Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,050 --> 00:00:21,690
[Dick]
Previously on Titans...
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,190
Welcome home, Rachel.
3
00:00:23,220 --> 00:00:24,260
When she was brought to us,
4
00:00:24,290 --> 00:00:26,260
Rachel was hiding
from her father.
5
00:00:26,290 --> 00:00:29,260
Truth is, we should
never have let you go.
6
00:00:29,300 --> 00:00:31,000
-I'm, uh, Gar.
-I'm Rachel.
7
00:00:31,030 --> 00:00:32,400
-I like your hair.
-Your hair is cool.
8
00:00:32,430 --> 00:00:35,070
That cop you told me about,
he's not your father, is he?
9
00:00:35,100 --> 00:00:36,340
[Rachel]No, no.
10
00:00:36,370 --> 00:00:37,770
Can you please tell me
what the hell is going on?
11
00:00:37,800 --> 00:00:38,970
-You left me.
-Rachel--
12
00:00:39,010 --> 00:00:40,870
[demonic voice] Stop lying!
13
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
[car alarms blaring]
14
00:00:42,640 --> 00:00:44,450
[normal voice]
I need to go back
to the Sisters!
15
00:00:44,480 --> 00:00:46,750
[Dick]How long you been
looking for Rachel?
[Kory]Few months, I thought.
16
00:00:46,780 --> 00:00:48,480
Seems like a lot longer
than a few months.
17
00:00:48,520 --> 00:00:49,980
[Kory]I think
she's part of a prophecy.
18
00:00:50,020 --> 00:00:54,120
[Sister Catherine]I promised
you'd be safe here, didn't I?
19
00:00:54,150 --> 00:00:57,060
They thought
they could protect you.
20
00:00:57,090 --> 00:00:58,490
Let me in.
21
00:00:58,520 --> 00:00:59,490
[screaming]
22
00:00:59,530 --> 00:01:04,030
She's the Destroyer of Worlds.
23
00:01:14,370 --> 00:01:18,570
[helicopter blades whirring]
24
00:01:19,880 --> 00:01:23,980
[alarm wailing]
25
00:01:24,020 --> 00:01:27,150
[indistinct clamoring]
26
00:01:27,190 --> 00:01:30,640
[man 1 speaking French]
27
00:01:34,360 --> 00:01:35,730
[monitor flatlines]
28
00:01:35,760 --> 00:01:39,970
[breathing heavily]
29
00:01:40,000 --> 00:01:41,830
[woman speaking French]
30
00:01:41,870 --> 00:01:43,340
[man 2 speaking French]
31
00:01:43,370 --> 00:01:45,370
[woman speaking French]
32
00:01:45,410 --> 00:01:48,040
[man 2 speaking French]
33
00:01:48,070 --> 00:01:51,520
[woman speaking French]
34
00:01:57,250 --> 00:02:01,590
[in English]
Don't go! No, please don't go!
35
00:02:01,620 --> 00:02:05,590
Please! Don't leave me alone!
36
00:02:05,620 --> 00:02:08,860
Please! No...
37
00:02:08,890 --> 00:02:11,660
[monitor continues beeping]
38
00:02:11,700 --> 00:02:12,600
Hello?
39
00:02:34,890 --> 00:02:36,690
Hello?
40
00:02:36,720 --> 00:02:38,520
[Gar] Hello?
41
00:02:43,330 --> 00:02:45,580
[man] Yes, yes.
42
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
Fascinating.
43
00:02:55,440 --> 00:02:58,880
We don't have much time,
but I can save you.
44
00:02:58,910 --> 00:03:01,610
It's okay, my boy.
45
00:03:19,130 --> 00:03:23,170
[screaming]
46
00:03:23,200 --> 00:03:26,350
[theme music playing]
47
00:03:45,090 --> 00:03:50,060
[Rachel panting]
48
00:03:50,100 --> 00:03:52,500
[tiger growling]
49
00:04:17,390 --> 00:04:22,390
[distorted growling
and squelching]
50
00:04:24,800 --> 00:04:26,300
[Gar groaning]
51
00:04:26,330 --> 00:04:27,380
[gasps]
52
00:04:31,470 --> 00:04:33,110
How... How'd you--
53
00:04:33,140 --> 00:04:37,040
Don't worry. I don't bite.
54
00:04:42,480 --> 00:04:44,580
Well, come on.
55
00:04:49,720 --> 00:04:53,620
[indistinct radio chatter]
56
00:05:00,430 --> 00:05:02,680
[officer] Okay.
57
00:05:07,810 --> 00:05:09,680
[Dick]
She must've lost control.
58
00:05:09,710 --> 00:05:14,210
[Kory] Maybe she's still here.
59
00:05:18,890 --> 00:05:21,320
Hey, where's Rachel?
Is she okay?
60
00:05:21,350 --> 00:05:24,660
-She left. Ran.
-What happened? Huh?
61
00:05:24,690 --> 00:05:26,360
We just wanted
to keep her here.
62
00:05:26,390 --> 00:05:27,860
Keep her safe, that's all.
63
00:05:27,890 --> 00:05:32,030
Where no one could hurt her
and she couldn't hurt anyone.
64
00:05:32,070 --> 00:05:34,230
-There's no stopping it now.
-Stopping what?
65
00:05:34,270 --> 00:05:36,070
There's no stopping it now.
66
00:05:36,100 --> 00:05:39,370
Oh, God. God, forgive me.
67
00:05:39,410 --> 00:05:40,540
God, forgive us all.
68
00:05:40,570 --> 00:05:43,040
Why did you leave her here?
69
00:05:43,080 --> 00:05:45,810
In a convent full of nuns?
Yeah, seemed real dangerous.
70
00:05:45,850 --> 00:05:47,750
You know, you're the one
who stole my car
and drove off.
71
00:05:47,780 --> 00:05:49,520
Yeah, I thought
you could handle her
for a few minutes,
72
00:05:49,550 --> 00:05:53,850
but I should've known better
considering you ditched her
in DC.
73
00:05:53,890 --> 00:05:55,420
I didn't mean to ditch her,
okay? I was trying to--
74
00:05:55,460 --> 00:05:58,160
You just couldn't handle her,
so you left her
with your friends.
75
00:05:58,190 --> 00:05:59,330
It's pathetic.
76
00:05:59,360 --> 00:06:04,200
Look, can we argue about this
after we find her, okay?
77
00:06:04,230 --> 00:06:05,700
She's getting more powerful.
78
00:06:05,730 --> 00:06:10,730
Yeah, but she's still a kid.
Alone and scared
and on the run.
79
00:06:15,270 --> 00:06:17,540
[Gar]
It's not too far from here.
80
00:06:17,580 --> 00:06:19,550
We'll just warm up for a bit.
81
00:06:19,580 --> 00:06:21,510
What's not far from here?
82
00:06:21,550 --> 00:06:23,120
Where are we going?
83
00:06:23,150 --> 00:06:24,850
Someplace you can chill.
84
00:06:24,880 --> 00:06:26,790
I can't chill.
85
00:06:26,820 --> 00:06:28,990
You don't understand...
86
00:06:29,020 --> 00:06:32,360
I'm changing,
and I can feel it.
87
00:06:32,390 --> 00:06:34,790
And it's getting worse.
88
00:06:34,830 --> 00:06:38,830
Well, no worse
than the crew
I live with. Trust me.
89
00:06:38,870 --> 00:06:42,070
We're, uh... special, too.
90
00:06:42,100 --> 00:06:43,340
I'm not special.
91
00:06:43,370 --> 00:06:45,740
I'm dangerous.
92
00:06:45,770 --> 00:06:47,540
You saw
what I did back there. I--
93
00:06:47,570 --> 00:06:52,570
And you saw
what I did back there.
94
00:06:53,350 --> 00:06:56,120
You're not
scared of me, right?
95
00:06:56,150 --> 00:07:00,620
No. No.
I blew the roof off a church.
96
00:07:00,650 --> 00:07:03,790
And you're still
helping me, so...
97
00:07:03,820 --> 00:07:08,020
I got green hair. [chuckles]
98
00:07:09,830 --> 00:07:11,530
Freaks all around, I guess.
99
00:07:11,560 --> 00:07:12,910
[gunshot]
100
00:07:26,750 --> 00:07:29,250
Are we outta the huntin' zone?
101
00:07:29,280 --> 00:07:31,880
No.
102
00:07:31,920 --> 00:07:33,450
Yeah.
103
00:07:33,490 --> 00:07:36,520
Hell, I don't know.
What's the difference?
104
00:07:36,560 --> 00:07:38,190
[chuckles]
105
00:07:38,220 --> 00:07:40,490
Man, that was a shit shot.
106
00:07:40,530 --> 00:07:43,460
-Well, you missed altogether.
-[scoffs]
107
00:07:43,500 --> 00:07:46,370
Well, I won't miss this one.
108
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
Leave it alone.
109
00:07:47,630 --> 00:07:49,440
What the hell?
110
00:07:49,470 --> 00:07:50,740
Where'd you come from?
111
00:07:50,770 --> 00:07:51,870
Leave it alone.
112
00:07:51,910 --> 00:07:54,640
[chuckles] Go home, girl.
113
00:07:54,670 --> 00:07:56,780
Go on. Get!
114
00:07:56,810 --> 00:07:59,810
[Beast Boy growling]
115
00:08:05,280 --> 00:08:07,390
[roars]
116
00:08:07,420 --> 00:08:08,450
-[gunshot]
-[groans]
117
00:08:08,490 --> 00:08:10,120
-You shot me!
-Get outta here!
118
00:08:10,160 --> 00:08:12,710
[Beast Boy roars]
119
00:08:15,230 --> 00:08:19,830
[Beast Boy grunting]
120
00:08:19,870 --> 00:08:21,100
Hey.
121
00:08:21,130 --> 00:08:24,740
Hey. Hey... Hey...
122
00:08:24,770 --> 00:08:28,610
[Rachel shushing]
123
00:08:28,640 --> 00:08:33,410
[Gar] Hey, uh...
Don't look, yeah?
124
00:08:33,450 --> 00:08:35,820
I know you're scared.
125
00:08:35,850 --> 00:08:40,350
I'm sorry
they did this to you.
126
00:08:40,390 --> 00:08:43,790
I should've done
more than roar.
127
00:08:43,820 --> 00:08:47,760
The truth is,
I've never bitten
anybody before.
128
00:08:47,790 --> 00:08:50,940
Blood grosses me out.
129
00:08:56,000 --> 00:08:59,200
It's dead.
130
00:08:59,240 --> 00:09:00,270
You okay?
131
00:09:00,310 --> 00:09:03,910
[Rachel sobbing quietly]
132
00:09:06,150 --> 00:09:10,620
I'm sorry.
133
00:09:10,650 --> 00:09:12,620
Rachel,
134
00:09:12,650 --> 00:09:16,120
there is nothing
evil about you.
135
00:09:16,160 --> 00:09:18,290
Nothing at all.
136
00:09:18,320 --> 00:09:19,690
You don't know that.
137
00:09:19,730 --> 00:09:22,860
Yeah, I do.
138
00:09:22,900 --> 00:09:25,900
I have a pretty good instinct
about this kind of thing.
139
00:09:25,930 --> 00:09:27,130
Come on.
140
00:09:50,990 --> 00:09:54,230
Whoa.
141
00:09:54,260 --> 00:09:57,400
You live there?
142
00:09:57,430 --> 00:09:58,630
Come on.
143
00:10:06,640 --> 00:10:09,640
-We're going down here?
-Oh, yeah.
144
00:10:09,680 --> 00:10:12,530
Cool, huh? Come on.
145
00:10:20,250 --> 00:10:22,950
[softly] Go ahead.
146
00:10:26,790 --> 00:10:28,800
So, what is this place?
147
00:10:28,830 --> 00:10:30,460
I call it...
148
00:10:30,500 --> 00:10:31,800
Nirvana.
149
00:10:31,830 --> 00:10:33,100
-[arcade music playing]
-[video game voice]Bonus!
150
00:10:33,130 --> 00:10:34,630
Holy shit.
151
00:10:34,670 --> 00:10:37,000
You want a pop?
I got everything.
152
00:10:37,040 --> 00:10:40,240
Root beer?
Orange Crush? Grape Crush?
153
00:10:40,270 --> 00:10:41,710
Grape.
154
00:10:41,740 --> 00:10:46,390
[pop music
playing on speakers]
155
00:10:46,910 --> 00:10:50,220
That's an original.
1948. You ever see it?
156
00:10:50,250 --> 00:10:52,850
Aren't you a little young
to be watching
something so old?
157
00:10:52,890 --> 00:10:54,450
You mean "classic."
158
00:10:54,490 --> 00:10:58,120
I've got every
Abbott and Costello
Meet a Monster.
159
00:10:58,160 --> 00:11:00,190
Yeah,
you're a geek, aren't ya?
160
00:11:00,230 --> 00:11:03,560
About classic films,
vinyl, and video games,
161
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
yeah, check, check, and check.
162
00:11:05,430 --> 00:11:10,040
-So where'd you get
all this stuff?
-Uh, you know. Around.
163
00:11:10,070 --> 00:11:14,420
It's, uh, vintage. [chuckles]
164
00:11:15,440 --> 00:11:16,740
[Gar chuckles]
165
00:11:16,780 --> 00:11:19,210
I don't get out that much.
166
00:11:19,240 --> 00:11:19,990
Yeah.
167
00:11:24,480 --> 00:11:27,750
Yeah, they, uh... They died.
168
00:11:27,790 --> 00:11:29,920
My mom died, too.
169
00:11:29,960 --> 00:11:31,630
She was all I had.
170
00:11:31,660 --> 00:11:34,930
So, who were the people
you were with
at the roller rink?
171
00:11:34,960 --> 00:11:38,730
Oh, you know, just people.
172
00:11:38,760 --> 00:11:43,540
So, if your parents
are gone, um...
173
00:11:43,570 --> 00:11:45,210
who lives here?
174
00:11:45,240 --> 00:11:49,140
That is a complicated answer.
175
00:11:49,170 --> 00:11:50,740
[man] Gar!
176
00:11:50,780 --> 00:11:52,280
Uh-oh.
177
00:11:52,310 --> 00:11:54,750
-Who is that?
-Uh, the complicated answer.
178
00:11:54,780 --> 00:11:56,750
-Gar! You down there?
-Uh, you need to hide.
179
00:11:56,780 --> 00:11:58,420
Hide? From what?
180
00:11:58,450 --> 00:12:01,150
Just hide... Please.
181
00:12:01,190 --> 00:12:04,590
[heavy footsteps approaching]
182
00:12:04,620 --> 00:12:05,790
[man] Hey, Gar!
183
00:12:05,830 --> 00:12:10,100
[loud music playing
in headphones]
184
00:12:10,130 --> 00:12:12,100
Gar!
185
00:12:12,130 --> 00:12:13,630
Oh.
186
00:12:13,670 --> 00:12:15,900
-Hey, Cliff. What's up, dude?
-Who are you talking to?
187
00:12:15,940 --> 00:12:18,640
Uh... myself.
188
00:12:18,670 --> 00:12:19,840
Come on, Gar.
189
00:12:19,870 --> 00:12:21,970
You beatSuper Mario World,
you can beat this.
190
00:12:22,010 --> 00:12:24,240
[Cliff] Oh.
Where were you today?
191
00:12:24,280 --> 00:12:25,180
Down here. Duh.
192
00:12:25,210 --> 00:12:27,780
Bullshit.
You went to town again.
193
00:12:27,810 --> 00:12:29,320
[clears throat]
194
00:12:29,350 --> 00:12:32,420
Look, my controller broke
and I had to go
get a new one. Okay?
195
00:12:32,450 --> 00:12:34,920
I knew I could
get there and back
before Chief came home.
196
00:12:34,950 --> 00:12:36,620
Oh, shit. Kid!
197
00:12:36,660 --> 00:12:38,060
Relax.
198
00:12:38,090 --> 00:12:40,460
No one followed me.
199
00:12:40,490 --> 00:12:41,700
Kept a low profile.
200
00:12:41,730 --> 00:12:45,730
[Cliff] You want
to keep a low profile,
you wear a hat.
201
00:12:45,770 --> 00:12:47,130
Ha, funny!
202
00:12:47,170 --> 00:12:50,500
You know, that's a good joke.
I heard another good joke.
203
00:12:50,540 --> 00:12:53,070
Why was the robot mad?
204
00:12:53,110 --> 00:12:55,010
'Cause someone
kept pushing his buttons.
205
00:12:55,040 --> 00:12:56,640
[Cliff laughs sarcastically]
206
00:12:56,680 --> 00:13:00,310
Keep pushing 'em, there'll be
a green tiger-skin rug
in my bedroom.
207
00:13:00,350 --> 00:13:03,850
Dinner. One hour.
Come tell Larry
what you want, brat.
208
00:13:03,880 --> 00:13:06,190
Okay. I'll be up in a minute.
209
00:13:06,220 --> 00:13:08,890
[Cliff] I was not
put on this Earth to babysit.
210
00:13:08,920 --> 00:13:11,520
[door opens]
211
00:13:11,560 --> 00:13:14,560
[door closes]
212
00:13:14,590 --> 00:13:18,030
[Gar sighs]
213
00:13:18,060 --> 00:13:22,570
That was close. Two players?
214
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
Gotcha!
215
00:13:24,070 --> 00:13:26,710
Come on, Cliff.
It's all right, man.
She's cool.
216
00:13:26,740 --> 00:13:28,310
I know,
217
00:13:28,340 --> 00:13:31,140
and she listens
to all the right music,
and she's just awesome.
218
00:13:31,180 --> 00:13:35,650
-And make her go.
-What is this place?
Who are you people?
219
00:13:35,680 --> 00:13:39,420
[Gar] Chief calls us
"the conventionally
challenged."
220
00:13:39,450 --> 00:13:40,590
And this place is--
221
00:13:40,620 --> 00:13:42,360
You need to go home, kid.
222
00:13:42,390 --> 00:13:45,590
[stuttering]
Are you a robot? Or...
223
00:13:45,620 --> 00:13:47,630
[sighs] Here we go.
224
00:13:47,660 --> 00:13:48,790
He's a robotman.
225
00:13:48,830 --> 00:13:51,960
Oh, fuck me.
226
00:13:52,000 --> 00:13:54,330
Cliff was a race car driver.
227
00:13:54,370 --> 00:13:56,900
A pretty famous one, too.
He got into a bad accident.
228
00:13:56,940 --> 00:13:59,310
His body
was pretty much kaput.
229
00:13:59,340 --> 00:14:01,140
Chief managed
to save his brain.
230
00:14:01,170 --> 00:14:02,480
[knocking on head]
231
00:14:02,510 --> 00:14:05,610
-Knock it off.
-What little
there was left of it.
232
00:14:05,650 --> 00:14:09,020
Hey. She's gotta go
before the Chief gets home.
233
00:14:09,050 --> 00:14:11,450
Who's the Chief?
234
00:14:11,480 --> 00:14:15,790
Well, he's the greatest doctor
in the world.
235
00:14:15,820 --> 00:14:17,860
Saved all of us.
236
00:14:17,890 --> 00:14:20,830
All of you?
237
00:14:20,860 --> 00:14:22,130
Who else lives here?
238
00:14:22,160 --> 00:14:25,060
-[Cliff groans]
-Well, there's--
239
00:14:25,100 --> 00:14:27,870
You do realize
this is supposed to be
a secret, right?
240
00:14:27,900 --> 00:14:29,240
No, no.
Let me get this straight.
241
00:14:29,270 --> 00:14:32,640
You want the Chief,
who just learned
to walk again,
242
00:14:32,670 --> 00:14:35,510
to walk into your dumbassery.
243
00:14:35,540 --> 00:14:38,040
I thought
maybe Chief could help her.
244
00:14:38,080 --> 00:14:42,450
[Cliff] Ooh, you hate her
that much?
245
00:14:42,480 --> 00:14:43,380
Oh, shit.
246
00:14:43,420 --> 00:14:48,220
[rock music playing
on speakers]
247
00:14:51,720 --> 00:14:53,220
[sizzling]
248
00:15:34,070 --> 00:15:37,370
Hey. Wow. Show's over.
249
00:15:39,810 --> 00:15:40,840
[volume lowers]
250
00:15:40,870 --> 00:15:42,380
[man] Who's this?
[Gar] That's Rachel.
251
00:15:42,410 --> 00:15:44,710
[Cliff]
I was just showing her out.
252
00:15:44,740 --> 00:15:46,150
[man] Out?
253
00:15:46,180 --> 00:15:48,280
Before Chief gets back.
254
00:15:48,310 --> 00:15:51,080
Are you invisible under there?
255
00:15:51,120 --> 00:15:53,290
Wouldn't that be nice?
256
00:15:53,320 --> 00:15:54,690
How do you like your steak?
257
00:15:54,720 --> 00:15:56,890
Unless you're a vegan,
which would break my heart.
258
00:15:56,920 --> 00:15:58,990
She's not staying
for dinner, Larry.
259
00:15:59,030 --> 00:16:01,390
It'll be fine.
Chief is gone until tomorrow.
260
00:16:01,430 --> 00:16:04,000
And even with Rita,
we have plenty of food.
261
00:16:04,030 --> 00:16:06,030
And I am hungry.
262
00:16:06,070 --> 00:16:09,040
And she is hungry.
263
00:16:09,070 --> 00:16:13,210
-It's nice here.
-Right? Told ya.
264
00:16:13,240 --> 00:16:16,580
Let's take a vote.
265
00:16:16,610 --> 00:16:18,140
[Cliff] Really?
266
00:16:18,180 --> 00:16:22,530
Great. Gar, go set the table.
267
00:16:24,150 --> 00:16:28,190
[Dick]She must be scared
out of her mind.
268
00:16:28,220 --> 00:16:29,390
Whoa, whoa, whoa.
269
00:16:29,420 --> 00:16:32,690
-You're not coming.
-What? Why?
270
00:16:32,730 --> 00:16:37,100
You're not exactly
the definition
of "blending in."
271
00:16:37,130 --> 00:16:39,100
I've blended in just fine.
272
00:16:39,130 --> 00:16:40,470
I've got the badge.
I can find out
273
00:16:40,500 --> 00:16:42,300
if anyone's seen Rachel
faster without you.
274
00:16:42,340 --> 00:16:45,200
Not to mention,
you're wanted by the police.
275
00:16:45,240 --> 00:16:47,970
This is a police station.
276
00:16:48,010 --> 00:16:49,360
Hurry up.
277
00:16:55,680 --> 00:16:58,880
[officer] Long way
from Detroit, huh?
278
00:16:58,920 --> 00:17:01,120
My sister's kid. Ran away.
279
00:17:01,150 --> 00:17:02,960
We got a report
on this earlier.
280
00:17:02,990 --> 00:17:04,190
Hunter shot himself.
281
00:17:04,220 --> 00:17:06,560
Said something
about a tiger in the woods
282
00:17:06,590 --> 00:17:08,560
with a girl with
purple hair, like this.
283
00:17:08,600 --> 00:17:12,200
-A tiger?
-Yeah, a green one.
284
00:17:12,230 --> 00:17:14,180
He was drunk.
285
00:17:18,910 --> 00:17:22,080
What did you say
that hunter's name was again?
286
00:17:22,110 --> 00:17:25,210
[Larry] Then Cliff
gets into an argument
with the television.
287
00:17:25,240 --> 00:17:27,750
[Cliff] I was not trying
to talk to the TV.
288
00:17:27,780 --> 00:17:30,050
-I was whispering to you.
-[Larry] You were trying to.
289
00:17:30,080 --> 00:17:34,050
[Cliff] "I hate this show.
Please change it."
You know, like that.
290
00:17:34,090 --> 00:17:37,790
-[Larry laughing]
-[Cliff] What?
291
00:17:37,820 --> 00:17:42,820
No, I don't want dessert!
We talked about this!
292
00:17:49,430 --> 00:17:54,210
Rita?
293
00:17:54,240 --> 00:17:56,710
[music playing on TV]
294
00:17:56,740 --> 00:17:58,310
Rita?
295
00:17:58,350 --> 00:18:00,850
I don't know if you're feeling
well enough to come down
and join us for dinner,
296
00:18:00,880 --> 00:18:03,980
but, um, we have a guest.
297
00:18:04,020 --> 00:18:06,390
I'd really love
for you to meet her.
298
00:18:06,420 --> 00:18:09,620
If you think you can
leave your room today.
299
00:18:09,660 --> 00:18:14,310
If not,
it's totally okay. I...
300
00:18:20,530 --> 00:18:21,600
We'll bring up dinner later.
301
00:18:21,630 --> 00:18:23,100
[The Crimson Lady on TV]
Let me go.
302
00:18:23,140 --> 00:18:25,910
[John on TV]No!
You were the one
that invited me here.
303
00:18:25,940 --> 00:18:27,570
[The Crimson Lady]
I wanted to give you
the respect
304
00:18:27,610 --> 00:18:29,310
-you deserve by
ending this in person.
-[liquid sloshing]
305
00:18:29,340 --> 00:18:31,540
[John]Since when is respect
something you give?
306
00:18:31,580 --> 00:18:34,110
Break the rules the world set.
307
00:18:34,150 --> 00:18:37,420
Define love
the way you want to.
308
00:18:37,450 --> 00:18:39,290
[The Crimson Lady]
It won't work
between us, John.
309
00:18:39,320 --> 00:18:40,690
We're too different,
you and I.
310
00:18:40,720 --> 00:18:42,620
-It doesn't matter how
different we are.
-Let go!
311
00:18:42,660 --> 00:18:47,660
No! We both feel it...
and that's all there is.
312
00:18:49,030 --> 00:18:53,080
[liquid continues sloshing]
313
00:19:03,080 --> 00:19:07,150
[John]You are cruel.
314
00:19:07,180 --> 00:19:12,180
[The Crimson Lady]
Not as cruel
as you'd have me be.
315
00:19:18,260 --> 00:19:23,260
[jazz music playing
over speakers]
316
00:19:45,080 --> 00:19:47,120
[Larry] All right, then.
317
00:19:47,150 --> 00:19:48,650
Let's eat.
318
00:19:58,670 --> 00:20:01,770
[Larry] For God's sake, Cliff,
stop staring at the poor girl.
319
00:20:01,800 --> 00:20:04,240
So, are the waffles
crispy on the outside
320
00:20:04,270 --> 00:20:06,270
and gooey a little bit
on the inside
321
00:20:06,310 --> 00:20:09,910
with just
the right amount of butter?
322
00:20:09,940 --> 00:20:10,980
They're perfect.
323
00:20:11,010 --> 00:20:12,080
Yeah.
324
00:20:12,110 --> 00:20:14,510
Try the chicken.
325
00:20:26,330 --> 00:20:28,960
[stammers]
What's that taste like?
326
00:20:28,990 --> 00:20:31,330
Crunchy and moist.
327
00:20:31,360 --> 00:20:34,870
Oh, God!
I used to love fried chicken.
328
00:20:34,900 --> 00:20:39,610
I loved to eat, swim,
loved to dance.
329
00:20:39,640 --> 00:20:43,380
I used to love dancing.
330
00:20:43,410 --> 00:20:45,080
Why can't you dance?
331
00:20:45,110 --> 00:20:50,110
Oh, forget it. You're young.
Nobody's dancing with this.
332
00:20:54,250 --> 00:20:57,060
I would.
333
00:20:57,090 --> 00:20:59,940
[hums rhythmically]
334
00:21:02,500 --> 00:21:05,400
[Larry laughs]
335
00:21:05,430 --> 00:21:10,240
She can stay.
336
00:21:10,270 --> 00:21:13,240
Sounds like
everyone's having fun.
337
00:21:13,270 --> 00:21:14,980
I'm so sorry I'm late.
338
00:21:15,010 --> 00:21:18,340
-[Larry] Oh, Rita.
-I was putting myself
together.
339
00:21:18,380 --> 00:21:20,780
You know, it takes some time.
340
00:21:20,810 --> 00:21:23,880
[sighs] Hmm.
341
00:21:23,920 --> 00:21:27,220
I hear we have a guest
from the outside.
342
00:21:27,250 --> 00:21:29,790
How wonderful.
343
00:21:29,820 --> 00:21:31,190
I'm Rita.
344
00:21:31,220 --> 00:21:32,290
Rachel.
345
00:21:32,330 --> 00:21:33,830
Delighted.
346
00:21:43,400 --> 00:21:45,350
I'm famished.
347
00:22:02,190 --> 00:22:05,060
[Rita] Thank you.
348
00:22:05,090 --> 00:22:10,090
My condition requires
a particularly high
caloric intake.
349
00:22:10,430 --> 00:22:15,080
Can you
pass the gravy, please?
350
00:22:15,930 --> 00:22:18,480
[Rita] Thank you.
351
00:22:39,160 --> 00:22:41,860
[Rita] Mmm.
352
00:22:41,890 --> 00:22:42,490
Mmm.
353
00:22:47,100 --> 00:22:50,340
Well, this is
absolutely delicious, Larry.
354
00:22:50,370 --> 00:22:51,840
[Larry] Someone kiss the cook.
355
00:22:51,870 --> 00:22:53,610
-[laughing]
-[Larry] Seriously.
356
00:22:53,640 --> 00:22:55,210
Anyone--
I'll take it from anyone.
357
00:22:55,240 --> 00:22:58,640
-Anybody?
-[all laughing]
358
00:22:58,680 --> 00:23:03,680
[Larry] All right, no takers.
All right. [chuckling]
359
00:23:05,280 --> 00:23:10,020
[flesh squelching]
360
00:23:10,060 --> 00:23:12,060
Are you okay?
361
00:23:12,090 --> 00:23:13,730
Uh...
362
00:23:13,760 --> 00:23:15,500
[Larry] Rita?
[Rita] I...
363
00:23:15,530 --> 00:23:20,530
[voice distorting]
I should have stayed in bed.
364
00:23:30,340 --> 00:23:31,380
Help!
365
00:23:31,410 --> 00:23:33,210
[laughing hysterically]
366
00:23:33,250 --> 00:23:38,250
Somebody help me!
Somebody help me! Somebody...
367
00:23:40,720 --> 00:23:43,570
[Rachel] It's okay.
368
00:23:47,530 --> 00:23:50,830
I'm not afraid of you.
369
00:23:56,670 --> 00:23:58,770
[Rita exhales]
370
00:24:04,380 --> 00:24:07,210
[door opens]
371
00:24:07,250 --> 00:24:08,510
[Chief] Who is this?
372
00:24:08,550 --> 00:24:11,120
Chief. Uh, I can explain.
373
00:24:11,150 --> 00:24:14,690
Later.
374
00:24:14,720 --> 00:24:17,870
I have a new patient.
375
00:24:21,960 --> 00:24:25,230
-[monitor beeping]
-[Cliff] Who is she?
376
00:24:25,260 --> 00:24:27,700
Her name is Shyleen Lao.
377
00:24:27,730 --> 00:24:29,540
Cliff, the O2, stat.
378
00:24:29,570 --> 00:24:30,600
Close.
379
00:24:30,640 --> 00:24:32,670
Rita, run the IV.
380
00:24:32,710 --> 00:24:35,560
Gar, my case. Okay.
381
00:24:39,140 --> 00:24:41,540
Larry, any time.
382
00:24:44,780 --> 00:24:46,620
[Larry] Oh, she's hot.
Even for me.
383
00:24:46,650 --> 00:24:48,590
[Rita] What happened to her?
384
00:24:48,620 --> 00:24:50,990
A protest she organized
turned violent.
385
00:24:51,020 --> 00:24:54,390
A nearby tanker exploded.
She was engulfed
in liquid nitrogen.
386
00:24:54,430 --> 00:24:57,660
The doctors treating her
said there was nothing
they could do.
387
00:24:57,700 --> 00:25:01,230
But she's a good soul,
one worth saving.
388
00:25:01,270 --> 00:25:02,440
Poor thing.
389
00:25:02,470 --> 00:25:07,470
This serum
should help stabilize
her body temperature.
390
00:25:07,510 --> 00:25:09,510
Mmm-hmm.
391
00:25:09,540 --> 00:25:12,210
There, I think.
392
00:25:12,240 --> 00:25:17,080
[monitor flatlines]
393
00:25:17,120 --> 00:25:18,580
What the fuck?
394
00:25:18,620 --> 00:25:20,820
[Larry] Chief?
395
00:25:20,850 --> 00:25:22,720
[Gar] What's happening?
396
00:25:22,760 --> 00:25:24,760
-Her body is reacting
to my serum.
-[Shyleen gasping]
397
00:25:24,790 --> 00:25:26,590
[Rita] It's freezing in here.
398
00:25:26,630 --> 00:25:29,200
She is
altering the temperature
around us.
399
00:25:29,230 --> 00:25:34,230
We need
to keep her warm.
Blankets!
400
00:25:39,770 --> 00:25:41,770
[speaking Vietnamese]
401
00:25:41,810 --> 00:25:44,780
[Cliff] Hey, uh, does anyone
speak whatever that is?
402
00:25:44,810 --> 00:25:47,510
[Larry] Hey, hey. You're okay.
Deep breath.
403
00:25:47,550 --> 00:25:50,420
-Just breathe, okay?
-[Shyleen gasping]
404
00:25:50,450 --> 00:25:54,150
[Shyleen sobbing]
405
00:25:54,190 --> 00:25:57,620
[Rachel] I can help
ease your pain.
406
00:25:57,660 --> 00:26:01,930
I know you're frightened.
407
00:26:01,960 --> 00:26:06,000
[distorted voice] It's okay.
408
00:26:06,030 --> 00:26:07,870
It's okay.
409
00:26:07,900 --> 00:26:11,950
[Shyleen breathing shakily]
410
00:26:14,770 --> 00:26:18,540
[air hissing]
411
00:26:18,580 --> 00:26:19,680
[Chief sighs]
412
00:26:19,710 --> 00:26:22,620
Get sedation.
413
00:26:22,650 --> 00:26:26,400
[Cliff] And she's stable.
414
00:26:28,890 --> 00:26:31,590
She needs to rest.
415
00:26:35,160 --> 00:26:39,970
[Chief]
You are risking everything
bringing someone here.
416
00:26:40,000 --> 00:26:42,400
It could destroy this family.
417
00:26:42,440 --> 00:26:44,370
Is that what you want?
418
00:26:44,400 --> 00:26:45,610
No, sir.
419
00:26:45,640 --> 00:26:49,640
I have only asked
for one thing from you
over the years.
420
00:26:49,680 --> 00:26:50,710
What is it?
421
00:26:50,740 --> 00:26:53,280
To trust you.
422
00:26:53,310 --> 00:26:57,050
I'm very disappointed
in you, Garfield.
423
00:26:57,080 --> 00:27:00,790
Cliff, Larry, and Rita,
they cannot go where you can.
424
00:27:00,820 --> 00:27:02,320
If we get discovered,
425
00:27:02,360 --> 00:27:06,290
they will end up locked away,
like Rita once was.
426
00:27:06,330 --> 00:27:11,130
Experimented on, tortured.
427
00:27:11,160 --> 00:27:16,160
You are
an incredibly selfish boy.
428
00:27:19,810 --> 00:27:23,260
Never disobey me again.
429
00:27:25,080 --> 00:27:28,610
Yes, sir.
430
00:27:28,650 --> 00:27:29,700
[sighs]
431
00:27:34,320 --> 00:27:37,990
Garfield, I'm sorry
I had to be so stern.
432
00:27:38,020 --> 00:27:39,730
You know how much I care
433
00:27:39,760 --> 00:27:44,760
about you
and the others, don't you?
434
00:27:45,100 --> 00:27:46,400
[sighs]
435
00:27:46,430 --> 00:27:47,870
Good.
436
00:27:47,900 --> 00:27:52,900
Now, tell me. When this girl
touched our new patient,
she healed her.
437
00:27:55,610 --> 00:27:59,810
What else is she capable of?
438
00:28:03,480 --> 00:28:06,220
I can help her, Garfield.
439
00:28:06,250 --> 00:28:09,420
Tell me.
440
00:28:09,460 --> 00:28:14,460
Did you hear
about the explosion
at the convent?
441
00:28:24,740 --> 00:28:28,740
[dog barking]
442
00:28:28,770 --> 00:28:30,440
What do you want?
443
00:28:30,480 --> 00:28:33,550
Need to talk to you
about the girl
you saw in the forest.
444
00:28:33,580 --> 00:28:34,850
What?
445
00:28:34,880 --> 00:28:37,580
Did she say anything?
Did you see where she went?
446
00:28:37,620 --> 00:28:40,990
You know,
I already talked to the cops,
so you can fuck off.
447
00:28:41,020 --> 00:28:42,890
Hey! You can't do that!
448
00:28:42,920 --> 00:28:44,390
I'm gonna need you
to answer my questions.
449
00:28:44,420 --> 00:28:47,420
You better back off!
450
00:28:53,270 --> 00:28:55,630
Did you see
where the girl went?
451
00:28:55,670 --> 00:28:57,200
[man panting]
452
00:28:57,240 --> 00:28:58,070
Answer me!
453
00:28:58,100 --> 00:29:02,150
-You're a psycho!
-[grunts]
454
00:29:04,640 --> 00:29:06,650
Did you hurt her?
455
00:29:06,680 --> 00:29:08,580
Did you touch her?
456
00:29:08,610 --> 00:29:10,250
[grunts] Did you touch her?
457
00:29:10,280 --> 00:29:11,620
Did you hurt her?
458
00:29:11,650 --> 00:29:13,790
[Kory] Dick.
459
00:29:13,820 --> 00:29:14,890
Dick!
460
00:29:14,920 --> 00:29:19,660
Dick, stop!
461
00:29:19,690 --> 00:29:20,590
Daddy?
462
00:29:24,800 --> 00:29:25,700
Daddy!
463
00:29:36,040 --> 00:29:38,680
I would never hurt no girl.
464
00:29:38,710 --> 00:29:41,380
No kid.
465
00:29:41,410 --> 00:29:43,750
The only place out there
is the old Caulder house.
466
00:29:43,780 --> 00:29:46,950
-Where?
-It's out on Danny Street.
467
00:29:46,990 --> 00:29:51,990
But it's all locked up.
Ain't no one there.
468
00:29:55,530 --> 00:29:56,430
Sorry.
469
00:30:03,170 --> 00:30:07,520
[breathing heavily] Fuck you.
470
00:30:09,880 --> 00:30:11,880
It's okay.
471
00:30:11,910 --> 00:30:13,810
It's okay.
472
00:30:13,850 --> 00:30:15,850
[Rachel] I didn't mean
to be any trouble.
473
00:30:15,880 --> 00:30:18,150
-I'm sorry.
-[Chief] Don't be sorry.
474
00:30:18,180 --> 00:30:21,090
You helped us
save that young woman's life,
475
00:30:21,120 --> 00:30:24,290
and we are
very grateful for it.
476
00:30:24,320 --> 00:30:27,060
You were a surprise to me.
That's all.
477
00:30:27,090 --> 00:30:29,630
[Cliff] I tried
to warn the kid.
478
00:30:29,660 --> 00:30:34,660
Well, we keep
what we're doing here
very secret, you see?
479
00:30:34,830 --> 00:30:39,630
And what is it
that you do here?
480
00:30:40,210 --> 00:30:44,710
I help people
that others have given up on.
481
00:30:44,750 --> 00:30:49,680
I go beyond
what medical science
is willing to do...
482
00:30:49,720 --> 00:30:52,990
because I believe in hope.
483
00:30:53,020 --> 00:30:57,520
Don't you?
484
00:30:57,560 --> 00:31:01,060
Our dear Rita
had been in an institution
for decades
485
00:31:01,090 --> 00:31:05,560
after a toxic gas
left her cells unstable.
486
00:31:05,600 --> 00:31:06,630
I freed her.
487
00:31:06,670 --> 00:31:08,830
And I'm very thankful, Chief.
488
00:31:08,870 --> 00:31:11,810
Then Larry.
A pilot in the Air Force,
489
00:31:11,840 --> 00:31:16,840
he crashed his plane
and was exposed
to negative energy.
490
00:31:18,110 --> 00:31:20,780
He was given
mere days to live.
491
00:31:20,810 --> 00:31:23,980
That was over 50 years ago.
492
00:31:24,020 --> 00:31:26,720
Cliff's story
you already know.
493
00:31:26,750 --> 00:31:28,920
And finally, Garfield.
494
00:31:28,960 --> 00:31:30,960
[Gar chuckles softly]
495
00:31:30,990 --> 00:31:32,290
He cured me.
496
00:31:32,320 --> 00:31:33,230
From what?
497
00:31:33,260 --> 00:31:35,560
[Chief]
A rare disease he contracted
498
00:31:35,600 --> 00:31:40,600
from an even rarer
species of primate
in the Congo basin.
499
00:31:40,930 --> 00:31:45,770
Although,
the cure I administered
had unforeseen side effects.
500
00:31:45,810 --> 00:31:50,240
Chief thinks
that I can unzip my DNA
and rearrange it.
501
00:31:50,280 --> 00:31:51,980
It took me a while
to figure it out, but--
502
00:31:52,010 --> 00:31:54,410
So that's how you can...
503
00:31:54,450 --> 00:31:55,980
But why a--
504
00:31:56,020 --> 00:31:58,420
I don't know.
He thinks it's psychological.
505
00:31:58,450 --> 00:32:01,650
Tigers have always
been my favorite.
Ever since I was a kid.
506
00:32:01,690 --> 00:32:05,490
So, you all just live here?
507
00:32:05,530 --> 00:32:09,130
This isn't simply
a sanctuary, Rachel.
508
00:32:09,160 --> 00:32:12,670
It's an incubation chamber,
an experiment.
509
00:32:12,700 --> 00:32:14,030
The work I do on them
510
00:32:14,070 --> 00:32:18,510
will push medical science
forward decades
in a matter of years.
511
00:32:18,540 --> 00:32:23,540
What's happening here
will one day save thousands,
even millions, of lives.
512
00:32:26,180 --> 00:32:31,180
I think
I can help you, too, Rachel.
513
00:32:33,320 --> 00:32:34,960
You... You can't help me.
514
00:32:34,990 --> 00:32:39,990
That's what they said
about Cliff, Larry, Rita,
and Garfield.
515
00:32:41,130 --> 00:32:43,000
That I couldn't.
516
00:32:43,030 --> 00:32:47,230
That they were doomed.
517
00:32:47,270 --> 00:32:52,270
And yet, here they all sit,
enjoying dessert.
518
00:32:55,310 --> 00:33:00,310
If you'd let me examine you,
do some tests...
519
00:33:01,180 --> 00:33:02,980
[Rachel sighs]
520
00:33:03,020 --> 00:33:06,770
Rachel, you're not alone.
521
00:33:18,060 --> 00:33:21,430
I didn't know
you had it in you.
522
00:33:21,470 --> 00:33:24,740
What?
523
00:33:24,770 --> 00:33:29,270
The way you attacked that man.
524
00:33:29,910 --> 00:33:32,550
It's none of my business,
525
00:33:32,580 --> 00:33:35,380
but if you don't unbury
whatever it is
that's going on,
526
00:33:35,420 --> 00:33:37,850
you're gonna explode.
527
00:33:37,880 --> 00:33:40,550
Just like her.
528
00:33:40,590 --> 00:33:42,790
You were a shrink
in your past life?
529
00:33:42,820 --> 00:33:47,820
Maybe.
Maybe I'm a shrink
in this life. Who knows?
530
00:33:48,090 --> 00:33:51,230
You got problems.
531
00:33:51,260 --> 00:33:56,260
You seem like a nice guy,
but I'm not so sure.
532
00:33:58,270 --> 00:34:01,270
I went through something
when I was a kid.
533
00:34:01,310 --> 00:34:04,680
So, this is all about you?
534
00:34:04,710 --> 00:34:08,480
I don't want her
to make the same mistakes
I did.
535
00:34:08,520 --> 00:34:12,870
Trusting in the wrong people.
536
00:34:13,650 --> 00:34:16,290
You may have
gone through some bad shit.
537
00:34:16,320 --> 00:34:18,120
I may have, too. I don't know.
538
00:34:18,160 --> 00:34:23,160
But what I do know
is that no one manages alone.
539
00:34:26,230 --> 00:34:31,230
I don't have to remember much
to rember that.
540
00:35:25,660 --> 00:35:27,290
[Rachel]Does it
have to be so tight?
541
00:35:27,330 --> 00:35:32,330
Yes. This ability you possess
is likely tied
to your nervous system.
542
00:35:32,530 --> 00:35:37,240
Trying to analyze it
could trigger
some physical movements.
543
00:35:37,270 --> 00:35:39,040
I don't want you getting hurt.
544
00:35:39,070 --> 00:35:40,570
Chief, are you sure
about this?
545
00:35:40,610 --> 00:35:42,510
This is a relatively
simple procedure,
546
00:35:42,540 --> 00:35:45,110
given what I've
dealt with before.
547
00:35:45,140 --> 00:35:47,080
Bring me my case.
548
00:35:47,110 --> 00:35:48,580
Why? What are you gonna do?
549
00:35:48,620 --> 00:35:52,750
You are here
to assist me, Garfield,
550
00:35:52,790 --> 00:35:55,290
not to question me.
Understood?
551
00:35:55,320 --> 00:35:58,990
-Yeah, but I--
-Do what I ask.
552
00:35:59,020 --> 00:36:01,890
For her.
553
00:36:01,930 --> 00:36:02,980
Please?
554
00:36:10,800 --> 00:36:13,500
Thank you, my boy.
555
00:36:21,680 --> 00:36:24,650
I can remove
whatever's inside you.
556
00:36:24,680 --> 00:36:25,950
[Rachel] No.
557
00:36:25,990 --> 00:36:27,520
No, wait, wait.
558
00:36:27,550 --> 00:36:29,160
I don't wanna do this anymore.
559
00:36:29,190 --> 00:36:32,890
This is for your own good,
my child.
560
00:36:32,930 --> 00:36:34,360
I promise you.
561
00:36:34,390 --> 00:36:39,300
Let me up. Please.
562
00:36:39,330 --> 00:36:41,270
Gar...
563
00:36:41,300 --> 00:36:43,000
please.
564
00:36:43,040 --> 00:36:45,910
Let me up.
565
00:36:45,940 --> 00:36:48,790
Sit down, Garfield.
566
00:36:53,880 --> 00:36:55,980
Sit back down.
567
00:36:59,890 --> 00:37:02,120
No.
568
00:37:02,150 --> 00:37:04,490
"No"?
569
00:37:04,520 --> 00:37:08,060
She doesn't want
to do this anymore.
570
00:37:08,090 --> 00:37:10,000
I've gotta unstrap her.
571
00:37:10,030 --> 00:37:12,970
Leave this room. Now.
572
00:37:13,000 --> 00:37:15,330
Chief...
573
00:37:15,370 --> 00:37:18,240
let her go.
574
00:37:18,270 --> 00:37:21,910
[growling]
575
00:37:21,940 --> 00:37:24,040
[roars]
576
00:37:24,080 --> 00:37:26,910
I mean it.
577
00:37:26,950 --> 00:37:27,550
Gar!
578
00:37:41,060 --> 00:37:43,200
He'll be all right.
579
00:37:43,230 --> 00:37:45,600
You hurt him.
580
00:37:45,630 --> 00:37:47,170
[demonic voice]
You hurt my friend.
581
00:37:47,200 --> 00:37:48,400
[groans]
582
00:37:54,040 --> 00:37:56,340
Now, I'll hurt you.
583
00:37:56,380 --> 00:37:59,080
[static crackling]
584
00:38:22,100 --> 00:38:24,200
[low growling]
585
00:38:31,440 --> 00:38:33,240
Fascinating.
586
00:38:40,520 --> 00:38:42,470
[Dick] Hello?
587
00:38:51,930 --> 00:38:55,130
[gasps]
588
00:38:55,170 --> 00:38:56,820
[screaming]
589
00:39:10,920 --> 00:39:15,820
[softly] Get out.
590
00:39:15,850 --> 00:39:17,050
Get out!
591
00:39:21,430 --> 00:39:25,480
[Chief continues screaming]
592
00:39:30,540 --> 00:39:33,370
[screaming]
593
00:39:33,410 --> 00:39:35,110
Rachel.
594
00:39:35,140 --> 00:39:37,540
Go.
595
00:39:37,580 --> 00:39:38,780
[Larry]
Don't make me fight you.
596
00:39:38,810 --> 00:39:41,280
You don't wanna see
what I really am.
597
00:39:41,310 --> 00:39:46,290
Same.
598
00:39:46,320 --> 00:39:47,370
Rachel!
599
00:39:53,130 --> 00:39:55,160
[distorted screaming]
600
00:39:55,190 --> 00:39:57,260
Rachel!
601
00:39:57,300 --> 00:39:58,350
Rachel!
602
00:40:09,540 --> 00:40:11,780
Rachel! Rachel! Hey.
603
00:40:11,810 --> 00:40:14,610
[demonic voice]
You're going to die.
604
00:40:14,650 --> 00:40:17,250
Get out of here,
before it's too late.
605
00:40:17,280 --> 00:40:19,150
I'm not going anywhere.
606
00:40:19,190 --> 00:40:21,320
I don't wanna hurt you.
607
00:40:21,360 --> 00:40:25,730
Listen, I was wrong.
When I told you
no one can help you.
608
00:40:25,760 --> 00:40:27,930
Dick, you need
to leave. Please.
609
00:40:27,960 --> 00:40:31,330
At the church,
when I said
you're on your own.
610
00:40:31,360 --> 00:40:33,130
Okay, I was wrong.
611
00:40:33,170 --> 00:40:35,430
You're not on your own.
612
00:40:35,470 --> 00:40:38,600
Okay? You have me. I'm here.
613
00:40:38,640 --> 00:40:41,840
I'm not going anywhere, okay?
614
00:40:41,880 --> 00:40:44,380
I'm not going anywhere.
615
00:40:44,410 --> 00:40:45,410
Here I am.
616
00:40:45,440 --> 00:40:46,680
[sobbing]
617
00:40:46,710 --> 00:40:49,980
[Dick] I'm right here.
618
00:40:50,020 --> 00:40:51,520
It's okay.
619
00:41:26,420 --> 00:41:28,990
[Cliff] Go. Go with them.
620
00:41:29,020 --> 00:41:30,320
Go have a life.
621
00:41:30,360 --> 00:41:31,790
But the Chief.
622
00:41:31,820 --> 00:41:34,290
[Larry] His back
is broken again.
We'll take care of him.
623
00:41:34,330 --> 00:41:35,730
He helped us, Gar.
624
00:41:35,760 --> 00:41:38,630
No matter what,
we owe it to Chief
to help him now.
625
00:41:38,660 --> 00:41:40,170
Um, maybe you guys can come.
626
00:41:40,200 --> 00:41:42,570
I mean, you don't
have to hide anymore.
627
00:41:42,600 --> 00:41:45,270
[Cliff] It is what it is, kid.
628
00:41:45,300 --> 00:41:47,940
But you...
629
00:41:47,970 --> 00:41:50,780
[sniffles]
630
00:41:50,810 --> 00:41:54,710
You can have more than us.
631
00:42:13,100 --> 00:42:15,130
[Cliff] All right.
Now get going, will ya?
632
00:42:15,170 --> 00:42:19,670
Green fool.
633
00:42:19,710 --> 00:42:23,160
Rachel, get in the car.
634
00:42:35,820 --> 00:42:39,830
[car engine starts]
635
00:42:39,860 --> 00:42:42,600
[car departing]
636
00:42:42,630 --> 00:42:43,830
[Larry] So, who's hungry?
41079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.