Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,601 --> 00:02:23,381
WOMAN: Howard?
2
00:02:23,381 --> 00:02:24,081
Yes?
3
00:02:24,081 --> 00:02:25,081
WOMAN: Let me in.
4
00:02:25,081 --> 00:02:27,561
Just a minute.
5
00:02:27,561 --> 00:02:29,471
WOMAN: Have you been
going through my desk?
6
00:02:29,471 --> 00:02:30,171
Your desk?
7
00:02:30,171 --> 00:02:31,501
I never go through
your desk, darling.
8
00:02:36,191 --> 00:02:37,021
Why is that door locked?
9
00:02:37,021 --> 00:02:38,931
I wasn't expecting the
pleasure of a visit.
10
00:02:38,931 --> 00:02:41,151
Howard, I'm not used to being...
11
00:02:41,151 --> 00:02:42,121
Locked out in your own home.
12
00:02:42,121 --> 00:02:43,641
I know.
13
00:02:43,641 --> 00:02:47,271
Your house, your roof, your
bedroom... I just sleep here.
14
00:02:47,271 --> 00:02:48,311
My apologies.
15
00:02:48,311 --> 00:02:50,061
You're an ingrate, Howard.
16
00:02:50,061 --> 00:02:51,241
And weak.
17
00:02:51,241 --> 00:02:53,571
I'll pity you after
I get my divorce.
18
00:02:53,571 --> 00:02:56,161
And when, may I
ask, will that be?
19
00:02:56,161 --> 00:02:57,371
I'm signing it next week.
20
00:02:57,371 --> 00:02:58,071
[INAUDIBLE]
21
00:03:00,941 --> 00:03:03,681
Why a fire on an
afternoon like this?
22
00:03:03,681 --> 00:03:04,921
What were you burning?
23
00:03:04,921 --> 00:03:06,721
Old love letters.
24
00:03:06,721 --> 00:03:07,451
Charlotte?
25
00:03:07,451 --> 00:03:08,151
Helen?
26
00:03:10,761 --> 00:03:11,911
They're too smart to write.
27
00:03:11,911 --> 00:03:15,001
Incidentally, thanks for not
stopping my bank account.
28
00:03:15,001 --> 00:03:16,941
At least I could buy a
plane ticket to Seattle.
29
00:03:16,941 --> 00:03:18,421
That's why I left it.
30
00:03:18,421 --> 00:03:19,311
Of course.
31
00:03:19,311 --> 00:03:21,241
Gives your new boyfriend
much more latitude.
32
00:03:21,241 --> 00:03:22,841
Who is he, by the way?
33
00:03:22,841 --> 00:03:24,841
When did you pick him up?
34
00:03:24,841 --> 00:03:28,351
Three years of misery too late.
35
00:03:28,351 --> 00:03:30,791
Good bye, Angel.
36
00:03:30,791 --> 00:03:32,771
And don't forget to
change your will.
37
00:03:32,771 --> 00:03:34,571
You'd hate yourself on
your little pink cloud
38
00:03:34,571 --> 00:03:36,201
If you accidentally
left anything to me.
39
00:04:08,961 --> 00:04:10,161
MAN: Police department.
40
00:04:10,161 --> 00:04:11,611
Lieutenant Cullen,
homicide division.
41
00:04:14,301 --> 00:04:15,241
[PHONE RINGING]
42
00:04:19,471 --> 00:04:20,701
Homicide.
43
00:04:20,701 --> 00:04:21,731
Detective Cullen.
44
00:04:21,731 --> 00:04:23,131
LOIS: Is this Cullen?
45
00:04:23,131 --> 00:04:23,921
No, no.
46
00:04:23,921 --> 00:04:25,271
Lieutenant Cullen's
busy right now.
47
00:04:25,271 --> 00:04:27,221
This is his brother.
48
00:04:27,221 --> 00:04:29,521
Who's calling?
49
00:04:29,521 --> 00:04:30,521
[CLICK]
50
00:04:45,341 --> 00:04:46,041
What'd the chief say?
51
00:04:49,651 --> 00:04:51,901
Well?
52
00:04:51,901 --> 00:04:52,601
Go on.
53
00:04:57,701 --> 00:04:58,751
I'm saddled with you.
54
00:05:02,451 --> 00:05:03,581
Maybe you shouldn't
have sold him
55
00:05:03,581 --> 00:05:05,761
On taking me off Market Street.
56
00:05:05,761 --> 00:05:08,621
I've got you as of now.
57
00:05:08,621 --> 00:05:11,581
That's your desk
you're sitting on.
58
00:05:11,581 --> 00:05:14,371
You've got one week till your
honeymoon, starting Tuesday.
59
00:05:14,371 --> 00:05:16,721
[CHUCKLING]
60
00:05:16,721 --> 00:05:19,681
The chief hopes I can teach
you something, but I doubt it.
61
00:05:19,681 --> 00:05:22,321
So do I. At least
we'll be figuring
62
00:05:22,321 --> 00:05:23,771
A case from two
different angles.
63
00:05:27,051 --> 00:05:29,131
Here.
64
00:05:29,131 --> 00:05:30,581
For me?
65
00:05:30,581 --> 00:05:31,281
Open it.
66
00:05:40,391 --> 00:05:42,041
One of mine?
67
00:05:42,041 --> 00:05:45,751
Janet wanted one of your
baby shoes like Mom had.
68
00:05:45,751 --> 00:05:48,251
We'll put them
both on the mantle.
69
00:05:48,251 --> 00:05:50,661
Thanks, Ed.
70
00:05:50,661 --> 00:05:54,371
There's a lot of Market
Street mileage on these.
71
00:05:54,371 --> 00:05:57,711
I'm gonna rest my
dogs for a year.
72
00:05:57,711 --> 00:05:59,421
Rest them on your honeymoon.
73
00:05:59,421 --> 00:06:02,331
You got plenty of legwork
when you get back.
74
00:06:02,331 --> 00:06:05,341
Oh, a gal called
you a minute ago.
75
00:06:05,341 --> 00:06:06,271
Who?
76
00:06:06,271 --> 00:06:07,201
I don't know.
77
00:06:07,201 --> 00:06:09,851
She hung up.
78
00:06:09,851 --> 00:06:10,561
What'd she say?
79
00:06:10,561 --> 00:06:12,401
Nothing.
80
00:06:12,401 --> 00:06:15,111
Wouldn't be the one, would it?
81
00:06:15,111 --> 00:06:16,751
What one?
82
00:06:16,751 --> 00:06:20,481
The one that's been under
your skin the past few months.
83
00:06:20,481 --> 00:06:23,251
Look, Ed, I know it's
none of my business.
84
00:06:23,251 --> 00:06:26,001
You've always played your
women pretty close to the vest.
85
00:06:26,001 --> 00:06:28,371
But why don't you find a
girl that's good for you,
86
00:06:28,371 --> 00:06:32,081
Like Janet is for
me, settle down?
87
00:06:32,081 --> 00:06:34,131
Reforming me?
88
00:06:34,131 --> 00:06:36,431
Fat chance.
89
00:06:36,431 --> 00:06:39,521
This one's good for me.
90
00:06:39,521 --> 00:06:41,131
She's no good, but
that's the way it is.
91
00:06:41,131 --> 00:06:42,161
All right.
92
00:06:42,161 --> 00:06:43,541
You don't have to
tell me her name.
93
00:06:43,541 --> 00:06:44,241
See you later.
94
00:06:44,241 --> 00:06:44,931
Right.
95
00:06:57,381 --> 00:07:00,841
[PHONE RINGING]
96
00:07:00,841 --> 00:07:01,831
Hello?
97
00:07:01,831 --> 00:07:02,531
ED (ON PHONE): Hello?
98
00:07:02,531 --> 00:07:04,751
Oh, Ed, I've been
trying to reach you.
99
00:07:04,751 --> 00:07:06,921
You know you're not
supposed to call me here.
100
00:07:06,921 --> 00:07:09,301
Ed, I've got to see you.
101
00:07:09,301 --> 00:07:10,041
Come right over.
102
00:07:10,041 --> 00:07:11,381
Hurry.
103
00:07:11,381 --> 00:07:13,631
Why, to have a drink
with your husband?
104
00:07:13,631 --> 00:07:14,331
Oh, no no no.
105
00:07:14,331 --> 00:07:15,161
He's gone to the airport.
106
00:07:15,161 --> 00:07:16,651
He's flying to Seattle.
107
00:07:16,651 --> 00:07:18,051
Listen to me.
108
00:07:18,051 --> 00:07:19,441
He bought a gun.
109
00:07:19,441 --> 00:07:20,301
He's planning to kill me.
110
00:07:20,301 --> 00:07:21,001
I know it.
111
00:07:21,001 --> 00:07:22,331
There can't be any other reason.
112
00:07:22,331 --> 00:07:23,041
Wait a minute.
113
00:07:23,041 --> 00:07:23,951
You don't make sense.
114
00:07:23,951 --> 00:07:26,661
He's gone to Seattle, but
he's going to kill you?
115
00:07:26,661 --> 00:07:27,941
He is.
116
00:07:27,941 --> 00:07:30,061
He's never had anything
to do with guns before.
117
00:07:30,061 --> 00:07:32,061
I can't find it, but
there was an inspection
118
00:07:32,061 --> 00:07:34,001
Slip on the floor in his room.
119
00:07:34,001 --> 00:07:35,221
He must've burned the wrappings.
120
00:07:35,221 --> 00:07:37,081
He had the door locked.
121
00:07:37,081 --> 00:07:38,811
Please, Ed.
122
00:07:38,811 --> 00:07:40,441
Please.
123
00:07:40,441 --> 00:07:42,441
OK, I'll be over
as soon as I can.
124
00:07:51,721 --> 00:07:52,781
Hey!
125
00:07:52,781 --> 00:07:55,231
You with the blue coupe.
126
00:07:55,231 --> 00:07:55,931
Hi, Janet.
127
00:08:00,721 --> 00:08:01,931
What happened?
128
00:08:01,931 --> 00:08:03,121
You got a week,
starting Tuesday.
129
00:08:03,121 --> 00:08:04,101
Wonderful!
130
00:08:04,101 --> 00:08:06,031
What would Andy and
I do without you?
131
00:08:06,031 --> 00:08:07,121
You'll find out.
132
00:08:07,121 --> 00:08:07,821
See ya.
133
00:08:07,821 --> 00:08:10,541
Ed, stop ducking every
time we try to thank you.
134
00:08:10,541 --> 00:08:12,741
With that new salary, now
we can have an apartment.
135
00:08:12,741 --> 00:08:13,941
What were you gonna
do with the mug
136
00:08:13,941 --> 00:08:15,841
Before, bed him
down in your studio?
137
00:08:15,841 --> 00:08:17,061
Keep him in the closet.
138
00:08:17,061 --> 00:08:18,021
Come on, celebrate with me.
139
00:08:18,021 --> 00:08:18,721
Ham and eggs.
140
00:08:18,721 --> 00:08:19,421
Sorry.
141
00:08:19,421 --> 00:08:20,321
I got some business.
142
00:08:20,321 --> 00:08:21,781
Blonde or brunette?
143
00:08:21,781 --> 00:08:25,241
ANDY: Hiya, beautiful.
144
00:08:25,241 --> 00:08:27,231
What's that?
145
00:08:27,231 --> 00:08:29,161
Have you been playing
Santa Claus again?
146
00:08:29,161 --> 00:08:30,401
Something for the living room.
147
00:08:30,401 --> 00:08:31,371
You can put flowers in it.
148
00:08:34,141 --> 00:08:35,991
See ya, Ed!
149
00:08:35,991 --> 00:08:36,691
Hi.
150
00:08:39,401 --> 00:08:41,101
How's my working gal?
151
00:08:41,101 --> 00:08:42,091
Happy.
152
00:08:42,091 --> 00:08:43,611
I like Ed.
153
00:08:43,611 --> 00:08:45,461
Well, you're marrying
into a mighty fine family.
154
00:08:45,461 --> 00:08:47,071
Part of the plan.
155
00:08:47,071 --> 00:08:49,191
If anything happens to
you, I'll have a spare.
156
00:08:49,191 --> 00:08:50,991
[CHUCKLING]
157
00:09:08,211 --> 00:09:12,151
[DOORBELL]
158
00:09:12,151 --> 00:09:13,871
Ed, you took so long.
159
00:09:13,871 --> 00:09:15,471
The servants are out.
160
00:09:15,471 --> 00:09:16,301
I'm alone.
161
00:09:16,301 --> 00:09:17,671
I've been so frightened, Ed.
162
00:09:17,671 --> 00:09:18,371
Stop shaking.
163
00:09:18,371 --> 00:09:19,071
You're all right.
164
00:09:19,071 --> 00:09:20,551
I found the gun.
165
00:09:20,551 --> 00:09:22,241
I'll show it to you.
166
00:09:22,241 --> 00:09:23,641
Maybe he bought it for me.
167
00:09:23,641 --> 00:09:24,651
And that's not all I found.
168
00:09:31,501 --> 00:09:32,681
See this?
169
00:09:32,681 --> 00:09:35,371
There was a letter from
my lawyer about a will.
170
00:09:35,371 --> 00:09:37,771
I know he's seen
it, because he put
171
00:09:37,771 --> 00:09:38,901
It back in a different place.
172
00:09:38,901 --> 00:09:42,451
He's planning something.
173
00:09:42,451 --> 00:09:43,841
What am I going to do?
174
00:09:43,841 --> 00:09:45,881
First, pour yourself
a drink and calm down.
175
00:09:45,881 --> 00:09:46,961
Calm down?
176
00:09:46,961 --> 00:09:48,911
Is it a nice, calm
feeling knowing
177
00:09:48,911 --> 00:09:51,021
That someone's
plotting to kill you?
178
00:09:51,021 --> 00:09:54,641
Oh... it turns my
stomach when once I
179
00:09:54,641 --> 00:09:56,311
Believed that he loved me.
180
00:09:56,311 --> 00:09:58,341
Oh, what a fool I am.
181
00:09:58,341 --> 00:10:02,121
He was in love, all right,
with money... my money.
182
00:10:02,121 --> 00:10:03,551
He wished for it.
183
00:10:03,551 --> 00:10:04,881
He adored it.
184
00:10:04,881 --> 00:10:08,801
He loved it so much he was
ready to murder to keep it.
185
00:10:08,801 --> 00:10:11,141
It's murder, don't you see?
186
00:10:11,141 --> 00:10:13,261
That's what it is, murder.
187
00:10:13,261 --> 00:10:14,791
You're a big girl now.
188
00:10:14,791 --> 00:10:17,171
Cut out the tantrums.
189
00:10:17,171 --> 00:10:18,591
You're the only one.
190
00:10:36,841 --> 00:10:38,471
Now, where's that gun?
191
00:10:38,471 --> 00:10:39,861
I'll get it.
192
00:10:39,861 --> 00:10:41,071
Mix us a drink, will you?
193
00:10:41,071 --> 00:10:44,621
There's brandy on the table.
194
00:10:44,621 --> 00:10:45,581
Here it is.
195
00:10:51,381 --> 00:10:52,351
No, Howard.
196
00:10:52,351 --> 00:10:53,161
It isn't there.
197
00:10:53,161 --> 00:10:53,861
I found it.
198
00:10:53,861 --> 00:10:55,021
Lois, give me that gun.
199
00:10:55,021 --> 00:10:56,021
You did come back to kill me!
200
00:10:56,021 --> 00:10:58,881
[GUNFIRE]
201
00:10:58,881 --> 00:11:00,001
Have you gone crazy?
202
00:11:06,131 --> 00:11:09,601
I didn't know what I was doing.
203
00:11:09,601 --> 00:11:11,971
I didn't mean it.
204
00:11:11,971 --> 00:11:12,921
Hospital.
205
00:11:12,921 --> 00:11:15,781
Get him to the hospital.
206
00:11:15,781 --> 00:11:19,651
Two slugs in the chest.
207
00:11:19,651 --> 00:11:21,781
I didn't know what I was doing.
208
00:11:21,781 --> 00:11:24,651
I saw the balcony door open.
209
00:11:39,021 --> 00:11:39,721
What do we do?
210
00:11:42,821 --> 00:11:45,301
I haven't anyone else.
211
00:11:45,301 --> 00:11:47,101
He drove me to it.
212
00:11:47,101 --> 00:11:48,551
Well, you know that, Ed.
213
00:11:53,551 --> 00:11:55,781
Well, you know what
he was planning.
214
00:11:55,781 --> 00:11:58,151
He was planning to murder me.
215
00:12:01,391 --> 00:12:03,661
Think of something.
216
00:12:03,661 --> 00:12:05,551
You know the truth.
217
00:12:05,551 --> 00:12:07,661
The truth can get you 20 years.
218
00:12:12,391 --> 00:12:16,711
Ed, are you going to arrest me?
219
00:12:16,711 --> 00:12:17,591
OPERATOR: Operator.
220
00:12:17,591 --> 00:12:19,321
Operator, get me the
municipal airport.
221
00:12:24,861 --> 00:12:25,711
United Airline.
222
00:12:31,631 --> 00:12:34,301
I'm trying to locate
Mr. Howard Frazer
223
00:12:34,301 --> 00:12:35,661
Flying tonight to Seattle.
224
00:12:35,661 --> 00:12:38,021
Has he picked up his ticket?
225
00:12:38,021 --> 00:12:40,241
Frazer?
226
00:12:40,241 --> 00:12:41,761
No, it's still here.
227
00:12:41,761 --> 00:12:44,681
What time is he leaving?
228
00:12:44,681 --> 00:12:46,481
11:50.
229
00:12:46,481 --> 00:12:47,491
Shall I page him for you?
230
00:12:47,491 --> 00:12:48,191
No, thank you.
231
00:12:48,191 --> 00:12:51,051
He's probably still in town.
232
00:12:51,051 --> 00:12:52,371
A chance.
233
00:12:52,371 --> 00:12:54,711
Will it help me?
234
00:12:54,711 --> 00:12:57,611
Oh, Ed, you won't
get into trouble.
235
00:12:57,611 --> 00:13:00,781
Not if I can get him
back to the airport.
236
00:13:00,781 --> 00:13:02,531
Airport?
237
00:13:02,531 --> 00:13:04,101
If you set up an
alibi for himself,
238
00:13:04,101 --> 00:13:07,401
It's going to work for you.
239
00:13:07,401 --> 00:13:11,241
Checked his bag at the airport,
parked his car in the garage.
240
00:13:11,241 --> 00:13:15,111
A parking ticket would show
he didn't use it again.
241
00:13:15,111 --> 00:13:19,531
But he got killed and
robbed at the airport.
242
00:13:19,531 --> 00:13:22,071
Too bad he didn't stay
in the bar instead
243
00:13:22,071 --> 00:13:27,091
Of wandering around
outside in the dark.
244
00:13:27,091 --> 00:13:28,721
Enough nerve to help me
down to the car with him?
245
00:13:43,871 --> 00:13:44,671
The night watchman.
246
00:13:44,671 --> 00:13:45,371
Private patrol.
247
00:13:48,391 --> 00:13:49,821
Get my hat and coat.
248
00:14:03,701 --> 00:14:05,081
Get back inside.
249
00:14:05,081 --> 00:14:06,301
Take a sedative.
250
00:14:06,301 --> 00:14:08,441
Whatever happens,
you don't know.
251
00:14:08,441 --> 00:14:09,181
Go to bed.
252
00:14:12,851 --> 00:14:13,551
Hey, wait a minute.
253
00:14:13,551 --> 00:14:15,011
There's a third slug.
254
00:14:15,011 --> 00:14:16,461
Don't let anyone in
that room until you've
255
00:14:16,461 --> 00:14:17,981
Found the bullet hole
and covered it up.
256
00:14:33,841 --> 00:14:35,311
Excuse me, do you know
whether we can reach
257
00:14:35,311 --> 00:14:38,831
The main airport
buildings this way?
258
00:14:38,831 --> 00:14:41,011
Could you please
tell me if we can
259
00:14:41,011 --> 00:14:42,881
Get to the main
buildings this way?
260
00:14:49,321 --> 00:14:50,081
Well, really.
261
00:14:50,081 --> 00:14:52,171
The manners of some people.
262
00:14:52,171 --> 00:14:54,011
I ask him a civil question.
263
00:14:54,011 --> 00:14:58,221
He might at least have
told me he didn't know.
264
00:14:58,221 --> 00:14:59,951
Heavens, look!
265
00:14:59,951 --> 00:15:00,651
Look!
266
00:15:11,341 --> 00:15:15,031
60-17, 60-17, 1-4-8...
267
00:15:15,031 --> 00:15:15,981
Hi, Lieutenant.
268
00:15:15,981 --> 00:15:17,421
Hello, Blair.
269
00:15:17,421 --> 00:15:19,191
On a case, or out
for another blonde?
270
00:15:19,191 --> 00:15:20,731
You sound like my brother.
271
00:15:20,731 --> 00:15:22,431
Say, I hear the kid's
going to get married.
272
00:15:22,431 --> 00:15:24,221
I'm going to be best man.
273
00:15:24,221 --> 00:15:25,811
What are you doing here?
274
00:15:25,811 --> 00:15:26,861
Looking for a green coup.
275
00:15:26,861 --> 00:15:29,861
Some guy got knocked
off at the airport.
276
00:15:29,861 --> 00:15:31,391
Lucky you're driving a blue one.
277
00:15:31,391 --> 00:15:32,441
I could disappoint that blonde.
278
00:15:32,441 --> 00:15:33,141
[HONKING]
279
00:15:33,141 --> 00:15:34,871
You wouldn't do that
to me, would you?
280
00:15:34,871 --> 00:15:37,931
She comes across
with bonded Bourbon.
281
00:15:37,931 --> 00:15:38,631
Beat it.
282
00:15:38,631 --> 00:15:40,361
You're holding up traffic.
283
00:16:43,681 --> 00:16:48,111
Howard Frazer, 34, married.
284
00:16:48,111 --> 00:16:50,841
2370 Del Mar.
285
00:16:50,841 --> 00:16:57,831
Driver's license number Z-81976.
286
00:16:57,831 --> 00:16:58,841
OK, that's it, Bill.
287
00:16:58,841 --> 00:17:01,611
I'll have these checked
at the lab for prints.
288
00:17:01,611 --> 00:17:03,201
Send me four copies of
the report, will you?
289
00:17:03,201 --> 00:17:03,901
Sure, Cullen.
290
00:17:03,901 --> 00:17:07,891
Oh, Doc, Doc... just a
couple more questions.
291
00:17:07,891 --> 00:17:10,241
What about time of death?
292
00:17:10,241 --> 00:17:13,701
Not less than two hours
ago, not more than four.
293
00:17:13,701 --> 00:17:15,231
An autopsy might
make it more exact,
294
00:17:15,231 --> 00:17:16,741
But that's the best
I can do right now.
295
00:17:16,741 --> 00:17:18,131
OK, thanks.
296
00:17:18,131 --> 00:17:21,371
Those blood stains
on the shirt, do you
297
00:17:21,371 --> 00:17:24,561
Notice the way they went in
two different directions?
298
00:17:24,561 --> 00:17:25,481
So?
299
00:17:25,481 --> 00:17:30,641
Well, maybe he wasn't
killed around here at all.
300
00:17:30,641 --> 00:17:32,011
It's possible.
301
00:17:32,011 --> 00:17:35,201
It probably happened threshing
around before he died.
302
00:17:35,201 --> 00:17:36,381
Disappointed?
303
00:17:36,381 --> 00:17:37,401
No, no, no, no.
304
00:17:37,401 --> 00:17:38,421
Just checking.
305
00:17:38,421 --> 00:17:40,401
You're as bad as your brother.
306
00:17:40,401 --> 00:17:42,201
Thanks for the compliment.
307
00:17:42,201 --> 00:17:42,901
No more questions?
308
00:17:42,901 --> 00:17:43,601
No, no.
309
00:17:43,601 --> 00:17:44,321
Not for you, Doc.
310
00:17:48,931 --> 00:17:50,451
Oh, here you are, officer.
311
00:17:50,451 --> 00:17:52,341
I must say, we're a little
tired of this waiting,
312
00:17:52,341 --> 00:17:53,581
Aren't we, Ernest?
313
00:17:53,581 --> 00:17:54,631
Yes indeed, dear.
314
00:17:54,631 --> 00:17:56,371
We have every desire,
of course, to assist
315
00:17:56,371 --> 00:17:57,701
In the workings of justice.
316
00:17:57,701 --> 00:18:00,491
But we do wish they'd
work more quickly.
317
00:18:00,491 --> 00:18:03,131
Well, lady, we'll
try and hurry them.
318
00:18:03,131 --> 00:18:05,371
Now, Mr. Quimby,
can you help us fix
319
00:18:05,371 --> 00:18:07,251
The time a little more exactly?
320
00:18:07,251 --> 00:18:11,071
I mean, when you saw the other
car and discovered the body.
321
00:18:11,071 --> 00:18:13,741
Well, let me see
now, I should say
322
00:18:13,741 --> 00:18:16,821
It was in the neighborhood
of 10 o'clock.
323
00:18:16,821 --> 00:18:17,691
What do you think, Muriel?
324
00:18:17,691 --> 00:18:18,951
Yes, dear.
325
00:18:18,951 --> 00:18:21,781
As a matter of fact,
it was exactly 10:00.
326
00:18:21,781 --> 00:18:23,351
You had just looked
at your watch.
327
00:18:23,351 --> 00:18:25,711
We were worried
about meeting Gladys.
328
00:18:25,711 --> 00:18:26,421
Of course.
329
00:18:26,421 --> 00:18:27,871
10 o'clock it was.
330
00:18:27,871 --> 00:18:29,581
We were to see a
friend, an old friend
331
00:18:29,581 --> 00:18:30,711
Of the family's,
a second cousin...
332
00:18:30,711 --> 00:18:31,031
I see.
333
00:18:31,031 --> 00:18:31,871
Thanks.
334
00:18:31,871 --> 00:18:35,111
Now, can you add anything
to your description
335
00:18:35,111 --> 00:18:37,231
Of this other car?
336
00:18:37,231 --> 00:18:41,231
Green coupe, you said it
was, medium sized, not new.
337
00:18:41,231 --> 00:18:44,421
And fortunately, I was on the
far side, wasn't I, Ernest?
338
00:18:44,421 --> 00:18:48,441
Naturally, all I saw was a
dark shape and a headlight.
339
00:18:48,441 --> 00:18:50,181
I'm afraid I can't
help much more.
340
00:18:50,181 --> 00:18:53,801
It was just a car, green
of course, and a coupe.
341
00:18:53,801 --> 00:18:55,821
Now, I had a green
coupe back in 1931.
342
00:18:55,821 --> 00:18:56,521
It was...
343
00:18:56,521 --> 00:18:58,871
It was in 1933, dear.
344
00:18:58,871 --> 00:19:00,031
You see, that was the year...
345
00:19:00,031 --> 00:19:00,731
Yes, yes.
346
00:19:00,731 --> 00:19:02,111
Thank you.
347
00:19:02,111 --> 00:19:05,161
Now, was there anyone in it,
Mr. Quimby, besides the driver?
348
00:19:07,671 --> 00:19:10,891
Well, let me think now.
349
00:19:10,891 --> 00:19:16,351
When I leaned out and asked
my civil question... no.
350
00:19:16,351 --> 00:19:19,161
No, I'm sure there was
only the driver, a man.
351
00:19:19,161 --> 00:19:20,471
What did he look like?
352
00:19:20,471 --> 00:19:23,811
MR. QUIMBY: Well, just a man.
353
00:19:23,811 --> 00:19:25,161
ANDY: Oh, Ed.
354
00:19:25,161 --> 00:19:29,201
Uh... Lieutenant, this
is Mr. and Mrs. Quimby.
355
00:19:29,201 --> 00:19:30,011
They saw the...
356
00:19:30,011 --> 00:19:30,911
I know.
Go ahead.
357
00:19:30,911 --> 00:19:32,011
Don't mind me.
358
00:19:32,011 --> 00:19:33,871
OK.
359
00:19:33,871 --> 00:19:35,931
What did he look
like, this driver?
360
00:19:35,931 --> 00:19:38,311
Well, he was just a man.
361
00:19:38,311 --> 00:19:40,131
He had a hat.
362
00:19:40,131 --> 00:19:42,411
It was pulled down.
363
00:19:42,411 --> 00:19:44,351
Was there anything else
you noticed about him?
364
00:19:47,151 --> 00:19:47,941
Was he big?
365
00:19:47,941 --> 00:19:49,601
Small?
366
00:19:49,601 --> 00:19:51,271
My impression... and
mind you, it was only
367
00:19:51,271 --> 00:19:57,181
An impression... was that he
could be described as... medium.
368
00:19:57,181 --> 00:19:58,651
Wouldn't you say
medium was the word?
369
00:19:58,651 --> 00:19:59,971
MRS. QUIMBY: Well, uh...
370
00:19:59,971 --> 00:20:01,681
MR. QUIMBY: Well, I'm sorry.
371
00:20:01,681 --> 00:20:02,461
You didn't see him.
372
00:20:02,461 --> 00:20:03,411
MRS. QUIMBY: No.
373
00:20:03,411 --> 00:20:04,711
What about his coloring?
374
00:20:04,711 --> 00:20:08,641
Was he... would you
say, or blonde?
375
00:20:08,641 --> 00:20:10,551
I'm afraid I really
couldn't tell you.
376
00:20:10,551 --> 00:20:19,261
I suppose it can be
described as, well, medium.
377
00:20:19,261 --> 00:20:21,651
The fact is, officer, I
really didn't see him at all.
378
00:20:27,061 --> 00:20:28,731
Well, we won't need you
and your wife any longer,
379
00:20:28,731 --> 00:20:29,431
Mr. Quimby.
380
00:20:29,431 --> 00:20:31,161
Thanks.
381
00:20:31,161 --> 00:20:32,901
You're sure we can be
of no further assistance?
382
00:20:32,901 --> 00:20:35,831
We're only too glad
to help, you know.
383
00:20:35,831 --> 00:20:36,531
Bye.
384
00:20:36,531 --> 00:20:38,391
Goodbye.
385
00:20:38,391 --> 00:20:41,891
So chief finally
caught up with you, hm?
386
00:20:41,891 --> 00:20:43,031
Yep.
387
00:20:43,031 --> 00:20:44,231
Why don't some of
these characters
388
00:20:44,231 --> 00:20:47,091
Get knocked off in the daytime?
389
00:20:47,091 --> 00:20:49,391
Well, I think I've
covered everything.
390
00:20:49,391 --> 00:20:51,031
Want me to bring you up to date?
391
00:20:51,031 --> 00:20:53,221
No, I got it on the phone.
392
00:20:53,221 --> 00:20:55,491
This fellow... what's his name?
393
00:20:55,491 --> 00:20:56,461
Frazer.
394
00:20:56,461 --> 00:20:57,511
Howard Frazer.
395
00:20:57,511 --> 00:21:01,021
Frazer... was found
outside the parking lot,
396
00:21:01,021 --> 00:21:05,911
His wallet near him, empty, was
booked on the 11:50 to Seattle.
397
00:21:05,911 --> 00:21:07,781
Quimby saw a car
which might have
398
00:21:07,781 --> 00:21:09,641
Been the guys who bumped him.
399
00:21:09,641 --> 00:21:10,341
Right?
400
00:21:10,341 --> 00:21:11,041
No, no.
401
00:21:11,041 --> 00:21:12,941
There's more to it than that.
402
00:21:12,941 --> 00:21:15,681
Frazer parked his
car here at 7:00.
403
00:21:15,681 --> 00:21:21,161
Now, Doc Munson says the
latest he was shot was 10:00.
404
00:21:21,161 --> 00:21:23,991
That makes it three hours
he was here at the airport.
405
00:21:23,991 --> 00:21:26,551
I can't figure out what he
was doing here all the time.
406
00:21:26,551 --> 00:21:29,061
Eating, having a
drink, meeting a dame.
407
00:21:29,061 --> 00:21:31,481
Well, I don't know about
dames, but I checked
408
00:21:31,481 --> 00:21:32,931
With the bartender
and the head waiter.
409
00:21:32,931 --> 00:21:34,521
Neither of them saw him tonight.
410
00:21:37,471 --> 00:21:39,191
You've been busy.
411
00:21:39,191 --> 00:21:41,571
[INAUDIBLE].
412
00:21:41,571 --> 00:21:46,221
Now, it looks like robbery, but
I can't think why a guy would
413
00:21:46,221 --> 00:21:49,161
Shoot unless Frazer
put up a fight.
414
00:21:49,161 --> 00:21:52,431
And he isn't a bit marked up.
415
00:21:52,431 --> 00:21:54,211
Oh, this is the night clerk.
416
00:21:54,211 --> 00:21:56,741
A telephone call for
Frazer came in around 9:15.
417
00:21:59,921 --> 00:22:02,901
What was the call about?
418
00:22:02,901 --> 00:22:06,161
Well, the fellow said he
was trying to locate Frazer.
419
00:22:06,161 --> 00:22:08,761
He knew he was going
to Seattle and asked
420
00:22:08,761 --> 00:22:10,281
If he picked up his ticket.
421
00:22:10,281 --> 00:22:11,801
I told him no.
422
00:22:11,801 --> 00:22:15,681
He asked what flight he was
going on, and I said 11:50.
423
00:22:15,681 --> 00:22:19,201
I offered to page him for
him, but he said, never mind.
424
00:22:19,201 --> 00:22:22,961
If it [INAUDIBLE],
probably still in town.
425
00:22:22,961 --> 00:22:27,321
Would you recognize the
voice if you heard it again?
426
00:22:27,321 --> 00:22:29,951
I might.
427
00:22:29,951 --> 00:22:34,081
Anything unusual about it?
428
00:22:34,081 --> 00:22:37,581
Well, deep.
429
00:22:37,581 --> 00:22:38,391
OK, thanks.
430
00:22:38,391 --> 00:22:40,531
You can get some sleep.
431
00:22:40,531 --> 00:22:41,421
Goodnight.
432
00:22:41,421 --> 00:22:43,201
Goodnight.
433
00:22:43,201 --> 00:22:47,441
Well, it looks like you
covered everything so far.
434
00:22:47,441 --> 00:22:49,451
Let's go on over
to Frazer's place.
435
00:22:49,451 --> 00:22:52,261
Maybe someone there
can tell us some more.
436
00:22:52,261 --> 00:22:53,391
You phone there yet?
437
00:22:53,391 --> 00:22:54,091
No, no.
438
00:22:54,091 --> 00:22:56,541
I was waiting for you.
439
00:22:56,541 --> 00:23:00,311
But we'd do better if we
could catch them off balance,
440
00:23:00,311 --> 00:23:03,381
If there's anything to learn.
441
00:23:03,381 --> 00:23:04,541
You're learning awfully fast.
442
00:23:09,901 --> 00:23:11,981
I'm still trying to
figure out what Frazer was
443
00:23:11,981 --> 00:23:14,711
Doing at the airport
for three hours.
444
00:23:14,711 --> 00:23:16,891
Why make it tough on us?
445
00:23:16,891 --> 00:23:18,841
What do you mean?
446
00:23:18,841 --> 00:23:20,691
This is your first case, kid.
447
00:23:20,691 --> 00:23:23,661
Don't build yourself
up to a let down.
448
00:23:23,661 --> 00:23:25,291
But I don't get you.
449
00:23:25,291 --> 00:23:27,291
Look, this job's
like most of them.
450
00:23:27,291 --> 00:23:30,301
You check leads, run them all
down, you hit the right one.
451
00:23:30,301 --> 00:23:32,741
You've been telling
me that for years.
452
00:23:32,741 --> 00:23:33,711
What street?
453
00:23:33,711 --> 00:23:34,591
Was it Del Mar?
454
00:23:34,591 --> 00:23:35,281
Yeah.
455
00:23:45,971 --> 00:23:49,921
Well, this is something
I'll never get used to.
456
00:23:49,921 --> 00:23:50,971
Some of them cry.
457
00:23:50,971 --> 00:23:53,541
Some of them faint.
458
00:23:53,541 --> 00:23:55,561
There are ones who
just look at you.
459
00:23:58,401 --> 00:24:01,591
Well, let's get it over with.
460
00:24:01,591 --> 00:24:04,641
I guess breaking the
news is kind of rough.
461
00:24:04,641 --> 00:24:06,181
Well, think of Janet
and how you'd feel.
462
00:24:09,721 --> 00:24:13,301
You, um... you want to
skip it this time, kid?
463
00:24:13,301 --> 00:24:16,071
I can handle it for you.
464
00:24:16,071 --> 00:24:17,721
Yeah, thanks.
465
00:24:17,721 --> 00:24:19,711
You're sure it's OK?
466
00:24:19,711 --> 00:24:20,411
Sure.
467
00:24:30,351 --> 00:24:31,841
[DOORBELL]
468
00:24:35,721 --> 00:24:36,991
Lieutenant Cullen,
police department.
469
00:24:36,991 --> 00:24:38,871
I'd like to see Mrs. Frazer.
470
00:24:38,871 --> 00:24:40,531
MAN: It's after 1:00.
471
00:24:40,531 --> 00:24:41,231
It's important.
472
00:24:41,231 --> 00:24:42,251
Very well.
473
00:24:50,701 --> 00:24:52,691
[KNOCKING]
474
00:24:58,151 --> 00:24:59,151
Mary?
475
00:24:59,151 --> 00:25:00,931
ALBERT: It's Albert, ma'am.
476
00:25:00,931 --> 00:25:01,631
Come in.
477
00:25:05,021 --> 00:25:06,491
How long have you
been home, Albert?
478
00:25:06,491 --> 00:25:08,111
About half an hour.
479
00:25:08,111 --> 00:25:09,941
There's a Lieutenant Cullen
of the police department
480
00:25:09,941 --> 00:25:10,721
To see you.
481
00:25:10,721 --> 00:25:11,991
I didn't want to disturb you.
482
00:25:11,991 --> 00:25:13,971
Police?
483
00:25:13,971 --> 00:25:15,461
Well, see him up here.
484
00:25:15,461 --> 00:25:16,451
Yes, madam.
485
00:25:26,871 --> 00:25:31,331
I can't start by
ducking things like this.
486
00:25:31,331 --> 00:25:32,321
Suit yourself.
487
00:25:39,771 --> 00:25:42,151
Mrs. Frazer will
see you upstairs.
488
00:25:42,151 --> 00:25:43,531
Wouldn't she rather come down?
489
00:25:43,531 --> 00:25:45,471
She's in her sitting room, sir.
490
00:25:45,471 --> 00:25:46,171
This way.
491
00:26:03,381 --> 00:26:04,381
Come in.
492
00:26:07,221 --> 00:26:08,201
Mrs. Frazer?
493
00:26:08,201 --> 00:26:09,061
Yes.
494
00:26:09,061 --> 00:26:11,581
I'm Lieutenant Cullen,
police department.
495
00:26:11,581 --> 00:26:12,411
This is Detective Cullen.
496
00:26:15,051 --> 00:26:16,181
Why?
497
00:26:16,181 --> 00:26:17,031
What is it?
498
00:26:17,031 --> 00:26:19,461
Is anything wrong?
499
00:26:19,461 --> 00:26:21,501
It's about Mr. Frazer.
500
00:26:21,501 --> 00:26:24,491
I'm sorry to have to
break it to you this way.
501
00:26:24,491 --> 00:26:26,361
Your husband was killed
tonight at the airport.
502
00:26:30,821 --> 00:26:32,801
(WHISPERING) The
bullet... no trace of it.
503
00:26:38,741 --> 00:26:40,721
Excuse me.
504
00:26:40,721 --> 00:26:42,781
The plane?
505
00:26:42,781 --> 00:26:44,551
No, he was shot.
506
00:26:44,551 --> 00:26:45,911
Shot?
507
00:26:45,911 --> 00:26:48,681
I'm sorry to have to
question you like this, but...
508
00:26:48,681 --> 00:26:50,051
That's all right.
509
00:26:50,051 --> 00:26:55,471
If I could be of any
help... won't you sit down?
510
00:26:55,471 --> 00:26:57,631
Did you know your husband
was going on this trip?
511
00:26:57,631 --> 00:26:58,601
Of course.
512
00:26:58,601 --> 00:27:00,841
He was flying to Seattle.
513
00:27:00,841 --> 00:27:01,541
Salmon fishing.
514
00:27:01,541 --> 00:27:03,471
He often does.
515
00:27:03,471 --> 00:27:04,861
Do you know what
plane he was taking?
516
00:27:04,861 --> 00:27:08,191
I... I'm not sure.
517
00:27:08,191 --> 00:27:09,401
He left before dinner.
518
00:27:09,401 --> 00:27:11,841
It was still daylight.
519
00:27:11,841 --> 00:27:13,841
ED: What business
was your husband in?
520
00:27:13,841 --> 00:27:15,931
LOIS: He wasn't in business.
521
00:27:15,931 --> 00:27:18,701
Just a socialite, all that.
522
00:27:18,701 --> 00:27:21,401
Did he have any... any
enemies that you know of?
523
00:27:21,401 --> 00:27:23,731
LOIS: Of course not.
524
00:27:23,731 --> 00:27:25,941
Everyone liked Howard.
525
00:27:25,941 --> 00:27:28,861
He was kind, thoughtful.
526
00:27:28,861 --> 00:27:32,781
Oh, I... I just can't believe it.
527
00:27:32,781 --> 00:27:34,151
I can't believe
that anyone would
528
00:27:34,151 --> 00:27:37,131
Do a thing like th... this.
529
00:27:37,131 --> 00:27:41,541
His, uh, wallet was found
near him with no money in it.
530
00:27:41,541 --> 00:27:43,141
But he always carried
a lot of money.
531
00:27:43,141 --> 00:27:44,391
I'm just like that.
532
00:27:44,391 --> 00:27:45,371
I often warned him.
533
00:27:45,371 --> 00:27:48,281
Oh, please, where is he?
534
00:27:48,281 --> 00:27:49,761
Could I see him?
535
00:27:49,761 --> 00:27:53,241
He's... he's in the morgue.
536
00:27:53,241 --> 00:27:54,721
The morgue.
537
00:27:54,721 --> 00:27:56,721
Oh...
538
00:27:56,721 --> 00:27:58,461
Get her on the sofa quick.
539
00:27:58,461 --> 00:27:59,681
No pillows.
540
00:27:59,681 --> 00:28:00,651
Keep her head low.
541
00:28:00,651 --> 00:28:01,351
Feet up.
542
00:28:04,681 --> 00:28:06,831
Is... is she all right?
543
00:28:06,831 --> 00:28:07,781
Should we get a doctor?
544
00:28:07,781 --> 00:28:08,611
No, no.
545
00:28:08,611 --> 00:28:11,031
I told you these
things are tough.
546
00:28:11,031 --> 00:28:11,731
That's it.
547
00:28:11,731 --> 00:28:12,601
That's it.
I'm all right.
548
00:28:12,601 --> 00:28:13,301
Take it easy.
549
00:28:13,301 --> 00:28:14,341
I'm sorry.
550
00:28:14,341 --> 00:28:16,031
Is there anything
we can get you?
551
00:28:16,031 --> 00:28:16,731
No.
552
00:28:16,731 --> 00:28:22,361
It's just... what, oh yes,
about Howard being robbed.
553
00:28:22,361 --> 00:28:24,851
Well, maybe someone wanted
to make it look that way.
554
00:28:24,851 --> 00:28:25,791
Tell me, Mrs. Frazer...
555
00:28:25,791 --> 00:28:27,571
Did your husband mention
an appointment with someone
556
00:28:27,571 --> 00:28:28,601
At the airport?
557
00:28:28,601 --> 00:28:29,411
No.
558
00:28:29,411 --> 00:28:30,911
He didn't say anything
about it to me.
559
00:28:30,911 --> 00:28:32,811
Where does he keep
his correspondence?
560
00:28:32,811 --> 00:28:35,951
Well, any letters or
anything would be in his room
561
00:28:35,951 --> 00:28:37,041
Across the hall.
562
00:28:37,041 --> 00:28:38,061
Mind if we have a look?
563
00:28:38,061 --> 00:28:38,971
No.
564
00:28:38,971 --> 00:28:39,691
No, no.
565
00:28:39,691 --> 00:28:40,691
No need for you to come.
566
00:28:56,221 --> 00:28:58,691
Nice layout.
567
00:28:58,691 --> 00:28:59,641
Balcony out there.
568
00:29:02,881 --> 00:29:03,581
Closet.
569
00:29:10,881 --> 00:29:13,301
He's been burning something.
570
00:29:13,301 --> 00:29:14,271
I wonder what.
571
00:29:34,831 --> 00:29:38,931
Nothing here but some
bills and some invitations.
572
00:29:42,241 --> 00:29:43,421
Hey, this lock's been broken.
573
00:29:46,371 --> 00:29:48,251
Looks as if it's been jimmied.
574
00:29:59,361 --> 00:30:01,161
Doesn't look like a
professional job anyway.
575
00:30:13,661 --> 00:30:16,291
That lock on the French
door, when was it broken?
576
00:30:16,291 --> 00:30:18,991
Oh, uh, it happened last week.
577
00:30:18,991 --> 00:30:20,661
We came home late.
578
00:30:20,661 --> 00:30:22,211
I had forgotten my key.
579
00:30:22,211 --> 00:30:23,771
We didn't want to
wake the servants,
580
00:30:23,771 --> 00:30:28,081
So Howard climbed the
balcony and broke in.
581
00:30:28,081 --> 00:30:30,351
Well, Mrs. Frazer, that's that.
582
00:30:30,351 --> 00:30:33,121
We ought to apologize again for
putting you through all this,
583
00:30:33,121 --> 00:30:34,301
But we had to.
584
00:30:34,301 --> 00:30:35,051
I know.
585
00:30:35,051 --> 00:30:37,431
You'll have to come down
to the morgue tomorrow...
586
00:30:37,431 --> 00:30:38,261
Identification.
587
00:30:38,261 --> 00:30:39,021
Yes, of course.
588
00:30:39,021 --> 00:30:40,861
And if there's anything else...
589
00:30:40,861 --> 00:30:43,951
If you think of any
reason why Mr. Frazer was
590
00:30:43,951 --> 00:30:48,961
At the airport for three
hours, let us know.
591
00:30:48,961 --> 00:30:50,691
Good night.
592
00:30:50,691 --> 00:30:51,391
Good night.
593
00:30:55,291 --> 00:30:57,991
All right, but what does
a guy do all that time?
594
00:30:57,991 --> 00:30:59,501
He didn't eat,
didn't have a drink,
595
00:30:59,501 --> 00:31:02,031
Didn't even buy a magazine.
596
00:31:02,031 --> 00:31:03,391
How did he fill in the time?
597
00:31:03,391 --> 00:31:04,091
Where was he?
598
00:31:04,091 --> 00:31:05,721
What did he do?
599
00:31:05,721 --> 00:31:06,461
Take it easy.
600
00:31:06,461 --> 00:31:07,291
We'll find out.
601
00:31:10,741 --> 00:31:14,161
Say, I felt sorry for
the wife, didn't you?
602
00:31:14,161 --> 00:31:15,511
Uh-huh.
603
00:31:15,511 --> 00:31:18,761
She's sure the type you go for.
604
00:31:18,761 --> 00:31:22,371
Too rich for my blood.
605
00:31:22,371 --> 00:31:24,071
I feel sorry for
the man, though.
606
00:31:26,651 --> 00:31:32,301
Hey, suppose... suppose
the body was moved,
607
00:31:32,301 --> 00:31:34,411
The way I suggested
to Doc Munson.
608
00:31:34,411 --> 00:31:36,051
Then the three hours
would be explained.
609
00:31:36,051 --> 00:31:40,291
Better learn one thing...
Never take a case to bed.
610
00:31:40,291 --> 00:31:42,121
Well, you'd be
tailored to that one.
611
00:31:46,501 --> 00:31:53,201
Look, Ed, I wouldn't ask, but
this is my first time out.
612
00:31:53,201 --> 00:31:56,671
How am I doing?
613
00:31:56,671 --> 00:31:59,041
All right, kid.
614
00:31:59,041 --> 00:32:02,501
Do any better, and
I'll be out of a job.
615
00:32:10,321 --> 00:32:12,061
Both the bullets
are 38-calibre.
616
00:32:12,061 --> 00:32:15,411
I'm not sure, but I'd say
the gun had a short barrel.
617
00:32:15,411 --> 00:32:16,471
How about this?
618
00:32:16,471 --> 00:32:17,171
Hm?
619
00:32:22,391 --> 00:32:24,231
No, it couldn't
possibly be that.
620
00:32:24,231 --> 00:32:25,581
Your gun's
practically brand new.
621
00:32:25,581 --> 00:32:28,391
There's no record of
it in this office.
622
00:32:28,391 --> 00:32:29,791
Well, thanks a lot.
623
00:32:29,791 --> 00:32:30,701
All right.
624
00:32:33,891 --> 00:32:37,031
Well, that got
us nowheres fast.
625
00:32:37,031 --> 00:32:38,711
Come on, we know the
gun we're looking for.
626
00:32:38,711 --> 00:32:41,091
What do you want, a life-sized
picture of the killer?
627
00:32:41,091 --> 00:32:44,531
I want to find out more
about Frazer and Mrs. Frazer.
628
00:32:44,531 --> 00:32:46,321
Why fool around with a gun?
629
00:32:46,321 --> 00:32:47,411
One meet at a time.
630
00:32:47,411 --> 00:32:48,221
Keep your coat on.
631
00:32:48,221 --> 00:32:49,641
Check the gun.
632
00:32:49,641 --> 00:32:52,301
You want me to put
an ad in the paper?
633
00:32:52,301 --> 00:32:53,001
Very funny.
634
00:32:53,001 --> 00:32:55,811
Why don't you get smart
and cover the pawnshop?
635
00:32:55,811 --> 00:32:56,961
Well, I thought
pawnbroker's were
636
00:32:56,961 --> 00:32:58,771
Supposed to report
all deals with guns.
637
00:32:58,771 --> 00:33:00,591
They are, but they
take their time.
638
00:33:00,591 --> 00:33:02,511
We can't afford to waste any.
639
00:33:02,511 --> 00:33:04,861
OK, chief.
640
00:33:04,861 --> 00:33:08,821
Hope this guy was dumb
enough to hock the thing.
641
00:33:08,821 --> 00:33:11,231
Suppose he kept it or
dumped it in the bay,
642
00:33:11,231 --> 00:33:12,241
Mailed it to his mother.
643
00:33:15,221 --> 00:33:19,091
Hey, will you keep out
of trouble till tomorrow?
644
00:33:19,091 --> 00:33:20,661
I've got to deliver
you at the church.
645
00:33:32,231 --> 00:33:33,201
ED (ON PHONE): Hello?
646
00:33:33,201 --> 00:33:34,121
Ed?
647
00:33:34,121 --> 00:33:34,991
ED (ON PHONE): Yeah.
648
00:33:34,991 --> 00:33:36,371
Why haven't you called me?
649
00:33:36,371 --> 00:33:38,241
Is everything all right?
650
00:33:38,241 --> 00:33:40,811
I haven't had a chance.
651
00:33:40,811 --> 00:33:43,311
Who do you want?
652
00:33:43,311 --> 00:33:44,361
No.
653
00:33:44,361 --> 00:33:45,881
No, this is 8-7.
654
00:33:45,881 --> 00:33:48,201
You've got the wrong number.
655
00:33:48,201 --> 00:33:48,901
Five minutes.
656
00:33:48,901 --> 00:33:49,601
Where have you been?
657
00:33:49,601 --> 00:33:50,781
To see Janet.
658
00:33:50,781 --> 00:33:53,321
I thought tonight was
supposed to be strictly stag.
659
00:33:53,321 --> 00:33:55,951
Yeah, but I... I had
to ask her something.
660
00:33:55,951 --> 00:33:58,591
We're going to put
off the honeymoon.
661
00:33:58,591 --> 00:34:00,191
Well, that won't be necessary.
662
00:34:00,191 --> 00:34:01,091
You'll only be gone a week.
663
00:34:01,091 --> 00:34:02,881
I can handle things
till you get back.
664
00:34:02,881 --> 00:34:05,261
Look, Ed, this is my
big chance... a good one.
665
00:34:08,191 --> 00:34:11,091
Maybe it is.
666
00:34:11,091 --> 00:34:12,921
Want to postpone
the wedding too?
667
00:34:12,921 --> 00:34:13,621
No, sir.
668
00:34:23,281 --> 00:34:24,721
Where to, Mrs. Cullen?
669
00:34:24,721 --> 00:34:26,531
We got 14 hours.
670
00:34:26,531 --> 00:34:27,231
Paris?
671
00:34:27,231 --> 00:34:28,941
Rome?
672
00:34:28,941 --> 00:34:29,701
Singapore?
673
00:34:29,701 --> 00:34:30,401
Singapore.
674
00:34:35,481 --> 00:34:38,301
Andy, the signal said stop.
675
00:34:38,301 --> 00:34:42,471
Nothing's stopping
us today, baby.
676
00:34:42,471 --> 00:34:43,941
[SIREN]
677
00:34:46,901 --> 00:34:48,381
Our first ticket.
678
00:34:53,531 --> 00:34:56,961
RADIO: 28, 2-8... a
victim from hit and run.
679
00:34:56,961 --> 00:34:58,121
Let's see your
driver's license.
680
00:34:58,121 --> 00:34:59,621
Oh, it's you, Cullen.
681
00:34:59,621 --> 00:35:00,391
Yeah.
682
00:35:00,391 --> 00:35:03,151
I didn't recognize you all
dolled up with a car either.
683
00:35:03,151 --> 00:35:04,821
It's my wife's.
684
00:35:04,821 --> 00:35:06,621
Yeah, I heard you were
going to get married.
685
00:35:06,621 --> 00:35:07,871
Lucky guy.
686
00:35:07,871 --> 00:35:09,321
Congratulations, Mrs. Cullen.
687
00:35:09,321 --> 00:35:10,171
Thank you.
688
00:35:10,171 --> 00:35:12,041
I was talking to your brother
about it the other night
689
00:35:12,041 --> 00:35:13,031
On the bridge.
690
00:35:13,031 --> 00:35:14,421
Oh, when was that?
691
00:35:14,421 --> 00:35:15,501
Saturday night.
692
00:35:15,501 --> 00:35:18,051
Oh, so that's where he was.
693
00:35:18,051 --> 00:35:19,821
Yeah, he was
headed to Sausalito
694
00:35:19,821 --> 00:35:21,921
With a big smile on his face.
695
00:35:21,921 --> 00:35:24,331
Tell me, did he
have a girl with him?
696
00:35:24,331 --> 00:35:25,051
All alone.
697
00:35:25,051 --> 00:35:26,511
Why?
698
00:35:26,511 --> 00:35:28,991
Well, he's been
holding out on me.
699
00:35:28,991 --> 00:35:32,421
Say are you trying to get me
to forget about this ticket?
700
00:35:32,421 --> 00:35:34,661
You're not going to
give us one, are you?
701
00:35:34,661 --> 00:35:35,711
I have to.
702
00:35:35,711 --> 00:35:37,111
I know you're floating on air.
703
00:35:37,111 --> 00:35:40,731
But don't try it
through intersections.
704
00:35:40,731 --> 00:35:42,751
OK.
705
00:35:42,751 --> 00:35:44,741
[CHUCKLING]
706
00:35:58,721 --> 00:36:01,211
You know, I'm very
curious about something.
707
00:36:01,211 --> 00:36:02,211
Me?
708
00:36:02,211 --> 00:36:03,211
No.
709
00:36:03,211 --> 00:36:05,701
No, I know all about you.
710
00:36:05,701 --> 00:36:07,901
I just want to find
out where we're going.
711
00:36:07,901 --> 00:36:10,011
Presidio coming up.
712
00:36:10,011 --> 00:36:11,991
Would you rather go
across the bridge?
713
00:36:11,991 --> 00:36:13,471
Santa Rosa?
714
00:36:13,471 --> 00:36:14,461
No.
715
00:36:14,461 --> 00:36:15,451
Feels wrong.
716
00:36:15,451 --> 00:36:17,931
I want to look at the ocean.
717
00:36:17,931 --> 00:36:19,911
All I want is to look at you.
718
00:36:19,911 --> 00:36:21,891
Aren't you tired of that?
719
00:36:21,891 --> 00:36:24,861
Would you rather be
checking fingerprints?
720
00:36:24,861 --> 00:36:27,331
Guns?
721
00:36:27,331 --> 00:36:33,511
Look, Mrs. Cullen, crime in San
Francisco can take a night off.
722
00:36:33,511 --> 00:36:34,991
[GUNFIRE]
723
00:36:47,691 --> 00:36:48,391
Wanted me, Rush?
724
00:36:48,391 --> 00:36:49,871
Yeah.
725
00:36:49,871 --> 00:36:53,491
Your airport killer's
on the loose again.
726
00:36:53,491 --> 00:36:55,101
What makes you think so?
727
00:36:55,101 --> 00:36:58,411
You know the Martin Liquor
Store hold up last night?
728
00:36:58,411 --> 00:36:59,111
Yeah?
729
00:36:59,111 --> 00:37:00,181
Killed the owner.
730
00:37:00,181 --> 00:37:02,181
Put two slugs in him,
just like Frazer.
731
00:37:02,181 --> 00:37:04,341
They dug one more
out of the wall.
732
00:37:04,341 --> 00:37:05,751
Same gun.
733
00:37:05,751 --> 00:37:06,751
Did they get the gun?
734
00:37:06,751 --> 00:37:07,451
No.
735
00:37:07,451 --> 00:37:09,921
But all three slugs match
the ones out of Frazer.
736
00:37:09,921 --> 00:37:10,621
Have a look.
737
00:37:19,731 --> 00:37:21,991
You can't ask for
better odds than that.
738
00:37:21,991 --> 00:37:23,671
The one on the
left killed Frazer,
739
00:37:23,671 --> 00:37:24,771
The one on the right, Martin.
740
00:37:28,601 --> 00:37:31,071
Looks like we've got this
character for both jobs
741
00:37:31,071 --> 00:37:32,441
No matter which one
we catch him on.
742
00:37:32,441 --> 00:37:35,631
Yeah, if you catch him.
743
00:37:35,631 --> 00:37:36,801
Thanks.
744
00:37:36,801 --> 00:37:39,321
Thanks a lot, Rush.
745
00:37:39,321 --> 00:37:42,091
Say, did you ever figure
out the odds of no two guns
746
00:37:42,091 --> 00:37:44,071
Would mark him the same?
747
00:37:44,071 --> 00:37:46,071
You'd hate to count
up to it... 5 million.
748
00:37:57,701 --> 00:37:59,161
OPERATOR (ON PHONE): Operator.
749
00:37:59,161 --> 00:38:01,571
Get me the third precinct.
750
00:38:01,571 --> 00:38:02,901
SCHNEIDER (ON PHONE):
Police department.
751
00:38:02,901 --> 00:38:04,291
Hello, Schneider?
752
00:38:04,291 --> 00:38:05,401
E Cullen.
753
00:38:05,401 --> 00:38:09,521
That Martin job, who's on it?
754
00:38:09,521 --> 00:38:11,451
Olson alone, eh?
755
00:38:11,451 --> 00:38:13,761
Well, we're
short-handed here too.
756
00:38:13,761 --> 00:38:17,141
But I'm sending someone
down to you right away.
757
00:38:17,141 --> 00:38:18,411
Good.
758
00:38:18,411 --> 00:38:21,431
Keep me posted.
759
00:38:21,431 --> 00:38:22,981
Where do you hide out?
760
00:38:22,981 --> 00:38:26,211
I'm with Doc Munson about
Frazer's body being moved.
761
00:38:26,211 --> 00:38:28,101
Hey, you know that liquor
store shooting last night?
762
00:38:28,101 --> 00:38:28,801
Yeah.
763
00:38:28,801 --> 00:38:32,751
Bullets were out of the
same gun that killed Frazer.
764
00:38:32,751 --> 00:38:34,281
That' funny.
765
00:38:34,281 --> 00:38:37,211
What's funny?
766
00:38:37,211 --> 00:38:39,671
It doesn't make sense.
767
00:38:39,671 --> 00:38:40,901
Dream on your own
time, will you?
768
00:38:40,901 --> 00:38:41,881
This is a hot lead.
769
00:38:41,881 --> 00:38:44,331
Get down to the third
precinct and work with Olson.
770
00:38:44,331 --> 00:38:45,101
Right.
771
00:38:45,101 --> 00:38:47,271
But when do I see you?
772
00:38:47,271 --> 00:38:49,871
Later, after I've
cleared up a few things.
773
00:39:07,511 --> 00:39:09,691
Oh, Ed, what's
happened to you so late?
774
00:39:09,691 --> 00:39:10,901
Is anything wrong?
775
00:39:10,901 --> 00:39:11,621
Nothing's wrong.
776
00:39:11,621 --> 00:39:13,221
Are you still angry.
777
00:39:13,221 --> 00:39:13,921
Angry?
778
00:39:13,921 --> 00:39:16,491
About that phone call.
779
00:39:16,491 --> 00:39:18,631
I will be if you do that again.
780
00:39:18,631 --> 00:39:21,641
From now on, I get in touch
with you when it's smart.
781
00:39:21,641 --> 00:39:24,341
So don't mess things up.
782
00:39:24,341 --> 00:39:26,241
Are we going to
get away with it?
783
00:39:26,241 --> 00:39:29,281
Well, we've been getting
the breaks so far.
784
00:39:29,281 --> 00:39:31,831
The ballistics boys found
a new lead on the gun.
785
00:39:31,831 --> 00:39:33,791
You said the gun
was in the bay.
786
00:39:33,791 --> 00:39:34,531
It is.
787
00:39:34,531 --> 00:39:36,031
I never thought it
could happen, but it has.
788
00:39:36,031 --> 00:39:38,211
There are two guns,
and they match.
789
00:39:38,211 --> 00:39:40,441
I saw the bullets.
790
00:39:40,441 --> 00:39:41,801
Light me a cigarette,
will you, darling?
791
00:39:45,121 --> 00:39:49,521
Ed, would you marry me?
792
00:39:49,521 --> 00:39:51,971
You, a cop's wife?
793
00:39:51,971 --> 00:39:55,091
You'd want to keep
on being a policeman?
794
00:39:55,091 --> 00:39:57,401
What else, polo?
795
00:39:57,401 --> 00:40:00,601
I've got a lot of money, Ed.
796
00:40:00,601 --> 00:40:03,771
What's a million or
two between friends?
797
00:40:03,771 --> 00:40:05,711
I'm serious.
798
00:40:05,711 --> 00:40:08,621
I just happen to love you.
799
00:40:08,621 --> 00:40:10,571
That goes double.
800
00:40:10,571 --> 00:40:13,771
Then why doesn't
marriage appeal to you?
801
00:40:13,771 --> 00:40:14,621
You've tried it twice.
802
00:40:14,621 --> 00:40:16,431
What makes you think
it'll work this time?
803
00:40:16,431 --> 00:40:18,321
What I did before
doesn't prove anything.
804
00:40:18,321 --> 00:40:21,561
I've loved you ever
since I've known you.
805
00:40:21,561 --> 00:40:23,761
Yeah, but I know
you too well, baby.
806
00:40:23,761 --> 00:40:24,891
You change your mind too fast.
807
00:40:24,891 --> 00:40:26,221
And when you're
through, you're through.
808
00:40:26,221 --> 00:40:28,751
I'm just trying to
find myself, to build
809
00:40:28,751 --> 00:40:30,531
A new life with somebody else.
810
00:40:30,531 --> 00:40:31,611
That's why I've married twice.
811
00:40:31,611 --> 00:40:33,011
But you, you're afraid.
812
00:40:33,011 --> 00:40:34,951
You look so sure,
and you sound so...
813
00:40:39,481 --> 00:40:41,271
Easy, baby.
814
00:40:41,271 --> 00:40:42,131
Watch that temper.
815
00:40:42,131 --> 00:40:44,671
Oh, Ed, let's get
away from here.
816
00:40:44,671 --> 00:40:47,641
The South Seas... anywhere.
817
00:40:47,641 --> 00:40:49,931
I'd hate to be stranded
in the South Seas.
818
00:40:54,371 --> 00:40:57,121
You think I'd ever leave you?
819
00:40:57,121 --> 00:40:57,821
Yeah.
820
00:41:24,441 --> 00:41:27,191
Well, find out
anything at the airport?
821
00:41:27,191 --> 00:41:30,931
The parking lot guy said he
might have heard the shots
822
00:41:30,931 --> 00:41:33,691
Over airplane motors
warming up, backfiring.
823
00:41:33,691 --> 00:41:35,311
Didn't see anyone, though.
824
00:41:35,311 --> 00:41:38,791
ANDY: Yeah, it looks like we're
getting nothing out there.
825
00:41:38,791 --> 00:41:40,801
That's your gun.
826
00:41:40,801 --> 00:41:42,351
You sure?
827
00:41:42,351 --> 00:41:44,261
Positive.
828
00:41:44,261 --> 00:41:45,931
Absolutely sure?
829
00:41:45,931 --> 00:41:49,061
Absolutely sure.
830
00:41:49,061 --> 00:41:51,221
A woman that pawned it?
831
00:41:51,221 --> 00:41:56,551
Mrs. Capa, 2243 Ocean Front.
832
00:41:56,551 --> 00:41:57,251
Thanks, Rush.
833
00:41:57,251 --> 00:41:58,781
This is going to save
me a lot of trouble.
834
00:41:58,781 --> 00:41:59,481
Let's go.
835
00:42:14,151 --> 00:42:16,591
Is this the gun?
836
00:42:16,591 --> 00:42:20,921
It looks like it, but I
don't know much about guns.
837
00:42:20,921 --> 00:42:22,711
You took it home, huh?
838
00:42:22,711 --> 00:42:23,411
John!
839
00:42:23,411 --> 00:42:25,411
Hey, John, John.
840
00:42:25,411 --> 00:42:28,701
Will you please tell this man
about the gun, what you said,
841
00:42:28,701 --> 00:42:29,401
Please.
842
00:42:29,401 --> 00:42:30,901
[SPEAKING GREEK]
843
00:42:36,121 --> 00:42:39,051
You see?
844
00:42:39,051 --> 00:42:40,201
I got it.
845
00:42:40,201 --> 00:42:41,621
It's all right to go
back to my work now?
846
00:42:41,621 --> 00:42:42,321
Not today.
847
00:42:42,321 --> 00:42:43,151
Come on.
848
00:42:43,151 --> 00:42:44,331
Where you gonna take me?
849
00:42:44,331 --> 00:42:45,031
Home.
850
00:42:45,031 --> 00:42:46,911
Your wife ought
to be back by now.
851
00:42:55,011 --> 00:42:58,171
Like I told you by the boat,
it's not there when we go out,
852
00:42:58,171 --> 00:43:00,121
It's there when we come back.
853
00:43:00,121 --> 00:43:01,261
What time did you say it was?
854
00:43:01,261 --> 00:43:03,051
About 11:30.
855
00:43:03,051 --> 00:43:05,881
[SPEAKING GREEK]
856
00:43:05,881 --> 00:43:07,471
ANDY: Hey, keep it
in English, please.
857
00:43:07,471 --> 00:43:09,851
When I come home, I
give the gun to mama.
858
00:43:09,851 --> 00:43:12,541
Yes, and I put it here in the
drawer with my dish towels,
859
00:43:12,541 --> 00:43:13,241
Covered up.
860
00:43:13,241 --> 00:43:14,641
- Anyone else know it's there?
- Oh, no.
861
00:43:14,641 --> 00:43:15,351
No.
862
00:43:15,351 --> 00:43:17,721
No one was here
when... we were alone
863
00:43:17,721 --> 00:43:18,651
When I put it in the drawer.
864
00:43:18,651 --> 00:43:21,051
And I tell her to
sell it today for money
865
00:43:21,051 --> 00:43:22,401
To buy some new cook pots.
866
00:43:22,401 --> 00:43:24,421
Ah, you want to see my
cook pots, nice and new?
867
00:43:24,421 --> 00:43:25,121
Never mind.
868
00:43:25,121 --> 00:43:26,601
Anyone else live here?
869
00:43:29,921 --> 00:43:31,751
We have a boy, Nito.
870
00:43:31,751 --> 00:43:32,471
How old?
871
00:43:32,471 --> 00:43:33,171
20.
872
00:43:33,171 --> 00:43:36,191
He was 20 last Tuesday,
three weeks ago.
873
00:43:36,191 --> 00:43:37,301
He did not know about the gun.
874
00:43:37,301 --> 00:43:38,001
No.
875
00:43:38,001 --> 00:43:40,881
Nito never is in the
kitchen, only to eat.
876
00:43:40,881 --> 00:43:41,871
Where does he work?
877
00:43:41,871 --> 00:43:44,181
Oh, he has no job now.
878
00:43:44,181 --> 00:43:45,611
No job now?
879
00:43:45,611 --> 00:43:47,541
But he's a good boy.
880
00:43:47,541 --> 00:43:49,131
Oh, he's educated.
881
00:43:49,131 --> 00:43:49,851
Nito is a gentleman.
882
00:43:49,851 --> 00:43:50,551
He speaks grandly.
883
00:43:50,551 --> 00:43:51,691
He's going to get a good job.
884
00:43:51,691 --> 00:43:53,241
He's going to make
lots of money.
885
00:43:53,241 --> 00:43:54,041
What does he do nights?
886
00:43:54,041 --> 00:43:56,961
Last night, night
before, Saturday night?
887
00:43:56,961 --> 00:43:59,491
MRS. CAPA: Saturday
night... he was here!
888
00:43:59,491 --> 00:44:00,191
MR. CAPA: All night.
889
00:44:00,191 --> 00:44:01,681
MRS. CAPA: For
supper and all night.
890
00:44:01,681 --> 00:44:05,211
ED: Where does he hang out
days if he doesn't work?
891
00:44:05,211 --> 00:44:05,911
Hang out... [GREEK].
892
00:44:08,561 --> 00:44:09,801
Where is he now?
893
00:44:09,801 --> 00:44:12,461
Nights he go to school,
and days he look for work.
894
00:44:18,461 --> 00:44:20,561
Now, what night did
Nito have this gun?
895
00:44:20,561 --> 00:44:23,841
Nito... Nito did not
know about the gun.
896
00:44:23,841 --> 00:44:24,541
[GREEK]
897
00:44:28,151 --> 00:44:29,451
You ask Nito yourself.
898
00:44:29,451 --> 00:44:30,501
Go to the club and ask for him.
899
00:44:30,501 --> 00:44:31,201
What club?
900
00:44:31,201 --> 00:44:31,901
Where?
901
00:44:31,901 --> 00:44:32,701
I don't know where.
902
00:44:32,701 --> 00:44:34,961
It's called 322 Club.
903
00:44:34,961 --> 00:44:35,921
[GREEK CONVERSATION]
904
00:44:50,171 --> 00:44:51,631
Hello, Machetti.
905
00:44:51,631 --> 00:44:54,241
Ah, Lieutenant, welcome.
906
00:44:54,241 --> 00:44:56,281
I haven't seen you
for a long time.
907
00:44:56,281 --> 00:44:58,831
You've been behaving yourself.
908
00:44:58,831 --> 00:45:00,721
Is Nito Capa here?
909
00:45:00,721 --> 00:45:02,061
Nito Capa?
910
00:45:02,061 --> 00:45:04,771
No, I don't think
he's come in today.
911
00:45:04,771 --> 00:45:06,281
Does he spend a
lot of time here?
912
00:45:06,281 --> 00:45:08,671
Well, Nito likes to play pool.
913
00:45:08,671 --> 00:45:09,701
What will you have, Lieutenant?
914
00:45:09,701 --> 00:45:10,931
On the house.
915
00:45:10,931 --> 00:45:12,301
Some other time.
916
00:45:12,301 --> 00:45:13,501
What does he look like?
917
00:45:13,501 --> 00:45:14,201
Well, he's...
918
00:45:14,201 --> 00:45:15,501
Hey, you back there.
919
00:45:15,501 --> 00:45:16,201
Hold it.
920
00:45:46,141 --> 00:45:47,131
Cherry Street!
921
00:46:20,341 --> 00:46:21,361
Stop.
922
00:46:21,361 --> 00:46:22,351
Take it easy.
923
00:46:22,351 --> 00:46:23,051
Easy.
924
00:46:26,411 --> 00:46:27,621
You haven't got a car.
925
00:46:27,621 --> 00:46:28,591
NITO: I haven't got a car.
926
00:46:28,591 --> 00:46:29,941
ED: How'd you get
to the liquor store?
927
00:46:29,941 --> 00:46:30,641
A cab?
928
00:46:30,641 --> 00:46:32,161
I wasn't in any liquor store.
929
00:46:32,161 --> 00:46:34,331
I didn't kill any liquor guy.
930
00:46:34,331 --> 00:46:36,411
That's still your story, huh?
931
00:46:36,411 --> 00:46:38,211
Go on, keep on riding
me another two hours.
932
00:46:38,211 --> 00:46:40,131
You won't pin a thing on me.
933
00:46:40,131 --> 00:46:41,081
OK, Nito, take it easy.
934
00:46:41,081 --> 00:46:43,291
This is all very friendly.
935
00:46:43,291 --> 00:46:44,591
We enjoy talking to you.
936
00:46:44,591 --> 00:46:45,691
You're an interesting guy.
937
00:46:45,691 --> 00:46:46,611
Have a cigarette.
938
00:46:46,611 --> 00:46:48,181
I've got my own cigarettes.
939
00:46:48,181 --> 00:46:50,291
Well, light up
and take it easy.
940
00:46:50,291 --> 00:46:52,181
You bet I will.
941
00:46:52,181 --> 00:46:53,121
[PHONE RINGING]
942
00:46:53,121 --> 00:46:54,771
Yeah?
943
00:46:54,771 --> 00:46:55,471
No, no.
944
00:46:55,471 --> 00:46:56,171
This is Andy.
945
00:46:56,171 --> 00:46:57,011
Hold it.
946
00:46:57,011 --> 00:46:58,951
Olson's back.
947
00:46:58,951 --> 00:47:00,831
Yeah?
948
00:47:00,831 --> 00:47:01,551
OK, send it up.
949
00:47:01,551 --> 00:47:02,251
Thanks.
950
00:47:04,671 --> 00:47:06,101
Nito, you're a peanut brain.
951
00:47:06,101 --> 00:47:08,611
You make stupid mistakes?
952
00:47:08,611 --> 00:47:11,151
What, for instance?
953
00:47:11,151 --> 00:47:12,071
We searched your room.
954
00:47:14,901 --> 00:47:16,551
Found it nice and clean, huh?
955
00:47:16,551 --> 00:47:19,111
My mother keeps it that way.
956
00:47:19,111 --> 00:47:21,611
Nice old polished brass bed.
957
00:47:21,611 --> 00:47:23,571
We hated to take it apart.
958
00:47:23,571 --> 00:47:25,421
[KNOCKING]
959
00:47:25,421 --> 00:47:27,891
What do you supposed we found
stuffed down in the tubing?
960
00:47:27,891 --> 00:47:30,881
Thanks.
961
00:47:30,881 --> 00:47:32,791
Two rolls of money.
962
00:47:32,791 --> 00:47:34,641
I won that dough at the track.
963
00:47:34,641 --> 00:47:37,091
Is this the money?
964
00:47:37,091 --> 00:47:37,961
How do I know?
965
00:47:37,961 --> 00:47:38,701
I don't mark it.
966
00:47:38,701 --> 00:47:41,651
Or are you saving to buy those
sharp clothes while your mother
967
00:47:41,651 --> 00:47:42,941
Goes around in a cotton dress.
968
00:47:42,941 --> 00:47:44,611
My old man takes care of her.
969
00:47:44,611 --> 00:47:46,341
You leave her out of this.
970
00:47:46,341 --> 00:47:47,711
OK, you won it at the track.
971
00:47:47,711 --> 00:47:48,921
How much was that?
972
00:47:48,921 --> 00:47:51,651
$250.
973
00:47:51,651 --> 00:47:52,741
500 was stolen.
974
00:47:52,741 --> 00:47:53,861
Who'd you split with?
975
00:47:53,861 --> 00:47:55,681
There wasn't any.
976
00:47:55,681 --> 00:47:57,891
Anybody else?
977
00:47:57,891 --> 00:47:58,591
I told you.
978
00:47:58,591 --> 00:48:01,151
I won that at the track.
979
00:48:01,151 --> 00:48:03,721
An interesting story
about this money, Nito.
980
00:48:03,721 --> 00:48:05,651
The man you killed left a widow.
981
00:48:05,651 --> 00:48:07,821
I didn't kill anybody.
982
00:48:07,821 --> 00:48:09,641
She told Detective Olson
she knocked a bottle
983
00:48:09,641 --> 00:48:12,271
Off the counter while she was
making change for a customer.
984
00:48:12,271 --> 00:48:15,251
How would I know
anything about that?
985
00:48:15,251 --> 00:48:17,601
A bottle of wine.
986
00:48:17,601 --> 00:48:20,171
Red wine, spilled into
the cash register.
987
00:48:23,181 --> 00:48:25,521
Still won this
money at the track?
988
00:48:25,521 --> 00:48:28,641
Look at it, Nito.
989
00:48:28,641 --> 00:48:30,181
It's not my dough.
990
00:48:30,181 --> 00:48:31,271
You must have planted it.
991
00:48:31,271 --> 00:48:31,971
Oh, sure.
992
00:48:31,971 --> 00:48:33,411
We're trying to trick you.
993
00:48:33,411 --> 00:48:35,851
But you're smart.
994
00:48:35,851 --> 00:48:37,961
Better watch out you don't
get your story twisted
995
00:48:37,961 --> 00:48:41,811
And fall on your face.
996
00:48:41,811 --> 00:48:45,061
What were you doing at the
airport Saturday night?
997
00:48:45,061 --> 00:48:46,101
Airport?
998
00:48:46,101 --> 00:48:47,401
I wasn't at any airport.
999
00:48:47,401 --> 00:48:48,101
Funny.
1000
00:48:48,101 --> 00:48:49,641
Your gun killed a man there.
1001
00:48:49,641 --> 00:48:50,571
I wasn't there, I tell you.
1002
00:48:50,571 --> 00:48:51,601
I've never been at the airport.
1003
00:48:51,601 --> 00:48:53,151
This fellow you split
with, has he got a car?
1004
00:48:53,151 --> 00:48:53,961
It don't make sense.
1005
00:48:53,961 --> 00:48:54,931
You haven't got a car.
1006
00:48:54,931 --> 00:48:55,641
You asked me that.
1007
00:48:55,641 --> 00:48:56,451
I know I did.
1008
00:48:56,451 --> 00:48:57,791
But your friends have cars.
1009
00:48:57,791 --> 00:48:58,491
Some of them.
1010
00:48:58,491 --> 00:48:59,681
What colors are they?
1011
00:48:59,681 --> 00:49:01,221
Who keeps track of the color?
1012
00:49:01,221 --> 00:49:02,841
Black, red, gray,
brown... take your pick.
1013
00:49:02,841 --> 00:49:03,541
No green?
1014
00:49:03,541 --> 00:49:04,241
No.
1015
00:49:04,241 --> 00:49:04,941
Funny.
1016
00:49:04,941 --> 00:49:06,201
Every other color, but no green?
1017
00:49:06,201 --> 00:49:07,541
No.
1018
00:49:07,541 --> 00:49:09,361
Look, Nito, we got
you on the Martin job.
1019
00:49:09,361 --> 00:49:11,511
Why don't you come
clean on this one?
1020
00:49:11,511 --> 00:49:13,461
What time were you
at the airport?
1021
00:49:13,461 --> 00:49:14,441
It's a frame.
1022
00:49:14,441 --> 00:49:15,211
It's a frame!
1023
00:49:15,211 --> 00:49:15,911
Sit down.
1024
00:49:23,281 --> 00:49:24,201
You haven't got a car?
1025
00:49:24,201 --> 00:49:27,131
I haven't got a car.
1026
00:49:27,131 --> 00:49:30,331
Well, that's that.
1027
00:49:30,331 --> 00:49:33,591
But he killed Martin, yes.
1028
00:49:33,591 --> 00:49:38,011
But why do you keep trying to
pin the airport job on him?
1029
00:49:38,011 --> 00:49:40,331
Why not?
1030
00:49:40,331 --> 00:49:42,791
I don't think he did it.
1031
00:49:42,791 --> 00:49:44,511
Same gun.
1032
00:49:44,511 --> 00:49:46,551
But his father didn't
find it until two hours
1033
00:49:46,551 --> 00:49:49,051
After Frazer was dead.
1034
00:49:49,051 --> 00:49:50,321
So he said.
1035
00:49:50,321 --> 00:49:53,701
Wouldn't you lie to save your
kid from the gas chamber?
1036
00:49:53,701 --> 00:49:56,511
Capa could have had
the gun for months.
1037
00:49:56,511 --> 00:50:02,361
[INAUDIBLE]... dumped the
gun on his father boats,
1038
00:50:02,361 --> 00:50:04,811
Just so he could use
it again for the liquor
1039
00:50:04,811 --> 00:50:06,911
Store job after
the old man took...
1040
00:50:06,911 --> 00:50:08,561
Skip the parents.
1041
00:50:08,561 --> 00:50:10,691
Look, if he got there,
for three hours.
1042
00:50:10,691 --> 00:50:12,411
Look, will you throw
out that crystal ball
1043
00:50:12,411 --> 00:50:13,341
And stick to the facts?
1044
00:50:13,341 --> 00:50:15,291
All right, then where's the
money from Frazer's wallet?
1045
00:50:15,291 --> 00:50:17,741
Why wasn't it stashed
away in the same place?
1046
00:50:17,741 --> 00:50:19,731
I keep forgetting this
is your first case.
1047
00:50:19,731 --> 00:50:21,731
You've got an
awful lot to learn.
1048
00:50:21,731 --> 00:50:24,371
Never blow your top at me.
1049
00:50:24,371 --> 00:50:27,661
In the written report,
stick to the facts.
1050
00:50:27,661 --> 00:50:28,361
OK.
1051
00:50:33,911 --> 00:50:35,741
Why don't you relax, Ed?
1052
00:50:35,741 --> 00:50:38,201
You could be on
official business.
1053
00:50:38,201 --> 00:50:40,591
That's not what bothers me.
1054
00:50:40,591 --> 00:50:42,651
Then what is the matter?
1055
00:50:42,651 --> 00:50:44,471
What are you worrying about?
1056
00:50:44,471 --> 00:50:45,191
It's Andy.
1057
00:50:45,191 --> 00:50:48,741
I hate to keep pushing the kid
around and double crossing him,
1058
00:50:48,741 --> 00:50:50,441
Not when he's right.
1059
00:50:50,441 --> 00:50:52,751
I'm glad it's only that.
1060
00:50:52,751 --> 00:50:54,251
I thought you might be
sorry you ever met me.
1061
00:50:56,791 --> 00:50:58,291
Do you know any
reason why I should be?
1062
00:51:01,341 --> 00:51:02,041
Oh, Ed.
1063
00:51:07,401 --> 00:51:10,321
Light me a cigarette,
would you, darling?
1064
00:51:10,321 --> 00:51:11,211
And open a window.
1065
00:51:11,211 --> 00:51:13,011
It's stuffy in here.
1066
00:51:13,011 --> 00:51:16,891
Mix us a drink.
1067
00:51:16,891 --> 00:51:18,711
I think I'm going
to go home, turn in.
1068
00:51:55,081 --> 00:51:57,081
Well, hello.
1069
00:51:57,081 --> 00:51:58,761
How long have you been here?
1070
00:51:58,761 --> 00:52:00,131
Just drove up.
1071
00:52:00,131 --> 00:52:02,021
Why?
1072
00:52:02,021 --> 00:52:03,831
Now what's on your mind?
1073
00:52:03,831 --> 00:52:07,541
Well, I wanted to check on
something Mrs. Frazer said.
1074
00:52:07,541 --> 00:52:09,261
What?
1075
00:52:09,261 --> 00:52:11,241
Remember when we were
talking about her husband?
1076
00:52:11,241 --> 00:52:12,031
Yeah.
1077
00:52:12,031 --> 00:52:15,391
Well, she said he
went salmon fishing.
1078
00:52:15,391 --> 00:52:17,451
And because you know
salmon fishing's closed
1079
00:52:17,451 --> 00:52:19,931
Till next season, you
walk out on your bride?
1080
00:52:19,931 --> 00:52:22,231
Yeah, but she lied, didn't she?
1081
00:52:22,231 --> 00:52:23,791
Look, when you've been
married a bit longer
1082
00:52:23,791 --> 00:52:27,801
And want some time off,
remember salmon fishing.
1083
00:52:27,801 --> 00:52:29,951
What are you doing here?
1084
00:52:29,951 --> 00:52:30,651
Well...
1085
00:52:30,651 --> 00:52:32,891
I said she was your
type, but I didn't
1086
00:52:32,891 --> 00:52:35,561
Think you'd start
operating this fast.
1087
00:52:35,561 --> 00:52:36,951
How you doing?
1088
00:52:36,951 --> 00:52:37,881
I don't know.
1089
00:52:37,881 --> 00:52:39,001
Maybe I tried to rush it.
1090
00:52:39,001 --> 00:52:40,341
I only got to see
her for a minute.
1091
00:52:40,341 --> 00:52:41,191
She's in bed.
1092
00:52:41,191 --> 00:52:41,611
Doped up.
1093
00:52:41,611 --> 00:52:42,311
Doctor's orders.
1094
00:52:48,031 --> 00:52:51,801
Well, I guess I
wasted a trip too.
1095
00:52:54,861 --> 00:52:55,631
See you in the morning.
1096
00:53:10,001 --> 00:53:13,301
I forgot to tell you, yesterday
the fashion editor said
1097
00:53:13,301 --> 00:53:16,741
My last sketches were the
best I've ever turned in.
1098
00:53:16,741 --> 00:53:18,001
Proud of me?
1099
00:53:18,001 --> 00:53:18,701
Hm?
1100
00:53:35,001 --> 00:53:36,681
Is it any of my
business, darling?
1101
00:53:36,681 --> 00:53:37,661
What?
1102
00:53:37,661 --> 00:53:41,091
Whatever's been bothering you.
1103
00:53:41,091 --> 00:53:42,561
You didn't sleep.
1104
00:53:42,561 --> 00:53:45,991
It's nothing.
1105
00:53:45,991 --> 00:53:47,951
Would it help to tell me?
1106
00:53:53,831 --> 00:53:56,281
It's Ed.
1107
00:53:56,281 --> 00:53:58,411
I can't figure him.
1108
00:53:58,411 --> 00:54:01,611
We're pulling apart.
1109
00:54:01,611 --> 00:54:05,941
And last night he lied to me.
1110
00:54:05,941 --> 00:54:07,401
It can't be.
1111
00:54:07,401 --> 00:54:09,351
You're just imagining things.
1112
00:54:09,351 --> 00:54:11,491
You're too serious
about your first case.
1113
00:54:11,491 --> 00:54:12,451
Let me scramble some eggs.
1114
00:54:12,451 --> 00:54:13,921
You'll feel better
after you eat something.
1115
00:54:19,641 --> 00:54:20,341
Uh-oh.
1116
00:54:20,341 --> 00:54:21,041
No eggs.
1117
00:54:21,041 --> 00:54:22,501
I'll borrow some from Lucy.
1118
00:54:52,661 --> 00:54:55,211
Police headquarters, please.
1119
00:54:55,211 --> 00:54:56,641
POLICEMAN (ON PHONE):
Police headquarters.
1120
00:54:56,641 --> 00:54:57,341
Hello.
1121
00:54:57,341 --> 00:54:58,381
Detective Cullen.
1122
00:54:58,381 --> 00:55:01,901
Give me highway patrol, please.
1123
00:55:01,901 --> 00:55:02,601
Hello.
1124
00:55:02,601 --> 00:55:04,011
Is officer Blair there?
1125
00:55:06,651 --> 00:55:07,691
Blair?
1126
00:55:07,691 --> 00:55:09,391
Andy Cullen.
1127
00:55:09,391 --> 00:55:12,911
Listen, remember you telling me
about Ed's being on the bridge?
1128
00:55:12,911 --> 00:55:14,281
BLAIR (ON PHONE): Yeah.
1129
00:55:14,281 --> 00:55:16,291
What time was it?
1130
00:55:16,291 --> 00:55:17,141
I don't know.
1131
00:55:17,141 --> 00:55:18,201
Late.
1132
00:55:18,201 --> 00:55:18,901
Yes, I do.
1133
00:55:18,901 --> 00:55:20,721
You can find out from radio.
1134
00:55:20,721 --> 00:55:23,041
The second all points
broadcast on your airport case
1135
00:55:23,041 --> 00:55:25,261
Came through while
we were talking.
1136
00:55:25,261 --> 00:55:27,451
Switch me back to
the board, please.
1137
00:55:27,451 --> 00:55:29,901
Sure.
1138
00:55:29,901 --> 00:55:31,761
Hello, Cullen again.
1139
00:55:31,761 --> 00:55:35,011
Can you give me
communications radio, please?
1140
00:55:35,011 --> 00:55:37,441
[PHONE RINGING]
1141
00:55:37,441 --> 00:55:38,711
Radio?
1142
00:55:38,711 --> 00:55:40,381
Yes, Cullen?
1143
00:55:40,381 --> 00:55:41,751
Second all points
Saturday night?
1144
00:55:41,751 --> 00:55:42,441
Hold on.
1145
00:55:48,651 --> 00:55:50,131
Cullen?
1146
00:55:50,131 --> 00:55:52,591
That was call 28, 2-8.
1147
00:55:52,591 --> 00:55:54,381
In at 10:57 PM.
1148
00:55:58,701 --> 00:55:59,491
Thanks very much.
1149
00:56:10,491 --> 00:56:11,481
Do you know something?
1150
00:56:11,481 --> 00:56:13,141
I've decided to ask for a raise.
1151
00:56:13,141 --> 00:56:15,761
Mr. Cornell's going to be
furious, but I don't care.
1152
00:56:15,761 --> 00:56:17,831
I think I deserve
a raise, don't you?
1153
00:56:29,351 --> 00:56:32,351
This one's a better print.
1154
00:56:32,351 --> 00:56:34,291
I've got some news for you.
1155
00:56:34,291 --> 00:56:37,691
Rushton found some nice, fat
fingerprints on the shells...
1156
00:56:37,691 --> 00:56:38,631
You Nito's when he reloaded.
1157
00:56:42,131 --> 00:56:42,831
Look, Ed.
1158
00:56:42,831 --> 00:56:45,721
I feel rotten.
1159
00:56:45,721 --> 00:56:49,641
Do you mind if I borrow
your car for a while?
1160
00:56:49,641 --> 00:56:53,521
I want to go to the doctor's.
1161
00:56:53,521 --> 00:56:55,441
Sure.
1162
00:56:55,441 --> 00:57:00,201
Hey, you didn't have your first
fight with Janet, did you?
1163
00:57:00,201 --> 00:57:01,771
I'm going to have another
little talk with Nito
1164
00:57:01,771 --> 00:57:03,701
This afternoon about 2 o'clock.
1165
00:57:03,701 --> 00:57:04,911
Will you be there?
1166
00:57:04,911 --> 00:57:05,611
Yeah.
1167
00:57:18,011 --> 00:57:19,691
I want to cooperate, but
I can't afford to have
1168
00:57:19,691 --> 00:57:20,041
Important business conferences...
1169
00:57:20,041 --> 00:57:22,091
I said I want you to
take a look at something.
1170
00:57:22,091 --> 00:57:22,961
Yes, I know.
1171
00:57:22,961 --> 00:57:26,481
Have you ever seen
this car before?
1172
00:57:26,481 --> 00:57:27,541
No.
1173
00:57:27,541 --> 00:57:30,021
That is... the airport.
1174
00:57:30,021 --> 00:57:31,111
It is.
1175
00:57:31,111 --> 00:57:35,581
Well, it was one just
like this, I'm sure.
1176
00:57:35,581 --> 00:57:37,371
What color is this?
1177
00:57:37,371 --> 00:57:39,371
Green.
1178
00:57:39,371 --> 00:57:41,211
It's blue.
1179
00:57:41,211 --> 00:57:43,011
Why, that's ridiculous.
1180
00:57:43,011 --> 00:57:44,451
You mean to tell me
that I don't know one...
1181
00:57:44,451 --> 00:57:45,151
You're colorblind.
1182
00:58:02,351 --> 00:58:03,711
JANET: Hi.
1183
00:58:03,711 --> 00:58:05,051
Hi, Janet.
1184
00:58:05,051 --> 00:58:07,741
Can I borrow my husband
for an early dinner?
1185
00:58:07,741 --> 00:58:09,371
Where is he?
1186
00:58:09,371 --> 00:58:10,251
Don't you know?
1187
00:58:10,251 --> 00:58:11,701
I haven't seen him
since this morning.
1188
00:58:11,701 --> 00:58:12,941
He wasn't feeling well.
1189
00:58:12,941 --> 00:58:14,191
He went to the doctor.
1190
00:58:14,191 --> 00:58:15,181
What?
1191
00:58:15,181 --> 00:58:16,181
When?
1192
00:58:16,181 --> 00:58:18,601
He just borrowed
my car and skipped.
1193
00:58:18,601 --> 00:58:19,331
Why would he do that?
1194
00:58:19,331 --> 00:58:21,821
He's driving ours.
1195
00:58:21,821 --> 00:58:23,261
Huh?
1196
00:58:23,261 --> 00:58:26,161
Well, he's... what's wrong?
1197
00:58:26,161 --> 00:58:28,181
I don't know what's eating him.
1198
00:58:28,181 --> 00:58:29,741
Have you two been fighting?
1199
00:58:29,741 --> 00:58:31,261
Maybe a couple of
beefs about the case.
1200
00:58:31,261 --> 00:58:31,961
That's all.
1201
00:58:31,961 --> 00:58:33,911
Why?
1202
00:58:33,911 --> 00:58:34,611
I don't know.
1203
00:58:34,611 --> 00:58:40,391
It's just that he's terribly
upset about your lying to him.
1204
00:58:40,391 --> 00:58:43,101
He left the house this morning
without even saying goodbye.
1205
00:58:43,101 --> 00:58:44,111
What is it, Ed?
1206
00:58:46,821 --> 00:58:50,081
I don't know.
1207
00:58:50,081 --> 00:58:51,321
Look, you go on home.
1208
00:58:51,321 --> 00:58:52,021
I'll find him.
1209
00:58:52,021 --> 00:58:54,341
If he doesn't show up in
an hour, give me a ring.
1210
00:58:54,341 --> 00:58:55,041
Here?
1211
00:58:55,041 --> 00:58:56,201
Yeah.
1212
00:58:56,201 --> 00:58:56,901
Thanks.
1213
00:59:16,401 --> 00:59:20,401
[PHONE RINGING]
1214
00:59:20,401 --> 00:59:23,131
Mr. Quimby speaking.
1215
00:59:23,131 --> 00:59:25,421
Uh, this is Lieutenant Cullen.
1216
00:59:25,421 --> 00:59:28,711
Did my brother find you today?
1217
00:59:28,711 --> 00:59:29,651
Yes, he did.
1218
00:59:29,651 --> 00:59:30,951
I want to congratulate
you, Lieutenant.
1219
00:59:30,951 --> 00:59:33,171
That was fast work.
1220
00:59:33,171 --> 00:59:35,531
It seems I misled
you on the color,
1221
00:59:35,531 --> 00:59:38,311
But I'm sure it's the same car.
1222
00:59:38,311 --> 00:59:40,111
Or one like it.
1223
00:59:40,111 --> 00:59:41,491
Have you found
the owner already?
1224
00:59:44,981 --> 00:59:45,681
Hm?
1225
00:59:45,681 --> 00:59:46,971
No, no, no.
1226
00:59:46,971 --> 00:59:49,871
We haven't found him yet.
1227
00:59:49,871 --> 00:59:50,571
Thanks.
1228
01:00:33,351 --> 01:00:34,751
Where have you been all day?
1229
01:00:38,841 --> 01:00:40,201
Finding out a few things.
1230
01:00:42,851 --> 01:00:46,341
Next time take a cab
and keep Janet posted.
1231
01:00:46,341 --> 01:00:50,091
She's home worrying about you.
1232
01:00:50,091 --> 01:00:51,331
What did you do it for, Ed?
1233
01:00:54,231 --> 01:00:56,781
Do what?
1234
01:00:56,781 --> 01:00:57,481
Kill Frazer.
1235
01:01:00,051 --> 01:01:01,781
You drunk?
1236
01:01:01,781 --> 01:01:04,401
I wish I was.
1237
01:01:04,401 --> 01:01:06,431
It was Mrs. Frazer
all along, huh?
1238
01:01:09,721 --> 01:01:12,131
You sure can dream them up.
1239
01:01:12,131 --> 01:01:13,891
I didn't dream
up you telling me
1240
01:01:13,891 --> 01:01:18,091
She was half-doped in bed when
I had seen her at the window.
1241
01:01:18,091 --> 01:01:20,131
Or you being on
the bridge at 11:00
1242
01:01:20,131 --> 01:01:21,161
And tossing the gun off it.
1243
01:01:23,711 --> 01:01:25,391
I wish I had gone
in the drink myself.
1244
01:01:34,181 --> 01:01:35,711
You know, if the same
thing didn't happen
1245
01:01:35,711 --> 01:01:38,331
To a lot of rookies, I'd
knock your ears down.
1246
01:01:38,331 --> 01:01:41,191
Give then one break, and
suddenly they're masterminds,
1247
01:01:41,191 --> 01:01:43,071
Running around like
a hot-tailed beavers,
1248
01:01:43,071 --> 01:01:46,151
Arresting the whole population.
1249
01:01:46,151 --> 01:01:47,331
You're blowing your top again.
1250
01:01:47,331 --> 01:01:48,091
Go on home.
1251
01:01:50,761 --> 01:01:55,001
We're going into
headquarters, Ed.
1252
01:01:55,001 --> 01:01:56,731
Quimby identified your car.
1253
01:01:59,511 --> 01:02:01,291
He's crazy.
1254
01:02:01,291 --> 01:02:04,611
No, he's colorblind.
1255
01:02:04,611 --> 01:02:06,951
That makes fine evidence.
1256
01:02:06,951 --> 01:02:09,871
8,000 blue coups in the city,
and you get married to mine.
1257
01:02:15,641 --> 01:02:17,301
I've been working my
way up on the force
1258
01:02:17,301 --> 01:02:19,701
Since you were in grade school.
1259
01:02:19,701 --> 01:02:22,871
Do you think I'd throw that
away on a sucker play like this?
1260
01:02:22,871 --> 01:02:25,411
Yes, for one thing... a dame.
1261
01:02:25,411 --> 01:02:28,941
You said she wasn't
good for you.
1262
01:02:28,941 --> 01:02:32,011
Look, you're my brother, Edi.
1263
01:02:32,011 --> 01:02:34,031
I'd hate to send
other guys after you.
1264
01:02:37,471 --> 01:02:40,161
OK, let's go and see the chief.
1265
01:02:40,161 --> 01:02:41,691
Somebody's got to
snap you out of it.
1266
01:03:33,481 --> 01:03:34,871
MAN (ON PHONE):
Frazer residence.
1267
01:03:34,871 --> 01:03:35,571
Mrs. Frazer.
1268
01:03:39,611 --> 01:03:40,381
LOIS (ON PHONE): Hello?
1269
01:03:40,381 --> 01:03:42,931
Listen, don't
ask any questions.
1270
01:03:42,931 --> 01:03:44,401
Throw some things in a bag.
1271
01:03:44,401 --> 01:03:45,101
Hurry.
1272
01:03:45,101 --> 01:03:46,431
I'm gonna pick you
up in 10 minutes.
1273
01:03:46,431 --> 01:03:47,551
We're going away.
1274
01:03:47,551 --> 01:03:49,221
LOIS (ON PHONE):
Where are we going?
1275
01:03:49,221 --> 01:03:50,501
Any place you want to go.
1276
01:03:50,501 --> 01:03:51,801
I'll tell you when I see you.
1277
01:03:51,801 --> 01:03:52,501
LOIS (ON PHONE): Why?
1278
01:03:52,501 --> 01:03:53,491
Is the case closed?
1279
01:03:53,491 --> 01:03:54,811
I said pack and hurry!
1280
01:03:54,811 --> 01:03:55,781
I'll tell you when I see you.
1281
01:04:17,491 --> 01:04:19,711
MAN (ON RADIO): 1-8.
1282
01:04:19,711 --> 01:04:20,811
1-8.
1283
01:04:20,811 --> 01:04:22,301
1-2-6 Emerson.
1284
01:04:27,771 --> 01:04:29,461
Homicide, please.
1285
01:04:29,461 --> 01:04:30,561
MAN (ON PHONE): Homicide.
1286
01:04:30,561 --> 01:04:33,351
Is Lieutenant Cullen there?
1287
01:04:33,351 --> 01:04:35,291
Oh, hello, Sergeant Olson.
1288
01:04:35,291 --> 01:04:36,971
Do you happen to
know where Andy is?
1289
01:04:36,971 --> 01:04:37,671
MAN (ON PHONE): No.
1290
01:04:37,671 --> 01:04:38,571
He borrowed Ed's car.
1291
01:04:38,571 --> 01:04:39,901
Yes, but when?
1292
01:04:39,901 --> 01:04:41,721
MAN (ON PHONE):
About an hour ago.
1293
01:04:41,721 --> 01:04:43,741
An hour ago?
1294
01:04:43,741 --> 01:04:44,441
Oh, good.
1295
01:04:44,441 --> 01:04:45,251
Thank you.
1296
01:05:09,101 --> 01:05:10,301
OPERATOR (ON PHONE): Operator.
1297
01:05:10,301 --> 01:05:14,151
Attwater 0-2-3-9-0, please.
1298
01:05:14,151 --> 01:05:16,141
[PHONE RINGING]
1299
01:05:58,881 --> 01:06:01,031
OPERATOR (ON PHONE):
He's not answering.
1300
01:06:01,031 --> 01:06:02,281
Operator, please keep trying.
1301
01:06:02,281 --> 01:06:04,451
I'm pretty sure someone's there.
1302
01:06:04,451 --> 01:06:05,921
[PHONE RINGING]
1303
01:06:18,711 --> 01:06:19,711
OPERATOR (ON PHONE): Operator.
1304
01:06:19,711 --> 01:06:22,141
Operator, get me police
headquarters, please.
1305
01:06:22,141 --> 01:06:23,361
Quickly.
1306
01:06:23,361 --> 01:06:24,841
What time does
that flight leave?
1307
01:06:24,841 --> 01:06:26,701
MAN (ON PHONE): At 7:45.
1308
01:06:26,701 --> 01:06:27,951
We can just about make it.
1309
01:06:27,951 --> 01:06:29,131
Hold two seats.
1310
01:06:29,131 --> 01:06:30,701
Name is Johnson.
1311
01:06:30,701 --> 01:06:31,771
MAN (ON PHONE): First name, sir?
1312
01:06:31,771 --> 01:06:32,501
Harry Johnson.
1313
01:06:32,501 --> 01:06:33,721
MAN (ON PHONE): Thank you.
1314
01:06:33,721 --> 01:06:34,421
Come on.
1315
01:06:37,391 --> 01:06:39,381
Should we take my car?
1316
01:06:39,381 --> 01:06:40,371
Better take mine.
1317
01:06:44,831 --> 01:06:45,841
Andy.
1318
01:06:45,841 --> 01:06:49,161
I'll get these
hands in a moment.
1319
01:06:49,161 --> 01:06:51,131
First get the radio
room on the phone.
1320
01:06:51,131 --> 01:06:52,611
It's on the floor.
1321
01:06:55,311 --> 01:06:58,091
How in the world
did Andy find out?
1322
01:06:58,091 --> 01:06:59,961
He knows his business.
1323
01:06:59,961 --> 01:07:01,971
Well, couldn't we talk
to him, reason with him?
1324
01:07:01,971 --> 01:07:03,851
I could make it worth his while.
1325
01:07:03,851 --> 01:07:05,091
Andy can't be bought.
1326
01:07:05,091 --> 01:07:06,011
I don't believe that.
1327
01:07:06,011 --> 01:07:06,861
There's nobody can't be...
1328
01:07:06,861 --> 01:07:09,621
MAN (ON RADIO): Attention all
points, attention all points...
1329
01:07:09,621 --> 01:07:13,201
Be on the lookout for Lieutenant
Cullen, homicide, and woman,
1330
01:07:13,201 --> 01:07:16,771
Lois Frazer, wanted
on murder charge.
1331
01:07:16,771 --> 01:07:18,101
Couple believe
heading out of city
1332
01:07:18,101 --> 01:07:22,761
In police car, license 1G3744.
1333
01:07:22,761 --> 01:07:24,511
Repeat, Lieutenant Cullen...
1334
01:07:24,511 --> 01:07:25,211
Ed?
1335
01:07:25,211 --> 01:07:26,521
The airport's out.
1336
01:07:34,821 --> 01:07:36,071
MAN (ON RADIO):
Car 88 reporting.
1337
01:07:36,071 --> 01:07:39,341
Block established on Skyline
Boulevard and County Line.
1338
01:07:39,341 --> 01:07:42,381
No news of 13744 having
been sighted here.
1339
01:07:42,381 --> 01:07:43,731
88, roger.
1340
01:07:43,731 --> 01:07:45,181
MAN (ON RADIO): 137 reporting.
1341
01:07:45,181 --> 01:07:48,711
Bus driver reporting
car with plates 1G3744
1342
01:07:48,711 --> 01:07:52,911
Seen on state highway 110
minutes ago heading north.
1343
01:07:52,911 --> 01:07:55,241
137, roger.
1344
01:07:55,241 --> 01:07:56,791
MAN (ON RADIO):
Car 106 reporting.
1345
01:07:56,791 --> 01:07:59,921
Road blocks established on
state highway 5 on County Line.
1346
01:07:59,921 --> 01:08:01,071
Right in the middle.
1347
01:08:01,071 --> 01:08:03,771
Sewed up.
1348
01:08:03,771 --> 01:08:06,011
Mind if I take the wife home?
1349
01:08:06,011 --> 01:08:06,711
Sure.
1350
01:08:06,711 --> 01:08:08,331
And stay home with her.
1351
01:08:08,331 --> 01:08:10,711
You're not on this case.
1352
01:08:10,711 --> 01:08:11,421
Right, Olson.
1353
01:08:16,961 --> 01:08:18,541
I want to make
sure he stays home.
1354
01:08:18,541 --> 01:08:20,351
Have him followed.
1355
01:08:20,351 --> 01:08:23,341
If he leaves the house, I want
a report on any place he goes.
1356
01:08:23,341 --> 01:08:24,041
OK.
1357
01:08:24,041 --> 01:08:25,061
I better get Shaughnessy.
1358
01:08:25,061 --> 01:08:26,671
Andy doesn't know him.
1359
01:08:26,671 --> 01:08:29,441
Right.
1360
01:08:29,441 --> 01:08:30,431
All right, honey.
1361
01:08:30,431 --> 01:08:31,441
Upstairs.
1362
01:08:31,441 --> 01:08:33,171
Olson said this
isn't your case.
1363
01:08:33,171 --> 01:08:33,871
Forget Olson.
1364
01:08:38,331 --> 01:08:39,941
What are you going to do?
1365
01:08:39,941 --> 01:08:43,131
Ed knows he can't get
out of town for a while.
1366
01:08:43,131 --> 01:08:44,981
I've got a hunch I
know where he is.
1367
01:08:56,551 --> 01:08:57,961
Do you think we'll make it?
1368
01:08:57,961 --> 01:08:58,721
I don't know.
1369
01:08:58,721 --> 01:09:02,191
I've seen them button up this
town too many times before.
1370
01:09:02,191 --> 01:09:02,941
Button up?
1371
01:09:02,941 --> 01:09:03,641
Road blocks.
1372
01:09:03,641 --> 01:09:05,291
There are only six
ways out of town.
1373
01:09:05,291 --> 01:09:08,281
We'd have a better
chance if it were dark.
1374
01:09:08,281 --> 01:09:10,281
Well, why don't
we stop someplace?
1375
01:09:10,281 --> 01:09:11,781
Exactly what we're gonna do.
1376
01:09:24,751 --> 01:09:26,251
Ed, the bridge is blocked.
1377
01:09:45,711 --> 01:09:48,201
MAN (ON PHONE): Lead
officer at County Line.
1378
01:09:48,201 --> 01:09:49,201
Left road block.
1379
01:10:09,691 --> 01:10:10,781
I'll take care of the gate.
1380
01:10:10,781 --> 01:10:11,481
You drive in.
1381
01:10:29,611 --> 01:10:33,561
I'll get this out of sight.
1382
01:10:33,561 --> 01:10:35,441
Should I fix the
gate the way it was.
1383
01:10:35,441 --> 01:10:37,041
It's all right as it is.
1384
01:10:54,431 --> 01:10:56,001
This is Fort Point, isn't it?
1385
01:10:56,001 --> 01:10:58,221
I've heard about it
and read about it,
1386
01:10:58,221 --> 01:10:59,221
But I've never seen it before.
1387
01:10:59,221 --> 01:11:01,881
Andy and I used to play
around here when we were kids.
1388
01:11:01,881 --> 01:11:04,091
Come on, let's go up one
flight, just in case.
1389
01:11:12,331 --> 01:11:14,781
We can stay here all night?
1390
01:11:14,781 --> 01:11:16,261
No.
1391
01:11:16,261 --> 01:11:18,601
There's a trail
alongside the bridge.
1392
01:11:18,601 --> 01:11:20,931
When it's dark, we'll
climb up to the restaurant
1393
01:11:20,931 --> 01:11:21,621
By the toll gate.
1394
01:11:21,621 --> 01:11:23,001
A lot of trucks stop there.
1395
01:11:23,001 --> 01:11:25,181
We'll get in the back
of an off-bound truck,
1396
01:11:25,181 --> 01:11:25,911
And that's that.
1397
01:11:34,191 --> 01:11:34,951
Police?
1398
01:11:34,951 --> 01:11:35,651
Andy.
1399
01:11:40,031 --> 01:11:40,791
See that watchtower?
1400
01:11:40,791 --> 01:11:41,491
Yeah?
1401
01:11:41,491 --> 01:11:43,081
Get up there, and
get out of sight.
1402
01:11:43,081 --> 01:11:44,551
Wouldn't that be the
first place he'd look?
1403
01:11:44,551 --> 01:11:45,221
It's too obvious.
Go on.
1404
01:11:45,221 --> 01:11:45,981
I'm gonna try a bluff.
1405
01:14:19,171 --> 01:14:22,171
Ed?
1406
01:14:22,171 --> 01:14:23,171
Five minutes.
1407
01:14:55,901 --> 01:14:56,601
Sh!
1408
01:17:51,251 --> 01:17:52,751
How much longer?
1409
01:17:52,751 --> 01:17:54,241
I'm freezing.
1410
01:17:54,241 --> 01:17:56,981
About an hour.
1411
01:17:56,981 --> 01:17:58,461
Let's get in out of the wind.
1412
01:18:11,181 --> 01:18:12,171
[WHISTLING]
1413
01:18:12,171 --> 01:18:13,161
MAN: Don't move.
1414
01:18:28,961 --> 01:18:30,301
Have we got time?
1415
01:18:30,301 --> 01:18:31,061
Help yourself.
1416
01:18:37,551 --> 01:18:39,031
Why?
1417
01:18:39,031 --> 01:18:41,321
Why?
1418
01:18:41,321 --> 01:18:42,241
You said it once.
1419
01:18:42,241 --> 01:18:43,681
Under the skin.
1420
01:18:43,681 --> 01:18:45,671
LOIS: I haven't anyone
else but you, Joe.
1421
01:18:45,671 --> 01:18:47,491
If you get me out of
this, let's go away
1422
01:18:47,491 --> 01:18:48,651
Somewhere... anywhere you like.
1423
01:18:48,651 --> 01:18:50,641
I've got a lot of money, Joe.
1424
01:18:50,641 --> 01:18:52,131
Light me a cigarette,
will you, darling?
1425
01:18:52,131 --> 01:18:54,371
Of course, dear.
94687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.