All language subtitles for This.is.Our.Christmas.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,572 --> 00:00:05,907 (dramatic music) 2 00:00:11,112 --> 00:00:13,247 ("Jingle Bells") 3 00:00:45,513 --> 00:00:47,148 (horn honking) 4 00:00:47,148 --> 00:00:48,583 (screaming) 5 00:00:48,583 --> 00:00:50,551 (crashing) 6 00:00:53,287 --> 00:00:55,857 (light dramatic music) 7 00:01:12,807 --> 00:01:16,711 - Angelina Foxworth, what can I do for you? 8 00:01:18,346 --> 00:01:21,049 - Well, I'm tired of being in limbo, 9 00:01:21,049 --> 00:01:23,484 and I wanna go home back to Earth for the holiday. 10 00:01:23,484 --> 00:01:24,485 I miss my family. 11 00:01:24,485 --> 00:01:25,654 - Hm, interesting. 12 00:01:27,822 --> 00:01:31,693 How about some caviar, some oysters, some champagne, 13 00:01:31,693 --> 00:01:33,628 maybe a yacht thrown into that list too, huh? 14 00:01:33,628 --> 00:01:34,863 How would that be? 15 00:01:34,863 --> 00:01:37,331 - Actually, that sounds pretty good. 16 00:01:37,331 --> 00:01:39,600 - Apparently you're not really qualified for much 17 00:01:39,600 --> 00:01:42,370 of anything right now, least of all another Earth visit. 18 00:01:42,370 --> 00:01:44,605 I heard somewhere that you violated 19 00:01:44,605 --> 00:01:48,442 several major rules last time, hm? 20 00:01:48,442 --> 00:01:50,244 Based on that I can't really help you, I'm sorry. 21 00:01:50,244 --> 00:01:52,080 - Oh, God. 22 00:01:52,080 --> 00:01:53,882 - [God] Who used my name in vain? 23 00:01:55,884 --> 00:02:00,922 - Angelina Foxworth, 9021080-- 24 00:02:00,922 --> 00:02:04,158 - [God] You may never use my name in vain again. 25 00:02:04,158 --> 00:02:06,360 - Yes, sir. 26 00:02:06,360 --> 00:02:08,162 - [God] Place her on probation and do the right thing. 27 00:02:11,532 --> 00:02:12,633 - Probation? 28 00:02:12,633 --> 00:02:14,402 - Look on the bright side. 29 00:02:14,402 --> 00:02:16,537 At least you get to go back to Earth and see your family for 30 00:02:16,537 --> 00:02:20,208 the holidays, but you must make a very significant change 31 00:02:21,642 --> 00:02:24,012 in your family, but please remember 32 00:02:24,012 --> 00:02:27,481 what I'm about to tell you now. 33 00:02:27,481 --> 00:02:30,819 This is your last opportunity to leave limbo. 34 00:02:30,819 --> 00:02:33,321 Please don't disregard it. 35 00:02:33,321 --> 00:02:36,124 If you do you will go back into limbo and you will never 36 00:02:36,124 --> 00:02:38,960 have a chance to see your family every again. 37 00:02:38,960 --> 00:02:39,894 Are we clear on all these points that I brought up? 38 00:02:39,894 --> 00:02:41,162 Are we clear? 39 00:02:41,162 --> 00:02:41,896 - Hell yes. 40 00:02:41,896 --> 00:02:42,864 - Excuse me? 41 00:02:42,864 --> 00:02:43,798 - Heck yes. 42 00:02:43,798 --> 00:02:44,232 - That's better. 43 00:02:46,801 --> 00:02:48,236 You have yourself a very merry Christmas. 44 00:02:48,236 --> 00:02:49,270 - Thank you. 45 00:02:49,270 --> 00:02:49,871 You too. 46 00:02:52,974 --> 00:02:54,642 - Don't forget to keep that scarf on you. 47 00:02:54,642 --> 00:02:55,810 - [Angelina] I won't. 48 00:03:03,551 --> 00:03:05,820 (festive music) 49 00:04:09,984 --> 00:04:12,286 (muffled chatter) 50 00:04:24,966 --> 00:04:26,267 - This tree is so beautiful. 51 00:04:26,267 --> 00:04:27,969 We've only been here for six months 52 00:04:27,969 --> 00:04:29,470 and it already feels like home. 53 00:04:29,470 --> 00:04:32,206 - Yes, but the mansion was way bigger. 54 00:04:32,206 --> 00:04:34,809 I mean, I can't even fit my usual size Douglas fir here. 55 00:04:34,809 --> 00:04:36,510 - Honey, it's the holidays. 56 00:04:36,510 --> 00:04:37,478 Be happy. 57 00:04:37,478 --> 00:04:39,547 Lucille, Raven. 58 00:04:39,547 --> 00:04:41,082 - Leave it, James. 59 00:04:41,082 --> 00:04:42,316 She'd just be sitting here on her phone anyways. 60 00:04:42,316 --> 00:04:44,485 - Give her a break, she's 16. 61 00:04:44,485 --> 00:04:46,487 - Here, I found some more old ornaments. 62 00:04:46,487 --> 00:04:46,855 - Thank you, Lucille. 63 00:04:49,757 --> 00:04:51,525 - Aunt Maggie? 64 00:04:51,525 --> 00:04:53,161 - She has a bakery on the east side. 65 00:04:53,161 --> 00:04:54,963 - I remember you telling me about her. 66 00:04:54,963 --> 00:04:56,197 - I heard she's not doing that well though. 67 00:04:56,197 --> 00:04:58,166 - Too much sugar will do that to you. 68 00:04:58,166 --> 00:05:00,134 - I think we should pay her a visit. 69 00:05:00,134 --> 00:05:01,135 - You and Raven should pay her a visit. 70 00:05:03,071 --> 00:05:03,905 - [Raven] Dad? 71 00:05:03,905 --> 00:05:04,305 - We're in here. 72 00:05:07,041 --> 00:05:08,642 Raven, do you remember your Aunt Maggie? 73 00:05:08,642 --> 00:05:11,846 - You mean Auntie Coocoo? 74 00:05:11,846 --> 00:05:13,882 Yeah, she's been sending me Christmas books 75 00:05:13,882 --> 00:05:16,017 every Christmas since I was nine. 76 00:05:16,017 --> 00:05:19,020 - If you don't want them, I'll take them. 77 00:05:19,020 --> 00:05:19,988 - Your dad thinks he should go visit her. 78 00:05:21,722 --> 00:05:22,991 - Well, nevermind about that. 79 00:05:22,991 --> 00:05:24,292 Why are you both out of breath? 80 00:05:24,292 --> 00:05:25,659 - There was a major pipe break 81 00:05:25,659 --> 00:05:26,827 across the street from the soup kitchen. 82 00:05:26,827 --> 00:05:28,629 - Was there any damages? 83 00:05:28,629 --> 00:05:31,232 - No, not on the inside, but the city said 84 00:05:31,232 --> 00:05:33,634 it could take up to two weeks to repair the pipe. 85 00:05:33,634 --> 00:05:35,603 - And meanwhile, the soup kitchen's closed. 86 00:05:35,603 --> 00:05:36,971 - Well that's too bad with Christmas 87 00:05:36,971 --> 00:05:38,772 right around the corner. 88 00:05:38,772 --> 00:05:40,774 - Deacon Scott is hopeless. 89 00:05:40,774 --> 00:05:42,676 Dad, you have to do something. 90 00:05:42,676 --> 00:05:44,412 - I'm sorry honey, but pushing the water department 91 00:05:44,412 --> 00:05:46,614 to fix a leak during the holidays 92 00:05:46,614 --> 00:05:48,649 is a little bit out of the realm of what I can do. 93 00:05:48,649 --> 00:05:49,984 - Dad, really? 94 00:05:49,984 --> 00:05:52,553 You know the mayor. 95 00:05:52,553 --> 00:05:54,255 - I know the mayor, but he's a very busy gentleman. 96 00:05:54,255 --> 00:05:55,256 - I bet if Mom was here she could 97 00:05:55,256 --> 00:05:56,224 certainly do something about it. 98 00:05:58,226 --> 00:05:59,860 - Raven dear, your father's right. 99 00:05:59,860 --> 00:06:01,695 Something like this unfortunately is out of his hands. 100 00:06:01,695 --> 00:06:04,265 - Raven, I was thinking, 101 00:06:04,265 --> 00:06:05,466 how do you feel about helping your Great Aunt Maggie? 102 00:06:05,466 --> 00:06:06,000 - What? 103 00:06:07,501 --> 00:06:10,304 No, go to the mountains? 104 00:06:10,304 --> 00:06:11,572 - She doesn't live in the mountains. 105 00:06:11,572 --> 00:06:13,541 We just visited the one Christmas in Big Bear. 106 00:06:13,541 --> 00:06:14,943 She has a bakery on the east side. 107 00:06:14,943 --> 00:06:16,911 - No, I'm not going there. 108 00:06:16,911 --> 00:06:19,047 - Excuse us, you're going. 109 00:06:19,047 --> 00:06:20,348 - I am not going anywhere. 110 00:06:20,348 --> 00:06:20,648 - Raven. 111 00:06:23,451 --> 00:06:25,453 - I am made as hell and I'm not gonna take this anymore. 112 00:06:25,453 --> 00:06:25,653 Come on, Jerry. 113 00:06:28,889 --> 00:06:30,358 - What was that? 114 00:06:30,358 --> 00:06:32,360 I mean, are you okay with that? 115 00:06:32,360 --> 00:06:33,161 'Cause I'm not. 116 00:06:33,161 --> 00:06:34,462 - Don't worry, darling. 117 00:06:34,462 --> 00:06:36,264 It's a classic quote from the movie network. 118 00:06:36,264 --> 00:06:38,132 - So, if I get married and start dancing 119 00:06:38,132 --> 00:06:40,368 in the fountain that's okay, because I'm just quoting 120 00:06:40,368 --> 00:06:43,237 Fellini's la dolce vita scene in the Trevi Fountain, right? 121 00:06:43,237 --> 00:06:44,205 - I think that would be kinda funny. 122 00:06:44,205 --> 00:06:44,905 - I think we should find her something 123 00:06:44,905 --> 00:06:47,008 else to do for the holidays. 124 00:06:47,008 --> 00:06:48,076 - I agree with you. - I just don't want 125 00:06:48,076 --> 00:06:50,311 the neighbors to hear all that screaming. 126 00:06:50,311 --> 00:06:51,245 - They won't hear us, just live a little. 127 00:06:51,245 --> 00:06:52,846 - Enough of this nonsense. 128 00:06:52,846 --> 00:06:55,816 - Listen, I organized a reunion with Aunt Maggie, 129 00:06:55,816 --> 00:06:57,151 don't worry, I have a plan set. 130 00:06:57,151 --> 00:06:57,518 - You better. 131 00:06:59,320 --> 00:07:01,689 - Oh my, look what time it is. 132 00:07:01,689 --> 00:07:03,124 I have an appointment at the Chamber of Commerce. 133 00:07:03,124 --> 00:07:04,258 Okay, sweetheart, love you. 134 00:07:04,258 --> 00:07:05,293 - [Molly] Love you. 135 00:07:08,129 --> 00:07:09,597 - Molly's really starting to get on my nerves. 136 00:07:09,597 --> 00:07:12,300 - She's just trying to be your mom. 137 00:07:12,300 --> 00:07:14,568 - No she's not, she's just trying to get rid of me. 138 00:07:14,568 --> 00:07:15,703 - You think? 139 00:07:15,703 --> 00:07:16,437 - I don't wanna talk about her. 140 00:07:19,440 --> 00:07:21,342 - So, why don't you tell me more about Aunt Cookie? 141 00:07:22,843 --> 00:07:23,177 - Aunt Maggie. 142 00:07:25,513 --> 00:07:28,382 I don't know, her and my mom were best friends, 143 00:07:28,382 --> 00:07:29,650 then all of a sudden they just didn't talk anymore. 144 00:07:31,919 --> 00:07:36,357 - Well, you know I haven't seen snow in quite some time, 145 00:07:36,357 --> 00:07:37,925 I could turn it into a little vacation for you and I. 146 00:07:37,925 --> 00:07:38,459 - Nope. 147 00:07:40,694 --> 00:07:43,097 Bunny, do you wanna go see Aunt Maggie? 148 00:07:46,534 --> 00:07:50,371 Don't bark if you wanna go see Aunt Maggie. 149 00:07:50,371 --> 00:07:52,840 - Looks like he wants us to go see Aunt Maggie. 150 00:07:52,840 --> 00:07:54,042 - Do you wanna stay here and play instead? 151 00:07:56,277 --> 00:07:57,145 - At least somebody agrees with me. 152 00:07:59,680 --> 00:08:01,582 (light music) 153 00:08:05,153 --> 00:08:06,754 - Yeah, I agree, we should look 154 00:08:06,754 --> 00:08:07,755 at the easements on both those properties. 155 00:08:09,890 --> 00:08:11,292 - Well, we'll have the opportunity of presenting 156 00:08:11,292 --> 00:08:13,427 our plans at next week's city commission meeting. 157 00:08:13,427 --> 00:08:15,563 - I'm not sure the city of Beverly Hills 158 00:08:15,563 --> 00:08:17,031 needs more mixed-used development. 159 00:08:17,031 --> 00:08:19,300 - Wait, what? 160 00:08:19,300 --> 00:08:20,301 I can't believe you'd be opposed to this, James. 161 00:08:20,301 --> 00:08:21,335 - [James] It's not that I'm opposed it it-- 162 00:08:21,335 --> 00:08:22,603 - Then what is it? 163 00:08:22,603 --> 00:08:24,505 I mean, it's the wave of the future. 164 00:08:24,505 --> 00:08:26,707 - I live for days just like this, fellas. 165 00:08:26,707 --> 00:08:27,108 That's why we got into the business. 166 00:08:27,108 --> 00:08:28,542 - That's right. 167 00:08:28,542 --> 00:08:30,444 - Did you see the expression on her face? 168 00:08:30,444 --> 00:08:34,048 - The expression of I just lost seven figures to these guys. 169 00:08:34,048 --> 00:08:35,316 Woo! - I'll be dreaming 170 00:08:35,316 --> 00:08:36,350 about it tonight. - Dreaming, that's my queue. 171 00:08:36,350 --> 00:08:38,686 - What? - Yeah, I'm tired. 172 00:08:38,686 --> 00:08:40,654 And you guys are celebrating and talking business 173 00:08:40,654 --> 00:08:42,256 and I want you to be able to do that and I feel like-- 174 00:08:42,256 --> 00:08:43,291 - It's the biggest deal in the firms history. 175 00:08:43,291 --> 00:08:44,292 One last cheers before you go? 176 00:08:44,292 --> 00:08:44,692 - Yeah. - One cheers. 177 00:08:46,094 --> 00:08:47,628 To you guys. 178 00:08:47,628 --> 00:08:49,097 No, you guys deserve it, honestly, congrats. 179 00:08:51,732 --> 00:08:53,134 Okay, my Uber's here. 180 00:08:53,134 --> 00:08:56,104 - Okay. - Love you forever. 181 00:08:56,104 --> 00:08:56,537 - Love you forever. 182 00:08:58,806 --> 00:09:00,241 - Okay guys, have fun. 183 00:09:00,241 --> 00:09:01,142 - Thank you. - Don't be too naughty. 184 00:09:01,142 --> 00:09:01,575 - Lucille will see you to the door. 185 00:09:03,211 --> 00:09:05,279 Nathan, you're one lucky guy. 186 00:09:05,279 --> 00:09:07,014 - You are lucky. 187 00:09:07,014 --> 00:09:08,116 You're lucky and we're rich, fellas. 188 00:09:08,116 --> 00:09:10,050 What a great day. 189 00:09:10,050 --> 00:09:12,820 What a great day, ready to go again? 190 00:09:12,820 --> 00:09:15,489 - [James] Let's review the other proposals first. 191 00:09:15,489 --> 00:09:16,224 - Oh, I agree with James. 192 00:09:17,925 --> 00:09:18,559 - Welcome back to Earth, Nate. 193 00:09:20,694 --> 00:09:22,896 - Perry, can you get me Betford file? 194 00:09:22,896 --> 00:09:24,298 - Sure, I'll get right on that. 195 00:09:26,033 --> 00:09:28,102 Nate, do you have a minute? 196 00:09:28,102 --> 00:09:28,636 - Yeah. 197 00:09:31,105 --> 00:09:31,605 - [James] What's up, buddy? 198 00:09:33,507 --> 00:09:34,275 - Oh, look I'm sorry I just, 199 00:09:36,710 --> 00:09:37,645 I just haven't been in the game, I guess. 200 00:09:40,248 --> 00:09:42,783 - It's about Laura, right? 201 00:09:42,783 --> 00:09:43,784 - Yeah, I should've been driving that night. 202 00:09:45,553 --> 00:09:49,257 - Nate, it's not your fault. 203 00:09:49,257 --> 00:09:50,158 None of this is your fault. 204 00:09:51,559 --> 00:09:52,493 She would want you to be happy. 205 00:09:58,632 --> 00:10:00,134 - I just wish I could see her again. 206 00:10:00,134 --> 00:10:02,503 - I know the feeling. 207 00:10:02,503 --> 00:10:05,105 It's been several years since I lost my first wife, 208 00:10:05,105 --> 00:10:08,776 and not a day goes by that I don't wish she was with me. 209 00:10:14,182 --> 00:10:14,682 - I see her in the light. 210 00:10:19,853 --> 00:10:21,389 I miss her smile, I miss her laugh. 211 00:10:22,890 --> 00:10:25,226 (dramatic music) 212 00:10:30,364 --> 00:10:32,733 (blinker clicking) 213 00:10:37,238 --> 00:10:39,707 (horn honking) 214 00:10:39,707 --> 00:10:42,810 (crashing) 215 00:10:42,810 --> 00:10:45,346 - [James] Look, let's go look at the plans. 216 00:10:49,817 --> 00:10:51,485 (chiming) 217 00:10:56,056 --> 00:10:57,124 - Hey, hey-- 218 00:10:57,124 --> 00:10:58,259 - What the heck. 219 00:10:58,259 --> 00:10:59,159 - Have you seen my reindeer? 220 00:10:59,159 --> 00:11:01,061 - No. 221 00:11:01,061 --> 00:11:04,131 - I can't find them and Santa doesn't like it when I'm late. 222 00:11:04,131 --> 00:11:05,366 - How can you see me? 223 00:11:05,366 --> 00:11:07,368 - I'm an elf, duh. 224 00:11:07,368 --> 00:11:08,402 I can see you. 225 00:11:10,671 --> 00:11:11,605 Merry Christmas. - Merry Christmas. 226 00:11:16,244 --> 00:11:16,944 - [Molly] How does Nathan feel? 227 00:11:19,480 --> 00:11:21,882 - Not so good, he feels guilty. 228 00:11:21,882 --> 00:11:23,851 - Enough with the pity party, he needs to move on already. 229 00:11:23,851 --> 00:11:24,985 - [James] Aren't you being a bit harsh? 230 00:11:24,985 --> 00:11:25,853 He lot his wife. 231 00:11:25,853 --> 00:11:27,087 - Mrs. Foxworth. 232 00:11:27,087 --> 00:11:27,588 - Yes? 233 00:11:30,123 --> 00:11:32,693 Lucille? (chiming) 234 00:11:32,693 --> 00:11:35,229 - I'm sorry, I think I heard your 235 00:11:35,229 --> 00:11:37,498 cell phone ringing in the other room, Mrs. Foxworth. 236 00:11:37,498 --> 00:11:38,799 - Okay, let me go check. 237 00:11:46,574 --> 00:11:48,842 - Lucille can you remind me of my schedule tomorrow with 238 00:11:48,842 --> 00:11:51,144 the Chamber of Commerce in Beverly Hills 239 00:11:51,144 --> 00:11:52,846 and my medical appointment 240 00:11:52,846 --> 00:11:57,318 and also do I have that meeting over at BucksBees? 241 00:11:57,318 --> 00:12:00,854 - And since when I was promoted to a secretary? 242 00:12:00,854 --> 00:12:03,123 I thought I was just a housekeeper here? 243 00:12:03,123 --> 00:12:05,693 (light dramatic music) 244 00:12:19,239 --> 00:12:20,508 - [Yvonne] Yvonne is here. 245 00:12:20,508 --> 00:12:24,044 - Ding dong the witch is here. 246 00:12:24,044 --> 00:12:26,013 - Ding dong the witch is here. 247 00:12:26,013 --> 00:12:27,515 - I heard you, Uncle James. 248 00:12:27,515 --> 00:12:29,417 - I wasn't trying to whisper. 249 00:12:29,417 --> 00:12:30,918 - [Yvonne] That's nice. 250 00:12:30,918 --> 00:12:32,453 - So, give me the bad news first. 251 00:12:32,453 --> 00:12:33,821 - No bad news, I just came by 252 00:12:33,821 --> 00:12:36,357 to take Aunt Molly Christmas shopping. 253 00:12:36,357 --> 00:12:38,959 - So then I should block all my credit cards? 254 00:12:38,959 --> 00:12:41,128 Once again, how did you get that new Bentley outside? 255 00:12:41,128 --> 00:12:43,096 - I got it at a charity auction. 256 00:12:43,096 --> 00:12:43,931 - A charity auction. 257 00:12:45,999 --> 00:12:47,701 - Yvonne. 258 00:12:47,701 --> 00:12:50,070 - Hey, how's my favorite cousin? 259 00:12:50,070 --> 00:12:51,905 Busy? 260 00:12:51,905 --> 00:12:53,807 - Yeah, I'm just trying to buy something on Net-a-Porter, 261 00:12:53,807 --> 00:12:56,444 but it won't let me, my credit card number won't work. 262 00:12:56,444 --> 00:12:58,379 - You mean my credit card number? 263 00:12:58,379 --> 00:13:00,113 So, what are you buying now, Raven? 264 00:13:00,113 --> 00:13:01,882 A new FREDDY yacht for your trip to South Beach? 265 00:13:01,882 --> 00:13:03,851 (laughing) 266 00:13:03,851 --> 00:13:04,885 - Just doing some early holiday shopping. 267 00:13:06,487 --> 00:13:07,054 Christmas is in a few days. 268 00:13:09,523 --> 00:13:11,024 Let me guess, you haven't even started 269 00:13:11,024 --> 00:13:12,025 Christmas shopping yet? 270 00:13:12,025 --> 00:13:13,226 - Ah, James. 271 00:13:13,226 --> 00:13:14,562 - And what's wrong with that? 272 00:13:14,562 --> 00:13:17,230 - Every year you spend panicking up and down Rodeo just 273 00:13:17,230 --> 00:13:18,832 to buy Molly another useless piece of jewelry. 274 00:13:18,832 --> 00:13:20,434 Surprise her. 275 00:13:20,434 --> 00:13:22,536 Send her to a retreat in Mexico. 276 00:13:22,536 --> 00:13:23,871 - I beg your pardon, Raven? 277 00:13:23,871 --> 00:13:25,473 - Duh. 278 00:13:25,473 --> 00:13:27,207 - Raven, I always buy everyone's gifts first. 279 00:13:27,207 --> 00:13:28,842 - Lies. 280 00:13:28,842 --> 00:13:29,910 - Pardon me? 281 00:13:29,910 --> 00:13:32,880 (dramatic music) 282 00:13:32,880 --> 00:13:34,281 - What is it? 283 00:13:34,281 --> 00:13:35,282 - Hi, Aunt Molly. 284 00:13:35,282 --> 00:13:36,183 - Thanks for coming. 285 00:13:36,183 --> 00:13:37,084 How's your boyfriend. 286 00:13:37,084 --> 00:13:38,285 - Ugh, I got rid of him. 287 00:13:38,285 --> 00:13:39,487 - Oh, I'm sorry to hear. 288 00:13:39,487 --> 00:13:40,988 - I'm not. 289 00:13:40,988 --> 00:13:42,590 - So, what's everybody talking about? 290 00:13:42,590 --> 00:13:43,991 - Nothing that concerns you. 291 00:13:43,991 --> 00:13:45,393 - About life. 292 00:13:45,393 --> 00:13:47,695 - Yeah, life sucks and then you die. 293 00:13:47,695 --> 00:13:48,729 - Raven, please behave. 294 00:13:51,198 --> 00:13:52,833 - I really don't know what to get my nieces and nephews. 295 00:13:52,833 --> 00:13:54,568 - Maybe because you never see them. 296 00:13:54,568 --> 00:13:55,936 - Maybe because I work hard everyday. 297 00:13:55,936 --> 00:13:56,870 - Saint Molly. 298 00:13:59,272 --> 00:14:02,009 - Raven, since we have you here, we decided that you're 299 00:14:02,009 --> 00:14:03,444 gonna visit your Aunt Maggie for the holiday. 300 00:14:03,444 --> 00:14:04,912 - I'm what? 301 00:14:04,912 --> 00:14:05,579 - You're going to visit with your Aunt. 302 00:14:05,579 --> 00:14:07,481 - For my entire break? 303 00:14:07,481 --> 00:14:08,582 - Lucille will be packing your bag. 304 00:14:08,582 --> 00:14:10,584 - I can pack my own case. 305 00:14:10,584 --> 00:14:12,119 Is this a joke? - No joke? 306 00:14:12,119 --> 00:14:14,688 - What about Jerry? 307 00:14:14,688 --> 00:14:16,890 - They'll appreciate another set of hands. 308 00:14:16,890 --> 00:14:17,791 Get ready, you're leaving in one hour. 309 00:14:19,092 --> 00:14:19,560 - No. 310 00:14:21,562 --> 00:14:23,130 - [Yvonne] She okay? 311 00:14:23,130 --> 00:14:24,398 - Oh, she'll live. 312 00:14:24,398 --> 00:14:26,099 The girl needs a kick in the butt. 313 00:14:26,099 --> 00:14:26,634 Come on, Yvonne, let's go. 314 00:14:30,938 --> 00:14:32,906 (sighs) 315 00:14:32,906 --> 00:14:35,576 (light music) (chiming) 316 00:14:35,576 --> 00:14:38,746 ♪ Smiling through these tears ♪ 317 00:14:38,746 --> 00:14:42,816 ♪ Facing my worst fears ♪ 318 00:14:42,816 --> 00:14:44,151 ♪ Don't you know-- ♪ 319 00:14:44,151 --> 00:14:46,954 - Mom, why'd you have to leave me so early? 320 00:14:49,923 --> 00:14:50,424 I hate it here. 321 00:14:53,193 --> 00:14:53,727 I miss you so much. 322 00:14:55,295 --> 00:14:57,465 - Love, life is beautiful. 323 00:15:00,768 --> 00:15:02,169 I want you to go see my sister. 324 00:15:03,771 --> 00:15:05,973 She's a lovely lady. 325 00:15:05,973 --> 00:15:07,708 ♪ To carry on ♪ 326 00:15:07,708 --> 00:15:09,643 - And I was wrong about her. 327 00:15:09,643 --> 00:15:11,211 ♪ Without you by my side ♪ 328 00:15:11,211 --> 00:15:11,645 - She needs your help. 329 00:15:14,281 --> 00:15:15,849 ♪ But I'm smiling ♪ 330 00:15:15,849 --> 00:15:17,985 - Give me a sign if you want me to go see Aunt Maggie. 331 00:15:19,319 --> 00:15:19,820 Make Bunny nod. 332 00:15:21,455 --> 00:15:23,423 ♪ I'm smiling to a tear ♪ 333 00:15:23,423 --> 00:15:25,125 - Bunny, nod. 334 00:15:25,125 --> 00:15:25,659 Come on, Bunny. 335 00:15:28,562 --> 00:15:30,430 (chiming) 336 00:15:36,136 --> 00:15:36,570 - Really? 337 00:15:38,105 --> 00:15:40,240 Mom? 338 00:15:40,240 --> 00:15:42,576 (dramatic music) 339 00:15:53,286 --> 00:15:54,788 - [Maggie] That is absolutely beautiful. 340 00:15:54,788 --> 00:15:55,422 - Yeah, they are. - Look at these. 341 00:15:55,422 --> 00:15:57,024 Aren't they pretty? 342 00:15:57,024 --> 00:15:58,025 They turned out really well. - They did. 343 00:15:58,025 --> 00:15:59,727 - Maggie. 344 00:15:59,727 --> 00:16:02,563 - Oh, not Kevin, I told you last week 345 00:16:02,563 --> 00:16:04,297 that I will call you when I am ready to pay. 346 00:16:04,297 --> 00:16:06,233 (chuckling) 347 00:16:06,233 --> 00:16:08,502 - I'm afraid it's a bit more complicated than that, Maggie. 348 00:16:08,502 --> 00:16:11,672 - But, look Kevin, I have been in this shop for 30 years. 349 00:16:11,672 --> 00:16:14,642 I am an institution in this town. 350 00:16:14,642 --> 00:16:15,809 - Well, I guess the collectors don't like 351 00:16:15,809 --> 00:16:16,944 your sugar cookies anymore, Maggie. 352 00:16:16,944 --> 00:16:18,712 - What? 353 00:16:18,712 --> 00:16:19,547 - I have a bitter one for you. 354 00:16:21,715 --> 00:16:23,450 You have one week left, 355 00:16:23,450 --> 00:16:25,853 which means your deadline's the day after Christmas. 356 00:16:25,853 --> 00:16:27,521 So you better start collecting your money or you can start 357 00:16:27,521 --> 00:16:29,056 selling cookies off a van in Griffith Park for all I care. 358 00:16:29,056 --> 00:16:29,623 - How dare you. 359 00:16:31,559 --> 00:16:33,360 - The day after Christmas, Maggie. 360 00:16:33,360 --> 00:16:34,427 - Don't you dare walk out-- 361 00:16:34,427 --> 00:16:35,996 (gasping) 362 00:16:35,996 --> 00:16:36,897 - Maggie? 363 00:16:36,897 --> 00:16:37,631 Maggie, are you okay? 364 00:16:38,999 --> 00:16:40,868 - Oh, I'm fine. 365 00:16:40,868 --> 00:16:41,802 - You don't look fine. 366 00:16:41,802 --> 00:16:43,436 - Oh, I'm fine, I'm fine. 367 00:16:43,436 --> 00:16:45,238 Um, I tell ya what, Doll, 368 00:16:45,238 --> 00:16:46,774 go outside to see who's there, why don't you? 369 00:16:46,774 --> 00:16:47,708 - Oh, okay. - Okay. 370 00:16:50,143 --> 00:16:52,112 (somber music) 371 00:17:03,256 --> 00:17:04,925 (sighs) 372 00:17:07,527 --> 00:17:11,599 - Right this way. (light music) 373 00:17:14,501 --> 00:17:16,670 - Aunt Maggie. 374 00:17:16,670 --> 00:17:17,938 - Well, this is a great surprise. 375 00:17:19,840 --> 00:17:20,307 Just look at y'all. 376 00:17:22,676 --> 00:17:24,377 Oh, my goodness James, it's just giving me 377 00:17:24,377 --> 00:17:25,679 the chills to see y'all here. 378 00:17:25,679 --> 00:17:27,280 - It's been a very long time. 379 00:17:27,280 --> 00:17:28,315 How have you been? 380 00:17:28,315 --> 00:17:29,883 - I couldn't be better. 381 00:17:29,883 --> 00:17:32,953 I couldn't be better. 382 00:17:32,953 --> 00:17:37,257 Oh, my goodness, I would know this child anywhere. 383 00:17:37,257 --> 00:17:39,627 There's a very big family resemblance. 384 00:17:39,627 --> 00:17:40,127 - Hi, Aunt Maggie. - Hi. 385 00:17:43,163 --> 00:17:46,800 So, to what do I owe this pleasant surprise? 386 00:17:46,800 --> 00:17:48,869 - First, we'd like to place a family order. 387 00:17:48,869 --> 00:17:49,637 - What are y'all gonna have? 388 00:17:49,637 --> 00:17:51,639 Whoa, all this, huh? 389 00:17:53,974 --> 00:17:56,844 - You know how the Foxworths love to entertain. 390 00:17:56,844 --> 00:17:58,779 - I am thankin' the Lord for that. 391 00:17:58,779 --> 00:18:02,215 This is gonna keep me mighty busy. 392 00:18:02,215 --> 00:18:03,150 - Not to worry, I brought you some help. 393 00:18:04,584 --> 00:18:06,453 - Oh, really? 394 00:18:06,453 --> 00:18:07,855 - Ready for duty. 395 00:18:07,855 --> 00:18:10,991 - Well, that would be great. 396 00:18:10,991 --> 00:18:14,361 We have an event up in Crows Roost 397 00:18:14,361 --> 00:18:17,530 and to have some extra help would really be great. 398 00:18:17,530 --> 00:18:18,666 - Crows Roost? 399 00:18:18,666 --> 00:18:20,433 Like in the Big Bear Mountains? 400 00:18:20,433 --> 00:18:21,835 - Yes, that's the one. 401 00:18:21,835 --> 00:18:23,570 It's lovely up there. 402 00:18:23,570 --> 00:18:26,439 - Raven, it's gonna be fine. 403 00:18:26,439 --> 00:18:28,075 Aunt Maggie, thank you for taking care of her. 404 00:18:28,075 --> 00:18:31,411 - Well, it is my pleasure to do so. 405 00:18:31,411 --> 00:18:33,480 Well, come on in, y'all. 406 00:18:33,480 --> 00:18:35,282 Come on in to the shop and take a look at the place. 407 00:18:35,282 --> 00:18:35,749 Come on in. 408 00:18:42,422 --> 00:18:43,791 - Hey. 409 00:18:43,791 --> 00:18:45,558 - Hey, do you mind if I sit. 410 00:18:45,558 --> 00:18:46,126 - [Nina] Oh, not at all. 411 00:18:51,264 --> 00:18:52,700 What's your name? - Raven, what's yours? 412 00:18:52,700 --> 00:18:53,466 - Nice to meet you, Raven. 413 00:18:53,466 --> 00:18:55,368 I'm Nina. 414 00:18:55,368 --> 00:18:57,270 - [Raven] So how long have you been baking? 415 00:18:57,270 --> 00:19:00,407 - Uh, I've been baking for a few years now. 416 00:19:00,407 --> 00:19:02,075 Yeah, it's been really great working for Maggie. 417 00:19:02,075 --> 00:19:03,310 - Yeah, she's pretty cool. 418 00:19:03,310 --> 00:19:05,578 - Yeah. 419 00:19:05,578 --> 00:19:06,246 Do you have any interest in baking? 420 00:19:08,648 --> 00:19:11,051 - Yeah, my Mom loved baking. 421 00:19:11,051 --> 00:19:12,052 - Oh, does your mom still bake? 422 00:19:13,486 --> 00:19:16,824 - No, she died. 423 00:19:16,824 --> 00:19:19,626 - Oh, I'm sorry to hear that. 424 00:19:19,626 --> 00:19:20,027 - [Raven] It's okay. 425 00:19:24,564 --> 00:19:25,966 - I could teach you how to bake. 426 00:19:25,966 --> 00:19:27,034 - Really? - Yeah. 427 00:19:27,034 --> 00:19:28,836 - That'd be great, sure. 428 00:19:28,836 --> 00:19:30,370 - All right, let's go for it. 429 00:19:30,370 --> 00:19:31,772 Let's five. 430 00:19:31,772 --> 00:19:33,874 (slapping) 431 00:19:33,874 --> 00:19:35,776 Do you wanna start with pies or cookies. 432 00:19:35,776 --> 00:19:36,810 - [Raven] Cookies, they're my favorite. 433 00:19:36,810 --> 00:19:38,278 - Yeah, they're so much more fun. 434 00:19:38,278 --> 00:19:39,813 (laughing) 435 00:19:39,813 --> 00:19:41,915 (light music) 436 00:19:48,789 --> 00:19:50,423 - Thanks for helping with this, Yvonne. 437 00:19:50,423 --> 00:19:52,659 I can't believe how hard it is to shop for James. 438 00:19:52,659 --> 00:19:54,728 - Have you tried Stefano Ricci? 439 00:19:54,728 --> 00:19:56,830 - I did, but then I realized I needed him there with me. 440 00:19:56,830 --> 00:19:59,867 - Oh, what is Raven getting him? 441 00:19:59,867 --> 00:20:00,834 - Who knows, the girl doesn't think 442 00:20:00,834 --> 00:20:01,802 about anybody but herself. 443 00:20:03,837 --> 00:20:05,338 Do you think I'm being too harsh with her? 444 00:20:05,338 --> 00:20:07,640 - Yeah, I think you are. 445 00:20:07,640 --> 00:20:10,343 That girl has been through a lot, she just lost her mom. 446 00:20:10,343 --> 00:20:12,545 - You're right, I need to bond with her more. 447 00:20:12,545 --> 00:20:15,415 I just wanted to spend more times with James. 448 00:20:15,415 --> 00:20:17,417 - What about if you guys planned a trip together somewhere? 449 00:20:17,417 --> 00:20:18,218 - That's a great idea. 450 00:20:18,218 --> 00:20:20,120 We haven't traveled for a while. 451 00:20:20,120 --> 00:20:23,290 Maybe Dubai or Paris. 452 00:20:23,290 --> 00:20:26,426 Maybe something simple like a road trip up the coast. 453 00:20:26,426 --> 00:20:28,161 - That's good. 454 00:20:28,161 --> 00:20:30,297 - Oh, no, that's not a good idea because that gets me one 455 00:20:30,297 --> 00:20:32,165 step closer to sleeping under the stars in a sleeping bag. 456 00:20:32,165 --> 00:20:33,600 (laughing) 457 00:20:33,600 --> 00:20:34,968 Can you imagine us cooking chow under the fire? 458 00:20:34,968 --> 00:20:37,270 - No, I cannot. 459 00:20:37,270 --> 00:20:39,873 What about if you drive up to Joshua Tree and camp? 460 00:20:41,308 --> 00:20:41,508 - Camping? 461 00:20:43,543 --> 00:20:44,812 No, you've lost your mind. 462 00:20:44,812 --> 00:20:46,914 (light music) 463 00:21:14,574 --> 00:21:16,209 (gasping) 464 00:21:16,209 --> 00:21:16,509 - Wow. 465 00:21:18,745 --> 00:21:20,513 We're here. 466 00:21:20,513 --> 00:21:22,816 Welcome to the mountain, city girl. 467 00:21:22,816 --> 00:21:24,251 - It's freezing. 468 00:21:24,251 --> 00:21:26,719 - Oh, see I'm glad it's not just me. 469 00:21:26,719 --> 00:21:29,089 Okay kids, I tell you what, 470 00:21:29,089 --> 00:21:33,226 why don't you all help unload the car? 471 00:21:33,226 --> 00:21:34,995 There you go, see that'll warm you right up. 472 00:21:34,995 --> 00:21:35,362 - Great. - This way. 473 00:21:47,607 --> 00:21:48,641 (giggling) 474 00:21:48,641 --> 00:21:52,913 Here we are. 475 00:21:52,913 --> 00:21:53,446 Careful. 476 00:21:55,949 --> 00:21:57,017 Whoops, here we go. 477 00:22:02,722 --> 00:22:03,256 Ah. 478 00:22:06,293 --> 00:22:08,195 Kids, I tell you what, why don't you leave your boxes out 479 00:22:08,195 --> 00:22:09,696 here and we can just get them later, okay? 480 00:22:09,696 --> 00:22:10,330 - Okay. - All right. 481 00:22:10,330 --> 00:22:10,563 - Perfect. 482 00:22:15,635 --> 00:22:16,469 Oh, my goodness. 483 00:22:18,305 --> 00:22:20,807 Well kids, welcome to Apples. 484 00:22:20,807 --> 00:22:21,508 Isn't it beautiful? 485 00:22:23,276 --> 00:22:24,111 I love it, it's so Christmasy. 486 00:22:26,179 --> 00:22:28,515 I tell you what, y'all sit down, you rest, 487 00:22:28,515 --> 00:22:29,382 I'm gonna go check in and I'm gonna 488 00:22:29,382 --> 00:22:30,717 get y'all some hot chocolate, okay? 489 00:22:30,717 --> 00:22:31,551 - Okay, Aunt Maggie. - Okay. 490 00:22:39,927 --> 00:22:43,363 - Hey, so thanks for coming with me 491 00:22:43,363 --> 00:22:44,797 and always being there for me. 492 00:22:44,797 --> 00:22:46,433 - Yeah, of course. 493 00:22:46,433 --> 00:22:48,068 I mean, you know I like you, so I'd do anything for ya. 494 00:22:50,537 --> 00:22:51,404 - This might sound a little weird, 495 00:22:53,640 --> 00:22:55,775 but you know how when you died and came back? 496 00:22:55,775 --> 00:22:56,309 - Mm hm. 497 00:22:58,045 --> 00:23:00,347 (dramatic music) 498 00:23:10,223 --> 00:23:12,459 - Recharging. - Recharging, charged. 499 00:23:12,459 --> 00:23:13,860 - Jerry, don't you give up on me. 500 00:23:13,860 --> 00:23:14,694 One more time, Jerry. 501 00:23:14,694 --> 00:23:15,362 Come on, come on, clear. 502 00:23:32,179 --> 00:23:34,581 - I feel like my mom came back with you or in you. 503 00:23:40,387 --> 00:23:41,989 - Well, I mean I guess souls don't really have a gender. 504 00:23:43,790 --> 00:23:44,557 But, I get what you mean. 505 00:23:47,060 --> 00:23:47,427 - I love you. 506 00:23:49,862 --> 00:23:51,464 - I love me, too. 507 00:23:51,464 --> 00:23:53,200 (laughing) 508 00:23:56,869 --> 00:23:57,304 I do love you, though. 509 00:23:59,072 --> 00:23:59,472 Just so you know. 510 00:24:01,941 --> 00:24:04,044 (light music) 511 00:24:22,295 --> 00:24:24,631 (muffled chatter) 512 00:24:26,199 --> 00:24:26,933 - [Boy] Come on, whoa! 513 00:24:26,933 --> 00:24:29,036 (light music) 514 00:24:39,779 --> 00:24:41,514 - [Raven] I think he's cuter that you. 515 00:24:41,514 --> 00:24:43,083 - I mean, honestly, our scarves are pretty much the same. 516 00:24:45,485 --> 00:24:46,619 - Take it off this for me. - Okay. 517 00:24:46,619 --> 00:24:47,354 - Just take it. 518 00:24:49,322 --> 00:24:51,524 - Get, ah no, it's caught in the back. 519 00:24:51,524 --> 00:24:52,992 Oh, it's stapled in the back. 520 00:24:52,992 --> 00:24:54,027 Crap, go, go. 521 00:24:54,027 --> 00:24:56,129 (light music) 522 00:25:07,140 --> 00:25:08,608 - [Man] Face first, is a whole lot easier. 523 00:25:20,920 --> 00:25:22,322 About that height, it just goes a little bit longer. 524 00:25:25,925 --> 00:25:27,560 You get to show them, right? 525 00:25:27,560 --> 00:25:28,095 - Keep warm. 526 00:25:30,230 --> 00:25:31,264 Did you see that? 527 00:25:31,264 --> 00:25:33,766 The old 97s are comin' to town. 528 00:25:33,766 --> 00:25:34,834 - We should go see them. 529 00:25:34,834 --> 00:25:36,436 - Maybe. 530 00:25:36,436 --> 00:25:38,171 We should go see The Bad Seeds. 531 00:25:38,171 --> 00:25:40,207 That would be a good one, right? 532 00:25:40,207 --> 00:25:41,541 Look at what I got you. 533 00:25:43,243 --> 00:25:44,511 - It's so-- 534 00:25:44,511 --> 00:25:46,279 - No, that's for Christmas, though. 535 00:25:46,279 --> 00:25:47,280 - No. - No, no, no, no, no, no. 536 00:25:47,280 --> 00:25:48,381 It's for, look I'll let you look at it, 537 00:25:48,381 --> 00:25:49,882 but it's for Christmas, all right? 538 00:25:49,882 --> 00:25:51,351 - It's so cute. - I know. 539 00:25:51,351 --> 00:25:52,119 That's why I got it. 540 00:26:04,131 --> 00:26:07,334 (birds chirping) 541 00:26:07,334 --> 00:26:09,436 (light music) 542 00:26:27,287 --> 00:26:27,687 - [Maggie] Aren't those beautiful, honey? 543 00:26:27,687 --> 00:26:29,522 - Yes. 544 00:26:29,522 --> 00:26:30,623 - [Maggie] I know, I made that apple crumble just for you, 545 00:26:30,623 --> 00:26:31,458 'cause I know it is your favorite. 546 00:26:31,458 --> 00:26:32,659 - It's gonna be so good. 547 00:26:32,659 --> 00:26:34,294 - I know, I love it, I love it, too. 548 00:26:34,294 --> 00:26:37,564 Well hey there, Lenoir, how you doin' this morning? 549 00:26:37,564 --> 00:26:38,965 - [Lenoir] I'm just okay, it's 'cause of the arthritis. 550 00:26:38,965 --> 00:26:40,066 - [Maggie] Oh no. 551 00:26:40,066 --> 00:26:42,169 - All the baking I've been doing, 552 00:26:42,169 --> 00:26:43,136 but I see you made fruit tarts today. 553 00:26:43,136 --> 00:26:45,138 - You know, I sure did. 554 00:26:45,138 --> 00:26:46,273 There was a beautiful crop of apples 555 00:26:46,273 --> 00:26:47,106 I had to take advantage of it. 556 00:26:49,376 --> 00:26:50,243 Well, I tell you what, try yourself a sample. 557 00:26:50,243 --> 00:26:51,711 - All right? - All right. 558 00:26:51,711 --> 00:26:52,645 You just go right ahead, go ahead. 559 00:26:55,848 --> 00:26:57,150 What do you think? 560 00:26:57,150 --> 00:26:58,918 - Mm, what's in your crust? 561 00:26:58,918 --> 00:27:00,753 - Oh, a little bit of this, a little bit of that. 562 00:27:00,753 --> 00:27:02,189 - Mm hm. 563 00:27:02,189 --> 00:27:03,590 - I tell you what, 564 00:27:03,590 --> 00:27:04,657 why don't I give you a copy of the recipe. 565 00:27:04,657 --> 00:27:06,559 - [Lenoir] That would be fabulous. 566 00:27:06,559 --> 00:27:08,661 - Absolutely, you know what, I've got it right here. 567 00:27:08,661 --> 00:27:10,530 Here you go. - Thank you very much. 568 00:27:10,530 --> 00:27:12,665 - Oh, you are so welcome and you make sure 569 00:27:12,665 --> 00:27:14,033 to tell me how those turn out when you make 'em. 570 00:27:14,033 --> 00:27:15,735 - I will. - Okay. 571 00:27:15,735 --> 00:27:16,469 - Thanks. - Your welcome, bye. 572 00:27:18,137 --> 00:27:18,571 I am good. 573 00:27:21,708 --> 00:27:23,376 Jerry, sweetheart, could you lay off 574 00:27:23,376 --> 00:27:24,511 the snowballs for a little bit? 575 00:27:24,511 --> 00:27:26,379 Just leave us some snow. 576 00:27:26,379 --> 00:27:26,779 - All right. 577 00:27:31,784 --> 00:27:33,653 (light music) 578 00:27:48,401 --> 00:27:50,770 (birds chirping) 579 00:27:53,440 --> 00:27:56,042 This is great, isn't it? 580 00:27:56,042 --> 00:27:58,645 This place it kinda reminds me of Aspen a bit. 581 00:27:58,645 --> 00:28:00,913 - When were you in Aspen? 582 00:28:00,913 --> 00:28:02,482 - Never, but I mean you don't have 583 00:28:02,482 --> 00:28:03,383 to go to Aspen to know what it's like. 584 00:28:04,751 --> 00:28:05,385 - It's freezing. 585 00:28:05,385 --> 00:28:07,086 - Are you okay? 586 00:28:07,086 --> 00:28:10,056 You seem a little strange. 587 00:28:10,056 --> 00:28:11,991 - I'm okay, it's just cold. 588 00:28:11,991 --> 00:28:13,993 - Gotcha. 589 00:28:13,993 --> 00:28:16,229 Well, you wanna know my trick? 590 00:28:16,229 --> 00:28:17,697 I pretend that I'm in Miami-- 591 00:28:17,697 --> 00:28:19,299 - Wait, when were you in Miami? 592 00:28:21,301 --> 00:28:23,603 - Never, but I mean you don't have go-- 593 00:28:23,603 --> 00:28:24,837 - To go to Miami to know what it's like. 594 00:28:24,837 --> 00:28:26,906 - Bingo, you got it. - Right, got it. 595 00:28:26,906 --> 00:28:27,307 - Come on, let's go. 596 00:28:29,376 --> 00:28:31,278 (chiming) 597 00:28:33,580 --> 00:28:34,647 (sighs) 598 00:28:34,647 --> 00:28:36,015 - See, I made this one for you. 599 00:28:36,015 --> 00:28:37,284 Got cream coconut 'cause I know it's your favorite, 600 00:28:37,284 --> 00:28:38,585 you were in my head. 601 00:28:38,585 --> 00:28:39,619 Oh hey, there you are. - Thanks. 602 00:28:39,619 --> 00:28:41,187 - Hey. 603 00:28:41,187 --> 00:28:42,555 - Good to see that you didn't 604 00:28:42,555 --> 00:28:45,057 get lost in this booming metropolis. 605 00:28:45,057 --> 00:28:46,359 - Oh no, not at all. 606 00:28:46,359 --> 00:28:48,261 This one here, she is smart and pretty. 607 00:28:48,261 --> 00:28:49,396 Just like her mother. 608 00:28:49,396 --> 00:28:50,730 - Her mother? 609 00:28:50,730 --> 00:28:52,799 - Angelina. 610 00:28:52,799 --> 00:28:54,634 - Oh, we were good friends with your mom. 611 00:28:56,269 --> 00:28:57,437 Herb Bessa. 612 00:28:57,437 --> 00:28:58,538 - Raven Foxworth. 613 00:28:58,538 --> 00:29:01,908 - So why haven't we met before? 614 00:29:01,908 --> 00:29:03,643 - My parents are probably too busy with their own careers. 615 00:29:03,643 --> 00:29:08,615 - Oh, you know in an avalanche, each unique and beautiful 616 00:29:08,615 --> 00:29:12,285 snowflake pleads not guilty and I'll accept that answer. 617 00:29:13,686 --> 00:29:16,289 My oldest son lives three blocks from here 618 00:29:16,289 --> 00:29:18,124 and I haven't seen him in two months. 619 00:29:18,124 --> 00:29:20,059 - Well that's a darn shame. 620 00:29:20,059 --> 00:29:23,863 - Yeah, but I get to see pictures from Hawaii, right? 621 00:29:25,932 --> 00:29:29,602 And the grandkids, they send me sporting events on Facebook. 622 00:29:30,537 --> 00:29:32,071 - You're on Facebook? 623 00:29:32,071 --> 00:29:35,642 - To tell you the truth, Raven, these wrinkles on my face, 624 00:29:38,077 --> 00:29:38,778 this is a mask I'm wearing. 625 00:29:40,347 --> 00:29:42,048 I'm only 55. 626 00:29:42,048 --> 00:29:44,116 (laughing) 627 00:29:44,116 --> 00:29:45,251 - Aunt Maggie, you should join Facebook. 628 00:29:45,251 --> 00:29:46,686 - Oh, honey, what on Earth for? 629 00:29:46,686 --> 00:29:48,187 I don't even have a computer. 630 00:29:48,187 --> 00:29:49,856 - You have one at the bakery and to keep in touch. 631 00:29:49,856 --> 00:29:51,724 - You give me a call or you stop by, 632 00:29:51,724 --> 00:29:53,426 that is how you stay in touch. 633 00:29:53,426 --> 00:29:54,627 - Hey you guys, you know what, 634 00:29:54,627 --> 00:29:56,696 I'm gonna go unload the last load, all right? 635 00:29:56,696 --> 00:29:58,197 - Well thank you, sir. - Yeah, you know, on that note 636 00:29:58,197 --> 00:30:02,168 I'm gonna go home and raise my cholesterol levels. 637 00:30:02,168 --> 00:30:03,436 - [Maggie] All right. 638 00:30:03,436 --> 00:30:04,337 - Bye sweetie. 639 00:30:04,337 --> 00:30:04,771 - By Uncle Herb. 640 00:30:06,606 --> 00:30:08,608 - I like this girl. - I do too. 641 00:30:08,608 --> 00:30:10,142 And I'll see you next week, Herb. 642 00:30:10,142 --> 00:30:12,412 - Next week? 643 00:30:12,412 --> 00:30:14,113 Honey, I'll see you in my dreams, love. 644 00:30:14,113 --> 00:30:15,715 - Aw, thank you. 645 00:30:15,715 --> 00:30:17,249 - [Herb] Bye sweetie. 646 00:30:17,249 --> 00:30:18,385 - Bye Herb, drive safe. - Bye. 647 00:30:18,385 --> 00:30:20,620 - Bye. 648 00:30:20,620 --> 00:30:23,356 That man was really almost your uncle. 649 00:30:23,356 --> 00:30:24,891 - Really? 650 00:30:24,891 --> 00:30:26,526 - Oh yeah, he wanted to put buns in my oven 651 00:30:26,526 --> 00:30:30,797 and I only wanted to bake pies. 652 00:30:32,365 --> 00:30:34,667 You know what, I'll tell you what, it's lovely out here. 653 00:30:34,667 --> 00:30:36,335 I want you to go find your sweetie 654 00:30:36,335 --> 00:30:37,370 and I want you to go take a walk. 655 00:30:37,370 --> 00:30:38,270 - Seriously? 656 00:30:38,270 --> 00:30:39,372 - Yes, really. 657 00:30:39,372 --> 00:30:41,173 I can take of this, I got this. 658 00:30:41,173 --> 00:30:43,042 You go, you go have a good time. 659 00:30:43,042 --> 00:30:44,176 - Okay. - Okay. 660 00:30:44,176 --> 00:30:46,078 (light music) 661 00:31:01,360 --> 00:31:01,894 - [Boy] Dad! 662 00:31:06,365 --> 00:31:08,735 (children yelling) 663 00:31:16,609 --> 00:31:18,445 - Are you all right, are you all right? 664 00:31:18,445 --> 00:31:19,612 - Actually I think I've fallen 665 00:31:19,612 --> 00:31:21,648 for you quite literally in this way. 666 00:31:21,648 --> 00:31:22,449 - Don't hurt yourself. 667 00:31:22,449 --> 00:31:22,815 - All right. 668 00:31:28,521 --> 00:31:29,589 Thanks for the advice. 669 00:31:29,589 --> 00:31:31,691 (light music) 670 00:31:36,696 --> 00:31:38,898 Do you even know how to throw snowballs? 671 00:31:51,410 --> 00:31:52,779 (bell ringing) 672 00:31:52,779 --> 00:31:55,014 - [Maggie] Oh, hey. 673 00:31:55,014 --> 00:31:57,216 - Hi, Aunt Maggie. - You're back, how was it? 674 00:31:57,216 --> 00:31:58,751 - Awesome. 675 00:31:58,751 --> 00:32:00,152 Thanks for bringing us here. 676 00:32:00,152 --> 00:32:01,153 - Oh honey, you are more than welcome. 677 00:32:03,890 --> 00:32:05,024 - Are you busy? 678 00:32:05,024 --> 00:32:07,159 - Oh, just writing down a recipe. 679 00:32:07,159 --> 00:32:09,261 - Do you ever give away your recipes. 680 00:32:09,261 --> 00:32:11,531 - Well, I may leave out an ingredient or two. 681 00:32:13,132 --> 00:32:14,266 - No way. 682 00:32:14,266 --> 00:32:15,434 - Karma? 683 00:32:15,434 --> 00:32:18,404 - Oh, karma nothing. 684 00:32:18,404 --> 00:32:20,907 Somebody's gonna take this thing, they are gonna make it 685 00:32:20,907 --> 00:32:22,274 and then they are gonna claim it for their own. 686 00:32:22,274 --> 00:32:24,043 - Mm hm. - Mm hm. 687 00:32:24,043 --> 00:32:25,978 - So, you do this every Christmas? 688 00:32:25,978 --> 00:32:26,513 - I do. 689 00:32:28,948 --> 00:32:32,719 I know, it's pretty exhausting, but I love it up here. 690 00:32:35,655 --> 00:32:38,024 And I love seeing my friends. 691 00:32:38,024 --> 00:32:39,926 - Why don't you just live up here? 692 00:32:39,926 --> 00:32:40,527 - (laughing) Are you trying to get rid of me already? 693 00:32:40,527 --> 00:32:42,261 - No, no. 694 00:32:42,261 --> 00:32:44,497 - Oh, honey, honey, honey, I know what you mean. 695 00:32:44,497 --> 00:32:45,598 Why haven't I sold the farm? 696 00:32:47,199 --> 00:32:49,936 Or in this case, the bakery. 697 00:32:49,936 --> 00:32:54,774 And the truth is I really haven't put together 698 00:32:54,774 --> 00:32:56,175 the whole nest egg I need to retire. 699 00:32:59,245 --> 00:33:02,014 Unfortunately I'm missin' the yolk. 700 00:33:05,017 --> 00:33:06,753 But that's okay. 701 00:33:06,753 --> 00:33:10,322 That's okay, you know what, I tell you what, 702 00:33:10,322 --> 00:33:12,391 let's pack up the car. 703 00:33:12,391 --> 00:33:15,227 Let's do that because those roads out there 704 00:33:15,227 --> 00:33:16,729 they get very dangerous when it starts snowin'. 705 00:33:18,464 --> 00:33:19,331 - All right, yeah. 706 00:33:19,331 --> 00:33:20,299 We're on it. 707 00:33:20,299 --> 00:33:21,067 Yeah, we're on it. 708 00:33:21,067 --> 00:33:22,201 - Okay perfect. 709 00:33:22,201 --> 00:33:23,135 Here sweetheart, could you hold that? 710 00:33:23,135 --> 00:33:25,371 And could you take this one as well? 711 00:33:25,371 --> 00:33:29,175 Wonderful, terrific, and I will get our santa. 712 00:33:29,175 --> 00:33:30,009 - [Jerry] Awesome. 713 00:33:31,744 --> 00:33:33,846 (light music) 714 00:33:43,690 --> 00:33:46,593 - [Nina] All right, here you go. 715 00:33:46,593 --> 00:33:48,260 - Wow, these look absolutely spectacular. 716 00:33:48,260 --> 00:33:49,361 - Aw, thank you. - Thank you, so much. 717 00:33:49,361 --> 00:33:50,797 - Sure thing, Merry Christmas. 718 00:33:50,797 --> 00:33:52,064 - Merry Christmas to you too. 719 00:33:52,064 --> 00:33:55,201 You know, there's an awful lot of cookies here. 720 00:33:55,201 --> 00:33:56,603 I was wondering if you wouldn't mind helping 721 00:33:56,603 --> 00:33:58,237 me eat these later on tonight. 722 00:33:58,237 --> 00:33:59,438 I could come by around 7:00, pick you up for dinner, 723 00:33:59,438 --> 00:34:01,674 we already have dessert. 724 00:34:01,674 --> 00:34:03,743 The cookies are no doubt as delicious as they look given, 725 00:34:03,743 --> 00:34:05,111 not to mention you would know. 726 00:34:05,111 --> 00:34:07,013 What do you say? 727 00:34:07,013 --> 00:34:10,683 - I am very, very flattered, but I have a boyfriend. 728 00:34:10,683 --> 00:34:12,952 - He's a very lucky guy, thank you so much for the cookies. 729 00:34:12,952 --> 00:34:14,220 Merry Christmas to you. - Merry Christmas to you. 730 00:34:14,220 --> 00:34:15,354 - [Man] Take care. 731 00:34:15,354 --> 00:34:17,389 - Mr. Foxworth, hi. 732 00:34:17,389 --> 00:34:18,390 - Hello, Nina, what a lovely Christmas tree. 733 00:34:18,390 --> 00:34:19,792 - Oh, thank you. 734 00:34:19,792 --> 00:34:20,660 - Have you seen Raven around? 735 00:34:20,660 --> 00:34:23,395 - Um, she's not back yet. 736 00:34:23,395 --> 00:34:25,397 Maybe there's something I could help you with, though? 737 00:34:25,397 --> 00:34:27,433 - Oh, no, no, I'm fine. 738 00:34:27,433 --> 00:34:28,467 Have you been busy? 739 00:34:28,467 --> 00:34:31,771 - Um, not really. 740 00:34:31,771 --> 00:34:34,841 Maggie hasn't been doing very well financially. 741 00:34:34,841 --> 00:34:36,275 So, you know, it's been hard. 742 00:34:38,077 --> 00:34:40,012 Yeah. 743 00:34:40,012 --> 00:34:40,613 Is there anything I can get for you though, 744 00:34:40,613 --> 00:34:42,649 while you're here? 745 00:34:42,649 --> 00:34:43,883 - Would you have any ideas on what 746 00:34:43,883 --> 00:34:44,951 I could get my wife for Christmas? 747 00:34:46,385 --> 00:34:47,654 - Cookies. 748 00:34:47,654 --> 00:34:48,721 - Cookies? - Cookies. 749 00:34:50,289 --> 00:34:51,824 - Cookies it is, then. 750 00:34:51,824 --> 00:34:52,224 - [Nina] All right, I'm gettin' some. 751 00:34:56,462 --> 00:34:57,797 There you go. 752 00:34:57,797 --> 00:34:59,498 - These are great and how much-- 753 00:34:59,498 --> 00:35:00,867 - Oh, they're on the house. 754 00:35:00,867 --> 00:35:02,368 - Thank you, Nina. 755 00:35:02,368 --> 00:35:03,202 - Yeah, no problem. 756 00:35:03,202 --> 00:35:03,970 - Merry Christmas. 757 00:35:03,970 --> 00:35:05,471 - Merry Christmas to you. 758 00:35:05,471 --> 00:35:07,439 - Take care. - Drive safe. 759 00:35:07,439 --> 00:35:09,676 (festive music) 760 00:35:21,688 --> 00:35:24,623 (light music) 761 00:35:24,623 --> 00:35:29,261 ♪ Come December ♪ 762 00:35:29,261 --> 00:35:32,398 ♪ Where all your dreams come true ♪ 763 00:35:40,039 --> 00:35:42,675 ♪ Come December ♪ 764 00:35:42,675 --> 00:35:44,110 - [Maggie] Hey there, we're back. 765 00:35:44,110 --> 00:35:45,845 - [Nina] Hey, you're back sooner than I thought. 766 00:35:45,845 --> 00:35:47,479 - That's right. - Raven, your dad just left. 767 00:35:47,479 --> 00:35:49,381 - Oh. 768 00:35:49,381 --> 00:35:52,018 - So, tell me how was business today? 769 00:35:52,018 --> 00:35:54,821 - Well, it wasn't very busy, 770 00:35:54,821 --> 00:35:56,455 but I did just power clean everything. 771 00:35:56,455 --> 00:35:57,857 - Well, that's fantastic. 772 00:35:57,857 --> 00:35:59,525 It's fantastic. 773 00:35:59,525 --> 00:36:00,526 Oh dear. 774 00:36:00,526 --> 00:36:01,660 - Hm, yeah. 775 00:36:01,660 --> 00:36:03,863 - I see the dreaded mail carrier 776 00:36:03,863 --> 00:36:05,497 dared to show his face here again today. 777 00:36:05,497 --> 00:36:07,666 Oh my. - Yeah. 778 00:36:07,666 --> 00:36:10,369 - See y'all, I was really hoping that that coupon in the 779 00:36:10,369 --> 00:36:12,438 West Side Penny Saver was gonna bring some people in. 780 00:36:12,438 --> 00:36:14,173 - Isn't that the free paper 781 00:36:14,173 --> 00:36:15,474 that everybody gets tossed in their driveway? 782 00:36:15,474 --> 00:36:16,709 - [Maggie] It sure is. 783 00:36:16,709 --> 00:36:17,910 - And then the gardener runs it over? 784 00:36:17,910 --> 00:36:20,279 - Well, I guess that could happen. 785 00:36:20,279 --> 00:36:23,315 - Actually, it's usually the sprinkler systems that soak it. 786 00:36:23,315 --> 00:36:25,017 - Well, if you're a big water waster, then all right then. 787 00:36:25,017 --> 00:36:27,854 - Aw, so, how was the Crows Roost? 788 00:36:27,854 --> 00:36:28,320 - It was awesome. - Thrilling. 789 00:36:28,320 --> 00:36:29,421 - [Nina] Cool. 790 00:36:29,421 --> 00:36:30,356 - There you see, it was awesome. 791 00:36:32,624 --> 00:36:34,260 All right, I'm gonna go make up the supply order. 792 00:36:36,495 --> 00:36:38,464 Oh, put a ad in the Penny Saver, Maggie. 793 00:36:38,464 --> 00:36:41,033 There's a big circulation, yeah. 794 00:36:43,635 --> 00:36:47,073 - You know this place could use a few finishing touches. 795 00:36:47,073 --> 00:36:48,574 - Well then, I think you're the perfect person for the job. 796 00:36:48,574 --> 00:36:49,842 - Great idea. 797 00:36:49,842 --> 00:36:51,878 - But I must forewarn you ladies, 798 00:36:51,878 --> 00:36:53,813 I'm the Duke of Decorations. 799 00:36:53,813 --> 00:36:55,547 - Oh. - Okay, I mean I'm the master 800 00:36:55,547 --> 00:36:57,049 of crate paper. 801 00:36:57,049 --> 00:36:59,852 In fact, streamer, it's my middle name. 802 00:36:59,852 --> 00:37:01,020 - Aw, let's get you a ladder. 803 00:37:01,020 --> 00:37:02,654 - Yeah, why not. - Yeah. 804 00:37:02,654 --> 00:37:03,455 - [Maggie] Oh! 805 00:37:03,455 --> 00:37:04,356 (thudding) 806 00:37:04,356 --> 00:37:05,858 - Aunt Maggie. 807 00:37:05,858 --> 00:37:07,326 (chiming) 808 00:37:07,326 --> 00:37:10,396 - Oh, oh kids. 809 00:37:10,396 --> 00:37:13,265 Oh sweetie, I'm so sorry, this is so embarrassing. 810 00:37:13,265 --> 00:37:14,533 - Aunt Maggie, you need to take it slow. 811 00:37:14,533 --> 00:37:16,335 - Yeah, no, no, Aunt Maggie, 812 00:37:16,335 --> 00:37:18,570 why don't you just go home, get some rest, okay? 813 00:37:18,570 --> 00:37:20,339 We'll look after the bakery, don't worry. 814 00:37:20,339 --> 00:37:21,440 - You know, honey, I probably should. 815 00:37:21,440 --> 00:37:22,174 - Should I call a cab? 816 00:37:22,174 --> 00:37:23,876 - No, honey, darling, no. 817 00:37:23,876 --> 00:37:24,944 I'll call Herb to come pick me up. 818 00:37:24,944 --> 00:37:26,012 It's fine. 819 00:37:26,012 --> 00:37:27,679 Here, okay, here we go. 820 00:37:27,679 --> 00:37:28,948 Up. - Okay. 821 00:37:28,948 --> 00:37:29,448 - Oh, my goodness. - Here we go. 822 00:37:29,448 --> 00:37:30,516 There we go. 823 00:37:30,516 --> 00:37:31,283 - Okay. - All right. 824 00:37:31,283 --> 00:37:32,384 - Kids, could y'all make sure 825 00:37:32,384 --> 00:37:34,186 that everything's locked up here? 826 00:37:34,186 --> 00:37:34,987 - Of course. - Thank you, sweetheart. 827 00:37:34,987 --> 00:37:36,155 - All right, it's okay. 828 00:37:36,155 --> 00:37:37,890 Do you wanna rest on my shoulder. 829 00:37:37,890 --> 00:37:39,091 - Oh, honey, I don't wanna hurt you. 830 00:37:39,091 --> 00:37:40,459 - I'll do all right, just go slow. 831 00:37:40,459 --> 00:37:42,661 - Okay, whoa. - Just put one foot in front 832 00:37:42,661 --> 00:37:44,964 of the other, you got this. - Thank you, darling. 833 00:37:44,964 --> 00:37:45,832 - We should go home. 834 00:37:47,499 --> 00:37:48,868 - I'll get the lights. - All right. 835 00:37:48,868 --> 00:37:50,970 (light music) 836 00:37:55,541 --> 00:37:57,243 (chiming) 837 00:38:02,614 --> 00:38:04,951 (birds chirping) 838 00:38:06,618 --> 00:38:08,520 (light music) 839 00:38:11,891 --> 00:38:14,827 - So, are you ready to get started? 840 00:38:14,827 --> 00:38:15,194 - Get started? 841 00:38:17,363 --> 00:38:18,831 - Yeah, I mean, I don't know about you, 842 00:38:18,831 --> 00:38:19,832 but I really need this job. 843 00:38:21,901 --> 00:38:24,036 Also, I'm sure that your Aunt Maggie doesn't wanna lose 844 00:38:24,036 --> 00:38:25,537 the customers that she does have-- 845 00:38:25,537 --> 00:38:26,472 - To the cupcake people? 846 00:38:26,472 --> 00:38:26,906 - Exactly. 847 00:38:29,275 --> 00:38:31,377 - If my Mom was still here, 848 00:38:31,377 --> 00:38:32,578 she coulda taught me how to make Aunt Maggie's pies. 849 00:38:34,080 --> 00:38:36,282 (bell ringing) 850 00:38:38,384 --> 00:38:40,152 May I help you? 851 00:38:40,152 --> 00:38:41,020 - Yeah, I just came by to order a pie. 852 00:38:42,989 --> 00:38:44,323 No eviction notice this time. 853 00:38:44,323 --> 00:38:44,556 - A what? 854 00:38:45,791 --> 00:38:46,926 - A pie. 855 00:38:46,926 --> 00:38:49,929 This is a bakery, right? 856 00:38:49,929 --> 00:38:51,297 It's for my daughter. 857 00:38:51,297 --> 00:38:53,465 It's her birthday tomorrow. 858 00:38:53,465 --> 00:38:55,801 - Are you serious. - Raven, let me handle this. 859 00:38:55,801 --> 00:38:56,735 What kinda pie would you like? 860 00:38:56,735 --> 00:38:57,904 - A crumble pie. 861 00:39:00,106 --> 00:39:02,808 - A crumble pie, yeah, she'd love that. 862 00:39:02,808 --> 00:39:04,576 - That's great. 863 00:39:04,576 --> 00:39:07,679 - Good, so, tomorrow, same time? 864 00:39:07,679 --> 00:39:08,647 - Yeah. - I'll pick it up. 865 00:39:08,647 --> 00:39:10,082 - Sounds perfect. 866 00:39:10,082 --> 00:39:11,317 - Great, ladies. 867 00:39:17,289 --> 00:39:19,158 - So, why did he say eviction notice. 868 00:39:21,260 --> 00:39:21,928 - You should talk to your Aunt about that. 869 00:39:27,533 --> 00:39:29,701 Pretty tree though, huh? 870 00:39:29,701 --> 00:39:30,136 - Nathan. 871 00:39:32,738 --> 00:39:34,907 I'm gonna surprise them and have the pipes fixed. 872 00:39:34,907 --> 00:39:37,043 Ah, you sweetheart, how are you? 873 00:39:37,043 --> 00:39:38,277 Thank you, I very much appreciate that. 874 00:39:39,979 --> 00:39:40,913 I would love for you to be there. 875 00:39:42,414 --> 00:39:44,483 How are you? 876 00:39:44,483 --> 00:39:47,386 Nathan, before you answer, I want you to spend Christmas 877 00:39:47,386 --> 00:39:48,554 with our family, so come over around 6:00 p.m.. 878 00:39:52,124 --> 00:39:54,860 (light music) 879 00:39:54,860 --> 00:39:56,462 - [Nina] Oh, Mrs. Foxworth. 880 00:39:56,462 --> 00:39:57,663 - Well, hello. 881 00:39:57,663 --> 00:40:00,299 - Hi, what can I get for you? 882 00:40:00,299 --> 00:40:04,203 - Well, I'm here to order Maggie's famous apple crust pie. 883 00:40:04,203 --> 00:40:06,205 - Oh, unfortunately, we don't have any of those 884 00:40:06,205 --> 00:40:08,074 ready just yet, but I do have some chocolate cream. 885 00:40:08,074 --> 00:40:09,741 - Oh, I don't really like that. 886 00:40:09,741 --> 00:40:11,543 - Oh. 887 00:40:11,543 --> 00:40:15,381 - You know, I always order Maggie's famous apple crust pie. 888 00:40:15,381 --> 00:40:17,349 Well, she knows I always order it once 889 00:40:17,349 --> 00:40:18,584 a week when my boys come home for dinner. 890 00:40:20,586 --> 00:40:22,221 Is she here? 891 00:40:22,221 --> 00:40:23,956 - She's not in today. 892 00:40:23,956 --> 00:40:25,624 - Oh, I'm really out of luck. 893 00:40:25,624 --> 00:40:27,159 - But the pies should be out soon. 894 00:40:27,159 --> 00:40:27,559 - How soon? 895 00:40:29,595 --> 00:40:31,897 - Maybe five minutes? - Oh, I don't know. 896 00:40:31,897 --> 00:40:33,365 - I'll tell you what. 897 00:40:33,365 --> 00:40:34,900 Why don't you have a seat over there 898 00:40:34,900 --> 00:40:37,603 and I'll give you a cookie on the house while you wait. 899 00:40:37,603 --> 00:40:39,705 - What kind of a cookie? 900 00:40:39,705 --> 00:40:42,008 - Macadamia nut? 901 00:40:42,008 --> 00:40:43,875 - With that, you have a deal. 902 00:40:43,875 --> 00:40:45,777 - All right, I had a feeling. 903 00:40:45,777 --> 00:40:47,579 - Oh, and two. 904 00:40:47,579 --> 00:40:49,248 Thank you so much. - Absolutely. 905 00:40:49,248 --> 00:40:51,017 - You know, the bakery looks just beautiful. 906 00:40:51,017 --> 00:40:51,917 - Aw. - So Christmasy. 907 00:40:51,917 --> 00:40:53,585 - Aw, thank you. 908 00:40:53,585 --> 00:40:54,486 - I'll really enjoy this, thank you, again. 909 00:40:54,486 --> 00:40:56,755 - Please do. 910 00:40:56,755 --> 00:40:58,190 I'll let you know when the pies are up. 911 00:40:58,190 --> 00:40:59,091 - Oh, I'll let you know how it is. 912 00:41:02,528 --> 00:41:05,531 (sighs) 913 00:41:05,531 --> 00:41:07,766 Mm, delicious. 914 00:41:07,766 --> 00:41:08,467 Certainly worth the wait. 915 00:41:11,870 --> 00:41:13,505 (sighs) 916 00:41:16,042 --> 00:41:17,676 - This is so why I quit spin class. 917 00:41:20,079 --> 00:41:21,413 (light music) 918 00:41:21,413 --> 00:41:21,747 Grandma? 919 00:41:22,948 --> 00:41:23,482 - Raven. 920 00:41:25,251 --> 00:41:26,918 What are you doing here? 921 00:41:26,918 --> 00:41:28,187 What a surprise. 922 00:41:28,187 --> 00:41:29,288 - I work here. 923 00:41:29,288 --> 00:41:31,190 - Well, I didn't know that. 924 00:41:31,190 --> 00:41:33,292 Raven, I don't see enough of you. 925 00:41:33,292 --> 00:41:35,161 You have to come over more often. 926 00:41:35,161 --> 00:41:36,462 - Yes, Grandma. 927 00:41:36,462 --> 00:41:38,364 Do you need anything else? 928 00:41:38,364 --> 00:41:40,766 - No, I'm just waiting for my apple crust pies. 929 00:41:40,766 --> 00:41:42,000 Now you go ahead, I don't wanna make you late. 930 00:41:42,000 --> 00:41:43,602 - Okay. 931 00:41:43,602 --> 00:41:45,637 - Today we're taking up a collection for the 932 00:41:45,637 --> 00:41:49,175 children's hospital and Santa knows you'll give generously, 933 00:41:49,175 --> 00:41:51,510 because it's Christmas right here. 934 00:41:51,510 --> 00:41:52,978 Right here. 935 00:41:52,978 --> 00:41:53,512 Oh. 936 00:41:56,848 --> 00:41:57,883 - Do you work here? 937 00:41:57,883 --> 00:41:59,685 Can we get cake? 938 00:41:59,685 --> 00:42:00,552 - Excuse me? 939 00:42:00,552 --> 00:42:01,953 - Are you deaf? 940 00:42:01,953 --> 00:42:03,489 - I, I'm. 941 00:42:03,489 --> 00:42:05,157 - Oh, you know what, I'm happy to help you. 942 00:42:05,157 --> 00:42:06,158 What can we got for you? 943 00:42:06,158 --> 00:42:07,826 - Cake, we want cake. 944 00:42:07,826 --> 00:42:09,595 - Okay, cool, what kind of cake would you like? 945 00:42:09,595 --> 00:42:11,063 - Our cake? 946 00:42:11,063 --> 00:42:12,531 - Okay, and what kind of cake 947 00:42:12,531 --> 00:42:14,833 would you like your cake to be? 948 00:42:14,833 --> 00:42:17,636 (speaking foreign language) 949 00:42:21,373 --> 00:42:24,009 - Where is our cake? 950 00:42:24,009 --> 00:42:27,246 - Ah, you know what, I have your cake right here, 951 00:42:27,246 --> 00:42:28,847 it's a German Chocolate. 952 00:42:28,847 --> 00:42:29,581 - Was it so difficult? 953 00:42:31,117 --> 00:42:32,551 - Thank you. - Enjoy. 954 00:42:32,551 --> 00:42:35,221 (speaking foreign language) 955 00:42:35,221 --> 00:42:35,687 Oh, all right. 956 00:42:37,556 --> 00:42:39,558 Let me go check on my pies. 957 00:42:39,558 --> 00:42:42,094 (giggling) 958 00:42:42,094 --> 00:42:44,663 (light dramatic music) 959 00:42:46,398 --> 00:42:47,766 - Merry Christmas. 960 00:42:47,766 --> 00:42:50,035 (chuckling) 961 00:42:50,035 --> 00:42:52,003 Merry Christmas. 962 00:42:52,003 --> 00:42:53,672 (chuckling) 963 00:42:53,672 --> 00:42:55,073 Merry Christmas. 964 00:42:55,073 --> 00:42:57,609 (chuckling) 965 00:42:57,609 --> 00:43:00,179 Merry Christmas, Merry Christmas. 966 00:43:02,114 --> 00:43:04,216 (light music) 967 00:43:11,390 --> 00:43:12,191 - So, are they always so charming? 968 00:43:14,393 --> 00:43:16,428 - They're regulars, so we tend to overlook 969 00:43:16,428 --> 00:43:19,064 their more eccentric qualities. 970 00:43:19,064 --> 00:43:19,431 - Qualities? 971 00:43:22,401 --> 00:43:23,669 - In the most exaggerated definition of the word. 972 00:43:26,172 --> 00:43:27,606 - When my dad stopped by earlier, 973 00:43:27,606 --> 00:43:29,408 did he ask you for any suggestions for Christmas? 974 00:43:29,408 --> 00:43:31,677 - Yeah, it was lame. 975 00:43:31,677 --> 00:43:33,245 Like I have any idea what rich people get for each other. 976 00:43:35,414 --> 00:43:37,883 Also, since he did ask, 977 00:43:37,883 --> 00:43:40,018 I told him about our financial troubles. 978 00:43:40,018 --> 00:43:43,054 I thought maybe he could help. 979 00:43:43,054 --> 00:43:43,422 - What did he say? 980 00:43:45,090 --> 00:43:46,692 - He didn't say anything. 981 00:43:46,692 --> 00:43:47,959 (dinging) 982 00:43:47,959 --> 00:43:48,294 That's my cookies. 983 00:43:51,997 --> 00:43:52,431 Good job. 984 00:44:05,177 --> 00:44:06,111 - Those look and smell amazing, Nina. 985 00:44:06,111 --> 00:44:06,512 - Thank you. 986 00:44:08,614 --> 00:44:09,181 All right. 987 00:44:11,350 --> 00:44:12,718 Comin' out. 988 00:44:15,387 --> 00:44:16,922 - You know, keeping the displays filled 989 00:44:16,922 --> 00:44:18,490 isn't gonna bring in new customers. 990 00:44:18,490 --> 00:44:19,458 - You're absolutely right. 991 00:44:19,458 --> 00:44:21,427 You know what, I'm on it. 992 00:44:21,427 --> 00:44:22,194 - [Raven] Where are you going with that? 993 00:44:22,194 --> 00:44:23,462 - Uh, to captivate an audience. 994 00:44:23,462 --> 00:44:24,363 - That is a great idea. 995 00:44:26,164 --> 00:44:27,165 - [Raven] Bring some flyers with you. 996 00:44:27,165 --> 00:44:27,999 - Way ahead of ya. 997 00:44:27,999 --> 00:44:28,900 - Thanks, Jerry. 998 00:44:28,900 --> 00:44:29,801 (dinging) 999 00:44:29,801 --> 00:44:30,869 I've got it. 1000 00:44:30,869 --> 00:44:33,439 (light dramatic music) 1001 00:44:49,355 --> 00:44:49,788 Not again. 1002 00:44:52,924 --> 00:44:53,359 - Is my pie ready? 1003 00:44:54,660 --> 00:44:54,893 - Not yet. 1004 00:44:57,496 --> 00:44:58,930 - Where's Maggie? 1005 00:44:58,930 --> 00:44:59,431 - Not here at the moment. 1006 00:45:01,800 --> 00:45:04,236 - This space right here, you'd say it's what, 12 by 20? 1007 00:45:05,937 --> 00:45:06,672 It's a lot of really good space. 1008 00:45:09,341 --> 00:45:10,942 - What an opportunist. 1009 00:45:10,942 --> 00:45:12,878 - I stink at math. 1010 00:45:12,878 --> 00:45:16,382 - Uh huh, but you can read, right? 1011 00:45:21,119 --> 00:45:24,290 You tell Maggie, that this needs to be taken care of right 1012 00:45:24,290 --> 00:45:26,392 away or I'll be forced to take another course of action. 1013 00:45:27,826 --> 00:45:28,294 Soon. 1014 00:45:30,862 --> 00:45:31,763 I'll be back later to pick up my pie. 1015 00:45:36,234 --> 00:45:37,603 (chiming) 1016 00:45:37,603 --> 00:45:38,670 - Go ahead, open it. 1017 00:45:43,174 --> 00:45:44,776 - Ouch. 1018 00:45:44,776 --> 00:45:45,544 - Ouch is right. 1019 00:45:52,951 --> 00:45:54,853 (light music) 1020 00:46:05,964 --> 00:46:07,999 - Oh look, it's Jerry. 1021 00:46:07,999 --> 00:46:09,568 - Aw, you workin', Jerry? 1022 00:46:09,568 --> 00:46:11,637 - Yes, I am, what gave it away? 1023 00:46:11,637 --> 00:46:13,472 - Are these samples? 1024 00:46:13,472 --> 00:46:15,507 - Yeah, they're for potential customers. 1025 00:46:15,507 --> 00:46:16,775 - Are they low carb? 1026 00:46:16,775 --> 00:46:16,942 Gluten free? 1027 00:46:18,577 --> 00:46:21,313 - No, they're from a bakery. 1028 00:46:21,313 --> 00:46:22,381 Raven's working at the bakery. 1029 00:46:22,381 --> 00:46:23,815 - Raven? 1030 00:46:23,815 --> 00:46:24,450 Raven Foxworth? 1031 00:46:25,984 --> 00:46:28,320 Where's this bakery? 1032 00:46:28,320 --> 00:46:29,955 - I don't see why that's important. 1033 00:46:29,955 --> 00:46:31,557 - You know what, we'll find it ourselves, moron. 1034 00:46:33,892 --> 00:46:34,760 - Where did that come... 1035 00:46:38,129 --> 00:46:39,030 So rude. 1036 00:46:41,299 --> 00:46:42,468 Steppin' all over Jerry. 1037 00:46:45,371 --> 00:46:46,304 Whatever. 1038 00:46:46,304 --> 00:46:47,439 (dinging) 1039 00:46:47,439 --> 00:46:48,374 - Oh, hi. - Hi. 1040 00:46:50,609 --> 00:46:53,545 Hey girls, you guys should enter this contest. 1041 00:46:53,545 --> 00:46:55,814 I'm one of the judges and you could win $10,000. 1042 00:46:55,814 --> 00:46:57,749 - The Out of the Box Holiday Bake Off? 1043 00:46:57,749 --> 00:46:58,650 - Yes, I hear your pies are great. 1044 00:47:00,419 --> 00:47:02,020 Anyway, I hope to see you there. 1045 00:47:02,020 --> 00:47:03,221 Merry Christmas. 1046 00:47:03,221 --> 00:47:03,389 - Bye. - Merry Christmas. 1047 00:47:06,825 --> 00:47:09,027 - What's this about anyways? 1048 00:47:09,027 --> 00:47:11,697 - Oh, it's a contest they do once a year in Crows Roost. 1049 00:47:11,697 --> 00:47:14,032 - $10,000 is sure a lot of money. 1050 00:47:14,032 --> 00:47:17,002 - Yeah, it would be really great right now 1051 00:47:17,002 --> 00:47:18,437 because my dad's been out of work. 1052 00:47:18,437 --> 00:47:21,139 - Oh, right. - Yeah. 1053 00:47:21,139 --> 00:47:22,908 But speaking of baking desserts, 1054 00:47:22,908 --> 00:47:24,109 I think that pie is gotta come out of the oven. 1055 00:47:25,944 --> 00:47:27,613 (sighs) 1056 00:47:32,751 --> 00:47:34,786 - It's my understanding that your interest lies in a much 1057 00:47:34,786 --> 00:47:36,588 bigger project than just repossessing the bakery. 1058 00:47:38,757 --> 00:47:40,692 - And where'd you get that information from? 1059 00:47:40,692 --> 00:47:41,427 - I have my sources. 1060 00:47:43,862 --> 00:47:46,131 - What do you want, Mr. Foxworth? 1061 00:47:46,131 --> 00:47:47,499 - Well, I think I can help you. 1062 00:47:49,635 --> 00:47:50,636 I'll be able to implement a plan that 1063 00:47:50,636 --> 00:47:51,903 is far more profitable for you. 1064 00:47:53,639 --> 00:47:55,173 - Like where? 1065 00:47:55,173 --> 00:47:57,609 - Like here. 1066 00:47:57,609 --> 00:47:59,277 Beverly Hills is one of the most desirable places 1067 00:47:59,277 --> 00:48:00,879 to be in the entire world. 1068 00:48:03,482 --> 00:48:04,149 - Is that why you brought me here? 1069 00:48:06,251 --> 00:48:07,853 - Yes, indeed it is. 1070 00:48:07,853 --> 00:48:08,854 Wouldn't you rather build your resort 1071 00:48:08,854 --> 00:48:11,222 here than up in the woods? 1072 00:48:11,222 --> 00:48:15,393 - Well, is it a guaranteed deal? 1073 00:48:15,393 --> 00:48:16,094 - Let's just say it's a sure thing. 1074 00:48:18,630 --> 00:48:20,966 Look, I could pay rent and you'll never hear from us again-- 1075 00:48:20,966 --> 00:48:21,867 - [Turner] Why would you do that? 1076 00:48:21,867 --> 00:48:23,068 - Do what? 1077 00:48:23,068 --> 00:48:23,735 - Waste money? 1078 00:48:26,004 --> 00:48:29,775 That bakery has been at a loss for the past two years. 1079 00:48:29,775 --> 00:48:32,844 - Because I'm a benefactor and Maggie, she's family. 1080 00:48:35,914 --> 00:48:38,517 - Doesn't sound like a business man I'm talking to. 1081 00:48:38,517 --> 00:48:40,819 - Mr. Turner, it's not always about money. 1082 00:48:42,187 --> 00:48:42,588 - Is that right? 1083 00:48:44,723 --> 00:48:46,725 - My recommendation is for you 1084 00:48:46,725 --> 00:48:49,461 to review these plans and reconsider. 1085 00:48:52,330 --> 00:48:54,600 - Well, you've certainly spiked my interest, Mr. Foxworth, 1086 00:48:54,600 --> 00:48:56,434 but I can't guarantee anything. 1087 00:48:56,434 --> 00:48:58,570 But I will look at these prints. 1088 00:49:00,138 --> 00:49:01,139 - Very good. 1089 00:49:01,139 --> 00:49:02,674 - Wonderful. 1090 00:49:02,674 --> 00:49:05,143 - Join me for lunch. 1091 00:49:05,143 --> 00:49:06,745 We have a wonderful restaurant that's not too far from here. 1092 00:49:12,183 --> 00:49:13,519 - Raven, we have a problem. 1093 00:49:16,087 --> 00:49:17,489 - Oh, no. 1094 00:49:17,489 --> 00:49:18,824 - I'll get the mop. 1095 00:49:18,824 --> 00:49:20,559 - It's not you, it's the same leak 1096 00:49:20,559 --> 00:49:21,827 that keeps happening over and over again. 1097 00:49:21,827 --> 00:49:24,129 - This place needs a renovation. 1098 00:49:24,129 --> 00:49:26,665 - Maggie just used to wrap the pipe in duck tape 1099 00:49:26,665 --> 00:49:29,400 until she had time for the plumber to come. 1100 00:49:29,400 --> 00:49:31,402 - We could always call the plumber from the soup kitchen. 1101 00:49:31,402 --> 00:49:32,037 What was his name? 1102 00:49:33,739 --> 00:49:35,073 Anthony, he works for cheap. 1103 00:49:37,242 --> 00:49:38,610 - It's worth a shot. 1104 00:49:38,610 --> 00:49:40,712 (light music) 1105 00:50:04,269 --> 00:50:05,871 - How about you guys go get me a coffee instead of staring? 1106 00:50:10,776 --> 00:50:12,510 Hey, I'm workin' here. 1107 00:50:12,510 --> 00:50:14,780 Would you guys please get outa here? 1108 00:50:14,780 --> 00:50:15,614 - So are we plum? 1109 00:50:17,616 --> 00:50:18,550 - We are not plum. 1110 00:50:21,352 --> 00:50:23,188 - Great. 1111 00:50:23,188 --> 00:50:25,156 - Oh yeah, that's a good flavor, too. 1112 00:50:25,156 --> 00:50:26,592 Plum? 1113 00:50:26,592 --> 00:50:27,559 No one, Bueller? 1114 00:50:28,760 --> 00:50:29,595 Tough crowd. 1115 00:50:35,100 --> 00:50:36,167 - Gonna need a few more pieces to fix this. 1116 00:50:38,737 --> 00:50:40,338 - Really? 1117 00:50:40,338 --> 00:50:41,673 - Should only take a piece of drywall and some mud. 1118 00:50:43,308 --> 00:50:44,576 - Right. 1119 00:50:44,576 --> 00:50:45,944 Why don't you give it a try? 1120 00:50:45,944 --> 00:50:47,312 - Since when do you know anything about drywall? 1121 00:50:47,312 --> 00:50:49,648 - I watch the home improvement channel. 1122 00:50:49,648 --> 00:50:51,216 - So who's gonna pay for this? 1123 00:50:51,216 --> 00:50:52,918 - I guess we can put I on the bakery's account. 1124 00:50:52,918 --> 00:50:53,719 - I'm gonna have to get full payment 1125 00:50:53,719 --> 00:50:55,220 for that while I'm here today. 1126 00:50:55,220 --> 00:50:55,987 - I'll get my card. 1127 00:50:55,987 --> 00:50:56,722 - I'll need cash, please. 1128 00:50:59,057 --> 00:50:59,858 - This has been a nightmare. 1129 00:51:01,292 --> 00:51:03,629 (dramatic music) 1130 00:51:15,273 --> 00:51:16,942 - Hi, Mrs. Hawkins. 1131 00:51:16,942 --> 00:51:18,977 What can I do for you? 1132 00:51:18,977 --> 00:51:21,046 - Well, I'm here to pickup my pecan pies. 1133 00:51:21,046 --> 00:51:23,915 - Oh, well we're actually having a bit of a plumbing issue 1134 00:51:23,915 --> 00:51:26,752 right now, so unfortunately we don't have any pies. 1135 00:51:26,752 --> 00:51:28,754 - What kind of plumbing problem. 1136 00:51:28,754 --> 00:51:29,721 Maybe I can help? - Help? 1137 00:51:29,721 --> 00:51:31,222 I'm afraid you can't, 1138 00:51:31,222 --> 00:51:33,458 but that's really nice of you to offer. 1139 00:51:33,458 --> 00:51:35,093 - I was really hoping to have those today. 1140 00:51:35,093 --> 00:51:37,095 I have a big family dinner. 1141 00:51:37,095 --> 00:51:38,229 - Well, what about some of Maggie's cookies? 1142 00:51:38,229 --> 00:51:40,131 They're delicious. 1143 00:51:40,131 --> 00:51:43,401 - No, my nephews love their pecan pies. 1144 00:51:43,401 --> 00:51:45,436 - When would you need them by? 1145 00:51:45,436 --> 00:51:46,972 - Well, tonight, I guess. 1146 00:51:48,740 --> 00:51:50,742 - Great, we'll see you then. 1147 00:51:50,742 --> 00:51:53,278 - Well, that sounds marvelous. 1148 00:51:53,278 --> 00:51:53,945 I'll stop by later then. 1149 00:51:56,447 --> 00:51:57,683 - Why did you promise her pies? 1150 00:51:57,683 --> 00:51:59,918 Our kitchen is down. 1151 00:51:59,918 --> 00:52:02,453 - Look, Maggie's having some financial troubles. 1152 00:52:02,453 --> 00:52:05,824 - Yeah, well, 10 pecan pies is not gonna change that. 1153 00:52:05,824 --> 00:52:06,624 - We have to start somewhere. 1154 00:52:08,994 --> 00:52:09,594 I know where we can bake in the meantime. 1155 00:52:09,594 --> 00:52:10,595 - [Nina] Where? 1156 00:52:10,595 --> 00:52:10,896 - The soup kitchen. 1157 00:52:13,932 --> 00:52:15,466 - Well, who's gonna look after the shop, then? 1158 00:52:15,466 --> 00:52:17,068 - Jerry. 1159 00:52:17,068 --> 00:52:18,770 - [Nina] All right, I'll go look for the recipe. 1160 00:52:18,770 --> 00:52:19,204 Excuse me. 1161 00:52:20,806 --> 00:52:21,773 - Jerry, what? 1162 00:52:21,773 --> 00:52:23,141 - You have to stay here. 1163 00:52:23,141 --> 00:52:24,710 We're gonna go bake some pies. 1164 00:52:24,710 --> 00:52:25,877 - Oh, where at? 1165 00:52:25,877 --> 00:52:26,778 - The soup kitchen. 1166 00:52:26,778 --> 00:52:27,813 - All right, I got it. 1167 00:52:27,813 --> 00:52:29,915 Let's go. - Awesome. 1168 00:52:29,915 --> 00:52:32,884 - We'll be back. - Hey, guys, for how long? 1169 00:52:32,884 --> 00:52:33,752 Wait, guys? 1170 00:52:35,754 --> 00:52:36,421 - Hey buddy, so who's gonna pay me? 1171 00:52:38,690 --> 00:52:40,358 (sighs) 1172 00:52:44,029 --> 00:52:44,329 - Oh. 1173 00:52:52,303 --> 00:52:53,138 - I think it's ready. - You think? 1174 00:52:54,840 --> 00:52:56,341 - Oh, I hope this works. 1175 00:52:58,309 --> 00:52:59,711 Sorry I brought the wrong recipe. 1176 00:52:59,711 --> 00:53:00,345 Can you get that? 1177 00:53:00,345 --> 00:53:00,846 Thanks. 1178 00:53:03,081 --> 00:53:04,349 - If it sucks we can just start over. 1179 00:53:04,349 --> 00:53:06,284 - I like that attitude. 1180 00:53:06,284 --> 00:53:07,853 - Now we just have to wait until it's not 1181 00:53:07,853 --> 00:53:09,620 the temperature of liquid lava anymore. 1182 00:53:09,620 --> 00:53:10,221 - A while, I guess? 1183 00:53:10,221 --> 00:53:10,756 - Mm hm. 1184 00:53:12,858 --> 00:53:15,426 You know, I think my mom had a copy 1185 00:53:15,426 --> 00:53:17,495 of Maggie's pumpkin pecan pie recipe. 1186 00:53:17,495 --> 00:53:19,464 What? 1187 00:53:19,464 --> 00:53:21,299 - I know how Aunt Maggie shares her recipes. 1188 00:53:21,299 --> 00:53:24,102 - Oh, the missing ingredient thing? 1189 00:53:24,102 --> 00:53:26,437 Yeah, well, she never leaves out anything that's important. 1190 00:53:26,437 --> 00:53:27,973 - Like pumpkin pecans. 1191 00:53:27,973 --> 00:53:29,007 - Right, like pumpkins and pecans. 1192 00:53:34,145 --> 00:53:37,048 I don't know, I feel like it doesn't' smell right. 1193 00:53:37,048 --> 00:53:40,051 (sighs) 1194 00:53:40,051 --> 00:53:42,153 - Oh mom, what would you do? 1195 00:53:42,153 --> 00:53:43,855 (chiming) 1196 00:53:48,493 --> 00:53:51,062 Hey Nina, is this the wrong recipe you took? 1197 00:53:51,062 --> 00:53:52,864 - Yeah, that's the one. 1198 00:53:52,864 --> 00:53:53,498 - Apple crumble? - Mm hm. 1199 00:53:56,034 --> 00:53:58,136 - My mom used to make this all the time. 1200 00:53:58,136 --> 00:53:59,504 I remember her saying it was Aunt Maggie's best recipe. 1201 00:53:59,504 --> 00:54:00,505 - Oh, but so what? 1202 00:54:02,941 --> 00:54:05,343 - It's the best pie I've ever had. 1203 00:54:05,343 --> 00:54:07,278 How would you feel about joining forces and making 1204 00:54:07,278 --> 00:54:08,379 Aunt Maggie's apple crumble for the contest? 1205 00:54:11,116 --> 00:54:13,718 We can split the prize money. 1206 00:54:13,718 --> 00:54:15,153 - I really wanted the prize money to give to my family. 1207 00:54:17,355 --> 00:54:19,157 - I'll give my half to Aunt Maggie 1208 00:54:19,157 --> 00:54:20,458 so she can keep open her shop and you can keep your job. 1209 00:54:22,127 --> 00:54:23,895 - All right, it's a deal. 1210 00:54:23,895 --> 00:54:25,263 High five. 1211 00:54:25,263 --> 00:54:27,232 (slapping) Yes, all right. 1212 00:54:27,232 --> 00:54:27,999 - I'll be right back. - Okay. 1213 00:54:31,002 --> 00:54:31,837 What are we gonna do with you? 1214 00:54:33,604 --> 00:54:34,139 Ow. 1215 00:54:36,041 --> 00:54:37,708 I forgot the cinnamon. 1216 00:54:37,708 --> 00:54:39,811 (light music) 1217 00:54:48,253 --> 00:54:52,557 - [Scott] It's been a very different Christmas. 1218 00:54:52,557 --> 00:54:53,859 Usually at this time of the year we're 1219 00:54:53,859 --> 00:54:56,261 all very excited with the Christmas dinner preparation. 1220 00:54:56,261 --> 00:54:58,563 - [James] No, I understand. 1221 00:54:58,563 --> 00:54:59,530 - My main concern are the children. 1222 00:55:01,632 --> 00:55:03,969 They won't have a place to celebrate Christmas 1223 00:55:03,969 --> 00:55:06,838 if we don't find a solution very soon. 1224 00:55:06,838 --> 00:55:09,540 - Well, Deacon Scott, as I told you, I called the mayors 1225 00:55:09,540 --> 00:55:11,076 office and he's going to do everything today to fix it. 1226 00:55:13,211 --> 00:55:14,145 His office will be calling you shortly. 1227 00:55:16,214 --> 00:55:17,916 - Sounds marvelous, and I'll add some prayers. 1228 00:55:20,485 --> 00:55:22,620 (sighs) 1229 00:55:22,620 --> 00:55:25,223 So, what exactly is bothering you, Mr. Foxworth? 1230 00:55:25,223 --> 00:55:28,093 - My daughter, Raven, 1231 00:55:28,093 --> 00:55:30,528 she's been difficult to deal with lately. 1232 00:55:30,528 --> 00:55:32,230 - Well, she's at that age. 1233 00:55:35,433 --> 00:55:36,534 I wouldn't worry your mind too much about it. 1234 00:55:38,736 --> 00:55:40,671 - Has she been visiting you? 1235 00:55:40,671 --> 00:55:41,907 - Yes, she's actually at the soup kitchen 1236 00:55:41,907 --> 00:55:44,009 in the church right now. 1237 00:55:44,009 --> 00:55:44,442 - Really? 1238 00:55:46,011 --> 00:55:48,479 I thought it was closed. 1239 00:55:48,479 --> 00:55:50,648 - Well, I had them open the kitchen for her. 1240 00:55:50,648 --> 00:55:52,050 She said something about she had 1241 00:55:52,050 --> 00:55:54,920 to make some pies for her Aunt's bakery. 1242 00:55:54,920 --> 00:55:56,387 Apparently they're having a plumbing problem as well. 1243 00:55:59,024 --> 00:55:59,290 What's wrong now? 1244 00:56:00,992 --> 00:56:01,426 - Nothing. 1245 00:56:03,828 --> 00:56:05,997 I think I'm gonna pay a little visit to the soup kitchen 1246 00:56:05,997 --> 00:56:06,297 and speak to her. 1247 00:56:08,866 --> 00:56:09,234 - Well, Amen. 1248 00:56:11,069 --> 00:56:11,869 I can be there if need be. 1249 00:56:13,371 --> 00:56:13,571 - That's great. 1250 00:56:15,773 --> 00:56:17,508 ♪ Amen, Amen ♪ 1251 00:56:22,547 --> 00:56:24,950 - Is there anything else that I can do for the church? 1252 00:56:24,950 --> 00:56:27,118 - Oh, Mr. Foxworth, you've done quite enough for the church. 1253 00:56:27,118 --> 00:56:29,287 - It's my pleasure. 1254 00:56:29,287 --> 00:56:31,923 - By the way, Dad, what are you doing here? 1255 00:56:31,923 --> 00:56:34,825 - Well, I decided to place an order for the soup kitchen. 1256 00:56:34,825 --> 00:56:36,928 - Dad, really? 1257 00:56:36,928 --> 00:56:38,263 - I gave a lot of thought to what you said to me, Raven, 1258 00:56:38,263 --> 00:56:40,331 and I pulled a few strings 1259 00:56:40,331 --> 00:56:43,001 at City Hall, and Christmas dinner is on. 1260 00:56:43,001 --> 00:56:44,069 - Great. 1261 00:56:44,069 --> 00:56:44,469 More baking. 1262 00:56:46,471 --> 00:56:49,174 - What's wrong, Raven, you look concerned? 1263 00:56:49,174 --> 00:56:50,475 - It's just Aunt Maggie, she's not doing so well. 1264 00:56:51,943 --> 00:56:53,378 - Hm. 1265 00:56:53,378 --> 00:56:53,678 Well... 1266 00:56:58,816 --> 00:56:59,317 We're all in God's hands. 1267 00:57:04,755 --> 00:57:06,657 (light music) 1268 00:57:19,670 --> 00:57:20,471 - [James] Nathan. 1269 00:57:23,008 --> 00:57:23,541 Nathan. 1270 00:57:31,382 --> 00:57:34,085 - So, once you have it rolled you wanna kinda use 1271 00:57:34,085 --> 00:57:36,754 the rolling pin to fill in all the cracks. 1272 00:57:36,754 --> 00:57:39,257 It's really important to keep the pie, hey. 1273 00:57:39,257 --> 00:57:41,492 - [Raven] Ingredients for two pies, did you get it? 1274 00:57:41,492 --> 00:57:43,428 - Yup, got one bag of flour right here. 1275 00:57:43,428 --> 00:57:45,696 - Awesome. - It's on. 1276 00:57:45,696 --> 00:57:48,466 - And you know your assistant is ready, willing and able. 1277 00:57:48,466 --> 00:57:49,334 (slapping) 1278 00:57:49,334 --> 00:57:50,035 - Bam, let's do this. 1279 00:57:50,035 --> 00:57:51,202 - Let's do it. 1280 00:57:51,202 --> 00:57:51,802 - All right. - All right. 1281 00:57:51,802 --> 00:57:52,637 - Let's do it. 1282 00:57:52,637 --> 00:57:54,139 - Let's do it. 1283 00:57:54,139 --> 00:57:55,640 - Have you ever used a peeler? 1284 00:57:55,640 --> 00:57:56,974 I think I'm gonna put you on apple duty 1285 00:57:56,974 --> 00:57:58,443 so grab that knife. - All right. 1286 00:57:58,443 --> 00:57:59,944 - I'm gonna give the cutting board in just a second. 1287 00:57:59,944 --> 00:58:00,778 And you've got this. 1288 00:58:00,778 --> 00:58:02,947 Ready. 1289 00:58:02,947 --> 00:58:04,649 - There we go. (shrieking) 1290 00:58:04,649 --> 00:58:05,116 - Step one. 1291 00:58:06,684 --> 00:58:07,152 Looks good. 1292 00:58:15,760 --> 00:58:18,963 (humming) 1293 00:58:18,963 --> 00:58:20,398 See how much fun this is? 1294 00:58:20,398 --> 00:58:21,166 Don't forget this bowl, too. 1295 00:58:24,635 --> 00:58:26,404 (laughing) 1296 00:58:27,738 --> 00:58:28,273 - What? 1297 00:58:32,243 --> 00:58:33,211 - Bakin' a pie. 1298 00:58:36,714 --> 00:58:37,048 - We did it. - Phew. 1299 00:58:39,917 --> 00:58:41,719 - Well, we did it. 1300 00:58:41,719 --> 00:58:43,954 We made a pie. 1301 00:58:43,954 --> 00:58:46,391 - Hey, so, any word on Aunt Maggie? 1302 00:58:46,391 --> 00:58:47,825 - She feels much better. 1303 00:58:47,825 --> 00:58:49,094 She'll be at the shop tomorrow. 1304 00:58:49,094 --> 00:58:52,730 - Good, and this pie smells amazing. 1305 00:58:52,730 --> 00:58:55,133 - I just hope that it tastes as good as it smells. 1306 00:58:55,133 --> 00:58:56,601 - Yeah. - Try some. 1307 00:58:56,601 --> 00:58:58,236 - Yeah, yeah? 1308 00:58:58,236 --> 00:58:59,437 - [Raven] Try a bite. 1309 00:58:59,437 --> 00:58:59,770 - Okay. 1310 00:59:05,176 --> 00:59:06,043 That's amazing. 1311 00:59:06,043 --> 00:59:07,078 - Is it? 1312 00:59:07,078 --> 00:59:07,978 - Mm hm, try it. 1313 00:59:07,978 --> 00:59:08,479 - No, I'll just. 1314 00:59:13,151 --> 00:59:14,452 Oh, wow. 1315 00:59:14,452 --> 00:59:16,454 Oh, wow. 1316 00:59:16,454 --> 00:59:17,955 Okay. - Like, how good? 1317 00:59:17,955 --> 00:59:19,657 - Like, really, really good. 1318 00:59:19,657 --> 00:59:20,758 Raven, try some. 1319 00:59:20,758 --> 00:59:21,692 - [Nina] It is so good. 1320 00:59:21,692 --> 00:59:22,727 - I told you. - Oh, my gosh. 1321 00:59:24,162 --> 00:59:25,696 We made that. 1322 00:59:25,696 --> 00:59:26,531 - [Jerry] We did. 1323 00:59:26,531 --> 00:59:28,499 - We're a pretty good team. 1324 00:59:28,499 --> 00:59:29,834 - [Jerry] I'm pretty proud of us, yeah? 1325 00:59:29,834 --> 00:59:31,669 - I think we're gonna win. 1326 00:59:31,669 --> 00:59:34,038 - Yeah, that's amazing. 1327 00:59:34,038 --> 00:59:36,407 - Oh, it's so (moaning). 1328 00:59:36,407 --> 00:59:37,142 Well, don't eat it all. 1329 00:59:39,377 --> 00:59:41,212 This is a winning pie. 1330 00:59:41,212 --> 00:59:41,979 - Well, don't eat all of it. 1331 00:59:41,979 --> 00:59:44,048 - I know, don't. 1332 00:59:44,048 --> 00:59:44,882 Save some for the rest of us. - I mean, come on. 1333 00:59:44,882 --> 00:59:45,516 Yeah, exactly. 1334 00:59:48,052 --> 00:59:49,086 - Oh, my gosh, it's so good. 1335 00:59:49,086 --> 00:59:50,688 That's amazing. 1336 00:59:50,688 --> 00:59:52,457 (giggling) 1337 01:00:00,165 --> 01:00:01,266 (dinging) 1338 01:00:01,266 --> 01:00:03,234 - Morning. - Oh. 1339 01:00:03,234 --> 01:00:04,068 - Morning. - Morning. 1340 01:00:04,068 --> 01:00:05,102 - Morning. 1341 01:00:05,102 --> 01:00:06,571 Here you go, sweetheart. 1342 01:00:06,571 --> 01:00:08,072 - Oh, Aunt Maggie has a rule about there 1343 01:00:08,072 --> 01:00:10,508 being no pets in the shop. 1344 01:00:10,508 --> 01:00:12,443 - I told you I have to go to work today. 1345 01:00:12,443 --> 01:00:15,012 - Well, he can't stay here. 1346 01:00:15,012 --> 01:00:16,514 - Well, you have to keep him. 1347 01:00:16,514 --> 01:00:19,184 I can't take him and I can't leave him in the car. 1348 01:00:19,184 --> 01:00:19,784 Gotta go, bye sweetheart. 1349 01:00:21,252 --> 01:00:23,388 - Bye Uncle Steve. 1350 01:00:23,388 --> 01:00:24,722 - It's all right, Raven, we'll work it out. 1351 01:00:24,722 --> 01:00:25,256 - Okay. 1352 01:00:27,958 --> 01:00:28,593 - He's really cute. 1353 01:00:30,995 --> 01:00:34,432 - Bunny, stay here. 1354 01:00:34,432 --> 01:00:35,433 - All right, let's go check on those pies. 1355 01:00:39,570 --> 01:00:41,606 - Raven, I don't think this is a very good idea. 1356 01:00:43,708 --> 01:00:44,275 Bunny. 1357 01:00:46,110 --> 01:00:47,778 Don't even think about it, Bunny. 1358 01:00:47,778 --> 01:00:48,313 No. 1359 01:00:49,680 --> 01:00:52,283 Bunny, no! 1360 01:00:52,283 --> 01:00:53,284 Bunny! 1361 01:00:53,284 --> 01:00:54,819 Ugh, Bunny! 1362 01:00:56,287 --> 01:00:57,888 Bunny, stop! 1363 01:00:57,888 --> 01:01:01,359 No, Bunny, Bunny, stop! 1364 01:01:01,359 --> 01:01:03,428 Bunny, stop! 1365 01:01:03,428 --> 01:01:05,095 What's happening to my powers. 1366 01:01:05,095 --> 01:01:06,864 Oh, no. 1367 01:01:06,864 --> 01:01:09,500 Bunny, stop! 1368 01:01:09,500 --> 01:01:11,202 Bunny, you're ruining everything there. 1369 01:01:11,202 --> 01:01:12,770 Please, God, help. 1370 01:01:12,770 --> 01:01:14,038 Help, God. 1371 01:01:14,038 --> 01:01:15,840 God, help. 1372 01:01:15,840 --> 01:01:16,341 Raven. 1373 01:01:18,142 --> 01:01:19,344 - Oh, my gosh, Bunny! 1374 01:01:21,679 --> 01:01:22,647 (gasps) 1375 01:01:22,647 --> 01:01:24,282 - My pie. 1376 01:01:24,282 --> 01:01:26,484 Oh, no, my pie! 1377 01:01:26,484 --> 01:01:26,851 What are we gonna do? - I don't think 1378 01:01:26,851 --> 01:01:28,185 he looks right. 1379 01:01:28,185 --> 01:01:29,086 - Of course, he doesn't look right. 1380 01:01:29,086 --> 01:01:30,455 He just ate an entire pie that is bigger than him. 1381 01:01:30,455 --> 01:01:32,022 - Somebody call 911. 1382 01:01:32,022 --> 01:01:33,358 Somebody call 911, Jerry please. 1383 01:01:33,358 --> 01:01:35,326 - You don't call 911 for a dog. 1384 01:01:35,326 --> 01:01:36,261 - Quick, please, call the vet. 1385 01:01:36,261 --> 01:01:37,127 - You call the vet. 1386 01:01:37,127 --> 01:01:38,263 Get him out of here. 1387 01:01:38,263 --> 01:01:40,197 He's a little monster. 1388 01:01:40,197 --> 01:01:41,065 (chiming) 1389 01:01:41,065 --> 01:01:41,499 - Oh, God. 1390 01:01:43,401 --> 01:01:44,935 - It's gonna be all right. 1391 01:01:44,935 --> 01:01:46,070 It's gonna be all right. 1392 01:01:46,070 --> 01:01:47,805 (crying) 1393 01:01:51,108 --> 01:01:53,578 (light somber music) 1394 01:02:02,152 --> 01:02:04,889 (chiming) 1395 01:02:04,889 --> 01:02:06,257 - [Maggie] Hey there. 1396 01:02:06,257 --> 01:02:07,091 - Hey Aunt Maggie. - Hey Aunt Maggie. 1397 01:02:07,091 --> 01:02:08,326 - Morning. 1398 01:02:08,326 --> 01:02:09,327 - Morning. - Mornin'. 1399 01:02:11,862 --> 01:02:14,465 - So, how is Bunny? 1400 01:02:14,465 --> 01:02:16,233 - He's okay. 1401 01:02:16,233 --> 01:02:16,934 The vet said he was pooping nonstop. 1402 01:02:18,736 --> 01:02:19,804 - Oh, that's great to hear. 1403 01:02:22,206 --> 01:02:24,475 Oh, my goodness. 1404 01:02:24,475 --> 01:02:27,211 I am gonna miss this place. 1405 01:02:27,211 --> 01:02:28,279 - I'm sorry, Aunt Maggie. 1406 01:02:28,279 --> 01:02:29,947 - No, sweetheart, no. 1407 01:02:31,982 --> 01:02:35,786 What you two girls tried to do for me was so nice. 1408 01:02:35,786 --> 01:02:37,455 But saving this bakery is something 1409 01:02:37,455 --> 01:02:39,390 you couldn't have done anyway. 1410 01:02:39,390 --> 01:02:41,626 It's been a longtime coming. 1411 01:02:41,626 --> 01:02:43,728 - I guess I'm gonna have to find a new job. 1412 01:02:43,728 --> 01:02:46,096 - [Maggie] Oh, honey, no. 1413 01:02:46,096 --> 01:02:46,864 - Only a miracle could save us. 1414 01:02:50,034 --> 01:02:52,537 - God, can you please help them? 1415 01:03:01,479 --> 01:03:03,180 (light music) - Hey there, good morning. 1416 01:03:03,180 --> 01:03:04,549 - [Martin] Morning. 1417 01:03:04,549 --> 01:03:04,949 - [Maggie] How are you doin' this morning? 1418 01:03:04,949 --> 01:03:06,183 - Wonderful, thank you. 1419 01:03:06,183 --> 01:03:08,653 - Lovely, well, how may we help you this morning? 1420 01:03:10,855 --> 01:03:12,457 - Last week a young man was passing out 1421 01:03:12,457 --> 01:03:13,791 samples from your bakery. 1422 01:03:13,791 --> 01:03:15,259 - Oh. - That was Jerry. 1423 01:03:15,259 --> 01:03:16,994 - Jerry, yes. 1424 01:03:16,994 --> 01:03:19,263 - Well, I have found I have not been able to get the thought 1425 01:03:19,263 --> 01:03:21,766 of that delicious crumble out of my mind ever since. 1426 01:03:21,766 --> 01:03:23,133 - Oh. 1427 01:03:23,133 --> 01:03:27,037 - It had a tangy cherry filling with a buttery, 1428 01:03:28,639 --> 01:03:30,875 crunchy oatmeal topping. 1429 01:03:32,943 --> 01:03:34,479 It was delicious. 1430 01:03:34,479 --> 01:03:36,514 - Oh. - Pardon my distraction. 1431 01:03:36,514 --> 01:03:37,448 - [Raven] No worries. 1432 01:03:37,448 --> 01:03:39,049 - Oh, well thank you. 1433 01:03:39,049 --> 01:03:39,450 That's lovely. 1434 01:03:41,352 --> 01:03:43,921 And how may we help you today, Mr.-- 1435 01:03:43,921 --> 01:03:45,155 - Thomas. 1436 01:03:45,155 --> 01:03:46,256 Martin Thomas. 1437 01:03:46,256 --> 01:03:47,658 (chiming) 1438 01:03:47,658 --> 01:03:49,026 And I'm here to buy your recipe. 1439 01:03:49,026 --> 01:03:49,560 - What? 1440 01:03:53,130 --> 01:03:55,265 The Rich and Flour Company? 1441 01:03:55,265 --> 01:03:56,967 - Really? 1442 01:03:56,967 --> 01:03:58,503 - Young lady, there's two things I never joke about: 1443 01:03:58,503 --> 01:04:00,805 money and baked goods. 1444 01:04:00,805 --> 01:04:02,573 And in this case, your baked goods are money. 1445 01:04:04,241 --> 01:04:06,811 - How much money? 1446 01:04:06,811 --> 01:04:08,278 - Well, I can't really discuss exact figures at the moment. 1447 01:04:08,278 --> 01:04:10,681 - Ballpark? 1448 01:04:10,681 --> 01:04:13,050 - Well, let's just say it's a very, very nice ballpark. 1449 01:04:14,952 --> 01:04:15,953 - Oh. 1450 01:04:15,953 --> 01:04:19,156 (light music) 1451 01:04:19,156 --> 01:04:21,559 Sweetheart, why don't you give your father a quick call. 1452 01:04:23,360 --> 01:04:23,694 - You got it. 1453 01:04:26,831 --> 01:04:30,501 - And, Mr. Thomas, why don't we bring out some lemon filled 1454 01:04:30,501 --> 01:04:32,937 cookies for you to enjoy until he gets here. 1455 01:04:32,937 --> 01:04:34,204 - Sounds lovely. 1456 01:04:34,204 --> 01:04:35,372 - Oh absolutely, you just go have a seat 1457 01:04:35,372 --> 01:04:36,441 and we'll be them right on out. 1458 01:04:36,441 --> 01:04:37,575 - Thank you very much. 1459 01:04:37,575 --> 01:04:38,242 - Of course. - I'm right on it. 1460 01:04:38,242 --> 01:04:39,710 - There you go and girls. 1461 01:04:43,414 --> 01:04:44,081 Just one moment. 1462 01:04:46,083 --> 01:04:47,985 (light music) 1463 01:04:57,027 --> 01:04:58,395 - They sure have been talking for a long time. 1464 01:04:58,395 --> 01:04:59,163 - Yeah, and no one's smiling. 1465 01:05:00,565 --> 01:05:02,567 - Poker faces. 1466 01:05:02,567 --> 01:05:04,401 - It's freezing out there. 1467 01:05:04,401 --> 01:05:07,171 - Well, at least you have that elf cap to keep you warm. 1468 01:05:07,171 --> 01:05:07,872 - And it's Southern California. 1469 01:05:10,608 --> 01:05:12,810 - Yes, it's a good deal. 1470 01:05:12,810 --> 01:05:13,077 Do it. 1471 01:05:18,783 --> 01:05:20,685 - So, what do you think? 1472 01:05:24,354 --> 01:05:26,156 - You got yourself a deal. 1473 01:05:26,156 --> 01:05:28,225 - A tentative deal. 1474 01:05:28,225 --> 01:05:30,728 Of course, until Maggie's lawyer reviews the proposal. 1475 01:05:30,728 --> 01:05:33,063 - Why, of course. 1476 01:05:33,063 --> 01:05:35,132 - This is exactly what I wished for for Christmas. 1477 01:05:35,132 --> 01:05:36,467 A true miracle. 1478 01:05:36,467 --> 01:05:38,402 - We aim to please. 1479 01:05:38,402 --> 01:05:40,805 - It really is one, isn't it? 1480 01:05:40,805 --> 01:05:42,807 - Well, it was very nice meeting you, 1481 01:05:42,807 --> 01:05:44,509 but I've got another appointment tonight. 1482 01:05:44,509 --> 01:05:45,976 - Oh, you're gonna buy yourself 1483 01:05:45,976 --> 01:05:48,646 a few more recipes tonight, are ya? 1484 01:05:48,646 --> 01:05:50,715 - No, actually I'm playing Santa Claus 1485 01:05:50,715 --> 01:05:51,415 again this year at the Children's Hospital. 1486 01:05:51,415 --> 01:05:51,916 - Aw. 1487 01:05:53,551 --> 01:05:55,085 - That is wonderful. 1488 01:05:55,085 --> 01:05:56,220 - I love the kids, I do it every year. 1489 01:05:56,220 --> 01:05:58,255 - Well, look at you. 1490 01:05:58,255 --> 01:05:59,189 - I'll be in touch. 1491 01:05:59,189 --> 01:06:00,658 - Yes, absolutely. 1492 01:06:00,658 --> 01:06:01,391 - Take care of yourself, Martin. 1493 01:06:01,391 --> 01:06:02,760 - Bye now. 1494 01:06:02,760 --> 01:06:05,195 - Goodbye and thank you. 1495 01:06:09,066 --> 01:06:10,668 (light music) 1496 01:06:10,668 --> 01:06:12,069 Merry Christmas. 1497 01:06:12,069 --> 01:06:14,071 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1498 01:06:16,874 --> 01:06:17,508 Was that too obvious? 1499 01:06:26,383 --> 01:06:27,952 - So, do we have a deal? 1500 01:06:27,952 --> 01:06:31,889 - Well, darlin', it sure looks like it. 1501 01:06:32,422 --> 01:06:35,125 (laughing) 1502 01:06:35,125 --> 01:06:37,127 - Oh, look at the time. 1503 01:06:37,127 --> 01:06:38,896 I have to get to the jewelry store before they close. 1504 01:06:38,896 --> 01:06:40,497 - What? 1505 01:06:40,497 --> 01:06:41,065 - Just kidding. - Oh. 1506 01:06:42,700 --> 01:06:43,000 - Oh, that's cute. 1507 01:06:44,635 --> 01:06:46,103 - Aunt Maggie. - Yes? 1508 01:06:46,103 --> 01:06:48,973 - This year instead of buying gifts, 1509 01:06:48,973 --> 01:06:50,307 Molly and I decided to give you this. 1510 01:06:50,307 --> 01:06:53,043 - What is this? 1511 01:06:53,043 --> 01:06:53,844 Oh, my goodness. 1512 01:06:56,046 --> 01:06:59,850 Oh, my. 1513 01:06:59,850 --> 01:07:03,654 Thank you, thank you all so much. 1514 01:07:03,654 --> 01:07:06,490 You all have been so kind to me. 1515 01:07:06,490 --> 01:07:06,957 You've been so kind. 1516 01:07:09,126 --> 01:07:09,794 Thank you, James. 1517 01:07:09,794 --> 01:07:10,294 - You're welcome. 1518 01:07:11,662 --> 01:07:13,197 Merry Christmas. 1519 01:07:13,197 --> 01:07:13,564 - Merry Christmas. 1520 01:07:16,701 --> 01:07:18,669 Nina, darlin', we gotta go finish those pies. 1521 01:07:18,669 --> 01:07:21,071 - Pie. - I'll come with you guys. 1522 01:07:25,743 --> 01:07:26,110 - I love you, Dad. 1523 01:07:28,145 --> 01:07:28,713 - I love you too, Raven. 1524 01:07:31,115 --> 01:07:32,149 Your mom would be so proud of you. 1525 01:07:33,884 --> 01:07:35,052 I'll see you tonight. 1526 01:07:40,257 --> 01:07:41,926 - Thanks for the baking lesson, Mom. 1527 01:07:41,926 --> 01:07:42,793 - You're welcome, sweetheart. 1528 01:07:45,395 --> 01:07:46,664 - Mom? 1529 01:07:46,664 --> 01:07:47,097 - I love you. 1530 01:07:51,235 --> 01:07:52,970 (chiming) 1531 01:07:55,305 --> 01:07:58,442 (light music) 1532 01:07:58,442 --> 01:08:02,880 ♪ Silent night ♪ 1533 01:08:02,880 --> 01:08:07,752 ♪ Holy night ♪ 1534 01:08:07,752 --> 01:08:11,889 ♪ All is calm, all is bright ♪ 1535 01:08:16,694 --> 01:08:20,597 ♪ Round yon Virgin, Mother and Child ♪ 1536 01:08:24,735 --> 01:08:28,773 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1537 01:08:33,778 --> 01:08:37,982 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1538 01:08:43,754 --> 01:08:46,356 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1539 01:08:50,227 --> 01:08:52,096 (glass clinking) 1540 01:08:52,096 --> 01:08:54,832 - Hello, everyone and Merry Christmas. 1541 01:08:54,832 --> 01:08:57,735 - [All] Merry Christmas. 1542 01:08:57,735 --> 01:09:00,805 - The holidays are such a very special time for everyone, 1543 01:09:00,805 --> 01:09:03,273 and for me it is so dear. 1544 01:09:03,273 --> 01:09:04,641 I get to reunite with family and friends 1545 01:09:06,911 --> 01:09:09,379 and to celebrate each and every one of you, 1546 01:09:09,379 --> 01:09:10,848 for you have played such an important part in my life. 1547 01:09:12,750 --> 01:09:15,152 I'm so blessed for Molly 1548 01:09:15,152 --> 01:09:16,153 and for the joy you've brought in my life. 1549 01:09:19,223 --> 01:09:20,725 And I'm also very blessed for my first wife, Angelina. 1550 01:09:23,794 --> 01:09:26,263 For as without her I would not have blessed 1551 01:09:26,263 --> 01:09:27,231 with such a beautiful daughter, Raven. 1552 01:09:29,399 --> 01:09:30,968 She would've been so proud 1553 01:09:30,968 --> 01:09:31,902 of the young lady you've developed into. 1554 01:09:34,238 --> 01:09:37,775 - Uh, James, if you don't mind I'd like to say something. 1555 01:09:37,775 --> 01:09:38,642 - Yes, Maggie. 1556 01:09:38,642 --> 01:09:39,176 - Well, oh my. 1557 01:09:42,379 --> 01:09:46,016 It isn't everyday that you go from the edge of bankruptcy, 1558 01:09:47,151 --> 01:09:49,319 on your way to becoming a household brand. 1559 01:09:51,455 --> 01:09:54,191 Oh, city mouse. 1560 01:09:56,961 --> 01:09:58,896 I know I haven't seen you since you were four, 1561 01:10:01,999 --> 01:10:04,434 but I'm sure glad you reentered my life when you did. 1562 01:10:06,703 --> 01:10:08,538 Thank you, honey. 1563 01:10:08,538 --> 01:10:08,973 Thank you, sweetheart. 1564 01:10:11,041 --> 01:10:12,777 - And Merry Christmas again. 1565 01:10:12,777 --> 01:10:14,779 - [All] Merry Christmas. 1566 01:10:14,779 --> 01:10:16,881 (light music) 1567 01:10:25,055 --> 01:10:27,624 - So, are you having fun? 1568 01:10:27,624 --> 01:10:28,392 - Yes, it's a beautiful party. 1569 01:10:30,394 --> 01:10:30,795 Lucille. - Yes? 1570 01:10:33,163 --> 01:10:34,731 - Thank you so much for taking care of me all these years. 1571 01:10:34,731 --> 01:10:37,334 - Oh, honey, it's my pleasure. 1572 01:10:37,334 --> 01:10:38,769 You know you can always count on me. 1573 01:10:38,769 --> 01:10:39,970 You're like a daughter to me. 1574 01:10:45,009 --> 01:10:47,111 Merry Christmas. - Merry Christmas. 1575 01:10:47,111 --> 01:10:48,278 - Hey. - I don't even know, yeah. 1576 01:10:48,278 --> 01:10:49,313 - Kevin. 1577 01:10:49,313 --> 01:10:51,081 - Hey, Maggie. 1578 01:10:51,081 --> 01:10:53,851 - I am really glad that we could work things out. 1579 01:10:53,851 --> 01:10:56,153 Thank you so much for your patience. 1580 01:10:56,153 --> 01:10:57,654 - Well, thank you and thank you for paying in full. 1581 01:10:57,654 --> 01:11:00,224 (laughing) 1582 01:11:00,224 --> 01:11:01,058 You know, thank you for this invitation. 1583 01:11:01,058 --> 01:11:03,360 It's just so lovely. 1584 01:11:03,360 --> 01:11:05,830 - So, Aunt Maggie wanted me to give you this 1585 01:11:05,830 --> 01:11:06,263 for the soup kitchen. 1586 01:11:15,305 --> 01:11:17,808 - This is an awfully nice donation. 1587 01:11:17,808 --> 01:11:19,877 It's very generous. 1588 01:11:19,877 --> 01:11:21,111 - We gave Aunt Maggie the money 1589 01:11:21,111 --> 01:11:23,113 and she wanted you to have it. 1590 01:11:23,113 --> 01:11:26,450 - Oh, well, are you sure she doesn't need it? 1591 01:11:26,450 --> 01:11:28,618 I mean, I know she's been having some troubles. 1592 01:11:28,618 --> 01:11:29,553 - No, she's fine now. 1593 01:11:31,755 --> 01:11:35,792 - Oh, well thank you. 1594 01:11:35,792 --> 01:11:37,928 - Merry Christmas, Herb. 1595 01:11:37,928 --> 01:11:39,796 - Merry Christmas to you too, sweetheart. 1596 01:11:39,796 --> 01:11:41,131 - You look good. 1597 01:11:41,131 --> 01:11:42,199 - Thank you. - You're welcome. 1598 01:11:42,199 --> 01:11:45,235 This is, it's nice, a nice party. 1599 01:11:45,235 --> 01:11:46,270 Everything's decorated really, really nice. 1600 01:11:49,940 --> 01:11:52,042 (light music) 1601 01:12:01,618 --> 01:12:04,354 (chiming) 1602 01:12:04,354 --> 01:12:05,789 - Laura? 1603 01:12:05,789 --> 01:12:07,357 - Nathan. 1604 01:12:07,357 --> 01:12:07,925 You can see me? 1605 01:12:10,694 --> 01:12:12,629 Merry Christmas, my love. 1606 01:12:12,629 --> 01:12:14,031 - I think about you every day. 1607 01:12:14,031 --> 01:12:14,464 - I know. 1608 01:12:16,633 --> 01:12:17,334 But our spirits must separate. 1609 01:12:18,568 --> 01:12:19,603 - Don't. 1610 01:12:19,603 --> 01:12:20,004 - I've gotta go. 1611 01:12:22,940 --> 01:12:23,507 Love you forever. 1612 01:12:28,612 --> 01:12:29,546 - I love you forever. 1613 01:12:34,952 --> 01:12:36,853 (chiming) 1614 01:12:39,656 --> 01:12:40,024 Mrs. Foxworth I... 1615 01:12:42,826 --> 01:12:44,962 - Are you all right? 1616 01:12:44,962 --> 01:12:45,930 You look like you've seen a ghost. 1617 01:12:48,832 --> 01:12:51,168 - I guess you could say I have. 1618 01:12:51,168 --> 01:12:54,604 - Now everything comes to the man who waits. 1619 01:12:54,604 --> 01:12:57,341 Ever since I lost my husband 1620 01:12:57,341 --> 01:12:58,642 I've always believed in guardian angels. 1621 01:13:00,978 --> 01:13:04,348 So I'm certain that one, maybe even two, 1622 01:13:04,348 --> 01:13:06,050 might be watching over our family right now. 1623 01:13:07,985 --> 01:13:10,387 - Yeah. 1624 01:13:10,387 --> 01:13:11,255 It's gettin' chilly out here, come on. 1625 01:13:11,255 --> 01:13:13,991 - You know, I made a wonderful souffle. 1626 01:13:13,991 --> 01:13:14,992 A surprise-- - You did? 1627 01:13:14,992 --> 01:13:16,460 - Oh, I haven't done it in years, 1628 01:13:16,460 --> 01:13:18,128 'cause you know how private I am. 1629 01:13:18,128 --> 01:13:19,363 - Right. - I never go out much, 1630 01:13:19,363 --> 01:13:21,098 but I thought it would be a wonderful Christmas 1631 01:13:21,098 --> 01:13:23,033 surprise to all of you. 1632 01:13:23,033 --> 01:13:24,801 - Okay, well I can't wait to try it. 1633 01:13:24,801 --> 01:13:26,103 - This is lovely. 1634 01:13:26,103 --> 01:13:27,171 - It's gorgeous, but I tell you what, 1635 01:13:27,171 --> 01:13:28,438 I need the name of your tailor. 1636 01:13:28,438 --> 01:13:30,074 (chuckling) 1637 01:13:30,074 --> 01:13:31,208 - That's Louis Bion, he's out in Milan. 1638 01:13:31,208 --> 01:13:33,343 - Okay, okay, I like it. 1639 01:13:33,343 --> 01:13:35,645 - By the way, have you seen Nathan? 1640 01:13:35,645 --> 01:13:38,648 - Yeah, I think he walked outside for some fresh air. 1641 01:13:38,648 --> 01:13:40,484 - Thank you. - Yeah. 1642 01:13:40,484 --> 01:13:42,652 (doorbell ringing) 1643 01:13:48,525 --> 01:13:49,393 (light music) 1644 01:13:49,393 --> 01:13:51,028 - It's all right Lucille. 1645 01:13:51,028 --> 01:13:53,330 I'll handle this. 1646 01:13:53,330 --> 01:13:56,000 Nice to see unusual visitors here. 1647 01:13:56,000 --> 01:13:57,901 May I help you? 1648 01:13:57,901 --> 01:14:00,337 - Yes, I'm missing my pet Rudolph, 1649 01:14:00,337 --> 01:14:01,771 and my old friend here believes 1650 01:14:01,771 --> 01:14:03,107 he may be in your back garden. 1651 01:14:03,107 --> 01:14:04,374 - Oh, really? 1652 01:14:04,374 --> 01:14:06,210 - Do you mind if we go take a look? 1653 01:14:06,210 --> 01:14:08,678 - No, I suppose not. 1654 01:14:08,678 --> 01:14:09,446 - Aw, thank you ma'am. 1655 01:14:09,446 --> 01:14:12,049 - Lucille will show you the way. 1656 01:14:12,049 --> 01:14:14,784 Lucille, Lucille we have very special guests. 1657 01:14:14,784 --> 01:14:15,485 It's Santa. 1658 01:14:17,154 --> 01:14:19,189 Now you be nice to Santa. 1659 01:14:19,189 --> 01:14:20,824 Hurry up, we don't have all day Santa. 1660 01:14:20,824 --> 01:14:24,028 (chuckling) 1661 01:14:24,028 --> 01:14:25,529 - Who's that at the door, grandma? 1662 01:14:25,529 --> 01:14:26,296 - Well, it was Santa and his elf. 1663 01:14:28,865 --> 01:14:30,467 - That's a bit odd. 1664 01:14:30,467 --> 01:14:32,136 - Well, you see, he thinks he lost 1665 01:14:32,136 --> 01:14:35,005 one of his pets in our backyard. 1666 01:14:35,005 --> 01:14:36,740 - Really, and what is his pet's name? 1667 01:14:36,740 --> 01:14:38,975 - Well, Rudolph of course. 1668 01:14:38,975 --> 01:14:41,278 - And you let him in? 1669 01:14:41,278 --> 01:14:45,315 - Well, they seem legit, and they were so nice. 1670 01:14:45,315 --> 01:14:47,084 You should've seen his elf shoes. 1671 01:14:47,084 --> 01:14:48,852 They were fabulous. 1672 01:14:48,852 --> 01:14:50,054 I'd love to own a pair. 1673 01:14:50,054 --> 01:14:51,888 - Well-- 1674 01:14:51,888 --> 01:14:54,791 - You know, I have decided that I'm not gonna 1675 01:14:54,791 --> 01:14:56,060 be so private in the new year. 1676 01:14:57,927 --> 01:15:00,197 Do you think he bought those shoes at the North Pole? 1677 01:15:00,197 --> 01:15:00,564 - I'm not sure. 1678 01:15:02,066 --> 01:15:03,933 Let's go find out. 1679 01:15:03,933 --> 01:15:06,736 - This is so exciting to have Santa in our backyard. 1680 01:15:13,143 --> 01:15:15,245 (light music) 1681 01:15:23,453 --> 01:15:25,789 (chiming) 1682 01:15:25,789 --> 01:15:27,357 - Now, do you see what I see? 1683 01:15:28,958 --> 01:15:30,294 - If you do, then I do. 1684 01:15:34,731 --> 01:15:36,533 (jingling) 1685 01:15:43,240 --> 01:15:45,309 (light music) 1686 01:16:08,865 --> 01:16:10,934 - Hey, you made it back. 1687 01:16:10,934 --> 01:16:12,536 Just in time I might add. 1688 01:16:12,536 --> 01:16:14,204 - I didn't think I had a choice. 1689 01:16:14,204 --> 01:16:16,640 - You don't. 1690 01:16:16,640 --> 01:16:19,243 But apparently you were very successful in your mission. 1691 01:16:19,243 --> 01:16:21,711 - Does that mean I don't have to go back to limbo? 1692 01:16:21,711 --> 01:16:22,146 - Only a pardons. 1693 01:16:23,580 --> 01:16:23,780 - Thank you. 1694 01:16:27,451 --> 01:16:30,954 Say, do you ever take time to go down there? 1695 01:16:30,954 --> 01:16:32,722 - Me? 1696 01:16:32,722 --> 01:16:33,390 No, not anymore. 1697 01:16:35,259 --> 01:16:35,825 Everyone I love is here. 1698 01:16:38,462 --> 01:16:40,930 - I can't wait till that day comes. 1699 01:16:40,930 --> 01:16:42,166 Wait a minute, I can wait. 1700 01:16:47,471 --> 01:16:48,505 - You get there by taking one step at a time. 1701 01:16:50,207 --> 01:16:50,740 - Thank you. 1702 01:16:53,109 --> 01:16:54,110 - You're welcome. 1703 01:17:01,751 --> 01:17:03,653 (light music) 1704 01:17:17,367 --> 01:17:20,370 (crickets chirping) 1705 01:17:20,370 --> 01:17:22,872 (light festive music) 118079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.