,484
Lepo.
569
01:10:13,867 --> 01:10:17,026
Alikersantti Rokka.
- No. Mikä hätänä?
570
01:10:17,076 --> 01:10:21,359
Te menette aliupseeritupaan niin kuin
muutkin. Onko selvä? -Illalha tuo nähhää.
571
01:10:21,409 --> 01:10:26,692
Enkä mie täs sellasest käy kinnailemmaa.
Mut sano millon myö aletaa saada lommii?
572
01:10:26,742 --> 01:10:31,151
Miekii tääl perheelline mies olt mont
kuukaut. Puollat sie jos jätän anomuksen?
573
01:10:31,201 --> 01:10:36,151
Emme ole tehneet sinunkauppoja.
- No eihän myö olla, mut tehhään pois.
574
01:10:36,201 --> 01:10:38,734
Anteroha mie. Minnuu saap sinutella ain.
575
01:10:38,784 --> 01:10:42,651
Ja miehä sinuttelen sinnuu ilmankii,
ko sie oot nuoremp mies ko mie.
576
01:10:49,784 --> 01:10:52,442
Asento!
577
01:10:52,492 --> 01:10:55,901
Rankaisen alikersantti Rokkaa
esimiehen vastustamisesta -
578
01:10:55,951 --> 01:10:58,484
neljällä vuorokaudella työtä vuorotta.
579
01:10:58,534 --> 01:11:02,151
Rangaistu suorittaa
neljä ylimääräistä päivystysvuoroa.
580
01:11:07,242 --> 01:11:09,484
Lepo.
581
01:11:11,534 --> 01:11:16,234
(Hietanen laulaa)
Näin lauloi kerran musta Saara
582
01:11:16,284 --> 01:11:20,484
pien neekerlapsi hyvillään
583
01:11:22,326 --> 01:11:25,484
Taivahassa Herra tuskat poistaa
584
01:12:35,909 --> 01:12:40,067
Komppania valmistautuu!
Lähdemme eteenpäin! -Ei lähetä.
585
01:12:40,117 --> 01:12:42,609
Komppaniassa herätys!
586
01:12:44,742 --> 01:12:49,026
Viimeisen kerran, valmistautukaa.
587
01:12:49,076 --> 01:12:54,859
Koskela komppanianpäälliköks. -Koskela
komppanianpiälliköks. Sit myö lähetää.
588
01:12:59,784 --> 01:13:02,067
Tämä ei ole mikään punakaarti -
589
01:13:02,117 --> 01:13:07,817
jossa komppanianpäälliköt valitaan
huutoäänestyksellä. Onko selvä? -Ei.
590
01:13:10,576 --> 01:13:15,526
Viimeisen kerran minä käsken.
Sitten alkavat toiset toimenpiteet.
591
01:13:22,326 --> 01:13:26,151
Eiköhän ole syytä alkaa pitää kiirettä.
592
01:13:27,492 --> 01:13:30,567
Älkää ottako liikaa turhaa kamaa.
593
01:13:30,617 --> 01:13:35,859
Soittopelit ovat kyllä mukavia. Eiköhän ne
jotenkin aina saada kulkemaan mukana.
594
01:13:38,992 --> 01:13:42,484
Mihin meitä viedään?
- Syvärille.
595
01:13:42,534 --> 01:13:46,901
Mitä paskaa?
- Miks myö ei voida jäähä?
596
01:13:46,951 --> 01:13:49,526
Syvärille?
- Tiivistäkää.
597
01:13:50,992 --> 01:13:54,151
Mene nyt, saatana.
- Reippaasti sinne niin vaan.
598
01:13:54,201 --> 01:13:56,817
(Hietanen) Ehdinpäs!
599
01:13:58,617 --> 01:14:02,067
Ei jumalauta, mihis me oike lähretä?
600
01:15:05,159 --> 01:15:11,776
Sotamies Korhonen ja sotamies Peltola
olivat kuluvan kuun kolmantena päivänä -
601
01:15:11,826 --> 01:15:19,442
vihollisen läheisyydessä kieltäytyneet
noudattamasta esimiehen käskyä.
602
01:15:21,242 --> 01:15:27,651
Tämän vuoksi pikaoikeus on tuominnut
sotamies Korhosen ja sotamies Peltolan -
603
01:15:27,701 --> 01:15:33,067
mainitusta rikoksesta
kummankin kärsimään kuolemanrangaistuksen.
604
01:15:37,992 --> 01:15:40,026
Ladatkaa!
605
01:15:43,867 --> 01:15:45,651
Tähdätkää!
606
01:15:48,367 --> 01:15:50,401
Tulta!
607
01:16:03,909 --> 01:16:06,026
Niin...
608
01:16:06,076 --> 01:16:11,901
Tuomio on pantu täytäntöön sen
vuoksi, että niskoittelijat näkisivät -
609
01:16:11,951 --> 01:16:15,526
ettei armeijalla ole varaa leikinlaskuun.
610
01:16:16,659 --> 01:16:19,901
Minä toivon ja minä uskon -
611
01:16:19,951 --> 01:16:26,192
ettei tällaisen lukeminen tässä
pataljoonassa ole tarpeellista.
612
01:17:14,201 --> 01:17:17,901
Hälytys! Naapuri edessä!
613
01:17:41,076 --> 01:17:43,567
Mitä siellä on?
614
01:17:44,534 --> 01:17:49,526
Mitäs itte luulisit?
Kuka siellä ny mahtais olla?
615
01:17:51,367 --> 01:17:57,442
Nyt otti ohrakyrsä. Jos hatka tulee,
niin kookoota ei sitten jätetä.
616
01:17:59,701 --> 01:18:02,651
Otanhan minä jalustan.
617
01:18:03,701 --> 01:18:06,484
(Räjähdyksiä, venäläisten huutoa)
618
01:18:06,534 --> 01:18:10,109
(Lahtinen)
Nahkurin orsilla tavataan.
619
01:18:19,201 --> 01:18:23,901
Paikoillanne! Takaisin!
Kuka saatana anto luvan perääntyä?
620
01:18:23,951 --> 01:18:27,901
Ne juoksevat! Lähetään myökii!
- Takaisin linjaan!
621
01:18:27,951 --> 01:18:30,901
Et ennen kuin toisetkaan! Sihvonen!
622
01:18:32,826 --> 01:18:36,401
Hentinen on kuollut!
- Perkele!
623
01:18:38,826 --> 01:18:42,859
Määttä! Mee auttaan!
Minä pidättelen niitä sen aikaa.
624
01:18:44,742 --> 01:18:46,234
Vetää, vetää!
625
01:18:47,284 --> 01:18:49,234
Vetää, vetää!
626
01:18:53,326 --> 01:18:56,942
Lahtinen!
- Jättäkää konekivääri!
627
01:19:07,326 --> 01:19:09,484
Perkele!
628
01:19:35,034 --> 01:19:39,942
Saatanan lampaat! Juostaan kieli vyön alla
ja jätetään haavoittuneet!
629
01:19:39,992 --> 01:19:47,067
Mis Lahtinen ja konekivär on?
Sinnehän ne jäivät. Rinnakkain.
630
01:19:48,159 --> 01:19:52,651
Ei sille mitään voinu. Tää mies teki sen
minkä pysty. Turha häntä on syyttää.
631
01:19:52,701 --> 01:19:58,026
En mää täsä syyllissi kaippa yhtikäs.
Konekiväri ja Lahtist mä kaipasi.
632
01:19:59,326 --> 01:20:02,526
Pannaa myö ketju kuntoon. Koht hää tulloo.
633
01:20:09,909 --> 01:20:16,359
Kuule sie vänskä. Mis sie tarvitset oikei
hyvvää miestä, nii täs siul o sellane.
634
01:20:18,367 --> 01:20:23,359
Ketjun päät on pahimmat.
Menkää varmistamaan vasen sivusta.
635
01:20:23,409 --> 01:20:27,609
Tuu sie Sihvonen miu mukkaa.
Anna sie Tassu Sihvosel sukset.
636
01:20:30,117 --> 01:20:34,026
Miun kansai on nii lustii jot hitto!
637
01:20:41,742 --> 01:20:45,192
Ai perkele mikä juon.
638
01:20:48,159 --> 01:20:53,526
Panniitkii porukan kiertämää.
Mikä hiton vaisto se miul on?
639
01:21:18,659 --> 01:21:20,692
Tule nyt sielt.
640
01:21:22,117 --> 01:21:24,734
Mikä siul kestää?
641
01:21:38,659 --> 01:21:42,067
Siel repus on täyvet lippaat.
642
01:21:43,534 --> 01:21:47,026
Sikäls ko mie ompelen ne tyhjäks,
sikäls sie täytät ne.
643
01:21:47,076 --> 01:21:50,359
Pane ain täysinäine täysinäisii läjjää,
etteivät sekkauvu.
644
01:21:50,409 --> 01:21:53,192
Oo iha rauhalline. Niin miekii oon.
645
01:21:53,242 --> 01:21:58,317
Meil ei täs oo hättää.
Nuoha ne koht kovil ovat eikä myö.
646
01:21:59,576 --> 01:22:04,526
Jos sie ossaat laulaa, ni hyrehi hijaksee.
Se pittää mielen kepiän.
647
01:22:04,576 --> 01:22:09,359
Aattele vaik mite hullui asjoi,
ne onkii mukavii tällases paikas.
648
01:22:09,409 --> 01:22:12,817
Sillee sitä pittää
mielen ratekian toimittaa.
649
01:22:16,534 --> 01:22:18,942
Upseer ies.
650
01:22:18,992 --> 01:22:24,567
Millo häne pääse varjo sattuu tuon närree
kohal, ni sillo hänel tullookii noutaja.
651
01:22:24,617 --> 01:22:29,859
Nii mie on päättänt hänen kohastaa.
Ja sitämukkaa rupiaa saamaa muut.
652
01:22:29,909 --> 01:22:32,734
Työ että tiijä mikä uottaa.
653
01:22:32,784 --> 01:22:36,442
Koht sie saat nähhä,
mite Herra kutsuu omiaan.
654
01:22:37,326 --> 01:22:42,067
Jos hyö mitä syntilöit ovat tehneet,
ni anna sie taivaan äijä heil anteeks.
655
01:22:42,117 --> 01:22:46,317
Mut piä kiirettä.
Niitä rupiaa tulemaa justii.
656
01:22:47,784 --> 01:22:50,609
(Venäläisten huutoa)
657
01:23:59,659 --> 01:24:02,484
Mihi sie määt?
- En mihinkää.
658
01:24:02,534 --> 01:24:06,401
Käy paikalleis sit. Lippaat tyhjenööt.
659
01:24:11,409 --> 01:24:17,609
Tuo perkelehä se ol, tuon närreen takan.
Et sie perkele petä Rokan Anttii!
660
01:24:18,617 --> 01:24:20,651
Saatana!
661
01:24:20,701 --> 01:24:22,651
(Rokka huutaa raivoissaan)
662
01:24:22,701 --> 01:24:25,567
Perkele!
663
01:25:31,659 --> 01:25:34,651
Isä tulloo kottiin!
664
01:25:37,784 --> 01:25:40,401
Isä, isä!
665
01:25:42,617 --> 01:25:45,276
(Rokka) Mitäs? Mie tulin viikoks.
666
01:25:45,326 --> 01:25:48,359
(Lyyti) Joha täs o ootettukkii.
667
01:25:49,117 --> 01:25:54,526
Hyi ku sie haiset pahalt koko ukko.
- Älä enää soti, isä.
668
01:25:54,576 --> 01:25:59,692
Hyvä ku sie tulit. Hevonen pittääp
kengittää ja puukuorma hakkee.
669
01:26:00,451 --> 01:26:04,317
No sittehä se pittää tehä.
- Myö mennään sissään.
670
01:26:45,409 --> 01:26:48,234
Tokenetkos siitä?
671
01:27:09,201 --> 01:27:13,776
Isä, myö tehhää Suomest suur.
- Niink sie meinaat?
672
01:27:13,826 --> 01:27:16,234
Mikä siul on tuos?
673
01:27:16,284 --> 01:27:20,401
(Lyyti) Tarviikos noin vanhaa
ukkoo enää kävellyttää?
674
01:27:33,034 --> 01:27:36,651
Suomen marsalkan 75. syntymäpäivä -
675
01:27:36,701 --> 01:27:41,984
muodostUi SUomen historian komeimmaksi
ja unohtumattomimmaksi juhlapäiväksi.
676
01:27:42,034 --> 01:27:45,984
JUhlan kohokohdaksi muodostui
Suur-Saksan johtajan Adolf Hitlerin -
677
01:27:46,034 --> 01:27:50,234
saapuminen onnittelemaan
henkilökohtaisesti Suomen marsalkkaa -
678
01:27:50,284 --> 01:27:54,026
itsensä ja koko
Suur-Saksan valtakUnnan puolesta.
679
01:28:01,159 --> 01:28:02,984
Olkka hyvä.
680
01:28:03,034 --> 01:28:06,109
Leikattua konjakkia.
- Leikattua.
681
01:28:06,159 --> 01:28:10,359
Mannerheimin viinaa.
- Noni, kippis.
682
01:28:10,409 --> 01:28:14,234
Sit oteta hyväl tuuril.
- Hyväl tuuril.
683
01:28:16,034 --> 01:28:20,151
Eihän näistä mitään. Poika esille.
- Poika esiin!
684
01:28:20,951 --> 01:28:24,442
Noni, kiljua!
685
01:28:35,284 --> 01:28:41,484
Mutta Ville, parahiin en kuulu, mut miehen
reijän oon minäki täyttäny. Enkö ookki?
686
01:28:41,534 --> 01:28:45,109
Kovia poikia.
- Mie tästä lähen kylille.
687
01:28:45,159 --> 01:28:49,776
Syvärin toisel pualel? Kui se käy?
- Siel on naisii tienteossa.
688
01:28:49,826 --> 01:28:53,734
Mitä sie sanot, esmies?
- Mies menee ja mies tulee.
689
01:28:54,742 --> 01:29:00,026
Huomenna on lähtö. Jos omin lupines
punttaat, nii ei se minuun kuulu.
690
01:29:00,076 --> 01:29:04,401
Asialliset hommat suoritetaan,
muuten ollaan kuin Ellun kanat.
691
01:29:04,451 --> 01:29:08,609
Sen kun muistat niin saat mennä.
- Mie oon paikalla, jos hengissä oon.
692
01:29:08,659 --> 01:29:11,192
(Rokka) Mitä hittoo sie tuol huoval?
693
01:29:11,242 --> 01:29:14,359
Pitäähä sitä peti.
Paljaalla mualla ny kukaa.
694
01:29:14,409 --> 01:29:18,567
Kyl mie uso, jot hää onnistuu. Hää mennöö
tän sovanki läpi ilman naarmui.
695
01:29:18,617 --> 01:29:22,817
Niin kiero mies hää, jot luotikaa ei satu.
- Sen mää vaa sanon.
696
01:29:23,826 --> 01:29:26,984
Enkä mää täl mittää pahaa tarkota -
697
01:29:27,034 --> 01:29:32,151
mut Rahikaine ei kyl ole kovin
mont kertaa itteäs kuulan tiel pannu.
698
01:29:32,201 --> 01:29:36,651
En tuota tiiä,
mutta pelätä se taitaa joka mies.
699
01:29:37,826 --> 01:29:42,026
Ei sellast miest oo
ko ei kuolemaa pelkkää.
700
01:29:42,951 --> 01:29:46,984
("Kalinka" soi grammofonista)
701
01:29:52,909 --> 01:29:56,317
Jokkatii, jokkatii, jokkatii, jokkatii,
jokkatii, kamaja
702
01:29:57,992 --> 01:30:02,942
Tanssiha sie Hietanen.
Korsuemäntä tanssaa ny.
703
01:30:26,159 --> 01:30:30,651
Köyhä Suomen kansa
katkoo kahleitansa
704
01:30:30,701 --> 01:30:35,067
Kärsimysten malja se jo kukkuroillaan on
705
01:30:35,117 --> 01:30:40,401
Kapinalauluja, jumalauta!
- Anna laulaa!
706
01:30:40,451 --> 01:30:44,484
Jalon kansan parhaat pojat taistohon
707
01:30:44,534 --> 01:30:49,401
Köyhä Suomen kansa
katkoo kahleitansa
708
01:30:49,451 --> 01:30:53,984
Kärsimysten malja se jo kukkuroillaan on
709
01:30:54,034 --> 01:30:56,901
Mä olen lentokone!
710
01:30:56,951 --> 01:31:01,442
Sosialistien neuvostotasavallan merkki.
Kattokaa, pojat!
711
01:31:07,076 --> 01:31:10,109
Hietanen, kone putoo!
712
01:31:10,159 --> 01:31:14,776
(Rokka) Mihi sie Koskela määt?
- Jerusalemiin.
713
01:31:29,284 --> 01:31:31,484
Mielonen.
714
01:31:33,659 --> 01:31:38,609
Mielonen, perkele.
Mikäs portsari se sinä oot?
715
01:31:40,326 --> 01:31:43,026
(Yhteislaulua: "Die Fahne hoch")
716
01:31:43,076 --> 01:31:47,317
Marschier'n im Geist
In unser'n Reihen mit
717
01:31:47,367 --> 01:31:52,151
Kam'raden die Rot geschlossen
718
01:31:52,201 --> 01:31:57,359
SA marschiert
mit ruhig festem Schritt
719
01:31:58,534 --> 01:32:03,734
Kaunis on kuolla, kun joukkosi eessä
urhona kaadut
720
01:32:03,784 --> 01:32:09,234
Taistellen puolesta maas,
puolesta heimosikin
721
01:32:09,284 --> 01:32:14,526
Hehkuvin mielin
puoltaan nouse syntymämaatas
722
01:32:14,576 --> 01:32:19,942
Riemuiten lastesi vuoks
uhriksi henkesi suo
723
01:32:19,992 --> 01:32:24,901
Nuorukaiselle kuolla kuuluu,
kun hällä vielä
724
01:32:24,951 --> 01:32:30,026
hiuksissa tuoksuavat
nuorteat kukkaset on
725
01:32:30,076 --> 01:32:38,026
Naisista kaunis miehistä rohkea
aina hän olkoon taistossa kaatuen hän
726
01:32:38,076 --> 01:32:42,067
Kaunis on kuolossa myös.
727
01:32:48,284 --> 01:32:52,484
Ja nyt hänen upseeriensa malja. Herrat.
728
01:32:54,201 --> 01:32:57,651
Horjumatta sinne,
minne Marskin miekka viittaa tien.
729
01:33:01,617 --> 01:33:04,484
Ville, hei. Vanha veikkonen!
730
01:33:04,534 --> 01:33:07,609
Die Fahne hoch
731
01:33:07,659 --> 01:33:11,734
Die Reihen fest geschlossen...
- Rastui!
732
01:33:16,742 --> 01:33:21,692
Siperia, polsoi, taika. Topra huja!
733
01:33:21,742 --> 01:33:24,942
(Kitunen) Kuka täällä ryssää puhuu?
734
01:33:24,992 --> 01:33:27,692
Koskela Suomesta.
735
01:33:27,742 --> 01:33:31,151
Syö rautaa ja paskantaa kettinkiä.
736
01:33:32,117 --> 01:33:36,567
Onko sinulla jotakin minua vastaan?
- Sosialist-tis-tis...
737
01:33:36,617 --> 01:33:41,401
Kyllä minä suomeakin osaan. Ja taitaa
sinunkin olla parasta pysytellä siinä.
738
01:33:41,451 --> 01:33:48,026
Pysy... Pysy... pyssy...
Ampu tulee...
739
01:33:48,076 --> 01:33:51,984
Karhunampuja Martti Kitunen.
740
01:33:53,034 --> 01:33:56,317
Riti rati ralla
741
01:33:56,367 --> 01:34:00,859
tuli talvihalla
742
01:34:00,909 --> 01:34:05,317
kuuraparta tuiskutukka
743
01:34:05,367 --> 01:34:09,692
lumiviitta harmaasukka
744
01:34:12,326 --> 01:34:16,901
Perkele,
minä vedänkin vaihteen kakkoselle!
745
01:34:16,951 --> 01:34:19,984
Ville, rauhotu!
746
01:34:20,451 --> 01:34:26,317
(Koskela) Perkele! Ei sitä humppaa
näin tanssita! -Rauhotu!
747
01:34:26,367 --> 01:34:29,859
Mitä, mitä, mitä miehet?
748
01:34:29,909 --> 01:34:33,776
(Koskela laulaa)
Karjalasta heilin minä löysin
749
01:34:33,826 --> 01:34:38,359
löysin heilin pienen herttaisen
750
01:34:43,034 --> 01:34:45,526
Ville, rauhotu.
751
01:34:47,034 --> 01:34:49,026
Ville!
752
01:34:50,909 --> 01:34:53,067
Ota rauhassa!
753
01:34:53,534 --> 01:34:58,192
(Koskela) Kylmä! Kylmä, pojat...
754
01:35:01,826 --> 01:35:08,317
Kaks arkkua kerralla.
Mun veljet lähti...
755
01:35:08,367 --> 01:35:10,609
Kuuma.
756
01:35:12,076 --> 01:35:15,484
Koettakaa saada hänet nukkumaan.
- Vanha yksittäistaistelija.
757
01:35:15,534 --> 01:35:18,734
Kaunista, hyvin kaunista.
758
01:35:20,784 --> 01:35:23,026
Mitä täällä on juotu?
759
01:35:24,659 --> 01:35:27,109
Kiljua.
760
01:35:27,159 --> 01:35:32,692
Otatte vastuun puolijoukkueesta,
siksi kunnes Koskela ja Hietala...
761
01:35:34,242 --> 01:35:38,817
...Hietanen... selviävät.
762
01:35:45,659 --> 01:35:47,734
Terve.
763
01:35:47,784 --> 01:35:51,692
Terve, vanha yksittäistaistelija.
764
01:35:51,742 --> 01:35:56,526
Viekää se nukkumaan.
- Näihä myö tehhää.
765
01:35:56,576 --> 01:36:00,401
Koittakaahan.
- Koitetaaha myö.
766
01:36:02,534 --> 01:36:04,817
Päästiin kotia.
767
01:36:16,992 --> 01:36:19,359
Mitäs vaari tietää?
768
01:36:22,451 --> 01:36:25,401
Mee kotios.
769
01:36:25,451 --> 01:36:28,817
Mutta varo tulemasta toista kertaa.
770
01:37:24,034 --> 01:37:27,026
Onko tämä herra luutnantti Koskelan korsu?
771
01:37:28,201 --> 01:37:32,692
On. -Onko herra luutnantti
herra luutnantti Koskela itse?
772
01:37:32,742 --> 01:37:36,276
Kyllä.
- Herra luutnantti, kärsisikö puhutella?
773
01:37:36,326 --> 01:37:39,359
Eiköhän se jotenkin käy.
774
01:37:39,409 --> 01:37:42,609
Sotamies Honkajoki A, A1 -
775
01:37:42,659 --> 01:37:48,192
ensimmäinen A tarkoittaa etunimeä Aarne,
toinen Aja ykkönen kuntoisuusluokkaa -
776
01:37:48,242 --> 01:37:51,984
ilmoittautuu herra luutnantin
joukkueeseen täydennysmiehenä.
777
01:37:52,034 --> 01:37:54,692
Palvellut aikaisemmin
50. jalkaväkirykmentin -
778
01:37:54,742 --> 01:37:56,776
2. konekiväärikomppaniassa -
779
01:37:56,826 --> 01:38:01,484
haavoituttuaan ollut sotasairaalassa,
josta HTK:n kautta komennettu tänne -
780
01:38:01,534 --> 01:38:07,651
ja ilmoittautuu täten uudelleen tehtäviin
vakaasti päättäneenä uhrata sekä omansa -
781
01:38:07,701 --> 01:38:13,942
että sairaalassa pullosta saamansa veren
isänmaansa ja kansansa vapauden hyväksi.
782
01:38:25,909 --> 01:38:31,651
Tervetuloa sitten vaan.
Kaks viimeistä toiseen puolijoukkueeseen.
783
01:38:37,992 --> 01:38:42,317
Sie et taija oikei
vieraihe asseihe luottaa?
784
01:38:42,367 --> 01:38:47,651
Huomioonottaen aseiden ja varusteiden
teknisen kehityksen tässä suursodassa -
785
01:38:47,701 --> 01:38:52,901
katsoin maanpuolustuksen kannalta
välttämättömäksi siirtyä uusiin aseisiin.
786
01:38:52,951 --> 01:38:57,151
Mitä olet tyäkses tehny? -Harjoittamani
elinkeino on ollut metsätalous.
787
01:38:57,201 --> 01:39:01,192
Tarkemmin määriteltynä käpyjenkeräily.
788
01:39:02,701 --> 01:39:06,401
Harrastan keksintöjä.
Lähin tavoitteeni on ikiliikkuja.
789
01:39:06,451 --> 01:39:12,442
Ei semmost voi keksi kukkaa.
- Jaaha, ehkä lepään hetkisen.
790
01:39:16,117 --> 01:39:19,859
Jaaha. Mikä on nimi ja ikäluokka?
791
01:39:19,909 --> 01:39:25,192
Sotamies Hauhia, herra luutnantti.
Täytin juuri 19 vuotta, herra luutnantti.
792
01:39:25,242 --> 01:39:30,776
Rokka. Ota poika kaveriks, ku meet
seuraavan kerran vartioon, näytä kaikki.
793
01:39:33,826 --> 01:39:35,859
Onko kysyttävää?
794
01:39:36,826 --> 01:39:39,317
Ei ole, herra luutnantti.
795
01:39:41,742 --> 01:39:44,151
Meillä ei oo ollu
täällä tapana herrotella.
796
01:39:44,201 --> 01:39:47,359
Tämä tietysti koskee vain minua,
muut upseerit on erikseen.
797
01:39:47,409 --> 01:39:49,984
Kyllä, herra luutnantti.
798
01:39:51,742 --> 01:39:55,192
Noni. Kyllä se siitä lutviutuu.
799
01:40:03,201 --> 01:40:08,651
Olen mä ollu jo lentopommituksessa, mutta
eihän se ole mitään oikean sodan rinnalla.
800
01:40:08,701 --> 01:40:14,317
Ei sen oikiampaa sottaa ookkaa.
Täs on käymälä.
801
01:40:14,367 --> 01:40:19,776
Onko noi lentolehtisiä?
- On. Hää meil laitteloo käymäläpaperinkii.
802
01:40:19,826 --> 01:40:25,359
Paljonkos teillä on mennyt miehiä? -Harva
se päivä joku heittää veivinsä. Menkää ny.
803
01:40:25,409 --> 01:40:29,276
Noni, tules ny,
nii issäis opettaa siut sotimaa.
804
01:40:30,326 --> 01:40:33,109
Yksinäis elä lähe ulos, se piä mieles.
805
01:40:34,117 --> 01:40:37,526
(Venäläinen megafonilla)
Sotilaat, älkää uskoko upseerien...
806
01:40:37,576 --> 01:40:42,859
Kivväärmiähien pesäkkeit.
Täs o heiän vartiomies. Näkkyyk mittää?
807
01:40:42,909 --> 01:40:47,109
Upseerinne ovat teidän verivihollisianne!
808
01:40:49,034 --> 01:40:51,901
Älä sie luve vartios
vaik tuo Ukkola lukkoo.
809
01:40:51,951 --> 01:40:56,942
Nyt paina häntäis päähä ast tämä:
Älä millokaa nosta päätäis hauvast.
810
01:40:56,992 --> 01:41:01,484
Melkein kaik kaatuneet on pitäneet
päätää yhe sekunni liia kauva yllääl.
811
01:41:01,534 --> 01:41:07,109
Periskoopil senko katsot.
Näät sie? Tälviisii.
812
01:41:07,159 --> 01:41:10,734
(Venäläinen megafonilla) Tappakaalapualaiset upseerinne ja tulkaa tänne!
813
01:41:10,784 --> 01:41:15,109
Lapualaiset on jo aikoja sitten tapettu!
814
01:41:15,159 --> 01:41:18,609
Nyt on laihialaiset jo menossa!
815
01:41:18,659 --> 01:41:22,567
Suomen pojat! Tulkaa hakemaan leipää!
816
01:41:22,617 --> 01:41:25,651
Tuu sinä hakemaan leipäs päälle voita!
817
01:41:25,701 --> 01:41:30,401
Tuota hää hitto tekköö yleaikaa.
- Suomen työläissotilaat!
818
01:41:30,451 --> 01:41:33,776
Te saatte vuodattaa vertanne
sillä aikaa -
819
01:41:33,826 --> 01:41:38,026
kUn saksalaiset raiskaavat
vaimojanne ja sisarianne!
820
01:41:38,076 --> 01:41:43,734
Niin, ja nuorempien äiretki
saa suureen tarpeeseensa!
821
01:41:45,326 --> 01:41:51,192
Elä sie Vanhala hitto huutele tääl.
- Naapuri se alotti.
822
01:41:58,909 --> 01:42:03,359
Kaatuneit on 14.
Paina niihe paikat mieleheis.
823
01:42:03,409 --> 01:42:06,734
Jos hyö tulloot,
ni et sekota eläviä kuolleisii.
824
01:42:06,784 --> 01:42:10,567
Nonii, katsoha siekii.
825
01:42:10,617 --> 01:42:15,484
Noin päin. Silviisii.
Muista pittää pää allaal.
826
01:42:16,534 --> 01:42:18,484
Noi justiisa.
827
01:42:19,326 --> 01:42:24,776
Jos hyö tulloot, ni vejä täst langasta.
Se männöö korsul.
828
01:42:25,534 --> 01:42:28,901
Muista pittää pää allaal.
- Kyllä.
829
01:42:36,492 --> 01:42:39,609
Minkälaista se on ihmistä ampua?
830
01:42:40,742 --> 01:42:44,317
No mie en tiiä,
mie en oo ampunt ko vihollissii.
831
01:42:45,201 --> 01:42:50,026
Eivätkös ne sitten oo ihmisiä ollenkaan?
- Eihän ne.
832
01:42:50,076 --> 01:42:55,734
Enhän mie tiiä. Viisaat hyö sillee
haastaat, jot viholline ei oo ihmine.
833
01:42:55,784 --> 01:42:58,026
Mie en sellasii tuumaa.
834
01:42:58,076 --> 01:43:02,442
Rokan Antti ampuu
ja viilailoo sormuksii. Sillee tie siekii.
835
01:43:02,492 --> 01:43:06,942
(Rahikainen laulaa)
Taistoihin tiemme kun toi
836
01:43:06,992 --> 01:43:11,359
missä luotien laulu vain soi
837
01:43:11,409 --> 01:43:15,026
emme tienneet kun läksimme...
838
01:43:16,326 --> 01:43:18,526
Hälytys!
839
01:43:27,326 --> 01:43:30,776
(Koskela) Salo ja Sihvonen,
hakekaas poika pois. -Selvä.
840
01:43:32,076 --> 01:43:35,276
Ei voi kuitenkaan sanoa,
etteikö poika olisi tiennyt.
841
01:44:13,951 --> 01:44:18,817
"Ja yhtäkkiä oli enkelin kanssa suuri
joukko taivaallista sotaväkeä -
842
01:44:18,867 --> 01:44:21,942
ja he ylistivät Jumalaa ja sanoivat:
843
01:44:21,992 --> 01:44:28,401
Kunnia Jumalalle korkeuksissa
ja maassa rauha ihmisten kesken -
844
01:44:28,451 --> 01:44:31,901
joita kohtaan hänellä on hyvä tahto."
845
01:44:33,659 --> 01:44:39,192
Hyvää joulua, sotilaat.
- Hyvää joulua, herra majuri!
846
01:44:45,326 --> 01:44:49,442
Maa on niin kaunis
847
01:44:49,492 --> 01:44:53,567
kirkas Luojan taivas
848
01:44:53,617 --> 01:45:01,609
ihana on sielujen toiviotie
849
01:45:01,659 --> 01:45:05,901
Maailman kautta
850
01:45:05,951 --> 01:45:09,526
kuljemme laulain
851
01:45:09,576 --> 01:45:16,567
taivasta kohti matka vie
852
01:45:21,576 --> 01:45:26,192
Kiitävi aika
853
01:45:26,242 --> 01:45:30,734
vierähtävät vuodet
854
01:45:30,784 --> 01:45:38,317
Miespolvet vaipuvat unholaan
855
01:45:39,451 --> 01:45:43,942
Kirkasna aina
856
01:45:43,992 --> 01:45:48,151
sielujen laulu
857
01:45:48,201 --> 01:45:54,276
Taivainen sointu säilyy vaan
858
01:45:58,242 --> 01:46:00,651
Hyvää joulua sitten vaan.
859
01:46:03,867 --> 01:46:06,317
Hyvää joulua.
860
01:46:06,992 --> 01:46:11,526
(Sarastie)
On elon aika lyhyt kullakin
861
01:46:14,284 --> 01:46:17,442
siis palakaamme lieskoin leimuvin
862
01:46:17,492 --> 01:46:21,401
tulessa kohotkaamme korkealle
863
01:46:25,159 --> 01:46:28,359
Maa maahan jää
864
01:46:28,409 --> 01:46:32,526
mut henki taivahalle
865
01:46:55,367 --> 01:47:00,901
Sotilaat,
älkää Uskoko upseereiden valheita!
866
01:47:00,951 --> 01:47:05,276
Teidän upseerinne
ovat teidän verivihollisenne!
867
01:47:14,534 --> 01:47:18,609
Mitäs tämä on? Mikäs mies te olette?
868
01:47:19,367 --> 01:47:24,234
Vartiomies. Vartiomies hää onkii
sellane mies, jot sille ei piä rähistä.
869
01:47:24,284 --> 01:47:27,026
Hää ko näät on saantkii suuret valtuuvet.
870
01:47:27,076 --> 01:47:30,276
Mitä te teette?
- Kaiverran lampun jalkaa, et sie nää?
871
01:47:30,326 --> 01:47:35,192
Johan tää sen verran on hahmollaan.
Täst tullooki sellane, et pois tielt.
872
01:47:35,242 --> 01:47:39,651
Ettekö käsitä, että te olette vartiomies?
- Miks mie tässä sit oisin?
873
01:47:39,701 --> 01:47:45,817
Nääthä sie itekii, jot mie oon vartiomies,
ko mie yhtenää katselen periskooppii.
874
01:47:47,909 --> 01:47:50,026
Mikä teidän nimenne on?
875
01:47:50,076 --> 01:47:53,609
Selvä. Minä välitän käskyn. Loppu.
876
01:47:55,409 --> 01:47:58,609
Rokka. Oli Lammio.
877
01:47:59,951 --> 01:48:04,151
Komensi sinut ja ryhmäsi puhdistamaan
komentopaikan ympäristön.
878
01:48:08,242 --> 01:48:12,276
Polkujen reunat
pitäis koristella pyöreillä kivillä.
879
01:48:13,367 --> 01:48:15,567
(Miehet tirskuvat)
880
01:48:16,076 --> 01:48:21,359
(Vanhala) Ympyräisiä kiviä...
(Koskela) -Niin että ette lähde?
881
01:48:36,784 --> 01:48:39,651
Iltaa.
882
01:48:43,992 --> 01:48:49,567
Ai perkele. Mie lakasemmaa nurmee
ja laittelemmaa kivvii polun reunoihe.
883
01:48:49,617 --> 01:48:53,734
Valitsin tuon työn, jonka mukana selviää,
totteletteko vai ette.
884
01:48:53,784 --> 01:48:57,567
Usot sie, jot mie tottelen?
- Kehottaisin ainakin.
885
01:48:58,492 --> 01:49:00,984
Luulet sie miun pelkäävän?
886
01:49:08,534 --> 01:49:11,317
En ollenkaan.
887
01:49:17,201 --> 01:49:20,442
Jos te käyttäytyisitte
niin kuin sotilaat -
888
01:49:20,492 --> 01:49:23,151
varsinkin
kuin esimiesasemassa olevan tulee -
889
01:49:23,201 --> 01:49:27,151
voisin suoralta kädeltä
luvata teille Mannerheimin ristin.
890
01:49:27,201 --> 01:49:30,609
Tarjoaisin tupakan.
891
01:49:30,659 --> 01:49:35,484
Taistelijana olette paras mies, minkä tiedän.
- Niihä mie oon.
892
01:49:35,534 --> 01:49:41,276
Mutta älkää antako sen harhaluulon jatkua,
että siitä syystä saatte kaiken anteeksi.
893
01:49:41,826 --> 01:49:47,192
Teillä on tilaisuus korjata kaikki
tulemalla suorittamaan antamani tehtävä.
894
01:49:51,826 --> 01:49:56,109
Tiiet sie jot? Mie elen tule.
895
01:49:56,159 --> 01:50:01,192
Se tietää sotaoikeutta.
- Tietää se sit saatana paljo muutakii!
896
01:50:01,242 --> 01:50:04,317
Älä ukko ala
pitämää peliäis miu kerallai.
897
01:50:04,367 --> 01:50:08,859
Miun raskaana oleva eukkoin
leikkajaa itse ruista Kannaksel -
898
01:50:08,909 --> 01:50:10,817
ja sie mokoma vähä-älyne -
899
01:50:10,867 --> 01:50:14,942
meinaat panna miut laittelemaa
kivvii siu polkuloiheis pielii!
900
01:50:14,992 --> 01:50:19,151
Mie vaan en siihe hommaa lähe!
Usot sie sen?
901
01:50:25,034 --> 01:50:28,359
Sovas tien minkä pittää,
mut leikkimää en rupia.
902
01:50:28,409 --> 01:50:33,317
Vie sotaoikeutee jos tahot,
mut mie en kuole koiran lail.
903
01:50:33,367 --> 01:50:37,317
Siin kuoloo muutama ukko ensittäi.
Paina mieleheis.
904
01:50:43,451 --> 01:50:45,859
Kuka se siellä?
905
01:50:46,534 --> 01:50:48,734
Kuka siellä?
906
01:50:51,617 --> 01:50:54,609
Älä lähe mihinkää.
907
01:50:54,659 --> 01:50:57,151
Siin vaa ollaa iha rauhaksii.
908
01:50:57,867 --> 01:50:59,651
Älä mene mihinkää.
909
01:51:18,451 --> 01:51:21,276
Määhä sie nukkumaa.
910
01:51:51,492 --> 01:51:55,651
Omia ollaan.
- Ei sit mittää.
911
01:51:57,076 --> 01:52:02,651
Maistuuko tupakki? -Mie en polta.
Älä siekää, se on hitonmoist myrkkyy.
912
01:53:10,326 --> 01:53:12,401
Hälytys, hälytys!
913
01:53:12,451 --> 01:53:15,692
(Venäjänkielisiä huutoja)
914
01:53:47,034 --> 01:53:52,609
Nouseha sie ylös siitä.
Tääl olkii paini maa-ottelu.
915
01:53:52,659 --> 01:53:55,317
Hittolaine.
916
01:53:55,367 --> 01:53:57,942
(Kysymys venäjäksi)
917
01:53:58,867 --> 01:54:01,067
Baranov.
918
01:54:01,117 --> 01:54:04,067
(Kysymys venäjäksi)
919
01:54:06,284 --> 01:54:10,067
(Vastaus venäjäksi)
920
01:54:10,117 --> 01:54:15,401
Mitä se sano? -Piti kuulemma ottaa vanki,
mutta ei tainnu iha onnistua.
921
01:54:22,284 --> 01:54:24,359
Kapteeni.
- Ville...
922
01:54:24,409 --> 01:54:26,609
Kapteenipoika.
- Se on iso herra.
923
01:54:26,659 --> 01:54:31,859
Elä sie ilmota täst jupakast, Ville. Hyö o
lommii luvanneet, jos kuka vangin hankkii.
924
01:54:31,909 --> 01:54:35,567
Vanhala! Paa rammar soimaa!
925
01:54:38,826 --> 01:54:41,026
("Kalinka" soi)
926
01:55:01,201 --> 01:55:06,484
Elä sie kuule sure. Yhes myö
männää linnaa, ei meil siel oo hättää.
927
01:55:06,534 --> 01:55:10,692
Tehhää lampujalkoi. Mie opetan sinnuu.
928
01:55:10,742 --> 01:55:15,776
Kukas tämä on?
- Tämäkö? Hää on Baranohvin poika.
929
01:55:15,826 --> 01:55:21,817
Baranovin poika? -Jot täs nyt tehhää niit
pöytäkirjoi, ni se männöö hänenkii samas.
930
01:55:21,867 --> 01:55:25,859
Miten te vangin olette saanut?
- Hyö tulliit minnuu noutamaa Venäjäl.
931
01:55:25,909 --> 01:55:29,942
Mie sanoinkii heil, jot se ei käy,
miun ko pittää männä sotaoikeutee.
932
01:55:29,992 --> 01:55:35,859
Kolme niit kuol rähinäs, mut tään mie oti.
Baranov onkii suurherra. Hää on kapteen.
933
01:55:35,909 --> 01:55:42,109
Mistä te sen tiedätte? -Pojat hyö korsul
kuulustel jo. Hää ol partion johtaja.
934
01:55:44,242 --> 01:55:49,109
Mikäs mies te oikein olette?
- Et sie tunne minnuu? Mie oon Rokan Antti.
935
01:55:49,159 --> 01:55:53,526
Maanviljelijä Kannakselt.
Nykyää Tikkakosken mannekiin.
936
01:55:57,242 --> 01:55:59,442
Ossi.
- Herra Majuri.
937
01:55:59,492 --> 01:56:01,942
Vie vanki ulos.
- Selvä.
938
01:56:10,451 --> 01:56:13,901
Nonii. Hyö pittäät siust hyvää huolt.
939
01:56:23,451 --> 01:56:25,651
Istukaa.
940
01:56:32,284 --> 01:56:36,484
Miksi teidän on pakko joka mutkassa
asettua sotilaskuria vastaan?
941
01:56:36,534 --> 01:56:40,942
Enhän mie tiijä kurist hittoikaa.
En mie millonkaa sellast tarvitse.
942
01:56:40,992 --> 01:56:43,776
Mie lähin mielelläi sotimaa,
mie tahoin Kannaksel takasii.
943
01:56:43,826 --> 01:56:48,567
Ja mie olen sellane ukko,
jot työ ette miul pärjää ykskää.
944
01:56:49,867 --> 01:56:53,151
Mie en juokse tääl teijän takkie,
miul on eukko ja lapset.
945
01:56:53,201 --> 01:56:56,317
Ja miun pitäis tääl hypätä
teijä ajatuksen mukkaa ko koira.
946
01:56:56,367 --> 01:56:59,151
Ei tule mittää, ei perkele tule mittää!
947
01:56:59,201 --> 01:57:01,401
Senkö takkie luulette mein tääl oleva -
948
01:57:01,451 --> 01:57:05,609
jot tein ies ain seisoo jokkuu
jalat yhes pokkuroi ja höpäjää jot:
949
01:57:05,659 --> 01:57:08,859
"Kyllä herra, kyllä herra!"
950
01:57:12,867 --> 01:57:15,442
Ei sen takia.
951
01:57:15,492 --> 01:57:21,026
Mutta tuo jota nimitätte pokkuroinniksi,
on kurin ulkonainen tunnus -
952
01:57:21,076 --> 01:57:24,942
ja sen puuttuminen merkitsee
kurin puuttumista.
953
01:57:24,992 --> 01:57:28,734
Ottakaa huomioon,
että kaikki eivät ole sellaisia kuin te.
954
01:57:28,784 --> 01:57:30,776
(Lammio) Ajatelkaa järkevästi.
955
01:57:30,826 --> 01:57:34,984
Mistä löytäisitte päällikön, joka sietäisi
niin paljon kuin minä? -Järkeväst.
956
01:57:35,034 --> 01:57:39,609
Ai perkele. Ommii mieltekojais
sie oot seurant, etkä mittää periaatteit.
957
01:57:39,659 --> 01:57:45,401
Hakekaa se vänskä tän! Tehhää pöytäkirjoi
perkele! Mie oon saant tarpeeksein.
958
01:57:45,451 --> 01:57:48,776
Pataljoona pärjää ilman teitä aivan hyvin.
959
01:57:48,826 --> 01:57:54,192
Sota ei yhtä miestä kaipaa,
olkoonpa hän millainen tahansa.
960
01:57:59,201 --> 01:58:03,359
Minä annan anteeksi. Toistaiseksi.
961
01:58:03,409 --> 01:58:08,067
Tästä lähtien te tottelette,
kuten muutkin.
962
01:58:09,159 --> 01:58:14,276
Jos te huudatte tämän julki,
teette siitä arvovaltakysymyksen -
963
01:58:14,326 --> 01:58:18,734
ja siinä tapauksessa minä panen
myllyn jauhamaan.
964
01:58:19,451 --> 01:58:23,817
Käytöksenne näyttää miten teidän käy.
Poistukaa.
965
01:58:29,159 --> 01:58:33,317
Nythä mie muistinkii.
Vangist on luvattu loma.
966
01:58:33,367 --> 01:58:38,567
Miul kuulu sillo ylmääräne
14 vuorokaut. Ja mie viel otin kapteenin.
967
01:58:44,701 --> 01:58:50,901
No, te saatte sen. Kieltämättä se teille
kuuluu. Jättäkää anomus ensi tilassa.
968
01:58:52,117 --> 01:58:55,234
Poistukaa.
- Herra majur.
969
01:59:13,451 --> 01:59:16,026
(Vauva itkee)
970
01:59:28,492 --> 01:59:33,442
Isä. Älä ennää mäne sin.
971
01:59:37,076 --> 01:59:41,109
Kyl se koht pian loppuu. Se sotimine.
972
01:59:42,951 --> 01:59:45,942
Syö soppas.
973
02:00:21,076 --> 02:00:25,026
(Lyyti hyräilee karjalaista laulua,
muistaa sanoja sieltä täältä.)
974
02:01:26,659 --> 02:01:28,859
Miä mänen nyt.
975
02:02:01,076 --> 02:02:04,067
Hä-hävitään tää sota, Antti.
976
02:02:05,367 --> 02:02:08,484
Kaik meilt männöö.
977
02:02:11,909 --> 02:02:17,109
Älä sie Tassu murehi.
Anna sie herroin murehtii.
978
02:02:19,784 --> 02:02:24,151
Asento. Käännös oikeaan päin.
979
02:02:25,201 --> 02:02:30,192
Saatana miehet, käyttäytykää!
Käännös oikeaan päin!
980
02:02:30,242 --> 02:02:33,026
Taakse poistukaa!
981
02:02:47,826 --> 02:02:50,442
(Susi) Kaik meilt männöö.
982
02:03:13,659 --> 02:03:19,026
Koska on jo myöhä, lienee paikallaan
lukea rukous tällekin majalle.
983
02:03:19,076 --> 02:03:21,901
Varjele meitä vihollisen juonilta -
984
02:03:21,951 --> 02:03:25,984
ja ennen kaikkea hänen tarkka-ampujiltaan
ja suorasuuntaustykeiltään.
985
02:03:29,826 --> 02:03:33,109
Muona-annos saisi myöskin
olla jonkin verran suurempi -
986
02:03:33,159 --> 02:03:37,401
mikäli sinulla vielä riittää
käyttämättömiä varoja lastesi tarpeisiin.
987
02:03:37,451 --> 02:03:39,859
Anna siedettäviä ilmoja -
988
02:03:39,909 --> 02:03:44,401
että asiaasi vartioiden
olisi haUskempi seisoa vartiossa.
989
02:03:44,451 --> 02:03:49,234
Kuutamot öisin olisivat tervetulleita
jännityksen lieventämiseksi
990
02:03:49,284 --> 02:03:52,776
sekä vähien
valorakettivarastojen säästämiseksi.
991
02:03:53,909 --> 02:03:58,484
Suojele partiomiehiä, vartiomiehiä,
merenkulkijoita ja hevosmiehiä.
992
02:03:58,534 --> 02:04:01,567
Tykkimiehistä älä ota niin suurta lukua.
993
02:04:01,617 --> 02:04:04,651
Suojele ylipäällikköä,
yleisesikunnan päällikköä -
994
02:04:04,701 --> 02:04:07,859
sekä pienempiäkin kihoja,
mikäli aikaa riittää.
995
02:04:07,909 --> 02:04:11,859
Suojele armeijakunnan, divisioonan,
rykmentin ja pataljoonan komentajaa -
996
02:04:11,909 --> 02:04:15,776
sekä erikoisesti
konekivääri-komppanian päällikköä.
997
02:04:46,242 --> 02:04:53,067
Ja lopuksi yleensä ja erikseen:
varjele noita Suomen herroja.
998
02:04:54,117 --> 02:04:58,609
Etteivät he toista kertaa
löisi päätään Karjalan mäntyyn.
999
02:04:59,867 --> 02:05:01,651
Aamen.
1000
02:05:43,242 --> 02:05:47,276
Terve. Nyt tuli lähtö.
1001
02:05:49,659 --> 02:05:53,859
(Sarastie) Vihollinen on aloittanutsuurhyökkäyksen Karjalan Kannaksella.
1002
02:05:57,367 --> 02:06:01,192
Se etenee voimakkaasti
molemmilla sivustoilla.
1003
02:06:01,242 --> 02:06:04,692
Siksi rykmenttimme vetäytyy nyt
kohti vanhaa rajaa.
1004
02:06:04,742 --> 02:06:10,692
Pataljoonan lähtöaika: 06.00.
Toimikaa.
1005
02:06:12,867 --> 02:06:15,401
(Rokka) Paaha tää reppu selkääs.
1006
02:06:16,659 --> 02:06:19,359
Onk se nyt hyväst?
1007
02:06:19,409 --> 02:06:23,859
Mihis mie nää pakkaan? -Vie takasi vaa.
Niie on hyvä meit tääl oottaa.
1008
02:06:23,909 --> 02:06:27,109
Tullaaks myö takasin tän?
- Tullaaha myö.
1009
02:06:28,826 --> 02:06:31,859
Sie et tiiäkkää,
miten hyvään paikkaan myö päästään.
1010
02:06:31,909 --> 02:06:36,442
Pietääs kiirettä.
Tuokaa lehmät pihhaa, ne tulloo mukkaa.
1011
02:07:15,284 --> 02:07:18,109
Vähän Äänisen aaltoja.
1012
02:07:19,117 --> 02:07:22,692
Ei tullu tästä Syvärin purosta
Suomen rajaa.
1013
02:07:43,951 --> 02:07:46,401
Ilmavaara!
1014
02:07:51,701 --> 02:07:53,901
Suojaan!
1015
02:08:06,367 --> 02:08:09,526
Jaha.
- Saloon osui
1016
02:08:09,576 --> 02:08:13,692
Liikkeelle, pojat!
- Eteenpäin!
1017
02:08:13,742 --> 02:08:16,109
Liikkeelle vaa!
1018
02:08:20,992 --> 02:08:23,734
Juostaan, juostaan.
1019
02:08:25,367 --> 02:08:29,109
Kaikkitietävän Jumalan kasvojen edessä,
tämän seurakunnan läsnä ollessa -
1020
02:08:29,159 --> 02:08:32,276
kysyn sinulta Jorma Juhani Kariluoto:
1021
02:08:32,326 --> 02:08:36,817
tahdotko ottaa Sirkka Linnea Klenbergin
aviovaimoksesi -
1022
02:08:36,867 --> 02:08:41,317
ja osoittaa hänelle uskollisuutta ja
rakkautta sekä hyvinä ja pahoina päivinä -
1023
02:08:41,367 --> 02:08:43,401
aina kuolemaan asti?
1024
02:08:43,451 --> 02:08:45,651
Tahdon.
1025
02:09:05,034 --> 02:09:07,776
Hei!
- Älä mee.
1026
02:09:21,159 --> 02:09:24,359
(Sirkka) Hakisitko siirtoa Helsinkiin?
1027
02:09:27,909 --> 02:09:31,067
Saisit sen varmaan helposti.
1028
02:09:39,617 --> 02:09:41,817
(Kariluoto) Niin...
1029
02:09:55,409 --> 02:09:58,567
Sinä olet jo tehnyt osasi.
1030
02:10:05,367 --> 02:10:10,401
Mua tarvitaan siellä.
Kaikki upseerit tarvitaan nyt rintamalle.
1031
02:10:10,451 --> 02:10:15,151
Mun velvollisuus on taistella
Suomen puolesta. lnkerin, Karjalan.
1032
02:10:56,367 --> 02:10:59,026
(Kariluoto) No terve mieheen!
1033
02:10:59,076 --> 02:11:03,026
Vielähän se vanha Ville on tolpillaan.
Mikä ny pahan tappas.
1034
02:11:03,076 --> 02:11:07,442
Jumala ei huoli ja piru tietää aina saavansa.
- Terve mieheen.
1035
02:11:07,492 --> 02:11:09,942
Onneks olkoon.
- Kiitos.
1036
02:11:09,992 --> 02:11:13,942
Kuinka hurisee? -Tässä ollaan.
Matkaa on tehty sillä aikaa.
1037
02:11:13,992 --> 02:11:17,567
2. joukkue on tien tuolla puolella,
1. ja 4. tällä puolen.
1038
02:11:17,617 --> 02:11:19,609
3. on reservissä.
1039
02:11:19,659 --> 02:11:24,026
Jääkärijoukkue partioi molemmilla
sivustoilla, muuta reserviä meillä ei ole.
1040
02:11:24,076 --> 02:11:28,817
Sarastie uskoi purolinjan pitävän.
- Kenties.
1041
02:11:28,867 --> 02:11:32,109
Mutta molemmat siivet on auki.
1042
02:11:33,617 --> 02:11:36,192
Minulla on repussa yhtä ja toista.
1043
02:11:36,242 --> 02:11:40,192
Jos vaihdan varusteet
ja otan komppanian vasta sen jälkeen.
1044
02:11:50,201 --> 02:11:53,234
Kaikki on lopussa.
1045
02:11:56,409 --> 02:11:59,401
Niin kerta kaikkiaan kuin voi.
1046
02:12:04,617 --> 02:12:07,817
Toivoa ei ole, ei niin minkäänlaista.
1047
02:12:16,451 --> 02:12:19,651
Sitten tapellaan toivottomasti.
1048
02:12:21,617 --> 02:12:25,317
Sitä se on. Koko ajan.
1049
02:12:32,742 --> 02:12:36,942
Kuin vanhoi te olet?
- Kakskytviis syntyneitä, herra kersantti.
1050
02:12:36,992 --> 02:12:40,234
Yhreksäntoista. Mää hämmästy.
1051
02:12:40,284 --> 02:12:43,401
Nuari mäki olin kun aljetti,
mut ei senttä lapsi.
1052
02:12:43,451 --> 02:12:47,234
Herra kersantti. Missäs niit ryssiä on,
et saa ruveta tappaa?
1053
02:12:47,284 --> 02:12:49,401
Elä kuule huuva nii kovast.
1054
02:12:49,451 --> 02:12:54,109
Kuuloot ja lähtööt karkuu,
ko saavat tietää, et sie oot tult.
1055
02:13:14,326 --> 02:13:17,901
Menkä matalaks! Menkä maaha!
1056
02:13:25,284 --> 02:13:30,026
(Sotilas huutaa)
1057
02:13:32,159 --> 02:13:35,317
Pysykä montus! Matalana!
1058
02:13:50,784 --> 02:13:55,109
Mä sanosin sul saatana, et pysy montus!
1059
02:13:55,992 --> 02:13:58,067
Mut sä...
1060
02:13:58,492 --> 02:14:01,901
(Hietanen huutaa tuskissaan)
1061
02:14:25,492 --> 02:14:28,234
Sait vähän nenäsi päälle.
1062
02:14:30,159 --> 02:14:33,526
Mul teke kipiät...
1063
02:14:56,534 --> 02:15:00,067
Ota löysin rantein.
1064
02:15:00,117 --> 02:15:03,317
Ei se elämä ihan silmienkään varassa ole.
1065
02:15:03,367 --> 02:15:08,151
Jos eletään, niin varmasti tavataan.
Minä käyn joskus. -Kuulemiin sit vaa.
1066
02:15:09,451 --> 02:15:12,151
San pojil viäl pal tervessi.
1067
02:15:12,201 --> 02:15:15,401
Pirä hual itestäs.
1068
02:15:18,826 --> 02:15:21,651
(Hietanen huutaa tuskissaan)
1069
02:15:22,117 --> 02:15:25,942
Mää voin ite kävellä,
mää voin ite kävellä.
1070
02:16:00,992 --> 02:16:03,901
(Aseiden papatusta)
1071
02:16:06,159 --> 02:16:09,359
Kuka ampuu? Onko omii?
1072
02:16:18,117 --> 02:16:20,609
(Huutoa)
1073
02:16:21,409 --> 02:16:25,401
Auttakaa! Minä palan!
1074
02:16:44,742 --> 02:16:50,651
Auttakaa! Mä oon tulessa!
- En mä jätä! En mä jätä!
1075
02:16:57,284 --> 02:16:59,901
Ota minun kädest.
1076
02:17:08,201 --> 02:17:10,567
En mä jätä...
1077
02:17:10,742 --> 02:17:13,317
Auttakaa! Auttakaa!
1078
02:17:14,326 --> 02:17:16,734
Miksi te jätitte?
1079
02:17:30,951 --> 02:17:34,817
Herra kapteeni, vihollinen on
katkaissut pataljoonan kahtia.
1080
02:17:34,867 --> 02:17:37,067
Lammio on antanut käskyn vetäytyä.
1081
02:17:37,117 --> 02:17:40,401
Te olette nyt pataljoonan
vanhin komppanian päällikkö.
1082
02:17:40,451 --> 02:17:43,317
Pyytäkää taisteluosaston komentaja.
1083
02:17:45,159 --> 02:17:47,776
Yhdistäkää everstiluutnantille.
1084
02:17:52,451 --> 02:17:54,984
Herra kapteeni.
1085
02:17:58,492 --> 02:18:01,942
Ensimmäinen.
- Irrotatte äärimmäiseen rajaan.
1086
02:18:01,992 --> 02:18:05,942
Asema on ehdottomasti säilytettävä.
- Voin kiertää.
1087
02:18:05,992 --> 02:18:10,359
Perkele! Tarkoitus ei ole kiertää,
vaan säilyttää asema.
1088
02:18:10,409 --> 02:18:14,692
On se nyt perkele.
Nopea isku selvittää tilanteen.
1089
02:18:14,742 --> 02:18:19,526
Tarmokkaasti päälle. Te päätätte toimintatavasta.
- Selvä, herra eversti.
1090
02:18:19,576 --> 02:18:24,734
Irtaannumme hiljaa näiden soiden kautta,
niin pääsemme pois. -Käsky on selvä.
1091
02:18:24,784 --> 02:18:29,651
Linja ei kestä tälläkään miehityksellä.
- Komentaja tuntee tilanteen.
1092
02:18:29,701 --> 02:18:33,734
Ei tässä nyt selitykset auta.
- Karjula ei tiedä, mitä hän vaatii.
1093
02:18:37,159 --> 02:18:43,734
Naapuri on ollut siellä jo kolme tuntia.
Se on jo kurkkua myöten kaivautunu.
1094
02:18:43,784 --> 02:18:46,651
Kerran se vaan kirpasee.
1095
02:18:49,992 --> 02:18:52,567
Tiedät käskyn.
1096
02:18:55,076 --> 02:19:00,567
Pitäisi koota iskuryhmä. Ryssä on
koukannut pataljoonan komentopaikalle.
1097
02:19:00,617 --> 02:19:06,109
Tehdään vastahyökkäys. -No mie oon sellane
iskuryhmä, jot siin ei sen enempää tarvi.
1098
02:19:06,159 --> 02:19:10,109
Kariluoto hyökkää tien toisella puolen.
- Selvä.
1099
02:19:12,784 --> 02:19:15,567
Tuuha sie Asumaniem tän.
1100
02:19:19,951 --> 02:19:24,609
Herra alikersantti?
- Sie lähet miu matkaa.
1101
02:19:43,826 --> 02:19:46,067
Eteenpäin!
1102
02:19:46,117 --> 02:19:48,817
Eteenpäin!
1103
02:19:48,867 --> 02:19:51,776
Jeesus perkele!
1104
02:20:18,659 --> 02:20:21,817
(Konekivääri tulittaa)
1105
02:20:21,867 --> 02:20:27,817
Ammu tuon männy vieree risuläjjää! Ammu
nii perkeleest! Ja sie, suojaa minnuu!
1106
02:21:06,742 --> 02:21:10,526
(Venäjänkielisiä huutoja)
1107
02:21:18,117 --> 02:21:20,317
Suojatkaa!
1108
02:21:23,367 --> 02:21:25,484
Suojatkaa!
1109
02:21:54,534 --> 02:21:57,276
Jeesus perkele!
1110
02:22:03,576 --> 02:22:05,817
Leipää.
1111
02:22:06,867 --> 02:22:10,401
Tyhjennettää muutama kuoppa,
jot tulloo aukko. Sit vyörytettää.
1112
02:22:11,784 --> 02:22:14,067
Saatana!
1113
02:22:28,201 --> 02:22:30,276
Ei tästä pääse!
1114
02:22:32,534 --> 02:22:35,192
Onk siul käsrannui?
- Ei.
1115
02:22:38,242 --> 02:22:40,817
Sit myö männää!
- Voi perkele!
1116
02:22:52,576 --> 02:22:55,026
Koskela! Tän päi!
1117
02:22:55,076 --> 02:22:58,192
Pojat, eteenpäin!
1118
02:23:22,701 --> 02:23:24,942
Sotamies.
- Herra luutnantti.
1119
02:23:24,992 --> 02:23:29,651
Kerro kapteeni Kariluodolle,
että komentopaikka on vallattu takaisin.
1120
02:23:29,701 --> 02:23:34,317
Ja että majuri Sarastie on kaatunut.
- Selvä on.
1121
02:24:52,409 --> 02:24:55,359
Ukkola! Ukkola!
1122
02:24:57,742 --> 02:25:01,651
Ketju! Ryhmittykää ketjuun!
1123
02:25:24,867 --> 02:25:27,734
Nyt isketään kiinni!
1124
02:25:28,826 --> 02:25:33,609
Ei anneta periksi!
Neljäs joukkue! Eteenpäin!
1125
02:25:34,534 --> 02:25:38,192
Isketään kiinni! Eteenpäin!
- Eteenpäin!
1126
02:25:40,826 --> 02:25:42,692
Eteenpäin!
1127
02:25:43,242 --> 02:25:48,984
Lähetti! -Herra kapteeni, Koskela
ei voi jatkaa hyökkäystä heti.
1128
02:25:49,034 --> 02:25:52,984
Luutnantti ehdottaa, että odottaisitte...
- Odottaa mitä?
1129
02:25:53,034 --> 02:25:56,317
Jos ei tästä pääse läpi nyt,
niin ei pääse myöhemminkään.
1130
02:25:56,367 --> 02:26:01,942
Sanokaa Koskelalle, että me etenemme.
Johtajat näyttää esimerkkiä!
1131
02:26:01,992 --> 02:26:06,026
Vetäydytään!
- Neljäs joukkue, eteenpäin!
1132
02:26:29,576 --> 02:26:32,192
Eteenpäin!
1133
02:27:23,909 --> 02:27:27,359
Pataljoona ei minun komennossani
tule jatkamaan hyökkäystä.
1134
02:27:27,409 --> 02:27:30,234
Jo nyt on perkele. Asemia ei jätetä.
1135
02:27:30,284 --> 02:27:33,401
Herra luutnantti, vihollinen hyökkää
purolinjalle.
1136
02:27:33,451 --> 02:27:37,567
Vihollinen hyökkää purolinjalle.
Koko pataljoona voi jäädä mottiin.
1137
02:27:37,617 --> 02:27:41,359
Me vetäydymme.
- Kalusto on tuotava mukana.
1138
02:27:41,409 --> 02:27:45,901
Pataljoonan minä tuon. Loppu.
Sitä ei sitten vähään aikaan avata.
1139
02:27:45,951 --> 02:27:48,609
Haavoittuneet tien pohjoispuolelle.
1140
02:27:48,659 --> 02:27:54,567
Entäs kaatuneet? Kannoimme kapteeninkin ruumiin pois.
- Elävissä on tarpeeksi.
1141
02:27:54,617 --> 02:27:58,901
Ottakaas komppaniat kasaan. Liikkelle!
1142
02:28:03,117 --> 02:28:06,317
Konekiväärit upotetaan lampeen.
1143
02:28:06,367 --> 02:28:09,942
Vain yksi jätetään, muistoksi.
Otatko sinä?
1144
02:28:09,992 --> 02:28:12,526
Miten vain.
- Upotetaan.
1145
02:28:12,576 --> 02:28:15,151
Upotetaan.
1146
02:28:22,659 --> 02:28:25,567
Kas noin se käy.
1147
02:28:31,367 --> 02:28:33,859
Terve menoo, saatanan vasikka.
1148
02:28:33,909 --> 02:28:38,651
Haavoittuneet ylös ja liikkeelle.
Viirilä kärkeen.
1149
02:28:38,701 --> 02:28:40,901
Perässä mars.
1150
02:28:43,409 --> 02:28:47,192
Koittakaahan pitää pojat kiirusta.
1151
02:29:09,826 --> 02:29:12,484
(Ukkola vaikeroi)
1152
02:29:22,992 --> 02:29:27,734
(Ukkola)
Vanhala... Peittäkää sitten jollain.
1153
02:31:20,909 --> 02:31:23,817
Haavoittuneet kyytiin,
lava muuten tyhjäksi.
1154
02:31:32,451 --> 02:31:35,817
Perkele. Missä oli miehen reservi?
1155
02:31:35,867 --> 02:31:40,109
Kökötätte tien varressa vailla varmistusta.
- Herra everstiluutnantti.
1156
02:31:40,159 --> 02:31:44,234
Teidän hätäisen arviointinne takia me
menetimme parhaan mahdollisen aseman.
1157
02:31:44,284 --> 02:31:49,984
Miehet olivat tappioiden lamauttamia.
- Tunnen tilanteen, en tarvitse selityksiä.
1158
02:31:50,034 --> 02:31:55,401
Te hoidatte pataljoonan, kunnes Lammio
tulee. Luutnantti Ovaska saa konekiväärit.
1159
02:31:55,451 --> 02:31:59,984
Käskin upottaa konekiväärit lampeen
saadakseni miehet kantamaan haavoittuneet.
1160
02:32:00,034 --> 02:32:02,942
Vain yhden jätin.
1161
02:32:03,534 --> 02:32:08,442
Lampeen? Konekiväärit upotettu?
Jumalauta, luutnantti.
1162
02:32:11,284 --> 02:32:16,401
Tämä on tahallista kapinaa,
tämä on tahallista vihollisen auttamista!
1163
02:32:16,451 --> 02:32:18,484
Minä käskin tuoda kaluston.
1164
02:32:18,534 --> 02:32:23,484
Konekiväärimiehet ovat konekiväärimiehiä
eivätkä lääkintämiehiä.
1165
02:32:23,534 --> 02:32:28,901
Te olitte pataljoonan komentaja,
ettekä mikään apusisar.
1166
02:32:28,951 --> 02:32:32,359
Ja miehet! Huomio!
1167
02:32:34,367 --> 02:32:39,067
Oletteko te lampaita
vai suomalaisia sotilaita?
1168
02:32:40,492 --> 02:32:45,442
Joko pidetään asemat,
tai sitten niihin kuollaan.
1169
02:32:46,617 --> 02:32:49,526
Hävetkää, perkele!
1170
02:32:52,742 --> 02:32:57,817
En kestäisi kutsua itseäni suomalaiseksi,
jos olisin niin kuin te.
1171
02:33:01,159 --> 02:33:03,984
Ja nyt asemiin.
1172
02:34:07,867 --> 02:34:10,317
Pysykää asemissa!
1173
02:34:15,367 --> 02:34:18,567
(Lähestyvää jyrinää)
1174
02:34:37,201 --> 02:34:40,651
(Venäjänkielistä huutoa)
1175
02:34:44,867 --> 02:34:47,317
Ne jyrää meitin!
- Ne mitään jyrää!
1176
02:34:47,367 --> 02:34:51,234
Siellä on miinoitus. Pysykää paikoillanne.
1177
02:34:56,742 --> 02:35:01,026
Kersantti! Kasapanokset mukaan, nyt mennään.
- Ei sinne pääse!
1178
02:35:09,867 --> 02:35:12,234
Kasapanos.
1179
02:35:19,117 --> 02:35:21,984
Mennään!
1180
02:35:49,826 --> 02:35:52,067
Mene, mene!
1181
02:35:55,076 --> 02:35:58,651
(Venäjänkielistä huutoa)
1182
02:37:07,701 --> 02:37:11,026
(Venäjänkielistä huutoa)
1183
02:37:20,867 --> 02:37:26,026
Asemat menetetty. Kolmas komppania
osittain pakokauhun vallassa.
1184
02:37:31,117 --> 02:37:34,401
Perkele! Perkele!
1185
02:37:46,076 --> 02:37:49,984
Perkeleen lammaslauma!
Ei askeltakaan enää!
1186
02:37:50,034 --> 02:37:54,942
Asemiin! Se joka vielä juoksee,
on kuoleman oma!
1187
02:37:54,992 --> 02:37:57,442
Ei askeltakaan enää!
1188
02:38:00,159 --> 02:38:02,359
Pojat. Ne tulee. Panssarit!
1189
02:38:02,951 --> 02:38:05,442
Seis! Mihinkä mies menee?
1190
02:38:05,492 --> 02:38:08,609
Pysähtykää!
Viimeisen kerran, minne mies menee?
1191
02:38:08,659 --> 02:38:11,317
Inariin susia naimaan.
1192
02:38:12,326 --> 02:38:16,026
Sotalain nojalla
tuomitsin petturin kuolemaan.
1193
02:38:17,284 --> 02:38:20,109
On kysymys Suomesta.
1194
02:38:21,409 --> 02:38:24,276
Perkele, asemiin joka iikka!
1195
02:38:28,992 --> 02:38:33,109
Asemiin! Perkele!
1196
02:38:38,451 --> 02:38:41,984
(Panssarikranaatteja räjähtää)
1197
02:38:42,034 --> 02:38:44,442
Maahan!
- Mäne!
1198
02:38:44,492 --> 02:38:46,942
Älkää paetko!
1199
02:38:48,326 --> 02:38:52,859
Älkää paetko! Asemiin, joka ikinen!
1200
02:38:53,992 --> 02:38:58,401
Älkää paetko! Asemiin!
1201
02:39:07,034 --> 02:39:09,609
Auttakaa!
1202
02:39:17,742 --> 02:39:20,359
Asemii...
1203
02:39:30,367 --> 02:39:36,109
Pitäkää etäisyydet suurempana.
Etäisyydet suurempina!
1204
02:39:37,492 --> 02:39:39,984
(Lotta)
En voi ajaa tällä. Päästättekö kuormalle?
1205
02:39:40,034 --> 02:39:45,067
(Korpela)
Ei tässä ennenkä pyhänä oo sontaa ajettu.
1206
02:39:45,117 --> 02:39:49,067
(Lammio) Jättäkää pyörä siihen,
nouskaa seuraavaan ajoneuvoon.
1207
02:39:49,117 --> 02:39:52,276
Sotamies Korpela. Mitä te sanoitte äsken?
1208
02:39:52,326 --> 02:39:57,317
(Korpela) Mikä tää saatanan kekkuli on,
joka perässäni kulkee?
1209
02:39:57,367 --> 02:40:02,109
Hevosissa perskärpäset tähän asti on ollu.
Rupeeko niitä ihmiseenki tulee?
1210
02:40:02,159 --> 02:40:06,026
Suojaan!
1211
02:40:17,159 --> 02:40:19,526
Mee pois!
1212
02:40:22,326 --> 02:40:26,859
Ampua sinäkin saatana! Ampua hyvin vaan!
1213
02:40:54,451 --> 02:41:00,401
Muistat sie mie myö poikin uitii Vuokses?
- Ei myö Antti nähhä sitä ennää.
1214
02:41:00,451 --> 02:41:05,776
Siel uivat ruumiit nyt.
- Tuos joes myö viel uijaa. Usot sie?
1215
02:41:05,826 --> 02:41:08,567
Kuka sinne ast pääsöö.
1216
02:41:17,284 --> 02:41:20,109
Älkää pojat säästelkö niit sokerloitanna.
1217
02:41:20,159 --> 02:41:23,776
Kastuut pahalaiset ja männöötkii pilal.
Myö uijaa koht.
1218
02:41:23,826 --> 02:41:28,901
Tommosest hypätää yli, jos niiksee tulee.
- Älä sie hiton nulikka auvo päätäis.
1219
02:41:28,951 --> 02:41:31,651
Syö pois sokerit, älä jätä kastumaa.
1220
02:41:31,701 --> 02:41:34,192
Herrat höpäjäät, jot asemat pittää.
1221
02:41:34,242 --> 02:41:40,151
Mikä hitto siinä on kun minä en sovi
noiden upseerloihen kera? -En tierä.
1222
02:41:40,201 --> 02:41:45,984
Ookkos koskaa aatellu,
jos vika oliski sinussa?
1223
02:41:49,034 --> 02:41:52,859
Miussa?
- Nii.
1224
02:41:56,242 --> 02:42:01,026
Mie ain haastan oikiaa asjaa.
Hyö senko turhist mäkättäät.
1225
02:42:03,659 --> 02:42:07,651
Karjala on mänt. Sota on hävitty.
1226
02:42:07,701 --> 02:42:13,609
Mittää mänetettävää miul ei ennää oo.
Kannakse hintaa mie viel koitan perrii.
1227
02:42:50,534 --> 02:42:54,151
(Asumaniemi)
Noni, päästää jätkät flaidaa.
1228
02:43:00,034 --> 02:43:04,984
Antti, tuuha sie pois sielt.
Antti. Antti, tuuha tähä monttuu.
1229
02:43:13,742 --> 02:43:16,109
Nyt myö lähetää.
1230
02:43:16,159 --> 02:43:20,526
Irtaudutaan.
- Määhä Tassu sieki.
1231
02:43:45,492 --> 02:43:48,776
Takaspäin, pojat!
1232
02:43:54,992 --> 02:43:57,692
(Yksittäisiä laukauksia metsästä)
1233
02:44:29,992 --> 02:44:34,776
Noni, nuoret pojat mänkää yli, myö piellää
sil aikaa. Määttä, vie konekivär pois.
1234
02:44:34,826 --> 02:44:37,692
Mäne!
1235
02:45:15,909 --> 02:45:19,609
(Vanhala) Ne on yli! Mää meen!
- Vetäydytään!
1236
02:45:26,159 --> 02:45:29,442
Mäne Tassu yli! Mäne!
1237
02:45:39,367 --> 02:45:42,859
Antti, mie jäin!
- Mite käi?
1238
02:45:53,034 --> 02:45:55,651
Jätä miut!
1239
02:46:39,492 --> 02:46:41,692
(Honkajoki) Rokka!
1240
02:46:52,367 --> 02:46:55,526
Suojatkaa!
1241
02:47:14,117 --> 02:47:17,234
(Tuskaisia huutoja)
1242
02:47:35,867 --> 02:47:40,984
Antti! Sinnuun sattu,
mie kuulin, sinnuun käi!
1243
02:48:05,409 --> 02:48:09,692
(Lammio) Vanhala, kokoa iskuryhmä.
Täytyy vallata puolustusasemat takaisin.
1244
02:48:09,742 --> 02:48:13,234
Näetkö tuon ruumiin?
- Nään.
1245
02:48:13,284 --> 02:48:19,567
Siinä vieressä on niitten pikakivääri.
Etene hautaan ja hoitele se.
1246
02:48:19,617 --> 02:48:22,651
Kyllä minä hautaan pääsen.
Jollen tonne, niin omaani.
1247
02:48:22,701 --> 02:48:26,609
Asumaniemi ja Honkajoki
on parasta ottaa, eikä enempää.
1248
02:48:26,659 --> 02:48:28,359
Annamme suojatulta.
1249
02:48:28,409 --> 02:48:32,692
Minä en uskalla lähteä vapaaehtoisena.
Minua pitää käskeä.
1250
02:48:32,742 --> 02:48:36,776
Sitten minä käsken.
- No se on sitten eri asia.
1251
02:48:36,826 --> 02:48:39,609
Pistooli.
1252
02:48:39,659 --> 02:48:42,317
(Konekiväärin papatusta)
1253
02:48:48,409 --> 02:48:50,776
(Asumaniemi) Nyt mennään!
1254
02:49:02,409 --> 02:49:06,317
Poika perkele!
- Onks munat valmiina?
1255
02:49:11,201 --> 02:49:13,817
(Venäjänkielistä huutoa)
1256
02:49:28,534 --> 02:49:31,401
(Asumaniemi) Heitä oikeelle.
1257
02:49:49,659 --> 02:49:51,484
(Asumaniemi) Ding ding.
1258
02:49:54,701 --> 02:49:57,151
(Asumaniemi) Slobot lähtee.
1259
02:49:59,576 --> 02:50:02,692
Liikkeelle!
1260
02:50:11,742 --> 02:50:16,609
(Asumaniemi) Me onnistuttiin.
- Iskuryhmä Vanhala, loistava suoritus.
1261
02:50:16,659 --> 02:50:19,734
Synnyinmaa ei unohda teitä.
1262
02:50:19,784 --> 02:50:22,401
Mul loppu lippaat. Hei kundit -
1263
02:51:06,159 --> 02:51:08,984
Ei enää...
1264
02:51:18,117 --> 02:51:22,776
Ei enää... Lopettakaa!
- Suojaan!
1265
02:51:25,826 --> 02:51:31,401
Pakko päästä pois!
Päästäkää pois! Irti!
1266
02:52:13,076 --> 02:52:16,276
Hävinneille pannaan luu kurkkuun,
ja se siitä.
1267
02:52:22,284 --> 02:52:25,484
Olis ny vielä kaaripyssykin.
1268
02:52:36,951 --> 02:52:41,484
(Radiopuhe) KUnnioitettavat kansalaiset,tällainen on lyhyesti tilanne:
1269
02:52:41,534 --> 02:52:44,442
Me olemme ottaneet ensimmäisen askeleen -
1270
02:52:44,492 --> 02:52:47,817
kohti rauhanomaisten
suhteiden palaUttamista -
1271
02:52:47,867 --> 02:52:51,109
suuren itäisen naapurimme kanssa.
1272
02:52:51,159 --> 02:52:57,192
Me olemme ottaneet askeleen tiellä, jolla
saattaa piillä odottamattomia vaaroja.
1273
02:52:57,242 --> 02:53:02,359
Me emme tiedä vielä niitä ehtoja,
jotka meille tullaan asettamaan -
1274
02:53:02,409 --> 02:53:08,276
mutta koska suuri itäinen naapurimme ei
ole vaatinut antaUtumista ilman ehtoja -
1275
02:53:08,326 --> 02:53:11,151
olemme me katsoneet velvollisuUdeksemme -
1276
02:53:11,201 --> 02:53:15,901
täyttää neuvostohallituksen ja sen
liittolaisten asettaman ennakkoehdon -
1277
02:53:15,951 --> 02:53:20,151
osoittaaksemme siten
vilpittömän rauhantahtomme.
1278
02:53:22,284 --> 02:53:25,901
("Finlandia-hymni" viululla)
108118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.