All language subtitles for Trilogy of Terror II
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,008 --> 00:00:20,709
Terror tril�gia II.
2
00:01:04,841 --> 00:01:08,952
Els� t�rt�net:
Temet�i patk�nyok
3
00:01:20,147 --> 00:01:25,348
A v�laszom: nem. Nem
v�ltoztatok a d�nt�semen.
4
00:01:25,787 --> 00:01:29,431
Kir�gom.
Neki annyi. V�ge!
5
00:01:29,976 --> 00:01:32,523
A holnapi nappal ...
6
00:01:32,615 --> 00:01:36,239
a kedves
unoka�cs�m az utc�ra ker�l.
7
00:01:36,462 --> 00:01:41,474
De mi�rt? T�nkreteszed
a karrierj�t! Mivel �rdemelte ki?
8
00:01:41,641 --> 00:01:46,504
Mivel?
Elcs�b�totta a kedvesemet!
9
00:01:46,565 --> 00:01:49,562
Roger, k�rlek!
Ez nem igaz!
10
00:01:50,081 --> 00:01:51,252
N�zd.
11
00:01:51,831 --> 00:01:53,337
J� sz�rakoz�st a filmhez.
12
00:01:57,109 --> 00:01:58,746
Nagyon izgat�.
13
00:01:59,512 --> 00:02:00,787
Istenem ...
14
00:02:02,308 --> 00:02:06,451
-Istenem ...
-�gy t�nik, hogy j�l sz�rakozt�l.
15
00:02:12,374 --> 00:02:16,662
Mi az, dr�g�m?
Nem tetszik a film?
16
00:02:16,941 --> 00:02:19,909
Ez�ttal t�l
messzire ment�l.
17
00:02:19,989 --> 00:02:22,594
Elhagylak.
T�nyleg?
18
00:02:22,647 --> 00:02:25,708
Komolyan!
Most t�nyleg elmegyek!
19
00:02:25,942 --> 00:02:32,648
J�l van ... azt hiszem, hogy a
bulv�rlapok �r�lni fognak ennek a felv�telnek.
20
00:02:32,975 --> 00:02:38,096
-Istenem, te beteg vagy!
-Micsoda �jdons�g!
21
00:02:38,307 --> 00:02:42,796
Ezt m�r akkor is tudtad,
amikor feles�g�l j�tt�l hozz�m.
22
00:02:44,625 --> 00:02:46,704
A v�grendeletem.
23
00:02:47,289 --> 00:02:50,509
Fogd m�r!
Nem foglak megharapni!
24
00:02:59,359 --> 00:03:02,141
Hihetetlen, nem?
25
00:03:02,308 --> 00:03:08,650
M�g mindig a feles�gem
az egyetlen �r�k�s�m.
26
00:03:08,729 --> 00:03:10,734
Add ide!
27
00:03:11,049 --> 00:03:14,660
Most pedig figyelj!
Elmondom az �j szab�lyokat.
28
00:03:14,721 --> 00:03:17,581
Nem tal�lkozhatsz
t�bb� Garrick-al!
29
00:03:17,676 --> 00:03:23,586
A hal�lom napj�ig, szeret�
�s h�s�ges feles�gem leszel!
30
00:03:23,666 --> 00:03:27,521
Mert, ha r�j�v�k ...
31
00:03:27,535 --> 00:03:31,674
hogy megint megcsalsz ...
32
00:03:31,719 --> 00:03:37,510
koldusbotra juttatlak.
33
00:03:38,594 --> 00:03:40,988
Igaz�n m�k�s lesz ...
34
00:03:41,148 --> 00:03:47,081
ahogyan megpr�b�lod majd
kord�ban tartani a k�jes v�gyaidat.
35
00:04:01,147 --> 00:04:05,009
Gondolod, hogy
megszabadulhatsz t�lem? i>
36
00:04:07,712 --> 00:04:10,397
Tudod mit
csin�lok? i>
37
00:04:10,598 --> 00:04:15,768
-Meg�l�m �ket. i>
-Kelj fel, Ben. Ez most komoly.
38
00:04:15,862 --> 00:04:19,114
Ez a kedvenc filmem,
a "Kiss of Death"!
39
00:04:21,532 --> 00:04:24,147
Hadd n�zzem.
Ez a legjobb r�sz.
40
00:04:24,236 --> 00:04:27,690
Nem tudok mozogni.
K�rlek. i>
41
00:04:32,570 --> 00:04:35,954
Im�dom
amikor ezt csin�lja.
42
00:04:37,380 --> 00:04:40,188
Ben, besz�ln�nk kell r�la.
43
00:04:40,235 --> 00:04:45,083
-Mi�rt? Ut�ltam azt a munk�t.
-Nem, r�lunk van sz�.
44
00:04:45,472 --> 00:04:48,807
V�ge van. Kir�gott
de nem halok bele.
45
00:04:48,888 --> 00:04:52,202
Igen, de �r�lt.
F�lek t�le.
46
00:04:52,338 --> 00:04:55,174
Hagyd ott!
A fen�be a p�nzzel!
47
00:04:55,204 --> 00:04:59,518
A p�nz a legkevesebb, de nem akarom
magam viszontl�tni az �js�gok c�moldal�n.
48
00:04:59,730 --> 00:05:02,516
Csapd�pan vagy, igaz?
49
00:05:04,307 --> 00:05:06,854
�lj�k meg.
50
00:05:14,375 --> 00:05:16,834
Meg tudjuk tenni.
51
00:05:16,913 --> 00:05:18,616
Megtenni, mit?
52
00:05:19,063 --> 00:05:20,929
Meg�lni.
53
00:05:22,210 --> 00:05:26,451
-Ben, te ...
-Nem, komolyan. Meg tudjuk tenni.
54
00:05:30,299 --> 00:05:33,429
Egyed�l vagy vele otthon?
55
00:05:33,534 --> 00:05:37,394
-Ben, el�g.
-Csak v�laszolj.
56
00:05:37,564 --> 00:05:41,440
Egyed�l vagy vele otthon?
57
00:05:44,515 --> 00:05:46,369
Holnap este igen.
58
00:05:46,882 --> 00:05:51,884
Az alkalmazottak 5 �ra
ut�n elmennek �s �res lesz a h�z.
59
00:05:52,019 --> 00:05:56,375
-P�ntekre halott lesz.
-Nem akarom ezt hallani.
60
00:05:56,493 --> 00:05:59,055
Gyer�nk, b�bi,
gondolj csak bele.
61
00:06:00,077 --> 00:06:04,319
K�l�nben is, milyen �llapotban van.
Csak sz�vess�get tesz�nk neki.
62
00:06:04,900 --> 00:06:07,418
Van jobb �tleted?
Ben ...
63
00:06:07,463 --> 00:06:08,681
Laura ...
64
00:06:08,932 --> 00:06:10,251
Hallgass r�m.
65
00:06:12,060 --> 00:06:13,792
K�nnyen fog menni.
66
00:06:14,936 --> 00:06:18,110
Csak r� kell ijeszten�nk ...
67
00:06:18,282 --> 00:06:21,211
�s sz�vrohamot kap.
68
00:06:21,666 --> 00:06:27,589
Gondold el, mi mindent
tehetn�nk azzal a sok p�nzzel.
69
00:06:45,061 --> 00:06:48,431
... �s vegyen bel�le
t�zezer r�szv�nyt!
70
00:06:48,474 --> 00:06:51,672
De csak,
miut�n le�rt�kel�d�tt!
71
00:06:51,709 --> 00:06:55,607
Csak akkor, ha
le�rt�kel�d�tt, �rti?
72
00:06:58,161 --> 00:07:01,721
Istenem!
Hol az az idi�ta?
73
00:07:25,219 --> 00:07:27,931
Minden rendben? Ok�.
74
00:07:28,166 --> 00:07:31,624
Bet�raztad a fegyvert?
Ben, �n ...
75
00:07:31,889 --> 00:07:34,841
Ne vitassuk
meg �jra, ok�?
76
00:07:36,052 --> 00:07:40,881
-Mi volt ez?
-Ez �. Veri a padl�t.
77
00:07:41,930 --> 00:07:44,588
M�g mindig meg
akarod gondolni magad?
78
00:07:45,362 --> 00:07:47,639
Rendben. Gyer�nk.
79
00:08:02,898 --> 00:08:05,686
Szeretn�m, ha mindenki
ott lenne holnap reggel!
80
00:08:05,730 --> 00:08:07,171
Watson is!
81
00:08:07,257 --> 00:08:12,008
�s Hopkins �s Singer is!
Aki hi�nyzik, ki lesz r�gva!
82
00:08:13,164 --> 00:08:16,802
�s tegnap,
amikor felh�vtam �ket ...
83
00:08:17,109 --> 00:08:21,139
-�pp itt volt az ideje!
-Sajn�lom, ki�ml�tt a tej.
84
00:08:21,196 --> 00:08:24,272
M�g tejet sem tudsz t�lteni!
85
00:08:24,321 --> 00:08:29,235
-Nem vagyok j� szak�cs.
-Nem vagy j� semmire! Tedd ide!
86
00:08:30,326 --> 00:08:33,160
-Leforr�zt�l!
-Sajn�lom!
87
00:08:33,275 --> 00:08:38,277
Idi�ta! T�nj el!
Eleget szerencs�tlenkedt�l!
88
00:08:41,012 --> 00:08:43,998
Azt mondtam, t�nj el!
89
00:08:48,194 --> 00:08:51,521
-Borzalmas az �ze �s hideg!
-Sajn�lom.
90
00:08:51,590 --> 00:08:52,966
"Sajn�lom, sajn�lom!"
91
00:08:54,139 --> 00:08:56,297
Csak erre telik ...
92
00:08:57,400 --> 00:08:59,254
Mi volt ez?
93
00:08:59,516 --> 00:09:00,831
Nem tudom.
94
00:09:03,219 --> 00:09:04,814
El az �tb�l.
95
00:09:05,956 --> 00:09:07,637
Van ott valaki.
96
00:09:08,660 --> 00:09:10,436
H�vom a rend�rs�get.
97
00:09:16,576 --> 00:09:18,933
Itt Mrs. Ansford.
98
00:09:19,059 --> 00:09:22,368
A Palmer Drive, 4830.
99
00:09:22,413 --> 00:09:25,992
Azt hiszem, hogy egy
bet�r� van a h�zunkban.
100
00:09:26,103 --> 00:09:28,012
N�h�ny perccel ezel�tt.
101
00:09:28,478 --> 00:09:32,116
Az els� emeleten.
K�rem siessenek.
102
00:09:32,177 --> 00:09:33,351
K�sz�n�m.
103
00:09:33,454 --> 00:09:37,258
Megint hallottam!
Van ott valaki!
104
00:09:37,313 --> 00:09:39,424
-Minek az?
-Ha felj�nne ide.
105
00:09:39,453 --> 00:09:42,776
Add ide!
Els�l a kezedben!
106
00:09:45,208 --> 00:09:49,192
-Mit akarsz tenni?
-Megv�dem a tulajdonom!
107
00:09:49,237 --> 00:09:51,926
K�rlek, v�rjuk
meg a rend�rs�get.
108
00:09:52,021 --> 00:09:57,135
Micsoda �tlet. Brilli�ns! �s
hagyjam, hogy addig mindenem elvigy�k?
109
00:09:57,848 --> 00:10:03,192
-K�rlek l�gy �vatos.
-Ne agg�dj miattam.
110
00:10:37,675 --> 00:10:40,675
Garrick, kiesem
a tol�kocsib�l!
111
00:10:57,940 --> 00:11:00,310
Pont �gy, mint a filmben.
112
00:11:16,324 --> 00:11:17,916
K�sz�n�m Mrs. Ansford.
113
00:11:19,394 --> 00:11:23,268
Ha nem ragaszkodott volna
hozz�, hogy mindent maga csin�ljon ...
114
00:11:23,330 --> 00:11:26,363
Ez egy sz�rny� baleset
volt, nem az �n hib�ja.
115
00:11:26,470 --> 00:11:29,426
-Ha sz�ks�g�k lenne r�m ...
-Nem hiszem, v�gezt�nk.
116
00:11:29,535 --> 00:11:30,432
K�sz�n�m.
117
00:11:57,459 --> 00:12:00,871
Sokkal jobb, mint az
�n r�gi csotrog�nyom.
118
00:12:01,451 --> 00:12:05,594
Nem tudom, hogy j� �tlet
volt-e egy�tt elj�nni erre az �tra.
119
00:12:05,656 --> 00:12:09,392
Mi�rt? Egyed�l te tudsz
r�la, hogy ki akart r�gni.
120
00:12:09,469 --> 00:12:13,030
�n, mint az
Ansford c�g aleln�ke ...
121
00:12:13,103 --> 00:12:14,997
�s csal�dtag ...
122
00:12:15,126 --> 00:12:20,164
mi�rt ne k�s�rhetn�m
el az �sszet�rt �zvegyet?
123
00:12:23,522 --> 00:12:27,682
Aprop�, mit
csin�lt�l a szalaggal?
124
00:12:27,728 --> 00:12:29,311
El�gettem.
125
00:12:29,654 --> 00:12:31,169
Nagy k�r.
126
00:12:32,578 --> 00:12:34,639
�n is
megn�ztem volna.
127
00:12:45,651 --> 00:12:47,999
R�gi Salem vend�gl�
128
00:13:08,906 --> 00:13:13,135
Ne l�legezz, el�g
szennyezett itt a leveg�.
129
00:13:19,828 --> 00:13:25,795
Ahogy mondom, Stubbs j�l
keres a munkahely�n, nem igaz, Akers?
130
00:13:25,889 --> 00:13:29,502
Term�szetesen. Egy csom�
j� kis dolog van a temet�ben.
131
00:13:29,614 --> 00:13:32,432
Pofa be!
Csak a munk�mat v�gzem!
132
00:13:32,486 --> 00:13:36,928
Persze. Az eltemetett
holttesteket kihantolod.
133
00:13:37,024 --> 00:13:41,974
-Te kis szem�t ...
-Tudod, Arly ... �sszegy�jti a dolgokat.
134
00:13:42,110 --> 00:13:45,689
Ez nem volt
rajtad a m�lt h�ten.
135
00:13:45,730 --> 00:13:48,951
�s ez a sz�p kab�t?
136
00:13:48,997 --> 00:13:53,611
Ez nem a te m�reted, Arly.
Lefogadom, hogy nem v�s�roltad.
137
00:13:53,657 --> 00:13:57,389
-Nem besz�lhetsz velem �gy!
-Sajn�lom, Arly.
138
00:13:57,514 --> 00:14:02,440
-Nem akartalak megb�ntani.
-Rendben ... �gy m�r jobb.
139
00:14:04,471 --> 00:14:06,063
H�, n�zd csak.
140
00:14:20,362 --> 00:14:22,511
Szeretn�nek rendelni?
141
00:14:23,629 --> 00:14:26,187
K�t vodk�t j�ggel.
142
00:14:26,370 --> 00:14:31,048
Egy �jabb mozgalmas �jszaka
a R�gi Salem-ben, nem igaz?
143
00:14:34,405 --> 00:14:37,388
A v�rosb�l j�ttek.
144
00:14:37,543 --> 00:14:41,188
Itt lesz eltemetve Ansford.
145
00:14:41,218 --> 00:14:43,605
�jabb j� �zlet Arly-nak!
146
00:14:44,918 --> 00:14:48,468
H�, tal�n
�rdemes lesz ki�sni, Arly.
147
00:14:48,548 --> 00:14:50,190
Menjetek a pokolba!
148
00:14:57,497 --> 00:15:03,376
Eln�z�st. A h�lgy,
nem v�letlen�l Mrs. Ansford?
149
00:15:03,544 --> 00:15:07,862
-Igen, az vagyok.
-Rendben. A nevem Stubbs.
150
00:15:08,133 --> 00:15:09,682
Arly Stubbs.
151
00:15:09,900 --> 00:15:15,007
�r�l�k. Hogy vannak?
�n vagyok a temet� gondnoka.
152
00:15:15,100 --> 00:15:20,021
-�n ... temetem holnap a f�rj�t.
-�, igen.
153
00:15:20,231 --> 00:15:24,635
-Nem gond, ha le�l�k?
-Az igazat megvallva, de.
154
00:15:24,837 --> 00:15:27,941
Ezek a v�rosi emberek!
155
00:15:28,341 --> 00:15:34,485
N�zz�k, igaz�n nem
akarok fontoskodni ...
156
00:15:34,620 --> 00:15:37,869
de j� lenne, ha
meghallgatn�k amit mondok.
157
00:15:37,941 --> 00:15:40,271
A f�rj�r�l lenne sz�.
158
00:15:40,421 --> 00:15:42,875
-Mi lenne az?
-Nos ...
159
00:15:43,579 --> 00:15:48,867
azt mondta, hogy a r�gi
temet�ben temess�k el.
160
00:15:48,911 --> 00:15:52,955
De ... �n nem
aj�nlan�m ezt. Nem, uram.
161
00:15:53,046 --> 00:15:55,170
-Mi�rt nem?
-Nos ...
162
00:15:55,362 --> 00:15:59,798
az a r�sz �vek �ta z�rva van.
Nagyon vesz�lyes az a ter�let.
163
00:15:59,923 --> 00:16:02,625
-Nem �rtem.
-�miattuk.
164
00:16:02,685 --> 00:16:07,020
Mindent ki�snak.
Alagutak vannak mindenhol.
165
00:16:07,104 --> 00:16:11,497
-Mir�l besz�l?
-A patk�nyokr�l! A patk�nyokr�l besz�lek!
166
00:16:11,540 --> 00:16:15,679
-Minden temet�ben vannak patk�nyok.
-De csak n�h�ny patk�ny, nem ennyi.
167
00:16:15,730 --> 00:16:18,540
Itt ezersz�m vannak.
�s nagyon nagyok.
168
00:16:18,573 --> 00:16:21,470
Van amelyik
akkora, mint egy kutya.
169
00:16:22,075 --> 00:16:25,849
-Mi�rt nem szabadul meg t�l�k?
-Pr�b�ltam. �n megpr�b�ltam.
170
00:16:25,920 --> 00:16:30,465
Mindenf�le m�rget kipr�b�ltam,
k�zd�ttem ellen�k, de nagyon okosak.
171
00:16:30,588 --> 00:16:34,654
�k ... m�s dolgokat esznek.
172
00:16:35,491 --> 00:16:36,922
N�zze, uram ...
173
00:16:37,265 --> 00:16:41,128
-Stubbs.
-N�zze, nem tehet�nk semmit!
174
00:16:41,194 --> 00:16:45,750
Igen, a f�rjem mindig is az szerette volna, hogy
ott legyen eltemetve, ahol a csal�d t�bbi tagja.
175
00:16:45,802 --> 00:16:49,435
-Elt�lozza a dolgot.
-Nem.
176
00:16:49,481 --> 00:16:51,889
Ez az igazs�g.
A kopors�t is ...
177
00:16:51,994 --> 00:16:56,147
Nem lesz ott k�t percn�l tov�bb.
Mindent megesznek.
178
00:16:56,254 --> 00:16:57,386
Istenem!
179
00:16:57,446 --> 00:17:02,468
Nem akarom megijeszteni ...
de ha k�v�ncsi a v�lem�nyemre ...
180
00:17:02,534 --> 00:17:07,315
Azt hiszem, hogy
ac�lkopors�ba kellene eltemetni.
181
00:17:07,402 --> 00:17:12,405
Most m�r �rtem! Arra megy ki a j�t�k,
hogy vegy�nk egy dr�g�bb kopors�t!
182
00:17:12,486 --> 00:17:17,097
-Kit�l kellene megvenni? Mag�t�l?
-Csak bar�tilag, �s j� sz�nd�kb�l mondtam.
183
00:17:17,138 --> 00:17:20,122
Persze, tudom, ink�bb a
b�rpultn�l legyen bar�ts�gos.
184
00:17:20,206 --> 00:17:23,814
J�l van, fiatalember.
Ahogy akarja. Holnap tal�lkozunk.
185
00:17:26,789 --> 00:17:27,913
K�sz�n�m.
186
00:17:36,984 --> 00:17:39,997
A holnapi napra.
187
00:17:48,346 --> 00:17:51,588
Az �r az �n p�sztorom.
188
00:17:51,720 --> 00:17:55,048
A z�ld legel�k
189
00:17:55,342 --> 00:17:57,999
�s a csendes forr�sok
vezetnek engem ...
190
00:17:58,092 --> 00:18:00,646
�s visszaadja az er�m.
191
00:18:00,718 --> 00:18:05,179
� vezet el a j� �tra.
192
00:18:05,349 --> 00:18:08,982
B�r egy s�t�t
v�lgyben vezet az utam ...
193
00:18:09,038 --> 00:18:13,294
nem f�lek a gonoszt�l
mert te velem vagy.
194
00:18:13,387 --> 00:18:16,584
Csendben vigy�zol r�m.
195
00:18:16,691 --> 00:18:21,879
Boldogs�g �s
szertet, j�jj velem.
196
00:18:21,943 --> 00:18:25,618
�s �r�k nyugalmat
lelek a nap v�g�n.
197
00:18:25,853 --> 00:18:30,360
Roger Ansford
Brockton visszat�r a f�ldbe ...
198
00:18:30,427 --> 00:18:33,183
abba a f�ldbe,
ahonn�t j�tt.
199
00:18:33,298 --> 00:18:36,789
Mert porb�l lett�nk,
s porr� lesz�nk.
200
00:18:36,852 --> 00:18:42,016
Nagy hittel Isten ir�nt ...
201
00:18:42,078 --> 00:18:47,332
�s rem�nnyel J�zus
Krisztus felt�mad�s�ban ...
202
00:18:47,512 --> 00:18:51,384
ki felemeli
a holtakat. �men.
203
00:18:58,969 --> 00:19:02,870
-J�l vagy, Laura?
-J�l vagyok, Taylor. K�sz�n�m.
204
00:19:02,916 --> 00:19:07,718
A v�grendelet holnap reggel
10 �rakor, az irod�mban fogj�k felolvasni.
205
00:19:08,122 --> 00:19:12,373
Biztos, hogy j�l vagy?
El lehet halasztani.
206
00:19:12,452 --> 00:19:15,722
Nem, t�l akarok
lenni rajta. De, Taylor ...
207
00:19:15,778 --> 00:19:21,123
h�l�s vagyok
�rte, hogy agg�dsz.
208
00:19:21,189 --> 00:19:23,578
Nagyon j�l esik.
209
00:19:23,868 --> 00:19:26,860
Ok�, akkor
holnap az irod�mban.
210
00:19:27,765 --> 00:19:28,997
Garrick.
211
00:19:43,453 --> 00:19:45,788
Ki nem �llhatom ezt az embert.
212
00:20:17,095 --> 00:20:18,676
Mi a baj?
213
00:20:19,634 --> 00:20:21,887
Elmondan�d,
hogy mi t�rt�nt?
214
00:20:21,917 --> 00:20:25,064
-Megv�ltoztatta a v�grendelet�t?
-Nem v�ltozotatta meg.
215
00:20:25,129 --> 00:20:28,188
-Akkor mi a baj?
-Semmi sem maradt.
216
00:20:28,239 --> 00:20:29,469
Hogy �rted, hogy semmi?
217
00:20:29,668 --> 00:20:34,085
A c�g, �vekkel
ezel�tt cs�dbe ment.
218
00:20:34,153 --> 00:20:38,151
Lehetetlen! �s az ing�s�gok?
Csak az ingatlanok t�bb mint 700 milli�t �rtek!
219
00:20:38,215 --> 00:20:41,792
-Mindent eladott.
-�s a p�nz? Nem k�lthette el mindet!
220
00:20:41,831 --> 00:20:45,229
Z�rich-ben van, jelsz�val
v�dett sz�mlasz�mokon.
221
00:20:45,286 --> 00:20:48,878
-Akkor, meg kell keresni a jelszavakat.
-Mikrofilmre vette a sz�mkombin�ci�kat ...
222
00:20:48,915 --> 00:20:51,877
�s a jegyzeteit megsemmis�tette.
-Hol van a mikrofilm?
223
00:20:51,927 --> 00:20:56,961
Ez az, amit csak � tudott.
El�re tudta, hogy f�jdalmat fog okozni.
224
00:20:57,421 --> 00:20:58,660
A kurva anyj�t.
225
00:21:00,816 --> 00:21:04,821
Valah�nyszor eszembe jut az
a sv�jci bank a sok p�nzzel ...
226
00:21:04,927 --> 00:21:08,678
ahogy ott v�r r�nk ...
a h�nyinger ker�lget.
227
00:21:12,026 --> 00:21:14,695
Mi a fen�t csin�ljunk?
228
00:21:14,744 --> 00:21:18,210
Azzal nem sokra megy�nk,
ha az asztalt t�masztod.
229
00:21:19,736 --> 00:21:24,184
Az egyetlen hely, ahol
nem kerest�k, az a kopors�.
230
00:21:27,753 --> 00:21:30,697
-Ez az!
-Mi?
231
00:21:32,119 --> 00:21:33,999
A kopors�ban!
232
00:21:35,534 --> 00:21:38,183
Mi�rt nem jutott
esz�nkbe hamarabb?
233
00:21:38,708 --> 00:21:44,564
Ez r� vall. Egy olyan hely,
ahol senki nem tal�l r�.
234
00:21:46,082 --> 00:21:48,403
Ez egy el�gg� �r�lt �tlet.
235
00:21:48,719 --> 00:21:50,702
Nem, neki nem.
236
00:21:53,001 --> 00:21:56,725
-Az �r�j�ban van.
-Az �r�j�ban?
237
00:21:56,951 --> 00:22:01,151
Az egyetlen dolog, amit
vele egy�tt kellett eltemetni ...
238
00:22:01,229 --> 00:22:05,563
a r�gi arany�r�ja.
Van benne egy titkos rekesz.
239
00:22:05,654 --> 00:22:10,744
-Honnan tudod?
-Egy nap az asztalon hagyta, �s kinyitottam.
240
00:22:10,949 --> 00:22:15,827
K�nnyed�n elrejthette
benne a mikrofilmet.
241
00:22:18,089 --> 00:22:21,104
Hol tartod az italt?
242
00:22:21,181 --> 00:22:22,561
A szekr�nyben.
243
00:22:29,916 --> 00:22:33,696
Mert meg�rdemelsz egy poh�rral.
244
00:23:17,697 --> 00:23:21,697
Fansub: Bull
245
00:23:53,646 --> 00:23:56,606
Tal�n egy
�rt�kes gy�r� ...
246
00:23:56,645 --> 00:24:02,294
vagy egy arany�ra l�nccal.
Mag�nak �gysem kell t�bb�
247
00:24:02,522 --> 00:24:07,123
Mr. Ansford. De Arly
m�g haszn�lni tudja �ket.
248
00:24:08,660 --> 00:24:13,283
Ez az. Most pedig
kinyitjuk a kopors�t.
249
00:24:19,820 --> 00:24:21,414
Mi volt ez?
250
00:24:31,479 --> 00:24:34,709
J� �jszak�t
Mr. Stubbs.
251
00:24:45,176 --> 00:24:49,844
Mi az? Egy s�rrabl� volt,
meg�rdemelte, hogy meghaljon!
252
00:24:55,623 --> 00:24:57,344
Halott.
253
00:25:01,219 --> 00:25:04,249
Seg�ten�l?
Gyer�nk!
254
00:25:06,520 --> 00:25:07,547
A francba!
255
00:25:15,928 --> 00:25:17,698
Ott van m�g?
256
00:25:23,941 --> 00:25:27,809
-Megvan!
-Nyisd ki a h�tulj�t!
257
00:25:33,945 --> 00:25:35,597
Itt van!
258
00:25:36,599 --> 00:25:38,389
Igazad volt, b�bi!
259
00:25:40,267 --> 00:25:44,041
J� utat, Ben.
260
00:26:13,302 --> 00:26:14,212
Mi a ... ?
261
00:26:18,545 --> 00:26:19,815
Istenem!
262
00:27:18,160 --> 00:27:20,010
Megvan!
263
00:29:24,497 --> 00:29:27,057
Istenem, ne!
264
00:29:47,781 --> 00:29:49,896
Istenem, k�rlek!
265
00:30:48,876 --> 00:30:52,691
M�sodik t�rt�net:
Bobby
266
00:34:21,208 --> 00:34:26,644
H�vlak t�ged, Eronymous,
tedd amit parancsolok neked!
267
00:34:26,907 --> 00:34:32,148
Seg�ts�g�l h�vlak, az egyetlen,
�r�k �s igaz Isten nev�ben!
268
00:34:32,190 --> 00:34:35,940
Heliorem!
Teljes�tsd a k�v�ns�gom ...
269
00:34:35,984 --> 00:34:39,242
mindaddig engedelmeskedj,
am�g nem teljes�l az akaratom!
270
00:34:39,270 --> 00:34:43,423
Seg�ts�g�l h�vlak t�ged.
T�ged, akinek engedelmeskeik ...
271
00:34:43,471 --> 00:34:47,401
minden t�lvil�gi l�ny!
272
00:34:47,428 --> 00:34:50,992
A n�v, ami
az elemek felett �ll!
273
00:34:53,103 --> 00:34:57,855
A leveg� viharos lesz, a tenger
els�t�t�l, a t�zek kialszanak.
274
00:34:57,917 --> 00:35:02,050
A f�ld megremeg
275
00:35:02,115 --> 00:35:04,966
�s megjelennek a pokol er�i!
276
00:35:05,013 --> 00:35:08,740
Eronymous, a hal�l fejedelme!
Megparancsolom neked
277
00:35:08,740 --> 00:35:11,512
hogy add vissza a fiamat,
Bobby-t, aki v�letlen�l v�zbe fulladt!
278
00:35:11,566 --> 00:35:15,629
Add vissza nekem, most!
Megparancsolom neked!
279
00:35:15,674 --> 00:35:19,832
Add vissza nekem, most!
280
00:35:31,634 --> 00:35:33,770
Add vissza a fiamat.
281
00:35:34,222 --> 00:35:37,978
A fiamat, aki v�zbe
fulladt ... v�letlen�l.
282
00:35:39,317 --> 00:35:41,503
Megparancsolom neked!
283
00:37:03,266 --> 00:37:05,128
Van ott valaki?
284
00:37:20,307 --> 00:37:22,430
Van valaki odakint?
285
00:37:23,183 --> 00:37:24,537
K�rem!
286
00:37:32,239 --> 00:37:33,489
Anyu!
287
00:37:36,802 --> 00:37:38,498
Anyu, �n vagyok!
288
00:37:57,684 --> 00:37:59,932
-Bobby.
-Anya.
289
00:38:03,451 --> 00:38:04,832
Te vagy az!
290
00:38:06,244 --> 00:38:07,899
Te vagy!
291
00:38:08,843 --> 00:38:10,472
Te �lsz!
292
00:38:17,578 --> 00:38:19,099
�desem!
293
00:38:20,287 --> 00:38:26,352
Olyan nyomorult voltam n�lk�led!
Tudod, hogy mennyire boldogtalan voltam?
294
00:38:26,724 --> 00:38:30,894
-Visszaj�ttem.
-Mi t�rt�nt? �lj le, dr�g�m.
295
00:38:31,194 --> 00:38:35,515
Milyen volt, ahol ... volt�l?
Mi t�rt�nt veled?
296
00:38:37,304 --> 00:38:39,960
Fel�bredtem, �s
eml�keztem, hogy ki vagyok.
297
00:38:40,005 --> 00:38:43,530
Otthagytam a h�zukat, �s
m�rf�ldeket gyalogoltam az es�ben.
298
00:38:43,616 --> 00:38:46,995
-Honn�t? Milyen h�zat?
-Egy h�z a parton.
299
00:38:47,057 --> 00:38:50,073
Green vagy Breen a
nev�k, m�r nem eml�kszem.
300
00:38:50,210 --> 00:38:54,805
-K�rlek, anyu, f�zom!
-Bocs�ss meg. Gyere, cser�lj ruh�t.
301
00:38:58,633 --> 00:39:01,299
Gondoskodom r�lad, Bobby.
302
00:39:02,107 --> 00:39:05,252
Az �n Bobby-m!
Az �n Bobby-m hazat�rt!
303
00:39:06,637 --> 00:39:11,358
A szob�dat �gy
hagytam, ahogyan volt.
304
00:39:12,519 --> 00:39:13,563
Menj�nk.
305
00:39:15,747 --> 00:39:18,481
Gyere, dr�g�m,
vedd le a vizes ruh�t.
306
00:39:20,698 --> 00:39:22,870
Ez az. Hozok
egy t�r�lk�z�t.
307
00:39:27,305 --> 00:39:30,566
Hamar megsz�radsz.
308
00:39:30,658 --> 00:39:33,041
A hajad is csupa v�z.
309
00:39:35,200 --> 00:39:36,860
Ok�, most pedig ...
310
00:39:37,150 --> 00:39:40,215
mondd el any�nak, mi t�rt�nt.
311
00:39:40,446 --> 00:39:44,736
Sz�val ... a v�z alatt voltam.
312
00:39:44,808 --> 00:39:46,326
Hideg volt.
313
00:39:46,684 --> 00:39:49,543
�s ... nem kaptam leveg�t.
314
00:39:50,072 --> 00:39:55,871
Ezek az emberek ...
a homokban tal�ltak r�m.
315
00:39:55,996 --> 00:39:57,262
-A parton?
-Igen.
316
00:40:00,108 --> 00:40:01,047
Tudod ...
317
00:40:01,612 --> 00:40:05,889
ennyi id� ut�n azt
hittem, hogy megfulladt�l!
318
00:40:06,226 --> 00:40:10,132
De a sz�vem m�ly�n tudtam,
hogy nem halt�l meg! Tudtam!
319
00:40:10,358 --> 00:40:13,987
-Meghaltam?
-De �letben vagy.
320
00:40:14,666 --> 00:40:17,884
�letben vagy, fiam!
321
00:40:19,896 --> 00:40:21,458
�letben vagy ...
322
00:40:36,567 --> 00:40:39,988
-Annyira �hes vagyok!
-Ehetsz, amit csak akarsz.
323
00:40:40,238 --> 00:40:42,415
Kincsem, �desem.
324
00:40:43,825 --> 00:40:47,613
Reggel elviszlek
Dr. Crossley-hez, ok�?
325
00:40:47,766 --> 00:40:51,165
-Mi�rt? -Az�rt, hogy l�ssa,
minden rendben van veled.
326
00:40:51,280 --> 00:40:54,454
Mi az, amit a f�ldre rajzolt�l?
327
00:40:54,897 --> 00:40:57,857
Oh, majd
k�s�bb elmagyar�zom.
328
00:40:58,096 --> 00:41:02,546
�desem ... hogy is
h�vj�k �ket? Azt mondtad ...
329
00:41:02,688 --> 00:41:05,955
Green vagy Breen,
vagy valami hasonl�.
330
00:41:06,709 --> 00:41:11,015
-Azt hiszem, igen.
-Holnap felh�vom �ket ...
331
00:41:11,052 --> 00:41:13,764
megk�rdezem, hogy mi�rt
nem h�vt�k a rend�rs�get.
332
00:41:13,796 --> 00:41:15,045
De h�vt�k, anya.
333
00:41:15,141 --> 00:41:19,138
Nem, ha h�vt�k volna,
akkor minket is �rtes�tenek.
334
00:41:20,423 --> 00:41:22,862
-Minket?
-Ap�dat �s engem.
335
00:41:23,367 --> 00:41:26,925
-Hol van?
-�zleti �tra ment.
336
00:41:27,021 --> 00:41:32,672
Alig v�rom, hogy felh�vjon.
Nem fogja elhinni.
337
00:41:33,313 --> 00:41:36,913
Rendben. Mit eszel?
-Nem tudom.
338
00:41:37,196 --> 00:41:39,561
Mit sz�ln�l egy szendvicshez?
339
00:41:40,382 --> 00:41:44,550
Ha ap�d l�tn�, hogy tonhalas
szendvicset eszel ilyenkor ...
340
00:41:45,234 --> 00:41:47,423
-Anya?
-Igen, dr�g�m.
341
00:41:49,455 --> 00:41:51,395
�n mindig
j� fi� voltam?
342
00:41:52,140 --> 00:41:53,344
Tess�k?
343
00:41:53,690 --> 00:41:56,099
Mindig
j� fi� voltam?
344
00:41:57,502 --> 00:42:00,844
Persze, hogy j�.
Micsoda k�rd�s ez?
345
00:42:00,922 --> 00:42:02,610
Szerett�l engem?
346
00:42:03,503 --> 00:42:07,938
Hogy szerettelek-e?
Teljes sz�vemb�l szeretlek, Bobby.
347
00:42:08,001 --> 00:42:10,020
J� volt�l hozz�m?
348
00:42:11,047 --> 00:42:14,955
-Mi�rt k�rdezel ilyeneket?
-J� volt�l hozz�m?
349
00:42:15,248 --> 00:42:18,740
Persze, hogy j�
voltam hozz�d.
350
00:42:24,336 --> 00:42:29,102
Mi�rt voltam a v�zben?
Mi�rt ker�ltem a partra?
351
00:42:31,012 --> 00:42:34,681
Nem tudom, azt hiszem,
hogy a szikl�kon j�tszott�l.
352
00:42:34,727 --> 00:42:36,946
Megengedted,
hogy ott j�tsszak, anya?
353
00:42:37,047 --> 00:42:41,816
Nem, �n mondtam,
hogy ne j�tssz a szikl�kon.
354
00:42:41,903 --> 00:42:45,296
Soha nem mondtad,
hogy a szikl�kon j�tsszak?
355
00:42:51,865 --> 00:42:54,219
Edd meg a szendvicset.
356
00:42:55,248 --> 00:42:56,490
Nem akarom.
357
00:42:56,833 --> 00:43:00,004
-De szereted.
-Nem akarom!
358
00:43:01,102 --> 00:43:05,813
Rendben, legyen, ahogy akarod.
359
00:43:06,203 --> 00:43:07,876
J�tsszunk.
360
00:43:08,243 --> 00:43:11,970
-J�tsszunk?
-B�j�csk�zzunk.
361
00:43:12,306 --> 00:43:18,016
K�s� van dr�g�m,
aludnunk kell. Holnap reggel ...
362
00:43:18,315 --> 00:43:21,201
Most szeretn�k j�tszani!
363
00:43:33,664 --> 00:43:37,634
Anya, pr�b�lj
megtal�lni engem!
364
00:43:42,493 --> 00:43:46,979
Bobby, lefekv�s!
Aludni szeretn�k!
365
00:43:53,167 --> 00:43:55,232
Bobby, hol vagy?
366
00:44:02,656 --> 00:44:05,062
Nincs id�nk m�k�zni!
367
00:44:05,595 --> 00:44:07,531
Hideg, hideg anya!
368
00:44:13,987 --> 00:44:15,983
Abbahagyn�d ezt?
369
00:44:20,081 --> 00:44:23,271
Gyere ide, most r�gt�n!
370
00:44:37,729 --> 00:44:39,842
Bobby, utolj�ra sz�lok ...
371
00:44:53,347 --> 00:44:54,961
Istenem!
372
00:45:04,640 --> 00:45:06,951
Mit csin�lsz?
373
00:45:17,425 --> 00:45:18,692
�desem.
374
00:45:35,412 --> 00:45:38,804
Nem szereted,
ha s�t�t van, anya?
375
00:45:38,960 --> 00:45:42,042
Nem szeretsz
�gy j�tszani?
376
00:46:05,047 --> 00:46:07,546
Bajod eshet
a s�t�tben.
377
00:46:07,999 --> 00:46:11,598
Most b�j�csk�t
j�tsszunk, anya!
378
00:46:20,165 --> 00:46:25,171
Ok�, Bobby, gyere el�!
Fejezz�k be a j�t�kot!
379
00:46:25,227 --> 00:46:27,480
Gyer�nk, anya!
380
00:46:28,629 --> 00:46:30,723
Bobby, hagyd ezt abba!
381
00:46:32,518 --> 00:46:36,945
�gy besz�lt�l velem, igaz, anya?
382
00:46:39,048 --> 00:46:42,647
K�rlek, Bobby ... megr�m�tesz!
383
00:46:42,991 --> 00:46:46,448
F�jdalmat okozol,
h�t nem l�tod?
384
00:46:54,680 --> 00:46:57,158
Majdnem meg�lt�l!
385
00:46:57,820 --> 00:47:01,714
Anya, tal�lj
meg engem!
386
00:47:04,450 --> 00:47:08,413
Anya, tal�lj
meg engem!
387
00:47:17,412 --> 00:47:18,848
Seg�ts�g!
388
00:47:19,283 --> 00:47:22,495
Seg�ts�g!
-�n vagyok, John i>
389
00:47:22,642 --> 00:47:24,718
Istenem, mi t�rt�nt? i>
390
00:47:25,048 --> 00:47:28,172
Visszat�rt, John.
Bobby visszat�rt.
391
00:47:28,483 --> 00:47:29,970
Bobby meghalt. i>
392
00:47:30,082 --> 00:47:33,533
Nem fulladt meg.
Megtal�lt�k a parton.
393
00:47:33,607 --> 00:47:37,974
-Mit mondasz?
-�letben van! Megtal�lt�k. i>
394
00:47:38,234 --> 00:47:42,076
-Mondd el, mit mondott?
Nem eml�kezett sokra, eg�szen mostan�ig. I>
395
00:47:42,176 --> 00:47:45,020
-Mostan�ig?
-De, John, van valami ... i>
396
00:47:45,465 --> 00:47:46,574
Micsoda? i>
397
00:47:50,323 --> 00:47:51,703
Azt hiszem ...
398
00:47:51,745 --> 00:47:53,851
meg�r�lt!
399
00:47:53,878 --> 00:47:58,587
Nem ismerk r�. Tudod mit csin�lt?
Tudod, hogy mit csin�lt az emeleten a vir�gcser�ppel?
400
00:47:58,820 --> 00:48:01,663
-Az emeleten?
-Majdnem r�m dobta i>
401
00:48:01,912 --> 00:48:06,248
-R�d dobta?
-Igen, majdnem r�m dobta. i>
402
00:48:06,397 --> 00:48:10,133
Most pedig kerget a s�t�tben!
403
00:48:10,192 --> 00:48:13,775
-A s�t�tben?
-Minden�ron j�tsszani akar! I>
404
00:48:13,918 --> 00:48:18,264
-Minden�ron j�tsszani?
-Mi�rt ism�telsz el mindent? I>
405
00:48:18,345 --> 00:48:20,996
Mindent elism�tlek
amit mondasz. i>
406
00:48:30,598 --> 00:48:33,622
Becsaptalak,
igaz, anya?
407
00:48:33,695 --> 00:48:35,711
Becsaptalak.
408
00:48:39,732 --> 00:48:43,209
Ez nem t�l vid�m
b�j�cska, ugye, anya?
409
00:48:43,346 --> 00:48:47,872
Rendben! Van egy �tletem!
V�ltoztassunk egy kicsit!
410
00:48:47,998 --> 00:48:50,562
Most �n kereslek t�ged!
411
00:48:51,090 --> 00:48:54,374
Rendben, anya?
Kezdem a sz�mol�st!
412
00:48:54,418 --> 00:48:56,588
Egy ... kett� ...
413
00:48:57,073 --> 00:48:59,834
h�rom ... n�gy ...
414
00:49:00,124 --> 00:49:02,942
�t ... hat ...
415
00:49:03,211 --> 00:49:06,023
h�t ... nyolc ...
416
00:49:06,396 --> 00:49:09,330
kilenc ... t�z!
417
00:49:09,591 --> 00:49:12,175
K�szen �llsz? J�v�k!
418
00:49:13,445 --> 00:49:14,901
Megyek, anya!
419
00:49:28,369 --> 00:49:33,129
Erre vagy, anya?
A konyh�ba b�jt�l?
420
00:49:33,683 --> 00:49:35,844
Meleg vagy hideg?
421
00:49:46,633 --> 00:49:49,346
N�zd, mit tal�ltam!
422
00:49:51,158 --> 00:49:54,134
Egy nagy, �les k�st!
423
00:49:56,667 --> 00:49:58,790
De hol van anyu?
424
00:49:59,494 --> 00:50:02,372
Tal�n a sp�jzban.
425
00:50:04,142 --> 00:50:07,250
Persze, az egy j� b�v�hely.
426
00:50:08,072 --> 00:50:11,145
A kamra egy j� b�v�hely.
427
00:50:11,422 --> 00:50:13,090
Nem, anya?
428
00:50:13,960 --> 00:50:15,421
Nem igaz?
429
00:50:26,151 --> 00:50:29,791
H�! Azt hiszem,
az emeleten hallottalak!
430
00:50:29,996 --> 00:50:35,372
Megt�vesztett�l!
Eg�sz id� alatt ott volt�l!
431
00:50:36,102 --> 00:50:38,309
Rendben ... k�szen �llsz?
432
00:50:38,416 --> 00:50:41,509
J�v�k!
433
00:51:44,425 --> 00:51:48,500
Nem tudsz
elb�jni az aut�ban.
434
00:51:48,661 --> 00:51:51,057
Nem tudod
legy�zni Bobby-t.
435
00:51:51,690 --> 00:51:53,912
Bobby nem
szereti ezt.
436
00:51:53,971 --> 00:51:56,967
Bobby
megb�ntet t�ged.
437
00:52:17,838 --> 00:52:21,992
Mi ez? Pontosan
erre volt sz�ks�gem!
438
00:53:07,847 --> 00:53:10,156
Bobby el fog kapni, anya.
439
00:53:10,456 --> 00:53:12,519
Bobby el fog kapni!
440
00:54:06,437 --> 00:54:08,745
Bobby el fog kapni, anya.
441
00:54:37,204 --> 00:54:38,581
Vesztett�l!
442
00:55:35,551 --> 00:55:37,336
El akarok menni innen.
443
00:55:37,627 --> 00:55:39,772
El innen.
444
00:56:47,067 --> 00:56:48,601
Meglepet�s!
445
00:57:03,629 --> 00:57:06,211
Hazudt�l ... anya.
446
00:57:06,809 --> 00:57:11,350
Bobby nem v�letlen�l
fulladt meg. Te is tudod.
447
00:57:11,647 --> 00:57:15,438
Bobby az�rt fulladt meg,
mert meg akart szabadulni t�led.
448
00:57:16,158 --> 00:57:18,850
Bobby nem akart
visszaj�nni, anya.
449
00:57:18,992 --> 00:57:21,550
� ut�l t�ged, anya.
450
00:57:23,203 --> 00:57:26,168
Ez�rt k�ld�tt engem.
451
00:57:52,254 --> 00:57:56,115
Harmadik t�rt�net:
Aki meg�l
452
00:58:21,792 --> 00:58:26,205
Sz�val ... Amelia
felh�vott telefonon, de ...
453
00:58:26,283 --> 00:58:30,474
�pp, hogy belesz�lt,
megszakadt a vonal.
454
00:58:30,576 --> 00:58:32,112
Nos ..
455
00:58:32,491 --> 00:58:36,348
Agg�dtam �s idej�ttem.
A h�zmester engedett be, �s ...
456
00:58:36,408 --> 00:58:38,650
ezt tal�ltam ...
457
00:58:40,069 --> 00:58:41,631
J�jj�n velem.
458
00:58:49,937 --> 00:58:53,274
� Amelia anyja?
-Igen ...
459
00:58:53,342 --> 00:58:57,320
Ez �.
Egy�tt voltak vacsor�zni.
460
00:58:57,989 --> 00:59:01,222
Azonos�tania
kell a l�nyt is.
461
00:59:01,290 --> 00:59:05,372
Mi az? De biztos, hogy � az.
462
00:59:05,604 --> 00:59:09,679
Tudom, de a
tetthelyen kell azonos�tani.
463
00:59:11,604 --> 00:59:14,389
Mr. Breslow ... k�rem.
464
00:59:15,086 --> 00:59:17,758
-Ok�.
-Menj�nk.
465
00:59:34,090 --> 00:59:37,549
Rendben.
Nyugodjon meg.
466
00:59:38,369 --> 00:59:39,829
� az?
467
00:59:53,606 --> 00:59:54,682
Sajn�lom ...
468
00:59:58,682 --> 01:00:03,436
Menjen haza, majd
k�s�bb felvessz�k a vallom�s�t.
469
01:00:07,386 --> 01:00:08,683
Fel�gyel�.
470
01:00:13,189 --> 01:00:16,561
-Mi a helyzet?
-Elv�gt�k a torkukat ...
471
01:00:16,593 --> 01:00:21,151
�s sok kisebb v�g�s
a l�bsz�ron �s a bok�n.
472
01:00:21,387 --> 01:00:24,176
Egy komplett
�r�lttel van dolgunk.
473
01:00:25,378 --> 01:00:26,776
Jerry.
474
01:00:28,125 --> 01:00:30,112
Gyere, n�zz
be a konyh�ba.
475
01:00:49,777 --> 01:00:53,414
Pete, adn�l valamit
amivel megfoghatn�m?
476
01:01:01,917 --> 01:01:04,278
Egy f�b�l
k�sz�lt b�bu.
477
01:01:04,549 --> 01:01:10,916
-�s mit keresett a s�t�ben?
-N�zd meg a fogait. Nem rossz, mi?
478
01:01:11,355 --> 01:01:13,403
Ezt tal�ltam a szob�ban.
479
01:01:21,197 --> 01:01:24,770
Egy Zuni f�tis baba?
480
01:01:48,138 --> 01:01:50,923
-Te j�ssz, f�n�k.
-K�sz�n�m.
481
01:02:02,204 --> 01:02:04,956
-Miben seg�thetek?
-Rend�rs�g.
482
01:02:05,051 --> 01:02:07,629
-Igen.
-Dr. Simpson-t keress�k.
483
01:02:07,722 --> 01:02:09,441
Rendben, j�jjenek be.
484
01:02:21,425 --> 01:02:23,601
A lift felviszi magukat.
485
01:02:24,678 --> 01:02:28,013
-Negyedik emelet, 416-os ajt�.
-K�sz�n�m.
486
01:02:48,135 --> 01:02:49,928
Nyitva van!
487
01:02:51,427 --> 01:02:52,949
Dr. Simpson?
488
01:02:53,342 --> 01:02:56,523
Leonard Spaulding vagyok,
Dr. Simpson asszisztense.
489
01:02:56,576 --> 01:02:58,922
Uraim, �n vagyok Dr. Simpson.
490
01:02:59,318 --> 01:03:03,730
Azt hiszem, az asszisztensem mondta,
hogy holnap tudok foglalkozni a dologgal.
491
01:03:03,955 --> 01:03:07,160
Jerry O'Farrell vagyok.
� Rothstein �rmester.
492
01:03:07,250 --> 01:03:09,812
Eln�z�st
k�r�nk, doktorn�, de ...
493
01:03:09,861 --> 01:03:13,107
megk�sz�nn�nk, ha
most seg�tene nek�nk.
494
01:03:13,358 --> 01:03:18,719
-Nagyon fontos, igaz, fel�gyel� �r?
-Egy brut�lis, kett�s gyilkoss�g t�rt�nt.
495
01:03:18,813 --> 01:03:20,814
K�t n�t �ltek meg.
496
01:03:21,013 --> 01:03:24,659
Azt gondoljuk, ez ... tal�n
seg�thet az �gy megold�s�ban.
497
01:03:25,021 --> 01:03:28,196
Azt mondt�k, hogy �n tal�n
tud r�la mondani valamit.
498
01:03:31,879 --> 01:03:36,243
Cs�ny�n meg�gett, ennyi
maradt bel�le. �s egy pap�r.
499
01:03:36,583 --> 01:03:40,458
Azt �rja, "� az, aki
meg�l ", �s, hogy ...
500
01:03:40,668 --> 01:03:43,826
egy Zuni vad�sz
szelleme van benne.
501
01:03:43,885 --> 01:03:47,806
Azt gondolom, hogy valahogyan
kapcsol�dik a ritu�lis gyilkoss�gokhoz.
502
01:03:48,130 --> 01:03:54,058
Ha csak annyit akar, hogy azonos�tsam a
b�but, nem tudom, mi�rt ez a nagy siets�g.
503
01:03:54,195 --> 01:03:59,370
Tapasztalataink szerint, az ilyesfajta
b�ncselekm�nyek megism�tl�dhetnek.
504
01:03:59,519 --> 01:04:02,630
Ez�rt nem
v�rhatunk holnapig.
505
01:04:03,035 --> 01:04:06,896
Ok�, akkor
kezdj�nk neki, most.
506
01:04:07,964 --> 01:04:09,211
K�sz�n�m doktorn�.
507
01:04:10,723 --> 01:04:13,787
Itt a sz�mom,
ezen b�rmikor el�rhet.
508
01:04:13,957 --> 01:04:16,536
K�rem h�vjon,
ha tal�l valamit.
509
01:04:21,694 --> 01:04:24,343
Azt hittem, ma este
Dennis-el lesz programod.
510
01:04:24,577 --> 01:04:25,921
�n is.
511
01:04:26,292 --> 01:04:30,499
Ok�, csomagoljuk
ki a bar�tunkat.
512
01:04:30,863 --> 01:04:32,221
Addig felh�vom.
513
01:04:50,741 --> 01:04:54,718
Milyen k�l�n�s ... �gy t�nik,
hogy csak a fel�let �gett meg.
514
01:04:55,771 --> 01:04:58,156
Alatta �p.
515
01:05:06,022 --> 01:05:08,900
Tal�n ...
helyre�ll�tja �nmag�t.
516
01:05:12,141 --> 01:05:15,099
L�ttad ezt?
A le�r�s szerint ...
517
01:05:16,260 --> 01:05:19,578
"A bab�t �tk�t� l�nc ...
518
01:05:19,655 --> 01:05:23,513
bent tartja a
harcos szellem�t. "
519
01:05:26,322 --> 01:05:28,802
"Ha ezt a
l�ncot elt�vol�tj�k ...
520
01:05:28,882 --> 01:05:33,802
a baba �s a szellem
egyes�l, �s �letre kel."
521
01:05:41,528 --> 01:05:45,333
A Knicks, ugye?
�s a Bulls.
522
01:05:46,030 --> 01:05:49,795
Menj haza, Leonard.
Boldogulok egyed�l is.
523
01:05:49,839 --> 01:05:51,304
Nem mondok t�bbet.
524
01:05:52,250 --> 01:05:54,490
Reggel tal�lkozunk, �des.
525
01:05:54,909 --> 01:05:56,748
-J� �jszak�t.
-Szia.
526
01:06:03,259 --> 01:06:05,992
Helyre�ll�totta �nmag�t ...
527
01:06:18,828 --> 01:06:23,520
Szeretem. A suliban
minden nap ezt olvastam.
528
01:06:27,371 --> 01:06:32,391
-Micsoda egy nap, igaz, Mr. Winslow?
-Err�l sz�l az �let, Steve.
529
01:06:32,557 --> 01:06:35,078
Kinyissam az ajt�t?
530
01:06:35,494 --> 01:06:39,167
Nem, el�bb
besz�lek Dr. Simpson-al.
531
01:07:03,591 --> 01:07:05,372
Nem l�ttad,
hogy itt vagyok?
532
01:07:08,071 --> 01:07:10,788
Rem�ltem, meg
tudlak gy�zni, hogy elgyere.
533
01:07:11,045 --> 01:07:14,795
-Neh�z volt ezeket beszerezni.
-Nem, Dennis, sajn�lom.
534
01:07:15,307 --> 01:07:18,586
Meg kell
csin�lnom a rend�rs�gnek.
535
01:07:18,994 --> 01:07:23,433
-Akkor mi legyen vele?
-Azt javaslom, hogy ...
536
01:07:23,654 --> 01:07:26,636
n�zd meg a m�sort,
sz�rakozz j�l ...
537
01:07:27,167 --> 01:07:29,458
azt�n gyere vissza �rtem.
538
01:07:30,766 --> 01:07:32,847
Teh�t � nyert?
539
01:07:33,249 --> 01:07:35,135
Azt hiszem, igen.
540
01:07:38,548 --> 01:07:42,838
-Nem vagyok boldog.
-Nos ... l�gy t�relmes ...
541
01:07:42,943 --> 01:07:44,677
�s boldogg� teszlek.
542
01:07:45,233 --> 01:07:48,785
-Hogyan?
-Gyer�nk, ki innen! Dolgoznom kell!
543
01:07:49,626 --> 01:07:51,593
Ok�, megyek.
544
01:07:52,308 --> 01:07:54,546
-Hamarosan kezd�dik.
-Igen, uram.
545
01:07:54,618 --> 01:07:57,608
11-kor itt vagyok.
Pontban.
546
01:07:57,741 --> 01:07:59,730
-J� sz�rakoz�st.
-Rendben.
547
01:08:10,920 --> 01:08:13,234
-Dr. Simpson.
-Mondja, Lew.
548
01:08:13,292 --> 01:08:16,648
Steve �s �n rendel�nk
egy pizz�t. Akar maga is?
549
01:08:16,733 --> 01:08:19,585
J� �tlet!
�hes vagyok!
550
01:08:21,742 --> 01:08:24,494
Ezt hozt�k a rend�r�k?
551
01:08:26,992 --> 01:08:29,006
F�lelmetes, nem?
552
01:08:31,248 --> 01:08:35,211
-A gyerekekn�l sikere lenne.
-Nem tudom, nem hinn�m.
553
01:08:36,638 --> 01:08:38,680
Telefon�lok, ha
meg�rkezett a pizza.
554
01:08:44,967 --> 01:08:47,988
�gy van.
Egy �ri�st szeretn�nk ...
555
01:08:48,050 --> 01:08:53,151
Dupla pepperoni, dupla kolb�sz,
dupla sonka �s dupla szalonna.
556
01:08:53,402 --> 01:08:56,835
Add ide.
H�, Mr. Speedy.
557
01:08:56,962 --> 01:09:01,820
A rekord 18 perc 32 m�sodperc volt.
Tudj�k hozni megint ezt az id�t?
558
01:09:02,823 --> 01:09:06,352
Azt mondja,
ak�r 15 percet is.
559
01:09:06,729 --> 01:09:09,742
Ha igen, 25%
pr�miumot adunk.
560
01:09:09,809 --> 01:09:13,557
Ellenkez� esetben, 25% levon�s.
Ok�? Megegyezt�nk?
561
01:09:13,680 --> 01:09:19,040
Pontosan 19:35 van.
Ellen�rizz�k az id�t.
562
01:09:20,853 --> 01:09:24,184
Azt �rj�k, hogy
egy Zuni harcos.
563
01:09:24,234 --> 01:09:26,779
Nem indiai, hanem afrikai.
564
01:09:27,125 --> 01:09:31,588
A t�rzs kihalt ...
legal�bb �t �vsz�zada.
565
01:09:35,848 --> 01:09:41,227
L�ssuk csak. Nagyon harciasak
voltak, �s emberh�ssal t�pl�lkoztak.
566
01:09:41,303 --> 01:09:44,712
Elv�gzek m�g egy�b
vizsg�latokat, de az el fog tartani ...
567
01:09:44,933 --> 01:09:49,241
kb. egy �r�t.
H�rek a gyilkosr�l?
568
01:09:51,042 --> 01:09:53,184
Ok�. Nos ...
569
01:09:53,481 --> 01:09:57,669
Persze, hogy h�vom.
�r�ltem. Viszont hall�sra.
570
01:09:58,200 --> 01:10:01,570
-Meg�rkezett a pizza.
-De gyors volt.
571
01:10:01,585 --> 01:10:05,616
R�fizett�nk egy kicsit.
Speedy megd�nt�tte a rekordot.
572
01:10:06,673 --> 01:10:11,386
-Mi �lljuk. Felejtse el.
-Oh, Lew, k�sz�n�m.
573
01:10:11,458 --> 01:10:13,313
Hozzam ide?
574
01:10:13,500 --> 01:10:17,347
Nem, kif�radtam az afrikai
harcost�l. Magukkal eszem.
575
01:10:17,416 --> 01:10:18,707
Rendben.
576
01:10:46,920 --> 01:10:50,826
-Ok�, ki k�r m�g?
-Ki b�r ennyit enni?
577
01:10:50,907 --> 01:10:52,719
Mind a mag��, Lew.
578
01:10:53,375 --> 01:10:56,389
K�sz�n�m, sr�cok ...
579
01:10:56,572 --> 01:10:58,533
de vissza kell
mennem dolgozni.
580
01:10:58,608 --> 01:11:03,248
-Elk�s�rem, �gyis k�rbe kell mennem.
-Ok�, de menj�nk a l�pcs�n.
581
01:11:10,406 --> 01:11:13,778
M�r nagyon hi�nyzik Tony
b�csik�m pizz�ja, az az igazi.
582
01:11:13,837 --> 01:11:16,640
Van egy pizz�ri�ja kis
Olaszorsz�gban. Dolgoztam n�la.
583
01:11:16,697 --> 01:11:18,446
Val�ban?
�s mi�rt hagyta ott?
584
01:11:18,530 --> 01:11:22,280
Sz�n�sz vagyok, doki.
Napk�zben meghallgat�sokra j�rok.
585
01:11:22,326 --> 01:11:25,327
-T�nyleg? �s, hogy megy?
-Eddig minden rendben.
586
01:11:25,406 --> 01:11:29,215
Legyen kitart�, Lew.
Lefogadom, hogy siker�lni fog.
587
01:11:29,280 --> 01:11:32,362
Sokan azt mondj�k,
hogy hasonl�tok Stallone-ra.
588
01:11:47,271 --> 01:11:51,297
-Nem volt becsukva az ajt�?
-Nem tudom. Azt hiszem, igen.
589
01:12:03,905 --> 01:12:07,455
-Mi az?
-Elt�nt a baba.
590
01:12:08,004 --> 01:12:11,082
�s amikor elment�nk, nem
volt itt ennyi �gett anyag.
591
01:12:11,373 --> 01:12:14,785
-A baba elt�nt.
-Ez furcsa.
592
01:12:14,965 --> 01:12:16,184
Az bizony.
593
01:12:17,466 --> 01:12:19,471
-A k�s is elt�nt!
-K�s?
594
01:12:19,533 --> 01:12:23,003
Amivel lekapartam r�la
az �gett r�szeket, elt�nt!
595
01:12:26,318 --> 01:12:28,148
Nincs itt semmi.
596
01:12:28,702 --> 01:12:32,958
-Ez lehetetlen.
-Mag�t�l nem mehetett el a baba.
597
01:12:32,985 --> 01:12:36,283
-Biztosan itt hagyta?
-Mag�nak is l�tnia kellett!
598
01:12:36,580 --> 01:12:39,889
Erre csak egy
magyar�zat lehet - valaki elvitte.
599
01:12:40,063 --> 01:12:42,789
Ugyan m�r doki, ki j�nne ide
az�rt, hogy ellopjon egy bab�t?
600
01:12:42,852 --> 01:12:44,291
Nem tudom!
601
01:12:44,480 --> 01:12:47,422
-De f�lek!
-Mit�l?
602
01:12:47,469 --> 01:12:50,322
Tudja, mi�rt hozt�k ide
a rend�r�k ezt a bab�t?
603
01:12:50,384 --> 01:12:54,562
Mert egy
pszichopata meg�lt k�t n�t.
604
01:12:54,921 --> 01:12:59,043
Csak nem hiszi,
hogy � volt?
605
01:12:59,591 --> 01:13:01,178
H�vom a rend�rs�get.
606
01:13:07,720 --> 01:13:09,027
Halott.
607
01:13:27,899 --> 01:13:30,559
Nem tudom, mi lehet.
608
01:13:52,268 --> 01:13:56,678
Besz�lek Steve-el. Z�rja be az
ajt�t �s ne nyissa ki senkinek.
609
01:13:56,711 --> 01:13:59,436
-Maradjunk egy�tt.
-Nem, itt biztons�gosabb.
610
01:13:59,482 --> 01:14:03,011
-K�r�ln�zek a l�pcs�n.
-Legyen �vatos.
611
01:14:03,072 --> 01:14:07,068
Ne agg�djon. Hamarosan visszaj�v�k.
Most pedig z�rja be az ajt�t.
612
01:15:27,664 --> 01:15:31,883
�llj! �lljon meg!
Fegyver van n�lam!
613
01:15:57,342 --> 01:16:00,810
Csak egy kij�rat van!
Nem tud elmenek�lni!
614
01:16:00,872 --> 01:16:03,526
J�jj�n el�, hadd l�ssam!
615
01:16:31,449 --> 01:16:33,051
Hol van?
616
01:18:03,768 --> 01:18:05,546
Istenem!
617
01:18:20,193 --> 01:18:23,322
A kulcsaim.
Hol vannak?
618
01:18:28,728 --> 01:18:29,797
Gyer�nk.
619
01:21:08,286 --> 01:21:12,156
Ez nem lehet igaz!
620
01:23:46,360 --> 01:23:48,194
A kulcsok.
621
01:23:48,346 --> 01:23:50,480
Hol vannak?
622
01:27:49,975 --> 01:27:51,213
Steve.
623
01:27:54,075 --> 01:27:55,369
Lew!
624
01:27:57,828 --> 01:27:59,717
Van itt valaki?
48264