Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,150 --> 00:03:42,560
Ist das alles, was du zu sagen hast?
2
00:03:46,700 --> 00:03:48,950
Das kannst du doch besser.
3
00:03:49,240 --> 00:03:52,450
Was willst du denn,
ein Empfehlungsschreiben?
4
00:03:52,620 --> 00:03:54,750
Das w�re nett.
5
00:03:57,460 --> 00:04:00,800
Ich m�chte dir schon
seit Monaten etwas sagen.
6
00:04:01,670 --> 00:04:03,050
Was denn?
7
00:04:03,800 --> 00:04:06,840
Du bist das weichste M�dchen,
das ich kenne.
8
00:04:09,680 --> 00:04:13,980
Dankesch�n.
Das m�chte doch jedes M�dchen h�ren.
9
00:04:16,190 --> 00:04:18,060
Nein, ich meine das ernst.
10
00:04:18,230 --> 00:04:21,440
Du bist nicht schwabbelig
oder so was in der Art.
11
00:04:21,610 --> 00:04:24,780
Einfach nur sch�n weich.
12
00:04:26,030 --> 00:04:28,160
Du wei�t schon, was ich meine.
13
00:04:32,000 --> 00:04:34,490
Ja, ich verstehe, was du meinst.
14
00:04:36,170 --> 00:04:38,040
Wer ist das?
15
00:04:38,500 --> 00:04:42,040
Ich hab keinen blassen Schimmer. Aber
egal wer das ist, ich kaufe nichts.
16
00:04:48,720 --> 00:04:50,600
- Vielleicht gehe ich lieber...
- Ja.
17
00:04:50,760 --> 00:04:51,960
Dauert nur eine Minute.
18
00:04:52,140 --> 00:04:54,220
Wir machen hier gleich weiter.
19
00:05:08,700 --> 00:05:10,950
- Joe!
- Charlie!
20
00:05:19,670 --> 00:05:21,210
Das werde ich.
21
00:05:21,380 --> 00:05:22,920
Wie geht es dir, Joe?
22
00:05:23,090 --> 00:05:24,670
Wie geht es Ethel?
23
00:05:24,840 --> 00:05:26,590
Oh, Mann, sch�n, dich zu sehen, Joe.
24
00:05:26,760 --> 00:05:28,720
Wie l�uft es in Indianapolis?
25
00:05:28,890 --> 00:05:31,220
M�chtest du was trinken?
Trinkst du immer noch Martini?
26
00:05:31,390 --> 00:05:34,100
- Gleicher Drink, gleiche Frau.
- Verstanden.
27
00:05:34,430 --> 00:05:36,720
Wieso hast du nicht gesagt,
dass du kommst?
28
00:05:36,890 --> 00:05:39,060
- Ist mein Telegramm nicht angekommen?
- Nein. Kein Telegramm.
29
00:05:39,230 --> 00:05:40,390
Komisch, ich hab eins geschickt.
30
00:05:40,560 --> 00:05:42,310
Wie dem auch sei,
ich werde bei dir wohnen.
31
00:05:42,480 --> 00:05:45,360
Sch�n. Willkommen an Bord, Joe.
32
00:05:45,650 --> 00:05:47,400
- Was f�r eine H�tte.
- Ja.
33
00:05:47,820 --> 00:05:52,370
Gro�er Unterschied zu den Baumh�usern,
aus denen du als Kind gefallen bist.
34
00:05:53,080 --> 00:05:56,160
Leben alle Theateragenten
in New York so?
35
00:05:56,330 --> 00:05:58,200
Wie viel verdienst du denn?
36
00:05:58,370 --> 00:06:00,410
Fast so viel wie ich ausgebe.
37
00:06:00,580 --> 00:06:03,130
Hey, wie l�uft es denn
in der alten Fabrik?
38
00:06:03,290 --> 00:06:06,800
Die Indiana Pharmaceutical Company
l�uft ganz gut.
39
00:06:06,970 --> 00:06:09,420
Gut. Trink aus, mein Freund.
40
00:06:09,590 --> 00:06:11,930
- Joe.
- Charlie.
41
00:06:15,350 --> 00:06:17,760
Freut mich, dass dich
der Erfolg nicht ver�ndert hat.
42
00:06:17,930 --> 00:06:20,730
Du machst immer noch
einen scheu�lichen Martini.
43
00:06:32,450 --> 00:06:34,940
- Sei ruhig.
- Hab ich gefragt, wie es Ethel geht?
44
00:06:35,120 --> 00:06:36,910
Ethel? Es geht ihr gut.
45
00:06:37,080 --> 00:06:38,790
Was ist mit Charlie,
meinem Jungen, wie geht es ihm?
46
00:06:38,960 --> 00:06:40,910
Na ja, ich wei� nicht.
47
00:06:41,080 --> 00:06:44,950
Letzte Woche noch dachten wir, wir
h�tten ihn nicht nach dir benennen sollen.
48
00:06:45,800 --> 00:06:47,630
Er ist aus einem Baumhaus gefallen.
49
00:06:47,800 --> 00:06:48,880
Oh, mein Gott.
50
00:06:49,050 --> 00:06:51,170
- Hat er sich verletzt?
- Nein, er fiel auf seine Schwester.
51
00:06:51,340 --> 00:06:52,800
Oh, mein Gott.
52
00:06:52,970 --> 00:06:55,460
War nicht schlimm.
Es war ein sehr niedriges Baumhaus.
53
00:06:55,640 --> 00:06:59,020
Gut. Was machst du in New York,
Gesch�fte?
54
00:06:59,180 --> 00:07:01,810
Eigentlich nicht.
Ich habe Ethel verlassen.
55
00:07:01,980 --> 00:07:03,480
Du hast was?
56
00:07:03,650 --> 00:07:04,810
Du hast Ethel verlassen?
57
00:07:05,480 --> 00:07:07,820
- Das kann nicht dein Ernst sein.
- Hallo.
58
00:07:07,980 --> 00:07:09,780
- Du hast sie verlassen?
- Hallo.
59
00:07:09,940 --> 00:07:13,730
Die Mutter deiner Kinder? Die Frau,
die dir ihre besten Jahre schenkte?
60
00:07:13,910 --> 00:07:17,330
Liebling, ich m�chte ja nicht st�ren,
aber es ist fast 18 Uhr.
61
00:07:17,490 --> 00:07:19,980
Ach ja? Oh, Mann, das ist aber schade.
62
00:07:20,160 --> 00:07:22,370
Oh, Poppy Matson, Joe McCall.
63
00:07:22,540 --> 00:07:24,580
- Sch�n, Sie kennenzulernen.
- Ganz meinerseits.
64
00:07:24,750 --> 00:07:26,000
Danke, dass du vorbeigekommen bist.
65
00:07:26,170 --> 00:07:28,290
- Das ist doch wohl ein Scherz.
- Ich r�ume ein bisschen auf.
66
00:07:28,460 --> 00:07:30,800
- Das musst du nicht, Schatz.
- Bist du nicht...?
67
00:07:30,970 --> 00:07:33,170
Ich mach das schon.
Ich rufe dich bald an.
68
00:07:33,340 --> 00:07:34,510
- Morgen?
- Morgen nicht.
69
00:07:34,680 --> 00:07:35,710
- Du rufst mich aber an.
- Ja.
70
00:07:35,890 --> 00:07:36,970
- Du rufst an.
- Ich ruf an.
71
00:07:37,140 --> 00:07:38,850
- Bald?
- Ja, sehr bald. Wiedersehen.
72
00:07:40,680 --> 00:07:42,020
Oh, hab ich dir das schon gesagt?
73
00:07:42,190 --> 00:07:43,940
- Mein Onkel fing einen Wei�fisch.
- Was?
74
00:07:44,100 --> 00:07:46,680
Schon vergessen? Du hast doch gesagt,
dass du Wei�fisch liebst.
75
00:07:46,860 --> 00:07:48,190
Er schickt uns einen.
76
00:07:48,360 --> 00:07:49,520
Ach ja, sch�n.
77
00:07:49,690 --> 00:07:51,570
- Ich ruf an, wenn er da ist.
- Tu das.
78
00:07:51,740 --> 00:07:55,660
Dann machen wir ein sch�nes Abendessen
mit Burgunder und Kerzenlicht
79
00:07:55,820 --> 00:07:59,490
und einer Damasttischdecke
und Zitronen.
80
00:07:59,660 --> 00:08:00,690
Ich kann es kaum erwarten.
81
00:08:05,380 --> 00:08:07,870
- Wiedersehen.
- Wiedersehen.
82
00:08:12,920 --> 00:08:14,880
Wo, zum Teufel, kommt die denn her?
83
00:08:15,050 --> 00:08:16,720
Ist doch egal.
84
00:08:16,890 --> 00:08:19,220
Was soll das hei�en,
du hast Ethel verlassen?
85
00:08:19,390 --> 00:08:21,060
Ethel? Oh, ich hab sie verlassen.
86
00:08:21,220 --> 00:08:23,520
Gibt es hier noch mehr
so h�bsche M�dchen?
87
00:08:23,690 --> 00:08:27,060
Vergiss das h�bsche M�dchen, Joe.
Lass uns �ber diese Sache reden.
88
00:08:27,230 --> 00:08:29,110
Wieso hast du Ethel verlassen?
89
00:08:29,270 --> 00:08:31,110
Oh, das war ihre Idee.
90
00:08:31,280 --> 00:08:32,900
Es war nicht so, wie du denkst.
91
00:08:33,070 --> 00:08:34,570
Wirklich?
92
00:08:35,070 --> 00:08:36,700
Wie ist es denn?
93
00:08:36,860 --> 00:08:38,490
Wie es ist?
94
00:08:38,910 --> 00:08:40,450
Na ja, folgenderma�en:
95
00:08:40,620 --> 00:08:43,580
Letzte Woche haben wir
unseren 11. Hochzeitstag gefeiert.
96
00:08:43,750 --> 00:08:45,500
Habt ihr das Silbertablett
von mir bekommen?
97
00:08:45,670 --> 00:08:48,500
Wir haben 7 Silbertabletts bekommen,
aber danke.
98
00:08:48,670 --> 00:08:51,500
Nachdem alle gegangen waren,
sahen Ethel und ich uns an
99
00:08:51,670 --> 00:08:55,260
und Ethel sagte:
"Joe, ich liebe dich sehr.
100
00:08:55,430 --> 00:08:57,760
Wieso machen wir
nicht mal Urlaub voneinander?"
101
00:08:57,930 --> 00:09:00,930
Ich sagte: "Ich k�nnte mich um etwas
Gesch�ftliches in New York k�mmern."
102
00:09:01,100 --> 00:09:02,600
Sie sagte: "Tu das.
103
00:09:02,770 --> 00:09:05,170
Sieh dir ein paar Shows an,
niste dich bei Charlie ein.
104
00:09:05,350 --> 00:09:06,980
Dann rennst du zu mir zur�ck
105
00:09:07,150 --> 00:09:10,850
und jagst mich
durch das Haus wie fr�her. " Also...
106
00:09:11,020 --> 00:09:12,270
Verdammt.
107
00:09:12,440 --> 00:09:15,360
Ich hab dir doch gesagt, dass Ethel
eine schlaue Frau ist. Auf sie.
108
00:09:15,530 --> 00:09:16,610
- Charlie.
- Joe.
109
00:09:16,780 --> 00:09:18,280
- Auf Ethel.
- Auf Ethel.
110
00:09:24,450 --> 00:09:25,740
Hallo, Schatz.
111
00:09:25,910 --> 00:09:29,080
Oh, hi, Jessica.
Ich bin gerade besch�ftigt, ich...
112
00:09:29,250 --> 00:09:32,630
Kein Problem. Ich war heute
auf dem Washington Market
113
00:09:32,800 --> 00:09:36,050
und sah da pl�tzlich
diesen wunderbaren Wisconsin Colby
114
00:09:36,220 --> 00:09:39,970
und ich wusste, dass das
dein Lieblingsk�se ist. Hier ist er.
115
00:09:40,510 --> 00:09:42,140
Ich hab eine Freundin auf dem Markt,
116
00:09:42,310 --> 00:09:45,470
die mir sofort Bescheid sagt,
wenn es die ersten �pfel gibt,
117
00:09:45,640 --> 00:09:49,390
und ich besorge dir
einen ganzen Korb...
118
00:09:50,480 --> 00:09:53,860
Wie kannst du hier nur wohnen,
wenn es so aussieht?
119
00:09:54,030 --> 00:09:56,150
Jessica, das ist Joe McCall.
Jessica Collins.
120
00:09:56,320 --> 00:09:58,240
- Angenehm, Mr. McCall.
- Miss Collins.
121
00:09:58,400 --> 00:10:01,030
Kennen Sie jemanden,
der so unordentlich ist?
122
00:10:01,200 --> 00:10:03,820
Na ja, ich wei� nicht,
was Mr. McCall dazu sagen wird.
123
00:10:03,990 --> 00:10:07,410
K�mmert euch um eure Gesch�fte
und lasst euch nicht von mir st�ren,
124
00:10:07,580 --> 00:10:11,330
dann r�ume ich hier
wenigstens etwas auf.
125
00:10:11,500 --> 00:10:15,450
Meine G�te, hier liegt ein Telegramm
und es wurde nicht mal ge�ffnet.
126
00:10:15,630 --> 00:10:17,960
Vielleicht ist jemand gestorben
oder so.
127
00:10:18,130 --> 00:10:21,680
Diese Wohnung ben�tigt einen
gr�ndlichen altmodischen Hausputz.
128
00:10:21,840 --> 00:10:24,300
Da hilft keine Katzenw�sche.
Nein, Sir.
129
00:10:24,470 --> 00:10:27,350
Danke.
Haben Sie diese Gardinen gesehen?
130
00:10:27,520 --> 00:10:30,560
Diese Gardinen m�ssen mal
gr�ndlich ausgeklopft werden
131
00:10:30,730 --> 00:10:32,650
und das werde ich �bernehmen.
132
00:10:32,810 --> 00:10:34,730
Und dieses Sofa.
133
00:10:36,360 --> 00:10:38,850
Was hast du nur auf dem Sofa gemacht?
134
00:10:44,240 --> 00:10:47,330
Ich wei� das alles zu sch�tzen,
aber nicht jetzt. Ein anderes Mal.
135
00:10:47,500 --> 00:10:50,040
- Das sagst du immer.
- Nein, wirklich. Ich rufe dich an.
136
00:10:50,210 --> 00:10:52,670
- Aber vergiss es nicht, verstanden?
- Verstanden.
137
00:10:52,830 --> 00:10:54,710
- Versprochen?
- Versprochen.
138
00:10:54,880 --> 00:10:57,290
- Auf Wiedersehen.
- Wiedersehen, Mr. McCall.
139
00:11:05,260 --> 00:11:07,220
Tiger.
140
00:11:09,100 --> 00:11:11,430
- Wiedersehen.
- Wiedersehen.
141
00:11:13,560 --> 00:11:15,060
Wo bin ich hier?
142
00:11:15,230 --> 00:11:17,720
Wo kommen denn
die ganzen Tomaten her?
143
00:11:18,190 --> 00:11:19,470
Tomaten?
144
00:11:19,650 --> 00:11:22,060
- Nenn diese M�dchen nicht Tomaten.
- Na ja...
145
00:11:22,240 --> 00:11:25,990
Zu deiner Information, Poppy ist eine
wichtige Redakteurin bei Doubleday.
146
00:11:26,160 --> 00:11:27,950
Und Jessica ist zuf�lligerweise
die Eink�uferin
147
00:11:28,120 --> 00:11:30,950
der gr��ten Kette
f�r Frauenboutiquen im S�den der USA.
148
00:11:31,120 --> 00:11:33,410
Tomaten, also wirklich.
149
00:11:36,420 --> 00:11:39,840
- Ich m�chte dich etwas fragen.
- Hey, was sagst du dazu?
150
00:11:40,010 --> 00:11:42,630
Mein Freund
kommt mich 2 Wochen lang besuchen.
151
00:11:42,800 --> 00:11:44,130
Ich muss mich rasieren,
ich hab eine Verabredung.
152
00:11:44,300 --> 00:11:47,090
Tomaten oder keine Tomaten,
mich interessiert nur eins:
153
00:11:47,260 --> 00:11:49,100
Wie kommt es,
dass du mit solchen Frauen zu tun hast?
154
00:11:49,270 --> 00:11:52,390
Weil ich gro� und stark
und wohlhabend bin.
155
00:11:53,310 --> 00:11:56,230
Glaub nicht, dass du mir Vorschriften
machen kannst wie all die anderen.
156
00:11:56,400 --> 00:11:58,020
Charlie,
157
00:11:58,480 --> 00:12:01,940
du bist 35 Jahre alt. Du denkst immer
noch �ber den Abschlussball nach?
158
00:12:02,110 --> 00:12:03,950
Da hast du verdammt recht,
das tue ich.
159
00:12:04,110 --> 00:12:05,950
300 M�dchen in einer Reihe.
160
00:12:06,120 --> 00:12:08,790
Und am Ende der Reihe
steht diese h�bsche, s��e
161
00:12:08,950 --> 00:12:12,200
Traumfrau, die mich anl�chelt.
162
00:12:12,370 --> 00:12:15,290
Und ich muss einfach nur 3 Schritte
vorw�rts gehen und sagen:
163
00:12:15,460 --> 00:12:17,460
"Darf ich um diesen Tanz bitten?"
164
00:12:17,630 --> 00:12:18,660
Aber das mache ich nicht.
165
00:12:18,840 --> 00:12:22,380
Ganz am Ende der Reihe
erblicke ich dieses gro�e M�del,
166
00:12:22,550 --> 00:12:24,630
diese Verr�ckte mit den hei�en Augen.
167
00:12:24,800 --> 00:12:27,210
Sogar aus der Entfernung erkenne ich,
dass sie �rger bedeutet.
168
00:12:27,390 --> 00:12:28,550
Und was mache ich?
169
00:12:28,720 --> 00:12:31,760
Nat�rlich. Ich gehe
0,5 km an Organdy vorbei,
170
00:12:31,930 --> 00:12:34,730
w�hrend du einfach
die 3 Schritte vorw�rts gehst.
171
00:12:34,890 --> 00:12:37,980
Du bekommst Ethel und mir h�ngt man
einen Vaterschaftsprozess an.
172
00:12:38,150 --> 00:12:40,230
Sie haben dich
wenigstens als Vater ausgeschlossen.
173
00:12:40,400 --> 00:12:41,480
Wieso auch nicht?
174
00:12:41,650 --> 00:12:44,330
- Ich hab sie nicht mal anger�hrt.
- Das hat Ethel auch gesagt.
175
00:12:44,490 --> 00:12:47,570
Von Anfang an hat Ethel gesagt:
"Charlie kann das nicht gewesen sein."
176
00:12:47,740 --> 00:12:51,030
- Ganz genau.
- Er wei� nicht, wie das geht.
177
00:12:57,040 --> 00:12:58,620
Hallo.
178
00:12:58,790 --> 00:13:00,330
Oh, hi, Liebling.
179
00:13:00,500 --> 00:13:01,840
Ich kann heute Abend nicht.
180
00:13:02,340 --> 00:13:04,170
Nein, morgen Abend auch nicht.
181
00:13:04,340 --> 00:13:07,930
Nein, nein, nein, die Wohnung ist
sehr sauber, ja. Danke f�r den Anruf.
182
00:13:08,430 --> 00:13:10,090
Ja. Ok, ich rufe dich an.
183
00:13:10,260 --> 00:13:11,850
Wiederh�ren.
184
00:13:14,180 --> 00:13:16,670
Mann, was hast du nur an dir?
185
00:13:16,850 --> 00:13:20,350
Es geht eher darum,
was ich nicht habe, eine Ehefrau.
186
00:13:20,520 --> 00:13:22,190
Eine Ehefrau?
187
00:13:22,690 --> 00:13:25,610
Als ich nach New York kam,
dachte ich, es w�re wie zu Hause.
188
00:13:25,780 --> 00:13:27,950
Man lernt ein M�dchen kennen,
geht mit ihr ins Kino,
189
00:13:28,110 --> 00:13:31,740
schickt ihr Pralinen und Blumen,
bezirzt sie ein bisschen.
190
00:13:31,910 --> 00:13:33,080
Und?
191
00:13:33,240 --> 00:13:36,250
So funktioniert das in New York nicht.
Sie haben eine Art Untergrundszene.
192
00:13:36,410 --> 00:13:39,670
Sobald ein Junggeselle in die Stadt
kommt, werden alle benachrichtigt.
193
00:13:39,830 --> 00:13:43,620
Und bevor du deinen Koffer auspackst,
steckst du bis da oben in Damen.
194
00:13:43,800 --> 00:13:44,880
Es ist toll.
195
00:13:45,050 --> 00:13:49,720
Ein einfacher Typ wie ich kennt Damen,
die ich noch nicht mal angerufen habe.
196
00:13:49,890 --> 00:13:53,390
- Und das ist immer so?
- Immer.
197
00:13:53,560 --> 00:13:56,050
Und man muss daf�r
nur ein Junggeselle sein?
198
00:13:56,270 --> 00:13:57,770
Kumpel, du hast es echt geschafft.
199
00:13:57,940 --> 00:13:59,310
Das liegt nicht an mir.
So ist New York.
200
00:13:59,480 --> 00:14:01,600
Die Stadt wimmelt nur so von Damen.
201
00:14:01,770 --> 00:14:04,450
Um ehrlich zu sein,
langweile ich mich ab und zu.
202
00:14:04,610 --> 00:14:07,400
Du tust mir wirklich leid, Kumpel.
203
00:14:07,570 --> 00:14:09,360
Du wei�t schon, wie ich das meine.
204
00:14:09,530 --> 00:14:13,280
Es macht nat�rlich Spa�,
aber du hast es wirklich geschafft.
205
00:14:13,450 --> 00:14:14,784
Ich?
206
00:14:15,240 --> 00:14:19,110
Ich w�rde diese Tretm�hle gerne sofort
gegen dein Leben eintauschen.
207
00:14:19,290 --> 00:14:22,750
Du kommst jeden Abend nach Hause,
in ein h�bsches kleines Haus,
208
00:14:22,920 --> 00:14:25,920
3 kleine Kinder laufen dir entgegen
und rufen: "Daddy."
209
00:14:26,090 --> 00:14:29,470
Du gehst hinein und da steht Ethel
in einer s��en kleinen Sch�rze,
210
00:14:29,630 --> 00:14:32,720
sie umarmt dich, gibt dir einen
dicken Kuss und sagt: "Joe..."
211
00:14:32,890 --> 00:14:35,430
"Joe, wir brauchen Teppichboden."
212
00:14:35,600 --> 00:14:38,770
- Rede nicht schlecht �ber Ethel.
- Das mache ich gar nicht.
213
00:14:38,940 --> 00:14:42,230
Ohne Ethel h�tten wir heute
keinen Teppichboden.
214
00:14:42,400 --> 00:14:43,430
Kannst du dir das vorstellen?
215
00:14:43,610 --> 00:14:47,390
Die Leute k�nnten den Boden
um den Teppich herum sehen.
216
00:14:47,570 --> 00:14:49,940
Und die Kinder laufen mir
nicht entgegen, um mich zu begr��en,
217
00:14:50,110 --> 00:14:52,280
wenn ich abends nach Hause komme.
Sie sind dazu zu m�de.
218
00:14:52,450 --> 00:14:55,780
Nach einem Tag
voller Tanz- und Fecht-,
219
00:14:55,950 --> 00:14:59,200
Rhetorik-, Eurythmieunterricht.
220
00:14:59,370 --> 00:15:02,830
Theaterunterricht,
Fingermalunterricht.
221
00:15:03,000 --> 00:15:05,330
Und Ethel ist auch nicht zu Hause.
222
00:15:05,500 --> 00:15:08,800
Der Hund geht mit ihr
in die Hundeschule.
223
00:15:08,970 --> 00:15:11,370
Ach, komm schon.
Es kann doch nicht immer so sein.
224
00:15:12,550 --> 00:15:14,800
Nein, nein, es ist nicht immer so.
225
00:15:14,970 --> 00:15:17,140
Manchmal abends,
wenn die Kinder schlafen,
226
00:15:17,310 --> 00:15:21,810
ist es sch�n und ruhig,
dann sind wir beide alleine.
227
00:15:23,270 --> 00:15:26,360
Ich mache dann Feuer im Kamin,
228
00:15:26,520 --> 00:15:29,230
Ethel holt den guten Brandy
229
00:15:29,570 --> 00:15:32,320
und wir schieben 2 Sessel zusammen.
230
00:15:32,660 --> 00:15:35,990
Ich dr�cke ihre Hand,
sie dr�ckt meine Hand.
231
00:15:36,330 --> 00:15:38,330
"Schatz", sage ich.
232
00:15:38,790 --> 00:15:41,330
"Liebling", sagt sie.
233
00:15:41,500 --> 00:15:45,670
"Denkst du nicht,
dass Peter eine Zahnklammer braucht?"
234
00:15:46,880 --> 00:15:51,170
Ethel kann es nicht leiden, wenn
ein bl�des Kind keine Klammer hat.
235
00:15:51,340 --> 00:15:55,970
Ich h�re nicht zu. Ich glaube nicht,
dass die kleine blau�ugige Ethel
236
00:15:56,140 --> 00:16:00,640
mit diesem Engelsl�cheln und der
s��esten Figur im Mittleren Westen...
237
00:16:01,140 --> 00:16:03,020
Hat sie die immer noch?
238
00:16:03,690 --> 00:16:04,690
Ja.
239
00:16:06,150 --> 00:16:08,480
Jetzt erz�hl mir nicht,
dass sie dir nicht mehr gef�llt.
240
00:16:08,650 --> 00:16:09,900
Ich finde sie entz�ckend.
241
00:16:10,070 --> 00:16:14,320
In 11 Jahren Ehe hab ich
nicht mal eine andere angesehen.
242
00:16:14,490 --> 00:16:17,280
- M�chtest du das jetzt?
- Auf keinen Fall. Wieso?
243
00:16:17,450 --> 00:16:21,230
Wenn mir M�nner erz�hlen, wie viele
Jahre sie das nicht getan haben,
244
00:16:21,410 --> 00:16:23,540
gehe ich davon aus,
dass sie das jetzt vorhaben.
245
00:16:23,710 --> 00:16:27,880
Und egal, was du sagst, du warst
sicher mit deinem Leben zufrieden,
246
00:16:28,170 --> 00:16:31,340
bis du hier hereingekommen bist
und gesehen hast, was hier los ist.
247
00:16:31,510 --> 00:16:35,210
Vielleicht hast du recht, Kumpel.
Es waren immerhin 11 Jahre.
248
00:16:35,720 --> 00:16:40,350
Ja, 11 wunderbare Jahre.
Und vergiss das nicht.
249
00:16:41,680 --> 00:16:43,560
Was ist los,
f�ngt die Nachtschicht an?
250
00:16:43,890 --> 00:16:47,020
Nein, sie ist nicht wie die anderen.
Sie ist etwas Besonderes.
251
00:16:47,190 --> 00:16:50,230
Was hat sie denn,
ihren eigenen Staubsauger?
252
00:16:50,400 --> 00:16:54,070
Nein, sie putzt fast gar nicht.
Obwohl sie ein bisschen aufr�umt.
253
00:16:54,240 --> 00:16:56,070
Ich verstehe. Was hat sie denn?
254
00:16:56,240 --> 00:16:57,860
Oh, sie ist etwas Besonderes.
255
00:16:58,030 --> 00:17:00,520
Sie spielte fr�her mit Stokowski.
256
00:17:00,700 --> 00:17:02,870
Du meinst, als Kinder?
Wie alt ist sie �berhaupt?
257
00:17:03,040 --> 00:17:04,870
Ach, halt den Mund.
258
00:17:05,040 --> 00:17:07,580
Du siehst Sylvia gleich...
Es geht los.
259
00:17:17,220 --> 00:17:19,710
Welcher der Herren ist Sylvia?
260
00:17:19,890 --> 00:17:21,850
Gleich wirst du
eine �berraschung erleben.
261
00:17:30,270 --> 00:17:33,070
Sylvia, Mr. Joe McCall.
Joe, Miss Crewes.
262
00:17:33,230 --> 00:17:34,610
Es ist mir eine Ehre, Miss Crewes.
263
00:17:38,620 --> 00:17:41,290
Die Arme kann es
wohl kaum erwarten, herzukommen.
264
00:17:41,740 --> 00:17:45,240
Ich beeile mich lieber. Sylvia braucht
nicht lange von der NBC hierher.
265
00:17:49,630 --> 00:17:52,300
Was haben die gemacht?
Sie aus einer Kanone hergeschossen?
266
00:17:57,130 --> 00:17:58,380
- Hallo.
- Hallo.
267
00:17:58,550 --> 00:17:59,630
Er ist in der K�che.
268
00:17:59,800 --> 00:18:01,390
Ich wei�.
269
00:18:09,850 --> 00:18:11,350
Hey, hey.
270
00:18:12,820 --> 00:18:15,690
- Wer ist sie?
- Ich kann dich ihr nicht vorstellen.
271
00:18:15,860 --> 00:18:19,730
Ich hab ihren Nachnamen vergessen.
Sie hei�t Helen Soundso oder so, sie...
272
00:18:22,700 --> 00:18:24,830
Ich werde mich gut um Joe k�mmern.
Komm, Baby.
273
00:18:25,410 --> 00:18:26,990
Danke.
274
00:18:29,210 --> 00:18:32,290
Du hast den Hund nach mir benannt.
Ich bin ger�hrt.
275
00:18:32,460 --> 00:18:34,840
Sie kommt 2-mal am Tag
und f�hrt ihn Gassi.
276
00:18:35,000 --> 00:18:37,710
Irgendwann muss ich sie mal
zum Essen ausf�hren.
277
00:18:37,880 --> 00:18:40,050
Das w�re nett von dir, Sultan.
278
00:18:48,850 --> 00:18:51,850
- Guten Abend, Miss Crewes.
- Hallo, George.
279
00:18:58,780 --> 00:19:00,440
- Sind Sie schon komplett eingezogen?
- Ja.
280
00:19:00,610 --> 00:19:04,400
Ja, es ist alles da, au�er dem Klavier
und 2 Beistelltischen.
281
00:19:17,210 --> 00:19:18,750
Ich gehe schon.
282
00:19:23,220 --> 00:19:24,930
Hi, Baby.
283
00:19:26,060 --> 00:19:27,890
Ist das ein Smoking?
284
00:19:28,060 --> 00:19:31,230
- Wir haben gerade ausgepackt...
- Wiedersehen.
285
00:19:33,560 --> 00:19:35,060
Die ist wirklich anders.
286
00:19:35,570 --> 00:19:37,610
Sie kommt zur�ck.
287
00:19:39,940 --> 00:19:41,905
Hat er Ihnen gesagt,
dass ich zur�ckkommen w�rde?
288
00:19:42,280 --> 00:19:44,410
Na ja, ja.
289
00:19:45,830 --> 00:19:46,860
Wie hei�en Sie?
290
00:19:47,660 --> 00:19:49,160
McCall.
291
00:19:49,330 --> 00:19:51,900
Haben Sie einen Smoking, Mr. McCall?
292
00:19:52,210 --> 00:19:54,460
Na ja, ich habe keinen.
293
00:19:55,790 --> 00:19:57,420
Geh und zieh dich um, Kleiner.
294
00:19:57,590 --> 00:19:59,750
5 Minuten, versprochen.
295
00:20:02,720 --> 00:20:04,800
Kann ich Ihnen einen Drink machen,
Mr. McCall?
296
00:20:04,970 --> 00:20:06,510
�berlassen Sie das bitte mir.
297
00:20:06,680 --> 00:20:10,180
Solch eine Galanterie
habe ich hier noch nie erlebt.
298
00:20:10,350 --> 00:20:12,560
- Scotch?
- Gerne.
299
00:20:13,560 --> 00:20:15,060
Keinen Smoking?
300
00:20:15,860 --> 00:20:17,980
Haben Sie einen blauen Anzug?
301
00:20:18,150 --> 00:20:20,980
Ja, da oben liegt einer drauf,
sehen Sie?
302
00:20:22,820 --> 00:20:24,780
- Ja.
- Wasser?
303
00:20:25,160 --> 00:20:26,780
Bitte.
304
00:20:27,870 --> 00:20:30,740
Oh, das sind meine Frau
und meine Kinder.
305
00:20:31,290 --> 00:20:34,410
Oh, Sie sind Joe McCall.
306
00:20:34,580 --> 00:20:35,960
Ich bin Sylvia Crewes.
307
00:20:36,130 --> 00:20:37,160
Hallo.
308
00:20:37,340 --> 00:20:38,790
Danke.
309
00:20:39,250 --> 00:20:42,800
Passte der Morgenmantel, den Charlie
Ethel Weihnachten geschickt hat?
310
00:20:42,970 --> 00:20:44,080
Sie haben den gekauft?
311
00:20:44,260 --> 00:20:46,750
Ich hab auch nicht gedacht,
dass Charlie so viel Geschmack hat.
312
00:20:46,930 --> 00:20:48,640
Welcher ist Peter?
313
00:20:48,810 --> 00:20:50,810
Der ohne Zahnklammer.
314
00:20:50,970 --> 00:20:54,730
Das Bild wurde
vor 6 Monaten aufgenommen.
315
00:20:56,150 --> 00:21:00,010
Charlie benutzt Ihre Familie
f�r sein Liebeswerben.
316
00:21:00,190 --> 00:21:01,770
Wenn ich das mal so nennen darf.
317
00:21:01,940 --> 00:21:03,320
Wie meinen Sie das?
318
00:21:03,490 --> 00:21:06,320
Immer wenn er
einen verkl�rten Blick bekommt,
319
00:21:06,490 --> 00:21:10,240
erz�hlt er gro�e L�gen dar�ber,
dass er mal ein nettes kleines Haus,
320
00:21:10,410 --> 00:21:16,660
eine nette Frau und nette kleine Kinder
wie der gute alte Joe haben m�chte.
321
00:21:16,830 --> 00:21:20,040
Haben Sie schon mal daran gedacht,
dass das keine L�ge ist?
322
00:21:20,500 --> 00:21:24,130
Wenn ich nicht daran gedacht h�tte,
w�re ich nicht hier.
323
00:21:25,510 --> 00:21:27,510
45 Sekunden.
324
00:21:27,680 --> 00:21:29,300
Ich bin gleich da.
325
00:21:29,470 --> 00:21:31,300
Das solltest du auch.
326
00:21:34,100 --> 00:21:37,020
Oh, ich habe Sie vorhin
im Fernsehen gesehen.
327
00:21:37,190 --> 00:21:40,020
Ach ja?
Das ist sehr freundlich von Ihnen,
328
00:21:40,190 --> 00:21:43,440
wenn man bedenkt,
dass gleichzeitig Range Rider lief.
329
00:21:43,610 --> 00:21:47,990
Ich hab es nicht ganz verstanden.
Sie sind Musikerin im NBC-Orchester?
330
00:21:48,160 --> 00:21:50,560
Wie haben Sie den unmusikalischen
Charlie kennengelernt?
331
00:21:50,740 --> 00:21:52,700
Oh, er ist gar nicht so unmusikalisch.
332
00:21:52,870 --> 00:21:55,910
Ich hab an ihm gearbeitet,
er macht gute Fortschritte.
333
00:21:56,080 --> 00:21:57,190
Charlie?
334
00:21:57,370 --> 00:21:59,460
Er liebt Peter und der Wolf.
335
00:21:59,630 --> 00:22:01,040
H�ren Sie mal.
336
00:22:08,090 --> 00:22:11,340
Sehen Sie?
Das war nicht einfach f�r ihn.
337
00:22:12,560 --> 00:22:17,310
Charlie erz�hlt, dass Sie sich schon
seit der vierten Klasse kennen.
338
00:22:17,480 --> 00:22:20,480
Ja, sogar schon seit dem Kindergarten.
339
00:22:22,570 --> 00:22:24,570
Wie war er damals?
340
00:22:25,860 --> 00:22:27,360
Klein.
341
00:22:28,280 --> 00:22:31,240
- Was haben Sie als Kind gemacht?
- Wann genau?
342
00:22:31,410 --> 00:22:33,160
Oh, so zwischen 5 und 10.
343
00:22:33,330 --> 00:22:34,490
Geige gespielt.
344
00:22:34,660 --> 00:22:36,290
- Von 10 bis 20?
- Geige gespielt.
345
00:22:36,450 --> 00:22:38,080
20 bis...
346
00:22:38,250 --> 00:22:40,250
- Sagen Sie es.
- 28?
347
00:22:40,420 --> 00:22:42,960
Vielen Dank. Geige gespielt.
348
00:22:43,130 --> 00:22:46,130
Ich werde wohl Geige spielen,
bis ich sterbe oder heirate,
349
00:22:46,300 --> 00:22:48,210
was auch immer zuerst passiert.
350
00:22:50,890 --> 00:22:52,130
Und bitte sch�n.
351
00:22:52,300 --> 00:22:54,600
Du siehst aber schick aus.
352
00:22:54,760 --> 00:22:56,930
Ich w�rde dich ja bitten, mit uns
zu kommen, aber das will ich nicht.
353
00:22:57,100 --> 00:22:58,350
Das kann ich dir nicht ver�beln.
354
00:22:58,520 --> 00:23:00,850
Wenn du m�de wirst,
kannst du das Sofa zum Bett ausziehen.
355
00:23:01,020 --> 00:23:04,060
Wenn du nicht schlafen kannst,
sind im Arzneischrank Schlaftabletten.
356
00:23:04,230 --> 00:23:07,280
Wenn du wach bleiben m�chtest,
sind da auch Amphetamine.
357
00:23:07,440 --> 00:23:10,240
Wenn du dich nicht entscheiden kannst,
nimm von jedem eine.
358
00:23:11,200 --> 00:23:16,620
Wenn du Hunger bekommst,
im K�hlschrank ist ein sch�ner K�se.
359
00:23:17,910 --> 00:23:20,040
Der ist daf�r, dass du dich
so schnell angezogen hast.
360
00:23:20,460 --> 00:23:21,992
Hatte es jemand schon mal so gut?
361
00:23:22,790 --> 00:23:24,130
Ich nicht.
362
00:23:24,790 --> 00:23:26,920
Warte nicht auf mich. Wiedersehen.
363
00:23:27,090 --> 00:23:28,250
Gute Nacht.
364
00:24:18,510 --> 00:24:20,180
- Danke.
- Hallo, Helen.
365
00:24:20,350 --> 00:24:22,350
Tut mir leid,
ich kenne Ihren Nachnamen nicht.
366
00:24:22,520 --> 00:24:25,810
Charlie hat uns nicht vorgestellt,
aber ich bin sein bester Freund.
367
00:24:25,980 --> 00:24:28,550
Er wurde sogar nach mir benannt.
368
00:24:28,730 --> 00:24:30,900
Ich hei�e Joe McCall.
369
00:24:31,780 --> 00:24:33,060
Hi, Namensvetter.
370
00:24:33,240 --> 00:24:35,030
Ab ins K�rbchen, Joe.
371
00:24:35,200 --> 00:24:36,480
Wieso haben Sie es so eilig?
372
00:24:37,910 --> 00:24:39,080
Lassen Sie uns doch was trinken.
373
00:24:39,240 --> 00:24:41,080
Nein, danke.
Mein Abendessen steht auf dem Herd.
374
00:24:41,250 --> 00:24:43,700
- Lassen Sie uns zum Essen ausgehen.
- Nein, danke.
375
00:24:43,870 --> 00:24:44,990
Wieso nicht?
376
00:24:46,630 --> 00:24:49,170
Mr. McCall,
Sie sind ein verheirateter Mann.
377
00:24:49,340 --> 00:24:51,550
Oh, Charlie hat Ihnen
das erz�hlt, was?
378
00:24:52,130 --> 00:24:54,050
Eigentlich nicht, nein.
379
00:24:54,220 --> 00:24:56,590
Sie wussten das,
indem Sie mich nur angesehen haben?
380
00:24:56,760 --> 00:24:59,170
Nat�rlich. Guten Abend.
381
00:25:05,940 --> 00:25:08,850
VORSPRECHEN VON S�NGERN
UND T�NZERN F�R "SUMMER SKY"
382
00:25:16,610 --> 00:25:19,020
Ich kann das nicht einsch�tzen.
Ist er gut?
383
00:25:19,740 --> 00:25:22,420
Das kann er nicht sein.
Er ist keiner unserer Klienten.
384
00:25:28,080 --> 00:25:29,920
Vielen Dank. Wer kommt als N�chstes?
385
00:25:30,340 --> 00:25:31,590
Eine Miss Gillis.
386
00:25:31,750 --> 00:25:32,920
Miss Gillis, bitte.
387
00:25:33,090 --> 00:25:36,260
Schau dir die Kleine an. Wir nahmen
sie letzte Woche unter Vertrag.
388
00:25:42,810 --> 00:25:44,180
In Ordnung, Miss Gillis.
389
00:25:44,350 --> 00:25:46,430
Erz�hlen Sie uns etwas �ber sich?
390
00:25:46,600 --> 00:25:50,100
Ihre Herkunft, ihre Theatererfahrung
und so weiter.
391
00:25:50,270 --> 00:25:51,860
Seien Sie nicht nerv�s.
392
00:25:52,030 --> 00:25:54,600
Oh, na ja,
ich bin �berhaupt nicht nerv�s.
393
00:25:54,780 --> 00:25:57,860
Mein Name ist Julie Gillis und ich
wurde hier in New York City geboren.
394
00:25:58,030 --> 00:25:59,310
Ich bin 22 Jahre alt.
395
00:25:59,490 --> 00:26:01,950
Ich war 21 ,5 bis vor einer Woche,
am Mittwoch.
396
00:26:02,120 --> 00:26:05,080
Sobald die Halbjahresmarke �berschritten
ist, sage ich, ich sei ein Jahr �lter.
397
00:26:05,250 --> 00:26:09,290
Viele warten bis zur letzten Minute,
bevor sie ein Jahr hinzuf�gen, aber...
398
00:26:10,080 --> 00:26:12,960
Na ja, vielleicht bin ich
doch ein bisschen nerv�s.
399
00:26:13,130 --> 00:26:14,750
Fahren Sie fort, Miss Gillis.
400
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
Erz�hlen Sie uns alles,
was Sie wollen.
401
00:26:17,130 --> 00:26:19,620
Es gibt nicht viel mehr zu erz�hlen.
402
00:26:19,800 --> 00:26:22,510
Meine einzige Theatererfahrung
stammt aus dem letzten Juni
403
00:26:22,680 --> 00:26:24,600
von dem Theaterst�ck
der Abschlussklasse von Briarwood.
404
00:26:24,770 --> 00:26:27,770
Wir spielten Die Piraten von Penzance.
405
00:26:28,390 --> 00:26:31,150
Da war ein Agent
und er lie� mich etwas unterschreiben
406
00:26:31,310 --> 00:26:33,150
und hier bin ich nun.
407
00:26:34,150 --> 00:26:35,480
Sind Sie noch da?
408
00:26:36,650 --> 00:26:38,360
Wir sind noch da, Miss Gillis.
409
00:26:38,530 --> 00:26:41,820
Singen oder tanzen
oder reden Sie jetzt einfach weiter.
410
00:26:44,120 --> 00:26:46,290
Dann singe ich lieber mal.
Ich rede zu viel.
411
00:26:47,910 --> 00:26:49,960
Ich ziehe lieber mal meine Brille ab.
412
00:26:50,120 --> 00:26:52,530
Sie sieht damit zu gut aus.
413
00:27:04,010 --> 00:27:05,850
Ganz ruhig, Bursche.
414
00:27:10,940 --> 00:27:12,650
Die Kleine hat was, Eddie.
415
00:27:12,810 --> 00:27:15,520
- Ich will bei Bergie's mit ihr reden.
- Ok.
416
00:27:15,690 --> 00:27:17,150
Ihr 2 habt doch nichts dagegen, oder?
417
00:27:17,320 --> 00:27:18,430
Wieso sollten wir?
418
00:27:18,610 --> 00:27:20,650
Wir werden auch da sein.
419
00:27:24,200 --> 00:27:26,370
Ciavelli?
420
00:27:26,700 --> 00:27:28,540
Was sagt man dazu?
421
00:27:28,710 --> 00:27:32,410
Sie haben Ciavelli als Dirigenten
f�r die Sommersymphonie engagiert.
422
00:27:32,580 --> 00:27:36,280
Ciavelli? Was sagt man dazu?
423
00:27:36,460 --> 00:27:38,300
Das ist schockierend.
424
00:27:38,460 --> 00:27:42,050
Er ist zwar kein schlechter Geiger,
aber als Dirigent?
425
00:27:42,220 --> 00:27:45,640
Das ist l�cherlich. Der Penner
hat noch nie ein Dis getroffen.
426
00:27:45,810 --> 00:27:47,140
Er hat es nicht drauf.
427
00:27:47,310 --> 00:27:48,810
Bei den Klassikern ist er gut,
428
00:27:48,980 --> 00:27:51,810
aber was machen sie,
wenn es �ber Brahms hinausgeht?
429
00:27:51,980 --> 00:27:54,150
Dann brauchen sie einen Ersatzspieler.
430
00:27:54,310 --> 00:27:57,320
Sie w�rden keine Frau engagieren.
Nein, nat�rlich nicht.
431
00:27:57,480 --> 00:28:00,860
Im Umkleideraum
w�rde es schwierig werden.
432
00:28:01,530 --> 00:28:03,030
Sehr witzig.
433
00:28:03,200 --> 00:28:06,620
Wor�ber habt ihr gelacht,
bevor ich gekommen bin?
434
00:28:07,410 --> 00:28:08,849
Tut mir leid, dass ich gefragt hab.
435
00:28:10,960 --> 00:28:13,960
Julie, das ist Charlie Reader, unser
bester Talentsucher. Miss Gillis.
436
00:28:14,130 --> 00:28:15,160
- Hallo.
- Angenehm.
437
00:28:15,340 --> 00:28:17,340
Miss Crewes, Mr. McCall.
Sylvia und Joe.
438
00:28:17,500 --> 00:28:20,050
- Hallo.
- 2 talentlose Freunde von mir.
439
00:28:20,210 --> 00:28:21,920
- Wir sehen uns sp�ter.
- Wiedersehen.
440
00:28:22,090 --> 00:28:23,800
- Wiedersehen.
- M�chten Sie etwas trinken?
441
00:28:23,970 --> 00:28:25,970
- Nur einen Kaffee.
- Davon haben wir genug.
442
00:28:26,140 --> 00:28:27,720
- Zucker und Sahne?
- Ja, bitte.
443
00:28:27,890 --> 00:28:29,430
Ich kann nur ein paar Minuten bleiben.
444
00:28:29,600 --> 00:28:31,850
Ich wollte Ihnen nur sagen,
wie beeindruckt wir waren.
445
00:28:32,020 --> 00:28:33,350
- Sie waren bezaubernd.
- Wunderbar.
446
00:28:33,520 --> 00:28:35,600
Ich habe mit dem Produzenten
Sammy Sayers gesprochen.
447
00:28:35,770 --> 00:28:38,450
Es sieht so aus,
als seien Sie f�r die Rolle besetzt.
448
00:28:38,610 --> 00:28:41,320
Oh, gut. Danke.
449
00:28:42,610 --> 00:28:45,570
Das ist Ihre erste professionelle Show,
nicht wahr?
450
00:28:45,740 --> 00:28:46,740
Ja.
451
00:28:46,950 --> 00:28:50,650
Freuen Sie sich nicht
�ber Ihren bevorstehenden Durchbruch?
452
00:28:50,830 --> 00:28:54,460
Oh, das Theater ist nicht schlecht,
aber nur vor�bergehend.
453
00:28:54,620 --> 00:28:56,750
Haben Sie noch andere Pl�ne?
454
00:28:56,920 --> 00:28:59,960
Ja. Ich hoffe zu heiraten.
455
00:29:00,630 --> 00:29:02,760
Dachten Sie da
an einen bestimmten jungen Mann?
456
00:29:03,630 --> 00:29:07,470
Es gibt zahlreiche junge M�nner, aber
ich hab meinen noch nicht gefunden.
457
00:29:07,640 --> 00:29:10,550
Ein h�bsches junges Ding wie Sie,
sollte da keine Probleme haben.
458
00:29:10,720 --> 00:29:12,000
Das hoffe ich nat�rlich nicht.
459
00:29:12,180 --> 00:29:16,020
Eine Karriere ist ja nicht schlecht,
aber sie ist kein Ersatz f�r die Ehe.
460
00:29:16,190 --> 00:29:21,150
- Finden Sie nicht, Miss Crewes?
- Miss Gillis, doch, finde ich auch.
461
00:29:21,320 --> 00:29:24,000
Aus tiefstem Herzen,
das finde ich auch.
462
00:29:25,490 --> 00:29:29,660
Finden Sie nicht, dass die Ehe
die wichtigste Sache auf der Welt ist?
463
00:29:29,830 --> 00:29:34,160
Eine Frau ist keine richtige Frau,
bis sie verheiratet ist und Kinder hat.
464
00:29:34,330 --> 00:29:37,330
Und wieso? Weil es sie erf�llt.
Stimmt das nicht?
465
00:29:38,250 --> 00:29:39,530
Doch. Das stimmt.
466
00:29:39,710 --> 00:29:41,380
Du stimmst dem zu?
467
00:29:41,550 --> 00:29:42,880
Nat�rlich.
468
00:29:43,050 --> 00:29:45,010
Welcher echte amerikanische Junge
findet das nicht?
469
00:29:45,170 --> 00:29:47,260
Dieser echte amerikanische Junge
findet das nicht.
470
00:29:47,800 --> 00:29:48,830
Wieso nicht?
471
00:29:49,010 --> 00:29:51,300
Um erf�llt zu sein,
muss man einen Mann haben.
472
00:29:51,470 --> 00:29:55,600
Und es kann sein, dass das,
was Sie erf�llt, ihn nicht erf�llt.
473
00:29:55,770 --> 00:29:57,560
Meinen Mann wird es erf�llen.
474
00:29:57,730 --> 00:29:59,770
Wissen Sie schon, wie er sein soll?
475
00:29:59,940 --> 00:30:02,430
Ja. Ich wei� alles,
au�er seiner Blutgruppe.
476
00:30:06,900 --> 00:30:08,610
Erz�hlen Sie uns von ihm.
477
00:30:09,530 --> 00:30:10,990
Ernsthaft?
478
00:30:11,160 --> 00:30:13,730
Denn ich k�nnte dar�ber
den ganzen Tag reden.
479
00:30:13,910 --> 00:30:14,990
Legen Sie los.
480
00:30:16,620 --> 00:30:20,490
Am wichtigsten bei einem Mann ist,
dass er Kinder liebt.
481
00:30:20,670 --> 00:30:22,840
- Wie viele h�tten Sie gerne?
- 3.
482
00:30:23,500 --> 00:30:25,300
Das ist die magische Zahl.
483
00:30:25,470 --> 00:30:28,840
Aber nicht sofort. Die ersten 2 Jahre
leben wir in New York.
484
00:30:29,010 --> 00:30:31,220
Wir werden jung sein
und viel Spa� haben wollen.
485
00:30:31,390 --> 00:30:34,140
Es gibt keinen besseren Ort,
um Spa� zu haben, als New York, oder?
486
00:30:34,310 --> 00:30:36,060
Die Kinder kommen sp�ter.
487
00:30:36,230 --> 00:30:39,390
- Aber nicht in New York?
- Nein, daf�r ziehen wir aufs Land.
488
00:30:39,560 --> 00:30:42,310
Das erste Baby wird wahrscheinlich
in New York geboren.
489
00:30:42,480 --> 00:30:43,560
In welchem Krankenhaus?
490
00:30:43,730 --> 00:30:45,780
Bei Doktor...
491
00:30:45,940 --> 00:30:48,070
Oh, Sie scherzen doch.
492
00:30:48,910 --> 00:30:51,820
Ignorieren Sie ihn. Erz�hlen Sie
uns mehr. Es interessiert uns sehr.
493
00:30:51,990 --> 00:30:53,870
Faszinierend.
494
00:30:54,240 --> 00:30:57,080
Ich wei�, dass sich das verr�ckt
anh�rt, wenn man mich nicht kennt,
495
00:30:57,250 --> 00:31:00,250
aber die, die mich kennen,
finden das ganz normal.
496
00:31:00,420 --> 00:31:02,040
Das finden sie sicher.
497
00:31:02,210 --> 00:31:05,420
Sie haben ein Haus auf dem Land
und das Baby und was tun Sie dann?
498
00:31:05,590 --> 00:31:07,840
Ich bekomme 2 weitere Kinder.
499
00:31:09,340 --> 00:31:11,430
Ich hab nichts gesagt.
500
00:31:12,180 --> 00:31:13,180
Ja?
501
00:31:14,260 --> 00:31:16,840
Wenn die Kinder mit der
Scarsdale-Highschool fertig sind...
502
00:31:17,020 --> 00:31:19,060
Ach, Scarsdale?
503
00:31:19,600 --> 00:31:20,800
Nat�rlich.
504
00:31:20,980 --> 00:31:23,900
Jeder wei�, dass sie das beste
Schulsystem des Landes haben.
505
00:31:24,070 --> 00:31:27,360
- Nat�rlich, jeder wei� das.
- Also, Joe...
506
00:31:27,530 --> 00:31:31,570
Wirklich. In Indianapolis schicken
alle ihre Kinder nach Scarsdale.
507
00:31:31,990 --> 00:31:36,950
Ich wurde deshalb schon ausgelacht,
aber ich wei�, was ich will.
508
00:31:37,120 --> 00:31:38,320
Das ist gut.
509
00:31:38,500 --> 00:31:40,450
Fahren Sie fort.
Erz�hlen Sie uns mehr.
510
00:31:40,620 --> 00:31:45,210
Wenn die Kinder mit der Highschool
fertig sind und aufs College gehen...
511
00:31:45,380 --> 00:31:49,250
Miss Gillis, finden Sie nicht,
dass Sie etwas voreilig sind?
512
00:31:49,420 --> 00:31:53,090
Man kann doch nicht sein ganzes Leben
lang nur improvisieren.
513
00:31:53,430 --> 00:31:54,540
Na ja, einige tun das.
514
00:31:55,600 --> 00:31:56,630
Manche m�ssen das.
515
00:31:57,140 --> 00:32:00,680
Sicher, aber nur, weil sie
zu sp�t ihre Pl�ne geschmiedet haben.
516
00:32:01,640 --> 00:32:03,730
Ich w�nschte, ich w�rde
die Antwort darauf kennen.
517
00:32:04,980 --> 00:32:07,520
Jetzt, da ich Ihnen
all meine M�dchentr�ume erz�hlt hab...
518
00:32:07,690 --> 00:32:10,030
- M�ssen Sie wirklich gehen?
- Ich muss wirklich gehen.
519
00:32:10,190 --> 00:32:11,230
- Miss Crewes.
- Wiedersehen.
520
00:32:11,400 --> 00:32:14,080
- Ich rufe Ihnen ein Taxi.
- Bem�hen Sie sich nicht.
521
00:32:14,240 --> 00:32:16,990
Ich kann doch nicht zulassen,
dass die Mutter von 3 Kindern
522
00:32:17,160 --> 00:32:20,620
alleine auf der Stra�e
in dieser s�ndigen Stadt New York ist.
523
00:32:20,790 --> 00:32:21,900
- Wiedersehen.
- Wiedersehen.
524
00:32:22,080 --> 00:32:24,170
- Bis gleich.
- Wiedersehen.
525
00:32:24,330 --> 00:32:27,710
Das ist die Furcht einfl��endste Frau,
die ich je kennengelernt habe.
526
00:32:27,880 --> 00:32:29,840
Ich bin selber etwas zitterig.
527
00:32:30,010 --> 00:32:33,870
Miss Gillis, was sind Ihre Pl�ne
f�r die n�chsten 400 Jahre?
528
00:32:34,050 --> 00:32:37,300
Oh, zuerst einmal
werde ich einige Kinder bekommen.
529
00:32:37,470 --> 00:32:39,470
Oh, und wie wollen Sie die bekommen?
530
00:32:39,640 --> 00:32:40,670
Auf die �bliche Art und Weise.
531
00:32:40,850 --> 00:32:42,220
Nein, ich meine,
in welcher Reihenfolge?
532
00:32:42,390 --> 00:32:46,520
Oh, na ja, zuerst einen Jungen, dann
ein M�dchen, dann noch einen Jungen
533
00:32:46,690 --> 00:32:49,690
und dann ein Schokoladeneis.
534
00:32:49,860 --> 00:32:53,860
Und in welcher kleinen amerikanischen
Gemeinde wollen Sie leben?
535
00:32:54,030 --> 00:32:56,710
Las Vegas. Wo sonst?
536
00:32:59,200 --> 00:33:00,990
Sie wissen ja,
wie das mit Vertr�gen ist.
537
00:33:01,160 --> 00:33:03,790
Es wird 1 oder 2 Wochen dauern,
bis wir einen f�r Sie haben.
538
00:33:03,960 --> 00:33:06,290
Wie w�re es, wenn wir uns morgen Abend
zum Essen treffen w�rden?
539
00:33:06,460 --> 00:33:08,540
- Zusammen?
- Nat�rlich.
540
00:33:08,710 --> 00:33:10,340
Wieso?
541
00:33:11,170 --> 00:33:12,260
Wieso?
542
00:33:12,420 --> 00:33:14,880
Na ja, ich meine, aus welchem Grund?
543
00:33:15,720 --> 00:33:18,260
Muss es einen Grund daf�r geben,
dass sich ein Mann und eine Frau
544
00:33:18,430 --> 00:33:20,300
zusammen hinsetzen
und das Brot brechen?
545
00:33:20,470 --> 00:33:23,890
Sie werden morgen Abend sicher
hungrig sein und etwas essen wollen.
546
00:33:24,060 --> 00:33:25,980
Aber wieso mit Ihnen?
547
00:33:26,770 --> 00:33:29,520
Na ja, das ist doch
eine einfache Frage, oder?
548
00:33:29,900 --> 00:33:32,440
Ja. Ich w�nschte, ich h�tte darauf
eine einfache Antwort.
549
00:33:32,610 --> 00:33:34,488
Ich w�nschte,
ich h�tte �berhaupt eine Antwort.
550
00:33:34,650 --> 00:33:36,610
Na ja, ich drehe das mal um.
551
00:33:36,780 --> 00:33:39,870
Morgen Abend werden Sie hungrig sein
und etwas essen wollen.
552
00:33:40,030 --> 00:33:41,070
Aber wieso mit mir?
553
00:33:42,330 --> 00:33:44,160
Miss Gillis,
554
00:33:44,750 --> 00:33:48,790
ich hab festgestellt, dass mit
einer sch�nen Frau am Tisch zu sitzen,
555
00:33:48,960 --> 00:33:53,090
es nicht nur angenehm, sondern auch
sehr gut f�r meine Verdauung ist.
556
00:33:55,090 --> 00:34:00,010
Ich kenne Sie erst ein paar Minuten,
aber Sie scheinen recht nett zu sein.
557
00:34:00,180 --> 00:34:05,530
Sie sind sogar auf unkonventionelle
Art und Weise attraktiv.
558
00:34:07,980 --> 00:34:09,260
Vielen Dank.
559
00:34:09,610 --> 00:34:12,440
Aber ich kann nicht
mit jedem attraktiven Mann ausgehen.
560
00:34:12,610 --> 00:34:14,780
Das geh�rt nicht zu meinem Plan.
561
00:34:14,940 --> 00:34:16,230
Was war das noch mal f�r ein Plan?
562
00:34:16,400 --> 00:34:18,320
Mein Heiratsplan.
563
00:34:18,490 --> 00:34:19,770
Wenn ich jemanden kennenlerne
564
00:34:19,950 --> 00:34:23,080
und nicht sofort
diese Chemie zwischen uns f�hle,
565
00:34:23,240 --> 00:34:25,820
dann bin ich h�flich,
aber mehr auch nicht.
566
00:34:26,460 --> 00:34:29,710
Und Sie f�hlen zwischen uns
keine Chemie?
567
00:34:29,880 --> 00:34:31,290
Genau.
568
00:34:31,460 --> 00:34:33,290
Vielen Dank f�r den Kaffee.
569
00:34:33,460 --> 00:34:35,950
Sie verstehen doch, wieso ich nicht
mit Ihnen essen gehen kann?
570
00:34:36,130 --> 00:34:38,620
- Das ist glasklar, Miss Gillis.
- Gut.
571
00:34:38,800 --> 00:34:40,640
Gute Nacht.
572
00:34:45,770 --> 00:34:47,850
Wird auch Zeit, dass du kommst.
573
00:34:48,020 --> 00:34:49,810
War das, was du mir erz�hlt hast,
ein Scherz?
574
00:34:49,980 --> 00:34:52,150
Nein. Da sitzt sie.
575
00:34:52,320 --> 00:34:54,110
Rede du mit ihr.
576
00:34:57,150 --> 00:34:59,640
Ethel Barrymore
hat so einen Vertrag unterschrieben.
577
00:34:59,820 --> 00:35:01,410
Helen Hayes, Sarah Bernhardt.
578
00:35:01,570 --> 00:35:03,620
Ich w�rde gerne kurz
mit Miss Gillis sprechen.
579
00:35:03,790 --> 00:35:06,280
- Sicher, Sie geh�rt ganz dir.
- Hallo, Julie.
580
00:35:06,450 --> 00:35:08,500
Werden Sie mich auch anschreien,
Mr. Reader?
581
00:35:08,670 --> 00:35:09,700
Nein, Julie.
582
00:35:09,870 --> 00:35:12,450
Ich werde ganz ruhig sein.
Ich will direkt zur Sache kommen.
583
00:35:12,630 --> 00:35:15,590
Sie m�ssen mir nicht erz�hlen,
dass es beim Theater Usus ist,
584
00:35:15,760 --> 00:35:18,160
dass man einen Vertrag f�r
die gesamte Spieldauer unterzeichnet.
585
00:35:18,340 --> 00:35:20,680
Gut. Dann k�nnen wir das �berspringen.
586
00:35:20,840 --> 00:35:23,680
Aber finden Sie es gegen�ber
Mr. Sayers und den Investoren fair,
587
00:35:23,850 --> 00:35:27,010
dass Sie viereinhalb Monate
nach der Premiere des St�cks aufh�ren?
588
00:35:27,180 --> 00:35:28,810
Es tut mir leid.
589
00:35:28,980 --> 00:35:32,310
Verschiebe ich meine Hochzeit einmal,
dann vielleicht noch mal.
590
00:35:32,480 --> 00:35:34,690
Das Risiko kann ich nicht eingehen.
591
00:35:34,860 --> 00:35:38,530
Ich kann leider nur einen Vertrag
bis zum 12. M�rz unterzeichnen.
592
00:35:39,450 --> 00:35:42,360
Was ist so besonders am 12. M�rz?
593
00:35:42,530 --> 00:35:47,200
An dem Tag haben
meine Eltern geheiratet. Am 12. M�rz.
594
00:35:47,370 --> 00:35:51,070
Und in meinem Plan
ist das die Deadline.
595
00:35:51,540 --> 00:35:53,210
Es ergibt einfach keinen Sinn.
596
00:35:53,380 --> 00:35:57,380
Denn Sie haben mir doch erz�hlt,
dass Sie Ihren Mann nicht mal kennen.
597
00:35:57,550 --> 00:35:59,550
Oh, aber das werde ich.
598
00:36:00,010 --> 00:36:03,870
Wenn man einen Plan hat
und wirklich daran glaubt,
599
00:36:04,050 --> 00:36:05,800
dann funktioniert er auch.
600
00:36:07,560 --> 00:36:09,720
Wieso gehen wir nicht zu Bergie's
und reden dar�ber?
601
00:36:09,890 --> 00:36:11,810
Nein, danke, ich habe schon
zu Mittag gegessen.
602
00:36:11,980 --> 00:36:15,560
- Wir k�nnten heute zu Abend essen...
- Ich hab Ihnen schon erkl�rt,
603
00:36:15,730 --> 00:36:18,070
was ich davon halte,
mit Ihnen essen zu gehen.
604
00:36:18,860 --> 00:36:20,480
Julie,
605
00:36:21,740 --> 00:36:24,660
es geht hier nicht um Chemie,
sondern ums Gesch�ft.
606
00:36:25,450 --> 00:36:28,370
Sie haben mir versprochen,
nicht zu schreien.
607
00:36:29,750 --> 00:36:31,870
Ich muss mal an die frische Luft.
608
00:36:32,670 --> 00:36:33,860
- Wie...?
- Was ist passiert?
609
00:36:34,040 --> 00:36:35,750
Hat sie unterschrieben?
610
00:36:36,710 --> 00:36:39,590
Sam, am besten nimmst du sie
bis M�rz unter Vertrag
611
00:36:39,760 --> 00:36:42,300
und vielleicht bringe ich sie bis
dahin dazu, ihre Meinung zu �ndern.
612
00:36:43,180 --> 00:36:46,260
- Wo gehst du hin?
- In die n�chste Bar.
613
00:36:46,430 --> 00:36:47,460
Warte, ich komme mit.
614
00:36:49,430 --> 00:36:51,060
Hallo.
615
00:36:51,230 --> 00:36:53,600
Nein, tut mir leid, er ist nicht da.
616
00:36:53,940 --> 00:36:54,940
Ja.
617
00:36:55,400 --> 00:36:57,940
Ja, ich sage es ihm. Danke.
618
00:37:04,950 --> 00:37:06,780
Hallo.
619
00:37:07,780 --> 00:37:09,950
Nein, tut mir leid, er ist nicht da.
620
00:37:11,830 --> 00:37:13,750
Miss Snr?
621
00:37:14,290 --> 00:37:16,460
K�nnten Sie das bitte buchstabieren?
622
00:37:16,630 --> 00:37:18,630
S-N-R?
623
00:37:20,710 --> 00:37:25,840
Ja, Miss Snr, Vereinte Nationen,
Dienstagabend, Curry-Abendessen.
624
00:37:26,090 --> 00:37:28,640
Ich werde es ihm sagen. Wiederh�ren.
625
00:37:29,350 --> 00:37:32,310
Miss Snr?
Was ist das denn f�r ein Name?
626
00:37:35,060 --> 00:37:37,310
Sagen Sie mir einfach
die Eckdaten, Ma'am.
627
00:37:38,310 --> 00:37:40,520
Oh, hallo, Jessica. Wie geht es Ihnen?
628
00:37:42,070 --> 00:37:44,940
Nein, tut mir leid,
er ist noch nicht da.
629
00:37:45,950 --> 00:37:47,140
Ach, wirklich?
630
00:37:47,320 --> 00:37:49,810
Ja, ich sage es ihm,
sobald er hier ist.
631
00:37:50,410 --> 00:37:52,490
- Hi, Joe.
- Hi, Scheich.
632
00:37:52,660 --> 00:37:54,160
Was will Jessica?
633
00:37:54,330 --> 00:37:55,500
Was sie alle wollen.
634
00:37:55,670 --> 00:37:58,340
Dich verpflegen, dich liebkosen,
dich aufsto�en lassen.
635
00:37:58,500 --> 00:38:00,580
Monogramme
auf deine bl�den Hemden sticken.
636
00:38:00,750 --> 00:38:02,630
Hat Carol den Faden
f�r die Monogramme bekommen?
637
00:38:02,800 --> 00:38:04,340
- Ja, hat sie.
- Braves M�dchen.
638
00:38:04,510 --> 00:38:08,720
Und Jessica hat
einen neuen K�se entdeckt.
639
00:38:08,890 --> 00:38:10,600
S-N-R?
640
00:38:10,760 --> 00:38:12,510
Ja, das ist Miss Snr.
641
00:38:12,680 --> 00:38:16,180
Du sollst Dienstagabend zu ihr kommen
und mit ihr Curry essen.
642
00:38:16,350 --> 00:38:17,380
Du bist ein braver Junge.
643
00:38:17,560 --> 00:38:20,900
Am Samstag bekommst du
einen Bonus in deiner Lohnt�te.
644
00:38:21,070 --> 00:38:24,730
Ich hab heute Nachmittag
3 Minuten dein Telefon blockiert,
645
00:38:24,900 --> 00:38:26,490
mit einem pers�nlichen Telefonat.
646
00:38:26,650 --> 00:38:28,200
Ethel hat angerufen.
647
00:38:28,360 --> 00:38:29,700
Oh, wie geht es ihr?
648
00:38:29,870 --> 00:38:35,110
Sie sagt, dass ihr langweilig ist und
sie das Bad mit Teppich auslegen wird.
649
00:38:37,210 --> 00:38:40,910
Geh du ran.
Ich bekomme schon ein Blumenkohlohr.
650
00:38:42,920 --> 00:38:44,200
Hallo?
651
00:38:44,380 --> 00:38:46,510
Oh, hi, Sayers.
652
00:38:46,670 --> 00:38:49,380
Nein. Ich wei� nicht, wo sie ist.
653
00:38:50,260 --> 00:38:52,940
Sie ist nicht zur Probe erschienen?
654
00:38:53,720 --> 00:38:56,400
Dann schlage ich vor,
du rufst bei der Polizei an
655
00:38:56,560 --> 00:38:58,520
oder im n�chsten Krankenhaus.
656
00:38:58,690 --> 00:39:00,900
Dann ruf im Leichenschauhaus an.
657
00:39:01,060 --> 00:39:03,740
Oh, ich wei�,
dass das kein Witz ist, Sayers.
658
00:39:03,900 --> 00:39:06,310
Du bereust es, dass sie in dein Leben
getreten ist? Was soll ich denn sagen?
659
00:39:06,490 --> 00:39:08,820
Sie wollte nicht mal
mit mir zu Abend essen.
660
00:39:09,110 --> 00:39:12,660
Ja, wenn ich von ihr h�re,
rufe ich dich an. Wiederh�ren.
661
00:39:13,200 --> 00:39:16,120
Gillis war nicht bei der Probe.
Was sagst du dazu?
662
00:39:16,290 --> 00:39:19,250
Ich versuche, nicht an sie
zu denken und bin dabei erfolgreich.
663
00:39:20,670 --> 00:39:23,420
Und nun schaltet die NBCzur Knightsbridge Armory
664
00:39:23,590 --> 00:39:25,250
und der
Amerikanischen Haushaltsausstellung.
665
00:39:25,420 --> 00:39:28,300
Bevor wir Ihnen die aufregendenNeuheiten der Haushaltsf�hrung zeigen,
666
00:39:28,470 --> 00:39:31,090
richten wir unsere Kamerasauf die begeisterten Massen,
667
00:39:31,260 --> 00:39:32,720
die sich da versammelt haben.
668
00:39:32,890 --> 00:39:34,720
Hey, Charlie, komm her.
669
00:39:34,890 --> 00:39:36,090
Was ist los?
670
00:39:36,270 --> 00:39:37,550
Sieh dir das an.
671
00:39:37,730 --> 00:39:40,430
Wir kommen nun zum Produktvon Homemaker's Haven,
672
00:39:40,600 --> 00:39:45,760
der K�che von morgen,mit ihr hat jede Schinderei ein Ende.
673
00:39:46,110 --> 00:39:49,610
- Hast du mich deshalb gerufen?
- Warte, bis du das Publikum siehst.
674
00:39:49,780 --> 00:39:53,410
Wenn jemand eine Frage hat,daf�r bin ich ja hier.
675
00:39:53,570 --> 00:39:56,070
Ich habe eine Frage. Entschuldigung.
676
00:39:56,240 --> 00:39:57,950
Oh, Gott, es ist Gillis.
677
00:39:58,120 --> 00:40:00,610
F�r wie viele Familienmitgliederwurde diese K�che entworfen?
678
00:40:00,790 --> 00:40:03,080
Wir haben sie laut Expertenf�r die
679
00:40:03,250 --> 00:40:05,790
durchschnittliche amerikanischeFamilie in ein paar Jahren geplant.
680
00:40:05,960 --> 00:40:08,250
Ehemann, Ehefrau und 3 Kinder.
681
00:40:08,880 --> 00:40:10,970
Oh, das ist perfekt.
682
00:40:11,930 --> 00:40:14,140
Ich muss dahin
und sie zur Probe bringen.
683
00:40:14,300 --> 00:40:16,980
- Wieso denn du?
- Ich muss. Ich bin ihr Agent.
684
00:40:17,140 --> 00:40:18,170
Ach, komm schon.
685
00:40:18,350 --> 00:40:20,310
Erz�hl mir nicht, du w�rst
als Agent f�r sie verantwortlich.
686
00:40:20,480 --> 00:40:24,150
Sie hat dich v�llig verwirrt, weil
sie nichts mit dir zu tun haben will.
687
00:40:24,310 --> 00:40:26,360
Du wei�t doch gar nicht,
wovon du redest.
688
00:40:26,520 --> 00:40:29,480
Halt dich von dem M�dchen fern.
Sie bedeutet nur �rger.
689
00:40:29,650 --> 00:40:32,330
Na und? Glaubst du,
ich w�rde f�r sie mein Leben aufgeben?
690
00:40:32,490 --> 00:40:35,620
Ich wei� nicht. Wieso bist du immer
aus dem Baumhaus gefallen?
691
00:40:35,780 --> 00:40:38,870
Ich bin schon seit Jahren nicht mehr
aus einem Baumhaus gefallen.
692
00:40:39,040 --> 00:40:40,660
Mach dir um
den guten alten Charlie keine Sorgen.
693
00:40:40,830 --> 00:40:43,290
Das kommt mir bekannt vor.
Mach dir keine Sorgen um Charlie.
694
00:40:43,460 --> 00:40:45,630
Hast du das nicht gerufen,
als du runtergefallen bist?
695
00:40:45,790 --> 00:40:47,070
Das ist lustig.
696
00:40:47,250 --> 00:40:49,210
Moment mal.
Du bist mit Sylvia verabredet.
697
00:40:49,380 --> 00:40:51,950
Du sollst sie bei der NBC abholen.
698
00:40:52,680 --> 00:40:55,050
Du hast doch einen Collegeabschluss.
�berleg dir was.
699
00:41:10,570 --> 00:41:12,110
Nein, Mr. Wilson.
Es ist einfach nicht...
700
00:41:12,280 --> 00:41:13,690
Darf ich noch mal betonen,
701
00:41:13,860 --> 00:41:18,240
dass dieses Haus vom weltweit
besten modernen Architekten...
702
00:41:18,410 --> 00:41:22,540
Ich kann es nicht genau sagen,
aber ich wei� es einfach...
703
00:41:22,710 --> 00:41:25,790
Oh, hallo, Mr. Reader.
Was machen Sie denn hier?
704
00:41:25,960 --> 00:41:29,590
Das ist lustig. Ich wollte Sie
gerade das Gleiche fragen.
705
00:41:30,050 --> 00:41:34,000
Ich hab wohl die kindische Idee, dass
Sie l�ngst bei der Probe sein sollten.
706
00:41:34,180 --> 00:41:37,880
Oh, mein Gott. Ich wollte nur
ein paar Minuten vorbeischauen.
707
00:41:38,050 --> 00:41:41,140
- Ich muss seit Stunden hier sein.
- In dem Fall, gehen wir.
708
00:41:41,310 --> 00:41:43,600
Warten Sie. Ich m�chte Ihnen
eine Frage stellen, dann gehen wir.
709
00:41:43,770 --> 00:41:46,940
Bewirkt die Kombination
aus diesem Raum und diesen M�beln
710
00:41:47,110 --> 00:41:50,310
und Mr. Wilson in dem Sessel
irgendetwas bei Ihnen?
711
00:41:50,730 --> 00:41:52,860
Ich wei� nicht. Sollte es das?
712
00:41:53,030 --> 00:41:54,140
Na ja, ja.
713
00:41:54,320 --> 00:41:57,570
Ich liebe dieses Modellhaus
und diese Ausstattung,
714
00:41:57,740 --> 00:42:01,080
aber wenn ein Mann in dem Sessel
sitzt, dann passt es nicht zusammen.
715
00:42:01,240 --> 00:42:02,950
Das Bild verschwimmt irgendwie.
716
00:42:03,120 --> 00:42:05,040
Aber das ist nicht Ihre Schuld,
Mr. Wilson.
717
00:42:05,750 --> 00:42:09,210
4 M�nner waren so nett, sich f�r mich
in den Sessel zu setzen, aber ich...
718
00:42:10,250 --> 00:42:13,550
Sie haben keine Ahnung,
wovon ich rede, nicht wahr?
719
00:42:14,590 --> 00:42:16,220
Sie denn?
720
00:42:16,720 --> 00:42:19,090
W�rden Sie bitte aufstehen
und Mr. Reader sitzen lassen?
721
00:42:19,260 --> 00:42:21,220
- Sie sind 2 Stunden zu sp�t.
- Sie werden es verstehen.
722
00:42:21,390 --> 00:42:25,090
Glauben Sie mir, Sir.
Blinder Gehorsam ist am besten.
723
00:42:31,020 --> 00:42:32,900
Was hab ich getan?
724
00:42:34,190 --> 00:42:35,530
Es ist faszinierend.
725
00:42:35,700 --> 00:42:39,280
Der ganze Raum wirkt jetzt so anders.
726
00:42:40,120 --> 00:42:42,490
Sehen Sie es, Mr. Wilson?
727
00:42:44,950 --> 00:42:47,080
Ok, der Unterricht ist vorbei.
Gehen wir, Julie.
728
00:42:47,250 --> 00:42:49,120
Mr. Wilson, besuchen Sie uns doch mal.
729
00:42:49,290 --> 00:42:52,080
- Ja, aber der Sessel.
- Vielen Dank.
730
00:42:53,630 --> 00:42:55,300
- Faszinierend.
- Ok, Julie.
731
00:42:55,470 --> 00:42:57,920
- Faszinierend.
- Hier entlang.
732
00:43:00,140 --> 00:43:03,970
NBC B�HNENEINGANG
733
00:43:04,140 --> 00:43:06,270
- Hallo, Sylvia.
- Oh, Joe.
734
00:43:07,270 --> 00:43:10,230
Was f�hrt Sie denn
in diese windige Gegend?
735
00:43:10,400 --> 00:43:12,970
Hat das was damit zu tun,
dass Charlie nicht hier ist?
736
00:43:13,150 --> 00:43:14,570
Na ja, in der Tat...
737
00:43:14,730 --> 00:43:16,820
Alles klar, Kumpel. Legen Sie los.
738
00:43:16,990 --> 00:43:22,110
Na ja, Charlie hat einen Anruf von...
739
00:43:22,280 --> 00:43:23,450
Von der Einberufungsbeh�rde?
740
00:43:23,620 --> 00:43:28,660
Nein, nein, nein. Sein Chef hat
ein Notfallmeeting einberufen und...
741
00:43:28,830 --> 00:43:31,170
K�nnten Sie mir dabei
in die Augen schauen, Mr. McCall?
742
00:43:31,330 --> 00:43:33,500
Nicht so gerne.
743
00:43:33,670 --> 00:43:35,800
Ich habe nichts dagegen,
angelogen zu werden,
744
00:43:35,960 --> 00:43:39,010
wenn ich das Gef�hl hab, dass man sich
bei der L�ge M�he gegeben hat.
745
00:43:39,180 --> 00:43:40,420
Mit ein bisschen Einfallsreichtum.
746
00:43:40,590 --> 00:43:43,510
Es war Charlies Idee,
dass ich f�r ihn einspringen k�nnte.
747
00:43:43,680 --> 00:43:45,850
Wenn Sie einverstanden sind.
748
00:43:46,270 --> 00:43:47,850
Dann lassen Sie sich mal ansehen.
749
00:43:48,020 --> 00:43:50,180
Langsame Pirouette.
750
00:43:51,900 --> 00:43:53,010
Sie sind ok.
751
00:43:53,190 --> 00:43:54,560
Dann sind Sie meine Verabredung?
752
00:43:54,730 --> 00:43:55,980
Ich wei� keine andere L�sung.
753
00:43:56,150 --> 00:43:57,860
Ich bin Ihre Verabredung.
754
00:44:02,240 --> 00:44:03,860
Sie sind
755
00:44:04,200 --> 00:44:06,690
sauer auf Charlie und mich,
nicht wahr?
756
00:44:06,950 --> 00:44:09,360
Nein, bin ich nicht.
Wirklich, bin ich nicht.
757
00:44:09,540 --> 00:44:11,710
Wieso nicht? Das sollten Sie aber.
758
00:44:12,380 --> 00:44:15,710
Ich habe einen niedrigen Siedepunkt
und einen hohen Intelligenzquotienten.
759
00:44:16,300 --> 00:44:18,590
W�rden Sie mir eine Malzmilch
760
00:44:18,760 --> 00:44:21,380
und ein Thunfischsandwich
in dem Laden an der Ecke kaufen?
761
00:44:21,550 --> 00:44:23,340
Es w�re mir eine Ehre.
762
00:44:23,510 --> 00:44:27,560
Und k�nnten wir danach vielleicht
irgendwo etwas trinken gehen?
763
00:44:27,720 --> 00:44:31,350
Die Nacht ist noch jung, wir sind
mittleren Alters, alles ist m�glich.
764
00:44:32,190 --> 00:44:33,440
Sollen wir tanzen gehen?
765
00:45:46,180 --> 00:45:49,850
Ok. Nicht schlecht f�r den 1. Versuch.
Hat mir gefallen. Sehr schmalzig.
766
00:45:50,010 --> 00:45:51,100
- Danke.
- Das war's.
767
00:45:51,270 --> 00:45:54,020
Das war's. Morgen fr�h. Punkt 10 Uhr.
768
00:45:54,190 --> 00:45:56,310
Einschlie�lich Miss Gillis.
769
00:46:06,660 --> 00:46:08,950
Wie fanden Sie es, Mr. Reader?
770
00:46:11,330 --> 00:46:14,410
Sie haben geh�rt, was der Regisseur
gesagt hat. Er fand es schmalzig.
771
00:46:14,580 --> 00:46:17,290
Oberfl�chlich schmalzig.
Von der schlimmsten Sorte.
772
00:46:17,460 --> 00:46:19,540
Sie k�nnen so ein Lied
nicht einfach so runtersingen.
773
00:46:19,710 --> 00:46:21,500
Es fehlt an W�rme.
774
00:46:21,670 --> 00:46:23,670
Ich zeige Ihnen, was ich meine.
775
00:46:58,500 --> 00:46:59,580
Verstehen Sie mich?
776
00:46:59,750 --> 00:47:02,130
Sie m�ssen es etwas ruhiger angehen.
777
00:48:30,130 --> 00:48:32,970
Oh, Mann, das war sch�n.
778
00:48:33,140 --> 00:48:35,430
Ich verhungere.
Lassen Sie uns essen gehen.
779
00:48:35,600 --> 00:48:38,890
- Zusammen?
- Nat�rlich, kommen Sie.
780
00:49:42,910 --> 00:49:44,410
Hallo?
781
00:49:44,870 --> 00:49:46,620
Oh, hallo, Poppy.
782
00:49:47,040 --> 00:49:49,040
Nein, er ist noch nicht da.
783
00:49:50,340 --> 00:49:52,510
Sicher, ich sage es ihm.
Ich werde es nicht vergessen.
784
00:49:53,090 --> 00:49:54,510
Wiederh�ren.
785
00:50:07,610 --> 00:50:08,890
Oh, hi, Joe.
786
00:50:09,070 --> 00:50:11,940
- Dein ganzer Harem hat angerufen.
- Brave M�dchen.
787
00:50:12,110 --> 00:50:15,570
Die Letzte war Poppy.
Der Wei�fisch ihres Onkels ist da.
788
00:50:15,740 --> 00:50:16,990
Der was von ihrem Onkel?
789
00:50:17,160 --> 00:50:18,610
Ach ja. Ja, ich erinnere mich.
790
00:50:18,780 --> 00:50:20,570
- Hat Julie angerufen?
- Nein.
791
00:50:20,740 --> 00:50:22,450
Sie sollte jeden Moment hier sein.
792
00:50:22,620 --> 00:50:25,080
- M�chtest du einen Drink?
- Nein, danke.
793
00:50:25,250 --> 00:50:27,620
Wieso musst du dich
an das kleine M�dchen ranmachen?
794
00:50:27,790 --> 00:50:29,330
Beruhige dich, ok, du Vagabund?
795
00:50:29,500 --> 00:50:31,500
Erstens: Sie ist aus Eisen.
796
00:50:31,670 --> 00:50:33,670
Zweitens: Sie ist zu jung f�r dich.
797
00:50:33,840 --> 00:50:36,970
Drittens: Du hast schon mehr
Verehrerinnen, als du vertragen kannst.
798
00:50:37,140 --> 00:50:40,470
Und viertens: Du steckst selbst
in Schwierigkeiten, mein Junge.
799
00:50:40,640 --> 00:50:42,350
Ich hab die Entwicklung beobachtet.
800
00:50:42,520 --> 00:50:44,220
Das sind die typischen Symptome.
801
00:50:44,390 --> 00:50:47,310
Leicht reizbar,
deine Nerven gehen mit dir durch
802
00:50:47,480 --> 00:50:50,020
und du bist unversch�mt
zu deinen Freunden.
803
00:50:50,190 --> 00:50:52,680
Mein Sohn,
du brauchst weibliche Gesellschaft.
804
00:50:52,860 --> 00:50:54,280
Vielen Dank, Herr Doktor.
805
00:50:54,440 --> 00:50:55,640
Keine Ursache.
806
00:50:55,820 --> 00:50:58,780
Joe, sitz heute Abend
nicht wieder alleine hier rum, ok?
807
00:50:58,950 --> 00:51:00,530
Das tue ich gar nicht.
808
00:51:02,620 --> 00:51:03,730
Du hast eine Verabredung.
809
00:51:05,200 --> 00:51:07,120
Wer ist sie? Jemand, den ich kenne?
810
00:51:07,290 --> 00:51:09,080
Ja, Sylvia.
811
00:51:11,960 --> 00:51:14,960
- Schon wieder?
- Schon wieder.
812
00:51:15,590 --> 00:51:18,470
Das ist gro�artig, Joe.
Einfach gro�artig.
813
00:51:18,840 --> 00:51:21,680
- Hat sie dich angerufen?
- Nein, ich habe sie angerufen.
814
00:51:21,850 --> 00:51:22,930
Das ist mal was Neues.
815
00:51:27,390 --> 00:51:29,940
Ich mache mich sogar jetzt
auf den Weg, um sie abzuholen.
816
00:51:30,100 --> 00:51:32,900
Vergib mir daf�r,
dass ich einen Pr�zedenzfall schaffe.
817
00:51:33,480 --> 00:51:37,230
Ach, �brigens, ich hab heute Abend
sogar 2 Verabredungen mit Sylvia.
818
00:51:37,400 --> 00:51:41,320
Eine zum Abendessen und
eine Verabredung nach ihrem Konzert.
819
00:51:41,490 --> 00:51:43,780
Gute Nacht, Sultan.
820
00:51:58,680 --> 00:52:01,430
- Hi, Liebling.
- Hi, Charlie.
821
00:52:01,590 --> 00:52:02,924
Hey.
822
00:52:05,850 --> 00:52:09,180
Oh, Moment mal.
Das kannst du aber besser.
823
00:52:09,350 --> 00:52:11,230
Ja, kann ich.
824
00:52:13,060 --> 00:52:15,110
- Hallo, Helen.
- Hallo, Charlie.
825
00:52:20,030 --> 00:52:21,860
Wie hat sich Joe heute benommen?
826
00:52:22,030 --> 00:52:23,950
- Wie ein Engel.
- Wie ein...
827
00:52:24,120 --> 00:52:26,520
K�nntest du mir bitte sagen,
wer diese Frau ist?
828
00:52:26,700 --> 00:52:28,330
Sei brav, Joe.
829
00:52:32,290 --> 00:52:34,630
- Bis dann, Charlie. Bis morgen.
- Ja.
830
00:52:34,790 --> 00:52:36,210
Ja, bis dann, Helen.
831
00:52:36,380 --> 00:52:38,250
Vielen Dank.
832
00:52:41,630 --> 00:52:46,430
Wer ist denn Miss Ausdruckslos?
833
00:52:47,520 --> 00:52:49,560
Sie ist
eine professionelle Hundebetreuerin.
834
00:52:49,730 --> 00:52:52,400
Genau das ist sie.
Sie geht jeden Tag mit dem Hund raus.
835
00:52:52,560 --> 00:52:55,350
Ich habe noch nie von
professionellen Hundebetreuern geh�rt.
836
00:52:55,520 --> 00:52:58,650
Und wieso muss sie so attraktiv sein?
837
00:52:58,860 --> 00:53:00,140
Ich...
838
00:53:00,320 --> 00:53:03,570
Mir ist nie aufgefallen,
dass sie besonders attraktiv ist.
839
00:53:07,830 --> 00:53:09,580
Was hast du, Julie?
840
00:53:09,750 --> 00:53:13,250
Menschenskind, du bist schon
mit schlechter Laune gekommen.
841
00:53:14,920 --> 00:53:16,500
Na ja...
842
00:53:16,920 --> 00:53:19,170
Also, ich bin es langsam leid.
843
00:53:19,340 --> 00:53:22,800
Ich hab mich nie beschwert,
aber glaubst du, dass mir das gef�llt?
844
00:53:22,970 --> 00:53:24,220
Was denn?
845
00:53:24,390 --> 00:53:27,430
Wir befinden uns im Atomzeitalter
und wir sind 2 zivilisierte Erwachsene.
846
00:53:27,600 --> 00:53:28,680
Du hast mir das klargemacht.
847
00:53:28,850 --> 00:53:33,890
Aber eine Frau holt einen Mann immer
noch nicht gerne in seiner Wohnung ab.
848
00:53:34,060 --> 00:53:39,690
Besonders, wenn der ganze Abend ohne
R�cksprache mit ihr geplant wurde.
849
00:53:39,940 --> 00:53:42,520
- R�cksprache?
- Ja, ganz genau.
850
00:53:42,700 --> 00:53:45,150
Jede unserer Verabredungen
wurde von dir geplant.
851
00:53:45,320 --> 00:53:49,620
Du hast mich nicht einmal gefragt,
was ich machen wollte.
852
00:53:49,790 --> 00:53:52,870
Oh, na ja, Liebling, das tut mir leid.
853
00:53:53,710 --> 00:53:57,250
Es tut mir wirklich leid.
Du h�ttest mir das sagen sollen.
854
00:53:57,420 --> 00:53:59,790
Von jetzt an �ndern wir das.
855
00:53:59,960 --> 00:54:02,300
Was m�chtest du heute Abend machen?
856
00:54:02,630 --> 00:54:04,260
Ich wei� nicht.
857
00:54:04,430 --> 00:54:07,680
Wir k�nnen �berall in der Stadt
ausgehen. Sag einfach was.
858
00:54:07,850 --> 00:54:09,640
Na ja, ich wei� nicht.
859
00:54:09,810 --> 00:54:11,560
- Was m�chtest du denn machen?
- Oh nein.
860
00:54:11,720 --> 00:54:15,060
Oh nein, nicht ich.
Das ist dein Abend.
861
00:54:17,230 --> 00:54:18,260
Na ja...
862
00:54:18,440 --> 00:54:21,480
Nimm dir einfach Zeit.
Denk dar�ber nach.
863
00:54:29,120 --> 00:54:30,990
Ich k�nnte nat�rlich...
864
00:54:31,540 --> 00:54:34,410
Ich k�nnte nat�rlich
einen kleinen Vorschlag machen.
865
00:54:34,580 --> 00:54:35,580
Ja?
866
00:54:36,620 --> 00:54:39,670
Es gibt ein wunderbares Restaurant
unten in der Bank Street,
867
00:54:39,840 --> 00:54:43,000
wo es die beste Paella Valenciana
der Welt gibt.
868
00:54:43,170 --> 00:54:44,170
Ja?
869
00:54:44,760 --> 00:54:47,050
Danach k�nnten wir
ein paar Blocks die Stra�e hochgehen,
870
00:54:47,220 --> 00:54:50,300
wo es eine mexikanische Bar gibt,
in der ich lange nicht mehr war.
871
00:54:50,470 --> 00:54:54,600
Eine tolle Rumbaband spielt da,
die beste, zu der du je getanzt hast.
872
00:54:54,770 --> 00:54:56,890
Dann k�nnten wir
genau gegen�ber...
873
00:54:57,060 --> 00:54:59,740
Falls du das m�chtest.
874
00:54:59,900 --> 00:55:03,320
...in ein h�bsches kleines Caf� gehen,
wo es den besten Kaffee
875
00:55:03,480 --> 00:55:06,160
und die beste Gitarrenmusik
in der ganzen Stadt gibt.
876
00:55:07,200 --> 00:55:09,160
Charlie?
877
00:55:12,120 --> 00:55:14,740
Wenn ich das n�chste Mal sage,
dass ich einen Abend planen will,
878
00:55:14,910 --> 00:55:16,410
dann h�r einfach weg.
879
00:55:16,580 --> 00:55:18,250
In Ordnung, werde ich.
880
00:55:18,420 --> 00:55:20,910
Denn du wei�t besser,
wie man einer Dame eine Freude macht
881
00:55:21,090 --> 00:55:23,880
als jeder andere Mann an der Ostk�ste.
882
00:55:24,050 --> 00:55:25,080
Danke.
883
00:55:25,260 --> 00:55:27,420
Es gibt keine andere Dame, der ich
lieber eine Freude machen w�rde.
884
00:55:27,590 --> 00:55:28,870
Danke.
885
00:55:29,050 --> 00:55:30,640
Danke.
886
00:55:31,260 --> 00:55:33,800
Wenn du mir ein paar Sekunden gibst,
ziehe ich mich um.
887
00:55:33,970 --> 00:55:35,628
- Dann machen wir uns auf den Weg.
- Gro�artig.
888
00:55:36,480 --> 00:55:39,890
- Ich lese dann deine Post.
- Gro�artig.
889
00:55:40,900 --> 00:55:42,360
Julie.
890
00:55:42,520 --> 00:55:44,900
- Julie.
- Was ist?
891
00:55:45,190 --> 00:55:48,400
Nichts,
du bist einfach so s��, das ist alles.
892
00:55:48,570 --> 00:55:50,660
Du auch.
893
00:55:50,820 --> 00:55:52,910
Das freut mich.
894
00:55:53,080 --> 00:55:56,240
Wir gehen in eine spanische Bar.
Lass uns Tango durch die T�r tanzen.
895
00:55:56,410 --> 00:55:58,290
Ich bin dabei.
896
00:56:02,710 --> 00:56:04,340
Ist es hier nicht super?
897
00:56:04,500 --> 00:56:06,090
Ich finde es langweilig.
898
00:56:06,260 --> 00:56:08,800
Wir k�nnten �ber die Stra�e
in ein anderes Lokal gehen.
899
00:56:08,970 --> 00:56:12,180
Nein, danke. Ich hatte genug
Unterhaltung f�r einen Abend.
900
00:56:12,350 --> 00:56:14,920
Ich kann dich jetzt nicht nach Hause
bringen? Was w�rde deine Mutter sagen?
901
00:56:15,100 --> 00:56:18,560
Ich wei� nicht.
Mom besucht meine Tante in Boston.
902
00:56:20,600 --> 00:56:22,480
Wird sie lange da bleiben?
903
00:56:22,650 --> 00:56:25,440
Sie wird wohl nicht
vor morgen Abend zur�ck sein.
904
00:56:25,610 --> 00:56:28,440
Und dein Vater?
Er ist sicher zu Hause, was?
905
00:56:28,610 --> 00:56:33,660
Papa geht dahin, wo Mama hingeht.
Er kommt nicht vor Montagabend.
906
00:56:34,200 --> 00:56:37,200
Na ja, es ist hier etwas langweilig.
907
00:56:37,370 --> 00:56:38,830
Wie konntest du das nur vorschlagen?
908
00:56:39,000 --> 00:56:41,290
- Ich?
- Vorsicht. Aus dem Weg, mein Freund.
909
00:56:41,460 --> 00:56:42,660
Weg da. Danke.
910
00:56:42,830 --> 00:56:45,170
Entschuldigung. Wiedersehen.
911
00:56:50,630 --> 00:56:53,040
Mir gef�llt die Idee.
912
00:56:54,890 --> 00:56:58,140
Ich wei� nicht, wen ich lieber hab.
Dich oder deine Tante in Boston.
913
00:56:58,310 --> 00:57:00,020
Ich glaube, du solltest lieber gehen.
914
00:57:00,180 --> 00:57:01,560
Wieso?
915
00:57:01,730 --> 00:57:05,900
Ich bin gut erzogen. Diese Bemerkung
w�rden meine Eltern von mir erwarten.
916
00:57:06,070 --> 00:57:10,820
Du k�nntest das hier verl�ngern,
wenn du um einen Schlaftrunk bittest.
917
00:57:11,200 --> 00:57:13,240
Miss Gillis,
k�nnte ich ein Gl�schen Scotch haben?
918
00:57:13,410 --> 00:57:14,990
Sicher. Dauert nur eine Minute.
919
00:57:15,160 --> 00:57:19,490
Mom trinkt keinen Alkohol und Papa
versteckt ihn in meiner Hutschachtel.
920
00:57:31,670 --> 00:57:34,510
- M�chtest du Wasser?
- Ja, gerne.
921
00:57:39,810 --> 00:57:41,810
Sind das deine Eltern?
922
00:57:43,480 --> 00:57:44,975
Sie scheinen
einander ebenb�rtig zu sein.
923
00:57:45,400 --> 00:57:48,230
Au�er vielleicht,
dass deine Mom 20 kg mehr wiegt.
924
00:57:48,400 --> 00:57:49,940
Ich wei�, was du denkst.
925
00:57:50,110 --> 00:57:52,070
- Ich m�chte dich was fragen. Hier.
- Was?
926
00:57:52,240 --> 00:57:53,740
Hat dein Vater noch volles Haar?
927
00:57:53,910 --> 00:57:55,490
Oh, hier und da ein Haarb�schel.
928
00:57:55,660 --> 00:57:57,320
Ok, wir schlie�en einen Pakt.
929
00:57:57,490 --> 00:58:00,530
Du bekommst keine Glatze
und ich werde nicht dick.
930
00:58:00,700 --> 00:58:02,410
Darauf trinke ich.
931
00:58:04,040 --> 00:58:06,870
Was steht auf der Tagesordnung?
932
00:58:08,340 --> 00:58:10,000
Lass uns schmusen.
933
00:58:10,170 --> 00:58:13,010
Eine sehr gute Idee.
934
00:58:20,310 --> 00:58:23,600
Ich will dir schon seit Tagen
etwas sagen.
935
00:58:24,560 --> 00:58:27,560
Du bist das weicheste M�dchen
�berhaupt.
936
00:58:27,730 --> 00:58:29,010
Erz�hl mir mehr.
937
00:58:29,190 --> 00:58:31,110
Das tue ich gerne.
938
00:58:31,280 --> 00:58:33,030
Eine Sekunde.
939
00:58:37,160 --> 00:58:39,320
Wieso hast du das gemacht?
940
00:58:39,580 --> 00:58:43,660
Na ja, weil manche W�rter
eine andere Bedeutung
941
00:58:43,830 --> 00:58:45,450
in der Dunkelheit bekommen.
942
00:58:49,960 --> 00:58:51,920
Charlie.
943
00:58:52,800 --> 00:58:56,750
Du redest nicht, du knabberst.
944
00:59:00,930 --> 00:59:06,350
Deine Vorstellung vom Schmusen
und meine gehen etwas auseinander.
945
00:59:06,730 --> 00:59:08,064
Und?
946
00:59:08,440 --> 00:59:11,270
In der Zwischenzeit
sitzen wir einfach ruhig da und...
947
00:59:11,440 --> 00:59:12,940
Und was?
948
00:59:13,570 --> 00:59:15,440
Und sehen fern.
949
00:59:15,610 --> 00:59:17,070
Oh, gut.
950
00:59:17,240 --> 00:59:20,940
Und sp�ter k�nnen wir in die K�che
gehen und machen eine Creme.
951
00:59:21,120 --> 00:59:24,240
Denken Sie daran, dieses 6-zylindrige,4-t�rige, mit Wei�wandreifen,
952
00:59:24,410 --> 00:59:28,580
dynathermische Kabriolett, nur 1790.
953
00:59:28,790 --> 00:59:32,290
1790?
War das ein gutes Jahr f�r Autos?
954
00:59:33,340 --> 00:59:35,130
Und jetzt zur�ck zu unserem Film.
955
00:59:35,300 --> 00:59:39,760
Wir sehen uns in einigen Minutenmit einem weiteren tollen Angebot.
956
01:00:35,780 --> 01:00:37,780
Fernsehen war wohl nicht
so eine gute Idee.
957
01:00:37,940 --> 01:00:41,150
- Es ist �berhaupt keine gute Idee.
- Vergessen wir
958
01:00:41,320 --> 01:00:43,160
die ganze Sache.
959
01:00:43,950 --> 01:00:46,200
Interessierst du dich f�r Kunst?
960
01:00:46,740 --> 01:00:48,120
Ich k�nnte so tun.
961
01:00:48,290 --> 01:00:51,870
Das ist gut. Denn Daddy hat mir
Weihnachten ein tolles Buch gekauft.
962
01:00:52,040 --> 01:00:56,790
Es ist voller wunderbarer Abbildungen
von Meisterwerken der Renaissance.
963
01:00:56,960 --> 01:00:58,710
Das ist mehr, als ich gehofft hatte.
964
01:00:58,880 --> 01:01:02,720
Bevor du dich dar�ber lustig machst,
sieh sie dir mal an.
965
01:01:02,890 --> 01:01:07,220
Ein Corot. Ist diese Detailtreue
nicht unglaublich?
966
01:01:08,930 --> 01:01:10,730
Michelangelos Jeremiah.
967
01:01:11,060 --> 01:01:12,890
Alles klar, Meyer?
968
01:01:14,190 --> 01:01:16,310
Du bist unm�glich.
969
01:01:16,940 --> 01:01:19,900
Glaubst du,
ihre Eltern sind nicht in der Stadt?
970
01:01:21,110 --> 01:01:22,950
Ehrlich.
971
01:01:23,200 --> 01:01:24,360
Warte. Nur eine Sekunde.
972
01:01:24,530 --> 01:01:27,910
Ich m�chte all die tollen Details
in mich aufsaugen.
973
01:01:30,000 --> 01:01:32,830
- Charlie.
- Julie.
974
01:01:44,300 --> 01:01:45,580
Julie.
975
01:01:45,760 --> 01:01:47,220
Nein, nein, Charlie.
976
01:01:47,390 --> 01:01:49,760
Oh, Liebling, wehr dich nicht dagegen.
977
01:01:49,930 --> 01:01:51,810
Alles hat sich gegen uns verschworen.
978
01:01:51,980 --> 01:01:54,810
Die Wissenschaft und die Kunst.
Und die Tierwelt.
979
01:01:54,980 --> 01:01:58,930
- Sie bringen dich auf komische Ideen.
- Ich schw�re dir, es ist meine Idee.
980
01:01:59,110 --> 01:02:01,900
Aber sie sind das gl�cklichste Ehepaar
in der Nachbarschaft.
981
01:02:02,070 --> 01:02:04,200
Sie d�rfen das.
982
01:02:20,000 --> 01:02:22,580
Was habe ich gesagt?
Ich hab doch nichts gesagt.
983
01:02:22,760 --> 01:02:24,340
Charlie.
984
01:02:24,510 --> 01:02:27,080
Wie viele Frauen
gibt es in deinem Leben?
985
01:02:27,260 --> 01:02:28,594
Was?
986
01:02:29,180 --> 01:02:33,390
Wie viele andere Frauen
gibt es in deinem Leben?
987
01:02:36,560 --> 01:02:38,227
Carol
988
01:02:38,940 --> 01:02:40,980
und Jayne
989
01:02:41,320 --> 01:02:43,150
und das war's auch schon.
990
01:02:43,860 --> 01:02:48,320
"Poppy, Jessica, Miss Snr, Helen."
Was ist mit denen?
991
01:02:48,490 --> 01:02:50,620
Oh, na ja, sie sind Ersatzspielerinnen.
992
01:02:50,790 --> 01:02:53,410
Sie kommen praktisch nie zum Einsatz.
993
01:02:54,830 --> 01:02:56,790
Das ist nicht witzig.
994
01:02:57,580 --> 01:02:59,670
Wie viele gibt es?
995
01:03:00,500 --> 01:03:04,630
Also, Baby, du solltest
so eine Frage nicht stellen.
996
01:03:06,130 --> 01:03:07,840
Tut mir leid.
997
01:03:09,050 --> 01:03:11,510
Ich kenne dieses Spiel noch nicht.
998
01:03:11,850 --> 01:03:14,020
Ich kenne die Regeln nicht.
999
01:03:14,180 --> 01:03:16,390
Julie, entspann dich.
1000
01:03:16,560 --> 01:03:18,270
Wie viele?
1001
01:03:20,150 --> 01:03:21,520
S��e.
1002
01:03:21,690 --> 01:03:25,230
Es ist eine wunderbare Nacht
und deine Eltern sind in Boston
1003
01:03:25,400 --> 01:03:29,190
und es gibt niemanden
auf der ganzen Welt, au�er dir und mir.
1004
01:03:29,370 --> 01:03:31,160
Und morgen?
1005
01:03:31,330 --> 01:03:33,490
Morgen ist es genauso.
1006
01:03:33,660 --> 01:03:35,040
Wir k�nnten reiten gehen oder...
1007
01:03:35,200 --> 01:03:36,700
Und Montag?
1008
01:03:36,870 --> 01:03:39,210
Was willst du, einen Vertrag?
1009
01:03:39,380 --> 01:03:40,750
Nein.
1010
01:03:41,500 --> 01:03:45,590
Nur eine direkte Antwort
auf eine direkte Frage.
1011
01:03:45,840 --> 01:03:49,050
Wie viele andere Frauen
gibt es in deinem Leben?
1012
01:03:49,930 --> 01:03:51,264
496.
1013
01:03:53,140 --> 01:03:55,770
Es waren mal 497.
1014
01:03:55,930 --> 01:04:00,520
Bis eine von ihnen Fragen stellte,
die sie nichts angingen.
1015
01:04:02,480 --> 01:04:03,730
Danke.
1016
01:04:03,900 --> 01:04:05,860
Gern geschehen.
1017
01:04:08,660 --> 01:04:11,910
Wieso heulst du jetzt nicht?
Kommt das nicht als N�chstes?
1018
01:04:12,080 --> 01:04:15,580
Erst alberne Fragen, dann alberne
Antworten und dann die Tr�nen.
1019
01:04:15,750 --> 01:04:18,040
Na los. Zieh das ganze Programm durch.
1020
01:04:21,750 --> 01:04:23,580
H�r mir mal zu.
1021
01:04:23,920 --> 01:04:26,410
H�rst du mir bitte zu?
1022
01:04:26,800 --> 01:04:29,170
H�r mir zu,
Gottes Geschenk an die Frauen.
1023
01:04:29,760 --> 01:04:31,680
Und h�r gut zu.
1024
01:04:31,840 --> 01:04:34,300
Von jetzt an wirst du mich
zu Hause abholen.
1025
01:04:34,470 --> 01:04:36,880
Du wirst mich fragen,
wie ich den Abend verbringen m�chte.
1026
01:04:37,060 --> 01:04:39,310
Du wirst meine Eltern kennenlernen
und nett zu ihnen sein.
1027
01:04:39,480 --> 01:04:41,770
Du wirst mir Pralinen
und Blumen mitbringen.
1028
01:04:41,940 --> 01:04:43,900
- Pralinen?
- Du wirst jede einzelne
1029
01:04:44,070 --> 01:04:47,360
dieser Frauen fallen lassen. Alle 496.
1030
01:04:48,650 --> 01:04:51,450
Wieso sollte ich so etwas tun?
1031
01:04:53,280 --> 01:04:54,620
Weil ich dich liebe.
1032
01:04:56,870 --> 01:04:58,540
Weil du... Was?
1033
01:04:59,710 --> 01:05:01,080
Ganz genau.
1034
01:05:01,250 --> 01:05:03,330
Weil ich dich liebe.
1035
01:05:04,130 --> 01:05:06,460
Glaubst du,
dass das eine wunderbare Sache ist?
1036
01:05:06,630 --> 01:05:08,630
Dich zu lieben?
1037
01:05:09,010 --> 01:05:10,670
Das wollte ich nie.
1038
01:05:10,840 --> 01:05:12,930
Und das will ich auch jetzt nicht.
1039
01:05:13,640 --> 01:05:16,800
Du bist egoistisch,
arrogant, verw�hnt,
1040
01:05:16,970 --> 01:05:18,560
du bist viel zu alt f�r mich.
1041
01:05:18,730 --> 01:05:22,140
- Also jetzt...
- Zu alt, habe ich gesagt. Zu alt.
1042
01:05:22,310 --> 01:05:25,610
Zu egoistisch, zu arrogant,
zu verw�hnt.
1043
01:05:25,770 --> 01:05:29,360
Wei� der Himmel, wieso ich
dich liebe, aber das tue ich.
1044
01:05:29,530 --> 01:05:33,450
Und deshalb werden jetzt
einige �nderungen vorgenommen.
1045
01:05:34,320 --> 01:05:36,490
- Jetzt h�r mir mal zu.
- Du h�rst mir zu.
1046
01:05:36,660 --> 01:05:40,290
Das mit deiner Terrasse
und deinen schicken Nachtklubs
1047
01:05:40,460 --> 01:05:42,950
und deiner professionellen
Hundebetreuerin kannst du gut.
1048
01:05:43,120 --> 01:05:47,590
Aber eins sage ich dir.
Du musst noch viel �ber Frauen lernen.
1049
01:05:48,340 --> 01:05:50,750
- Ich?
- Ja, du.
1050
01:05:50,920 --> 01:05:53,720
Ich werde dir den Kopf zurechtr�cken,
falls es nicht zu sp�t ist.
1051
01:05:53,890 --> 01:05:56,380
Ich werde versuchen,
einen Mann aus dir zu machen.
1052
01:05:56,550 --> 01:06:00,970
Denn ich m�chte einen Mann heiraten.
1053
01:06:01,940 --> 01:06:03,220
Heiraten?
1054
01:06:03,390 --> 01:06:05,850
Wer hat dich das gefragt?
1055
01:06:08,730 --> 01:06:10,320
Na ja,
1056
01:06:10,610 --> 01:06:12,860
was soll das dann alles?
1057
01:06:13,150 --> 01:06:15,240
Wenn du nicht vorhast, mich
zu heiraten, dann sag das jetzt.
1058
01:06:15,410 --> 01:06:18,490
Denn das will ich. Keine Terrasse,
1059
01:06:18,660 --> 01:06:22,440
kein Pa-la-la Valencia
oder wie du das auch nennst.
1060
01:06:22,620 --> 01:06:27,040
Einfach nur eine Ehe
und ein Haus und Kinder
1061
01:06:27,210 --> 01:06:30,130
und ein Leben, das einen Sinn ergibt.
1062
01:06:31,460 --> 01:06:33,670
Bist du jetzt fertig?
1063
01:06:34,800 --> 01:06:35,800
Ja.
1064
01:06:36,970 --> 01:06:39,510
Dann ist das wohl ein Ultimatum.
1065
01:06:39,760 --> 01:06:42,310
- Ja.
- Du willst, dass ich dich heirate.
1066
01:06:42,480 --> 01:06:45,770
Aber zuerst soll ich mein Verhalten
verbessern und �ndern.
1067
01:06:45,940 --> 01:06:46,940
Ja.
1068
01:06:47,900 --> 01:06:49,440
In Ordnung.
1069
01:06:49,860 --> 01:06:56,360
Ein egoistischer, verw�hnter, alter,
arroganter Mann erz�hlt dir mal was.
1070
01:06:56,530 --> 01:07:02,240
Bevor du einem Mann einen Antrag
machst, warte auf ein kleines Zeichen,
1071
01:07:02,410 --> 01:07:03,910
dass er daran interessiert ist.
1072
01:07:04,080 --> 01:07:10,580
Fang nicht damit an, dass du ihm
sagst, er sei ein alter Dreckskerl.
1073
01:07:11,130 --> 01:07:13,340
Das war eine grundlegende Sache.
1074
01:07:13,510 --> 01:07:15,970
Jetzt kommen wir zu unserem Fall.
1075
01:07:16,970 --> 01:07:20,010
Ich habe nie gesagt,
dass ich dich heiraten m�chte,
1076
01:07:20,180 --> 01:07:23,600
und ich habe nicht vor,
das jetzt zu tun.
1077
01:07:23,770 --> 01:07:26,600
Angenommen,
dass ich heiraten wollen w�rde,
1078
01:07:26,770 --> 01:07:30,640
dann gibt es eine andere Frau,
die meiner Vorstellung
1079
01:07:30,820 --> 01:07:33,820
von einer Ehefrau
n�her kommt als du.
1080
01:07:34,740 --> 01:07:38,520
Es gibt sogar sehr viele Frauen.
1081
01:07:39,120 --> 01:07:40,660
Wieso...
1082
01:07:41,580 --> 01:07:44,790
Das ist meine Wohnung. Raus hier.
1083
01:07:55,010 --> 01:07:57,340
"Das ist meine Wohnung. Raus hier."
1084
01:08:05,480 --> 01:08:07,220
Ok, was ist passiert?
1085
01:08:07,560 --> 01:08:10,810
Wenn sie denkt, dass ich darauf warte,
dass sie anruft und sich entschuldigt,
1086
01:08:10,980 --> 01:08:12,810
dann liegt sie leider falsch.
1087
01:08:12,980 --> 01:08:15,730
Du und Miss Stonewall Jackson
haben Streit?
1088
01:08:15,900 --> 01:08:18,360
Du stehst noch, muss also
ein technisches K.o. gewesen sein.
1089
01:08:18,530 --> 01:08:20,150
Ach, sei still.
1090
01:08:20,320 --> 01:08:21,950
Gehst du?
1091
01:08:25,370 --> 01:08:28,160
Es ist immer noch fr�h am Abend.
1092
01:08:29,290 --> 01:08:31,500
Pralinen und Blumen.
1093
01:08:32,090 --> 01:08:34,250
Es gibt viele M�dchen,
die mich haben wollen.
1094
01:08:34,420 --> 01:08:36,630
So wie ich bin.
1095
01:08:38,680 --> 01:08:40,510
Es ist Helen.
Ok, was ist passiert?
1096
01:08:40,680 --> 01:08:42,970
Sie... Helen? Helen.
1097
01:08:44,260 --> 01:08:45,720
Helen.
1098
01:08:46,180 --> 01:08:48,470
- Oh, hallo, Charlie.
- Ich wollte dir nur sagen,
1099
01:08:48,640 --> 01:08:50,644
wie sehr ich es zu sch�tzen wei�,
dass du mit Joe Gassi gehst.
1100
01:08:50,850 --> 01:08:51,880
Keine Ursache.
1101
01:08:52,060 --> 01:08:55,730
Ich dachte, es w�re nett, wenn wir
heute zusammen essen gehen w�rden.
1102
01:08:55,900 --> 01:08:57,860
Oh, tut mir leid. Ich kann nicht.
1103
01:08:58,030 --> 01:08:59,650
Oh, wieso nicht?
1104
01:09:00,150 --> 01:09:01,700
Na ja...
1105
01:09:02,200 --> 01:09:03,740
Es ist eigentlich Joeys Schuld.
1106
01:09:03,910 --> 01:09:06,990
- Was?
- Montag vor 2 Wochen
1107
01:09:07,160 --> 01:09:10,710
lernte Joey einen s��en Pudel
an der Ecke zwischen 57. und 2. Avenue
1108
01:09:10,870 --> 01:09:12,500
namens Florence kennen.
1109
01:09:12,670 --> 01:09:15,750
Florence hat einen tollen Besitzer
namens Peter Carruthers.
1110
01:09:15,920 --> 01:09:19,130
Als Joey Florence besser kennenlernte,
lernte ich Pete besser kennen.
1111
01:09:19,300 --> 01:09:23,880
Und gestern Abend haben wir
uns dazu entschlossen zu heiraten.
1112
01:09:24,050 --> 01:09:25,430
Zu heiraten?
1113
01:09:25,600 --> 01:09:27,390
- Wann?
- Mittwoch.
1114
01:09:27,560 --> 01:09:29,960
Mittwoch? Dann kannst du heute
trotzdem mit mir ausgehen.
1115
01:09:30,140 --> 01:09:32,060
Oh, tut mir leid, ich kann nicht.
1116
01:09:32,230 --> 01:09:35,270
Aber ich werde dir und Joey
ewig dankbar sein.
1117
01:09:36,650 --> 01:09:40,070
Ab Mittwoch musst du nat�rlich
selber mit ihm Gassi gehen.
1118
01:09:40,240 --> 01:09:41,740
Wiedersehen.
1119
01:09:50,610 --> 01:09:52,410
Was ist so witzig?
1120
01:09:52,570 --> 01:09:56,250
Ist dir bewusst, dass diese arme Frau
einen Pudelbesitzer heiraten wird?
1121
01:09:56,410 --> 01:09:59,340
Pudelbesitzer
sind schreckliche Ehem�nner.
1122
01:10:01,370 --> 01:10:05,970
Ich werde heute Abend nicht
hier alleine rumsitzen. Nein, Sir.
1123
01:10:06,130 --> 01:10:08,350
Viele M�dchen...
1124
01:10:13,430 --> 01:10:14,850
Western Union?
1125
01:10:15,010 --> 01:10:16,520
Ich m�chte ein Telegramm aufgeben.
1126
01:10:16,680 --> 01:10:19,180
Saks Fifth Avenue. New York.
1127
01:10:19,350 --> 01:10:21,850
Wenn ein Mann bei Ihnen
$ 15 f�r eine Krawatte bezahlt,
1128
01:10:22,020 --> 01:10:25,450
ist es dann zu viel verlangt, eine Krawatte
zu bekommen, die sich binden l�sst?
1129
01:10:25,770 --> 01:10:27,240
$ 15 f�r diese Krawatte.
1130
01:10:27,400 --> 01:10:30,280
Ich habe fr�her
einen Anzug f�r $ 15 gekauft.
1131
01:10:31,030 --> 01:10:34,740
Du nicht. Du bist nicht in
der Verfassung, an die T�r zu gehen.
1132
01:10:37,780 --> 01:10:40,170
Ich wei� nicht,
wieso ich keine Fliegen trage.
1133
01:10:40,330 --> 01:10:41,880
- Oh, hi, Poppy.
- Joe.
1134
01:10:42,040 --> 01:10:43,210
Poppy.
1135
01:10:43,370 --> 01:10:45,340
Poppy, du Schatz.
1136
01:10:45,500 --> 01:10:49,430
Woher wusstest du, dass du Sch�ne die
Einzige bist, die ich sehen wollte.
1137
01:10:49,590 --> 01:10:52,470
Oh, Liebling, Vorsicht. Oh, Vorsicht.
1138
01:10:52,630 --> 01:10:55,520
Ein Geschenk f�r mich?
Das w�re doch nicht n�tig gewesen.
1139
01:10:55,680 --> 01:10:57,690
- Das musste ich.
- Unsinn.
1140
01:10:57,840 --> 01:11:02,360
S��e, du h�ttest doch nur
dich selbst mitbringen m�ssen.
1141
01:11:02,720 --> 01:11:04,070
Was, zum Teufel, ist das?
1142
01:11:04,230 --> 01:11:06,390
Du wei�t doch,
wie klein mein K�hlschrank ist.
1143
01:11:06,560 --> 01:11:07,950
Ich kann ihn da nicht einfrieren.
1144
01:11:08,110 --> 01:11:12,490
Sieh dir deinen K�hlschrank an. 250 l
Fassungsverm�gen und 4 Perlzwiebeln.
1145
01:11:12,650 --> 01:11:14,750
Oh, das ist der Wei�fisch
deines Onkels.
1146
01:11:14,900 --> 01:11:17,540
Nein, Charlie, das ist dein Wei�fisch.
1147
01:11:18,160 --> 01:11:21,000
Ich freue mich, dass er mir geh�rt.
1148
01:11:21,160 --> 01:11:24,590
Das ist so reizend von dir und ich
werde mich gut um ihn k�mmern.
1149
01:11:24,750 --> 01:11:27,840
Ich w�rde dich gerne etwas fragen,
Poppy.
1150
01:11:30,590 --> 01:11:32,140
Bist du oder bist du nicht die Frau,
1151
01:11:32,300 --> 01:11:35,390
die Paella Valenciana mehr
als alles andere auf der Welt liebt?
1152
01:11:35,550 --> 01:11:36,670
Ich bin diese Frau.
1153
01:11:36,840 --> 01:11:38,690
Und bist du
oder bist du nicht die Frau,
1154
01:11:38,840 --> 01:11:41,650
die immer "Ol�" ruft,
wenn sie Gitarrenmusik h�rt?
1155
01:11:41,810 --> 01:11:43,970
Ich bin diese Frau. Ol�.
1156
01:11:44,140 --> 01:11:47,030
Dann musst du die Frau sein,
die sofort mit mir
1157
01:11:47,190 --> 01:11:50,900
weggeht, um spanische Musik zu h�ren
und spanisches Essen zu essen, ja?
1158
01:11:51,060 --> 01:11:52,450
Nein.
1159
01:11:55,030 --> 01:11:56,450
Nein?
1160
01:11:57,650 --> 01:11:58,950
Wieso nicht?
1161
01:11:59,110 --> 01:12:02,990
Weil ich mit jemand anderem
verabredet bin. Er wartet unten.
1162
01:12:05,120 --> 01:12:07,840
Geht er mit dir in die Stadt,
um dir Espadrilles zu kaufen
1163
01:12:08,000 --> 01:12:09,630
und um mit dir Paella Valenciana
zu essen?
1164
01:12:10,460 --> 01:12:13,350
Nein, er geht mit mir
in die Radio City Music Hall
1165
01:12:13,500 --> 01:12:16,810
und danach, wenn es nicht zu sp�t ist,
zu Schrafft's.
1166
01:12:17,130 --> 01:12:19,600
Wo liegt dein Problem?
Wimmel den Spie�er ab. Wir gehen.
1167
01:12:19,890 --> 01:12:22,470
Aber er wird mich morgen anrufen.
1168
01:12:30,560 --> 01:12:33,490
Macht ihn das zu einer Art Helden?
1169
01:12:33,900 --> 01:12:36,480
Es ist h�flich, Charlie.
Er ist ein Gentleman.
1170
01:12:39,490 --> 01:12:41,250
Nennst du mich einen Mistkerl?
1171
01:12:42,490 --> 01:12:44,740
Oh, nat�rlich nicht.
1172
01:12:44,910 --> 01:12:47,000
Ich w�rde dich niemals
einen Mistkerl nennen.
1173
01:12:47,660 --> 01:12:50,930
- Einen Windhund?
- Einen Windhund. Genau.
1174
01:12:52,540 --> 01:12:54,350
Vielen Dank.
1175
01:12:56,300 --> 01:12:58,630
Dann ist das jetzt wohl ein Abschied.
1176
01:12:58,800 --> 01:13:00,060
Wieso?
1177
01:13:00,220 --> 01:13:03,650
- So wie du mich genannt hast.
- Einen Windhund?
1178
01:13:03,800 --> 01:13:06,690
Aber, S��er, ich hab dich nie
f�r was anderes gehalten.
1179
01:13:10,190 --> 01:13:12,770
K�mmere dich gut um den Wei�fisch.
1180
01:13:12,940 --> 01:13:14,370
Wiedersehen.
1181
01:13:22,410 --> 01:13:24,630
Was machst du heute Abend?
1182
01:13:40,840 --> 01:13:41,880
Was ist so am�sant?
1183
01:13:43,720 --> 01:13:46,110
Das ist deine Strafe, Charles.
1184
01:13:46,310 --> 01:13:47,900
Wohlverdiente Strafe.
1185
01:13:48,060 --> 01:13:49,530
Du erh�ltst
deine wohlverdiente Strafe.
1186
01:13:50,350 --> 01:13:53,570
F�r all die Frauen,
die du nicht zur�ckgerufen hast.
1187
01:13:53,730 --> 01:13:55,740
F�r die ganzen K�se,
die du nicht gegessen hast.
1188
01:13:56,230 --> 01:13:59,200
F�r all die M�dchen,
die du begrapscht und vergessen hast.
1189
01:13:59,360 --> 01:14:01,200
Es wird dir heimgezahlt.
1190
01:14:01,360 --> 01:14:05,880
Und alles an einem Tag.
Das ist das Sch�ne daran.
1191
01:14:06,620 --> 01:14:08,750
Was ist dein Problem?
1192
01:14:10,120 --> 01:14:13,920
Ich bin dein bester Freund und ich
sage dir, du bist ein Mistkerl.
1193
01:14:14,080 --> 01:14:17,710
Du bist einer der wenigen wirklich
unanst�ndigen M�nner, die ich kenne.
1194
01:14:23,630 --> 01:14:25,520
Na los. Schlag mir auf die Nase.
1195
01:14:25,680 --> 01:14:27,930
Wieso sollte ich?
Du w�rdest zur�ckschlagen.
1196
01:14:28,100 --> 01:14:31,940
Wie unanst�ndig kann ich denn sein,
wenn eine Frau wie Sylvia denkt...
1197
01:14:32,270 --> 01:14:34,950
- Sylvia.
- Du brauchst Sylvia nicht anrufen.
1198
01:14:35,100 --> 01:14:36,610
Sie wird in wenigen Minuten hier sein.
1199
01:14:36,770 --> 01:14:38,820
Sie kommt mich abholen.
1200
01:14:38,980 --> 01:14:41,540
Aus nostalgischen Gr�nden.
1201
01:14:42,990 --> 01:14:45,400
Sieh mal, Joe.
Ich bin ein aufgeschlossener Mann.
1202
01:14:45,570 --> 01:14:48,500
- Milde ausgedr�ckt.
- Ich bin nicht spie�ig oder so.
1203
01:14:48,660 --> 01:14:50,830
Aber ich m�chte nicht,
dass du Sylvia wiedersiehst.
1204
01:14:50,990 --> 01:14:53,550
- Wieso nicht?
- Weil du verheiratet bist.
1205
01:14:53,710 --> 01:14:57,050
Deshalb.
Und Sylvia ist eine Frau, die...
1206
01:14:57,210 --> 01:14:59,850
Sie m�chte heiraten. Du auch?
1207
01:15:00,000 --> 01:15:02,590
- Du auch?
- Nein, aber ich k�nnte es.
1208
01:15:02,760 --> 01:15:05,640
Du nicht.
Du hast eine Frau und 3 Kinder.
1209
01:15:05,800 --> 01:15:08,350
Also halt dich von Sylvia fern.
1210
01:15:08,640 --> 01:15:10,610
H�r mir mal zu, du Trottel.
1211
01:15:10,760 --> 01:15:14,030
Ich soll mich von Sylvia fernhalten?
Dann musst du eine Sache tun.
1212
01:15:14,180 --> 01:15:15,650
Sie heiraten.
1213
01:15:16,190 --> 01:15:18,570
- Sie heiraten?
- Ja. Sie ist eine Dame.
1214
01:15:18,730 --> 01:15:21,990
Eine erstklassige, dreifach
destillierte, spitzenm��ige Dame.
1215
01:15:22,150 --> 01:15:24,490
Sie ist keine Troph�e, die man sich
in sein Spielzimmer h�ngt.
1216
01:15:24,650 --> 01:15:26,160
Das ist ein M�dchen, das man heiratet.
1217
01:15:26,320 --> 01:15:27,710
Wieso l�sst du mich nicht in Ruhe?
1218
01:15:27,860 --> 01:15:30,330
Alle verheirateten M�nner sind gleich.
Weil du gefangen bist,
1219
01:15:30,490 --> 01:15:34,510
willst du, dass alle anderen gefangen
sind. Das ist dein Problem, Bursche.
1220
01:15:38,540 --> 01:15:40,300
Oh, hallo.
1221
01:15:40,710 --> 01:15:42,310
- Hallo.
- Entschuldigen Sie.
1222
01:15:42,460 --> 01:15:45,350
Ich wei�, dass wir uns nicht kennen,
aber ich hab Sie schon mal gesehen.
1223
01:15:45,510 --> 01:15:49,520
Das liegt an meinem Gesicht.
Das tragen in dieser Saison alle.
1224
01:15:57,600 --> 01:15:58,600
Hi.
1225
01:15:59,100 --> 01:16:00,100
Hi.
1226
01:16:01,690 --> 01:16:04,190
- Was ist los?
- Nichts.
1227
01:16:04,360 --> 01:16:05,650
Sieh mal.
1228
01:16:05,820 --> 01:16:07,910
Ich kenne dich noch nicht lange,
aber ich kenne dich gut.
1229
01:16:08,070 --> 01:16:09,420
Was ist los?
1230
01:16:09,570 --> 01:16:12,130
Na ja, Charlie und ich
haben uns gestritten.
1231
01:16:13,410 --> 01:16:14,700
Weswegen denn?
1232
01:16:14,870 --> 01:16:16,590
Wegen dir.
1233
01:16:16,830 --> 01:16:20,760
- Wirklich? Ich bin geschmeichelt.
- Ich soll nicht mit dir ausgehen.
1234
01:16:20,920 --> 01:16:24,100
Und das von einem Mann, der dich
2 Wochen lang nicht angerufen hat.
1235
01:16:24,340 --> 01:16:27,640
Oh, so ist Charlie nun mal.
1236
01:16:28,050 --> 01:16:31,020
Ich verstehe das nicht.
Alles, was er tut, findest du ok.
1237
01:16:31,180 --> 01:16:33,270
Wieso l�sst du dich
von ihm herumsto�en?
1238
01:16:33,430 --> 01:16:36,440
Du bist eine wundersch�ne Frau,
talentiert, intelligent,
1239
01:16:36,600 --> 01:16:38,900
du bist alles, wovon ein Mann tr�umt.
1240
01:16:39,060 --> 01:16:41,030
Wieso l�sst du das zu?
1241
01:16:41,400 --> 01:16:43,370
Ach, Joe.
1242
01:16:43,610 --> 01:16:45,450
Lieber Joe.
1243
01:16:46,780 --> 01:16:49,030
Wie kann ich dir das erkl�ren?
1244
01:16:49,820 --> 01:16:52,920
Wir kommen in diese Stadt
aus Springfield und Des Moines
1245
01:16:53,080 --> 01:16:55,580
und Fort Worth und Salt Lake City.
1246
01:16:55,740 --> 01:16:59,050
Wir sind jung, h�bsch und talentiert.
1247
01:16:59,210 --> 01:17:02,260
Um geheiratet zu werden,
m�ssen wir nur zu Hause bleiben.
1248
01:17:02,750 --> 01:17:06,350
Aber die M�nner zu Hause
haben nicht das, was wir wollen.
1249
01:17:06,510 --> 01:17:08,600
Wir haben es
auf etwas anderes abgesehen.
1250
01:17:08,760 --> 01:17:12,190
Eine Karriere, Glamour, Aufregung
1251
01:17:12,470 --> 01:17:14,690
und das hier ist der Ort,
an dem wir das finden.
1252
01:17:14,890 --> 01:17:18,070
Also kommen wir nach New York
und es l�uft ziemlich gut.
1253
01:17:18,230 --> 01:17:21,400
Nicht gro�artig, aber ziemlich gut.
1254
01:17:21,560 --> 01:17:23,200
Wir machen Karriere.
1255
01:17:23,360 --> 01:17:26,370
Wir finden die Aufregung
und den Glamour.
1256
01:17:26,730 --> 01:17:28,700
Wir gehen zu Premieren.
1257
01:17:28,860 --> 01:17:30,620
Wir kaufen kleine Nerzstolas.
1258
01:17:30,780 --> 01:17:35,780
Oberkellner nennen uns beim Namen
und das ist toll, es ist wunderbar.
1259
01:17:36,120 --> 01:17:38,800
Bis wir uns eines sch�nes Tages
umsehen und 33 Jahre alt sind
1260
01:17:38,950 --> 01:17:40,800
und keinen Mann haben.
1261
01:17:41,750 --> 01:17:43,550
Du kannst sicher...
1262
01:17:45,130 --> 01:17:49,930
Wei�t du eigentlich, was
f�r eine 33-j�hrige Frau �brig bleibt?
1263
01:17:52,130 --> 01:17:53,850
Verheiratete M�nner,
1264
01:17:54,220 --> 01:17:55,610
Alkoholiker.
1265
01:17:55,760 --> 01:17:58,320
H�bsche Jungs, die eine suchen,
die sie unterst�tzen.
1266
01:17:58,470 --> 01:18:01,820
Verr�ckte auf der Suche
nach ihrer f�nften Scheidung.
1267
01:18:02,230 --> 01:18:04,030
Eine ganz sch�n lange Liste, was?
1268
01:18:04,730 --> 01:18:07,150
Also setzen wir auf Charlie.
1269
01:18:07,320 --> 01:18:10,040
Er ist geeignet, er ist attraktiv,
1270
01:18:10,190 --> 01:18:12,610
er hat Arbeit
und ist einigerma�en gesund im Kopf.
1271
01:18:12,780 --> 01:18:14,920
Aber du liebst ihn nicht, nicht wahr?
1272
01:18:16,740 --> 01:18:20,090
Wie ist das Wort Liebe
in diese Unterhaltung gekrochen?
1273
01:18:20,250 --> 01:18:24,340
Es gibt schlimmere Dinge f�r eine
Frau, als nicht verheiratet zu sein.
1274
01:18:24,960 --> 01:18:26,760
Nenn mir 3 Dinge.
1275
01:18:28,000 --> 01:18:31,180
Kleine, ich kann nicht zulassen,
dass du dich so wegwirfst.
1276
01:18:34,640 --> 01:18:37,050
Hast du noch andere Vorschl�ge, Joe?
1277
01:18:39,510 --> 01:18:41,360
Sylvia.
1278
01:18:44,100 --> 01:18:45,860
Hier stehen wir jetzt.
1279
01:18:51,530 --> 01:18:53,410
Salaam, Sultan.
1280
01:18:55,660 --> 01:18:57,170
Sylvia, Schatz.
1281
01:18:58,160 --> 01:18:59,880
Was ist denn los?
1282
01:19:02,080 --> 01:19:04,050
Ich bin blind und ich bin dumm.
1283
01:19:06,580 --> 01:19:09,140
Joe, du hattest absolut recht.
1284
01:19:09,290 --> 01:19:11,180
Du hast mir die Augen ge�ffnet.
1285
01:19:11,340 --> 01:19:13,220
Ich wei� jetzt, was ich zu tun habe.
1286
01:19:13,380 --> 01:19:15,720
Charlie, was hast du denn?
1287
01:19:16,300 --> 01:19:20,520
Hier steht 'ne erstklassige, dreifach
destillierte, spitzenm��ige Dame.
1288
01:19:20,680 --> 01:19:23,100
Was k�nnte mir Besseres
auf der Welt passieren?
1289
01:19:23,270 --> 01:19:26,450
Welchen gr��eren Gefallen
k�nnte ich mir selber tun?
1290
01:19:26,810 --> 01:19:29,060
Na ja, was ist denn?
1291
01:19:29,980 --> 01:19:31,580
Sylvia.
1292
01:19:35,030 --> 01:19:36,070
Heirate mich.
1293
01:19:43,750 --> 01:19:45,420
Also, du...
1294
01:19:46,250 --> 01:19:48,010
Das wirst du doch, oder?
1295
01:19:48,580 --> 01:19:49,970
Das werde ich.
1296
01:19:50,130 --> 01:19:52,050
Gut. Dann w�re das ja gekl�rt.
1297
01:19:52,750 --> 01:19:54,720
Wieso weinst du denn?
1298
01:19:56,130 --> 01:19:57,390
Mach dir keine Sorgen.
1299
01:19:57,550 --> 01:20:00,480
Das macht man doch
normalerweise so.
1300
01:20:01,180 --> 01:20:03,350
Ja. Das ist das Schlauste,
was ich je getan habe.
1301
01:20:03,520 --> 01:20:05,650
Und du wei�t das.
1302
01:20:06,890 --> 01:20:09,060
Was ist das denn
f�r ein freudiger Anlass?
1303
01:20:09,230 --> 01:20:12,740
Sie steht da und weint und du
stehst hier und knurrst mich an.
1304
01:20:12,900 --> 01:20:16,500
Wo sind die Schuhe und der Reis
und die Kerzen?
1305
01:20:16,650 --> 01:20:19,120
Ich w�nsche dir
alles Gl�ck dieser Welt.
1306
01:20:19,280 --> 01:20:22,630
Das solltest du auch.
Das war deine Idee.
1307
01:20:27,540 --> 01:20:29,960
Geht es dir gut?
Weinst du jetzt nicht mehr?
1308
01:20:30,750 --> 01:20:34,380
Das war doch gar nichts.
Warte nur auf die Hochzeit.
1309
01:20:35,130 --> 01:20:38,640
Ja, das werde ich wohl auch.
1310
01:20:38,800 --> 01:20:42,150
Also, das ist ein freudiger Anlass.
1311
01:20:42,890 --> 01:20:45,470
Ja, ich sp�re hier zu viel Tr�bsinn.
1312
01:20:45,640 --> 01:20:47,650
Betrinken wir uns.
1313
01:20:49,480 --> 01:20:51,320
Etwas viel, oder nicht?
1314
01:20:51,480 --> 01:20:55,160
Lass es mal krachen.
Wie oft verlobt man sich schon?
1315
01:20:55,320 --> 01:20:58,040
Das ist nicht meine Party.
Ich gie�e mir selber ein.
1316
01:20:58,990 --> 01:21:01,040
Party. Das brauchen wir.
1317
01:21:01,200 --> 01:21:03,750
Wir werden die wildeste Party feiern,
die man je gesehen hat.
1318
01:21:03,910 --> 01:21:05,000
- Party?
- Ja.
1319
01:21:05,160 --> 01:21:08,010
Und wir rufen als Erstes
die Dunstocks an.
1320
01:21:09,960 --> 01:21:12,340
Wunderbare Leute, die Dunstocks.
1321
01:21:12,540 --> 01:21:16,500
Sie ist etwas spie�ig, aber er...
Er ist es wohl auch etwas.
1322
01:21:18,800 --> 01:21:21,270
Hallo, Harry,
wie geht es dir, alter Pirat?
1323
01:21:21,430 --> 01:21:22,850
Hier ist Charlie Reader.
1324
01:21:23,010 --> 01:21:24,690
Ja, ich wei�,
aber ich war besch�ftigt.
1325
01:21:24,850 --> 01:21:28,860
Schnapp dir deine Frau, zieh ihr
was Verf�hrerisches an und komm her.
1326
01:21:29,020 --> 01:21:31,900
Ja, das wird die gr��te Sause,
die du je gesehen hast.
1327
01:21:33,110 --> 01:21:35,690
Bring ihn mit.
Um ihn k�mmern wir uns auch.
1328
01:21:35,860 --> 01:21:38,440
Mir ist egal, wie viele. 8?
1329
01:21:38,780 --> 01:21:41,280
Bring sie mit. Braver Junge.
Wiederh�ren.
1330
01:21:41,450 --> 01:21:42,710
Wir m�ssen eine Anfang machen.
1331
01:21:44,240 --> 01:21:47,950
- Kauf lieber noch mehr Perlzwiebeln.
- Wen fragen wir sonst noch?
1332
01:21:50,410 --> 01:21:53,130
Wie w�re es mit Danny Fitzpatrick?
Ist er noch im Krankenhaus?
1333
01:21:53,290 --> 01:21:55,050
- Ja.
- Oh, wie schade.
1334
01:21:55,210 --> 01:21:58,180
- Er spielt toll Klavier.
- Du hast kein Klavier.
1335
01:21:58,340 --> 01:22:00,060
Das w�rde Danny nicht aufhalten.
1336
01:22:00,220 --> 01:22:04,270
Wir brauchen Musiker.
Sie sind lustiger als Erdenmenschen.
1337
01:22:04,430 --> 01:22:07,230
- Sol Steiner?
- Du bist ein Genie.
1338
01:22:07,430 --> 01:22:09,850
Bei Sol wei� man immer,
wo man ihn erreichen kann.
1339
01:22:10,020 --> 01:22:12,570
Und wenn er nicht da ist,
ist er nicht in der Stadt.
1340
01:22:14,060 --> 01:22:15,530
Curley's Bar?
1341
01:22:15,690 --> 01:22:17,410
Hey, ist Sol Steiner da?
1342
01:22:17,570 --> 01:22:18,910
Ja, ich warte.
1343
01:22:19,070 --> 01:22:21,910
Sol macht eine Kur, er will sich
wieder an Alkohol gew�hnen.
1344
01:22:22,530 --> 01:22:24,500
Sol, alter Knabe, was machst du?
1345
01:22:24,660 --> 01:22:27,840
Kommst du vorbei
auf ein paar Gratisdrinks? Bei mir?
1346
01:22:27,990 --> 01:22:30,240
Ich verlobe mich, deshalb.
1347
01:22:30,410 --> 01:22:31,840
Mit Sylvia, mit wem sonst?
1348
01:22:32,830 --> 01:22:35,720
Kannst du Eddie und Louise anrufen?
1349
01:22:36,420 --> 01:22:39,930
Ich wei�, dass sie bei dir sind.
Aber kannst du es ihnen ausrichten?
1350
01:22:42,010 --> 01:22:43,770
Ja, bring sie mit.
1351
01:22:43,930 --> 01:22:45,264
Was?
1352
01:22:45,590 --> 01:22:48,010
Schatz, Fitzpatrick kommt.
1353
01:22:48,810 --> 01:22:50,320
Das war's wohl mit dem Mietvertrag.
1354
01:22:50,470 --> 01:22:51,900
Ja, bring ihn auch mit.
1355
01:22:52,350 --> 01:22:55,400
Braver Junge. Wiederh�ren. Was?
1356
01:22:55,560 --> 01:22:59,020
"Wer dran ist?" Hier ist
Charlie Reader, du Idiot. Beeil dich.
1357
01:22:59,610 --> 01:23:03,790
So wie ich das Curley's kenne,
werden alle dort, Sol hierhin folgen.
1358
01:23:03,950 --> 01:23:06,080
Gib mir ein Glas, ok, Joe?
1359
01:23:12,160 --> 01:23:15,620
Hi, Schatz. Ich wollte dir nur
diesen alten K�se hochbringen.
1360
01:23:15,790 --> 01:23:18,040
Ich hab dich deshalb angerufen.
1361
01:23:19,460 --> 01:23:21,470
Jessica, das ist meine Verlobte.
1362
01:23:21,630 --> 01:23:23,680
- Miss Collins, Miss Crewes.
- Angenehm.
1363
01:23:23,840 --> 01:23:25,940
- Deine was?
- Meine Verlobte.
1364
01:23:26,090 --> 01:23:28,190
- Du bist verlobt?
- Ja.
1365
01:23:28,350 --> 01:23:30,930
- Um zu heiraten?
- Ja.
1366
01:23:37,190 --> 01:23:40,530
- Ein Hochzeitsgeschenk.
- Danke.
1367
01:23:40,690 --> 01:23:43,620
Wir feiern heute Abend eine
wilde Party und du bist eingeladen.
1368
01:23:43,780 --> 01:23:46,790
Danke. Aber ich bin mit
den M�dels zum Abendessen verabredet.
1369
01:23:46,950 --> 01:23:48,830
- Wieso bringst du sie nicht mit?
- Nein.
1370
01:23:48,990 --> 01:23:51,240
Wir werden viel Spa� haben
und uns betrinken.
1371
01:23:53,040 --> 01:23:57,000
Bei nochmaliger �berlegung, doch.
1372
01:23:59,540 --> 01:24:01,540
Tiger.
1373
01:24:02,090 --> 01:24:04,590
- Wiedersehen.
- Wiedersehen.
1374
01:24:04,760 --> 01:24:06,390
Wiedersehen.
1375
01:24:08,390 --> 01:24:10,690
Eine Freundin von dir, Schatz?
1376
01:24:11,010 --> 01:24:13,940
Lass uns mal Essen besorgen
f�r die Party.
1377
01:24:14,100 --> 01:24:17,610
Bei 34 Leuten zum Abendessen?
Wof�r denn?
1378
01:24:17,810 --> 01:24:19,820
- Ich besorge ein paar Sachen.
- Ja.
1379
01:24:19,980 --> 01:24:23,200
Geh in den Delikatessenladen.
Joe und ich �ffnen die Flaschen.
1380
01:24:23,360 --> 01:24:27,320
Hol ein paar tolle Sachen wie Kaviar,
Hecht und Truthahn und das ganze Zeug.
1381
01:24:27,490 --> 01:24:29,660
Und hier. Reicht $ 1?
1382
01:24:30,700 --> 01:24:33,710
- Ich bin in etwa einer Stunde zur�ck.
- Ich z�hle die Minuten.
1383
01:24:35,200 --> 01:24:37,200
Tiger.
1384
01:24:43,250 --> 01:24:45,840
Mann, das Zeug wird niemals
f�r die ganze Meute reichen.
1385
01:24:46,010 --> 01:24:48,560
Ich besorge noch mehr.
M�chtest du mitkommen, Joe?
1386
01:24:48,720 --> 01:24:52,430
- Nein.
- Schon gut, Amor. Ich gehe allein.
1387
01:25:32,550 --> 01:25:35,820
- Oh, ich liebe dich so sehr.
- Oh, ich liebe dich auch.
1388
01:25:35,970 --> 01:25:38,190
Ich wollte zu dir kommen,
um dir zu sagen, dass ich dich liebe.
1389
01:25:38,350 --> 01:25:40,770
Und ich wollte zu dir kommen,
um dir das auch zu sagen.
1390
01:25:40,940 --> 01:25:43,950
Oh, Baby, du hattest ja so recht.
Ich muss mich �ndern.
1391
01:25:44,110 --> 01:25:46,660
Nein, nein.
Ich mag dich so, wie du bist, fast.
1392
01:25:46,820 --> 01:25:51,500
Ich muss mich �ndern. Ich bin
zu dickk�pfig, zu eigensinnig, zu...
1393
01:25:51,950 --> 01:25:56,500
Und wieso l�uft das Taximeter noch?
Ich bin an meinem Zielort angekommen.
1394
01:25:56,660 --> 01:25:58,500
Zu stur, zu unnachgiebig.
1395
01:25:58,660 --> 01:26:01,300
Von jetzt an finden wir Kompromisse.
Oh, Schatz.
1396
01:26:01,460 --> 01:26:04,640
Zahl den Fahrer und lass uns nach oben
gehen. Wir m�ssen �ber vieles reden.
1397
01:26:04,790 --> 01:26:06,220
In Ordnung, das werde ich.
1398
01:26:12,050 --> 01:26:15,680
Nein, nein, nein.
Du hast morgen ganz fr�h Probe.
1399
01:26:15,850 --> 01:26:18,860
Ich bin todm�de und gehe direkt hoch,
um mich ins Bett zu schmei�en.
1400
01:26:19,020 --> 01:26:23,150
Bist du nicht m�de? Und ich
rufe dich direkt morgen fr�h an.
1401
01:26:23,310 --> 01:26:25,620
Aber, Charlie,
1402
01:26:25,770 --> 01:26:27,620
ich liebe dich.
1403
01:26:27,770 --> 01:26:29,990
Oh, ich liebe dich auch.
1404
01:26:30,400 --> 01:26:32,710
- Wiedersehen. Schlaf sch�n.
- Wiedersehen.
1405
01:26:32,860 --> 01:26:34,290
Fahren Sie.
1406
01:26:37,620 --> 01:26:39,460
Hey, hey, Charlie.
1407
01:26:39,620 --> 01:26:41,550
Oh, Mann.
1408
01:26:41,710 --> 01:26:43,220
Charlie, der Br�utigam.
1409
01:26:48,750 --> 01:26:50,430
Gl�ckwunsch, Mr. Reader.
1410
01:26:50,590 --> 01:26:53,640
Sie sind
mit einer reizenden Frau verlobt.
1411
01:26:54,930 --> 01:26:57,940
2 reizenden Frauen. 2.
1412
01:29:27,000 --> 01:29:30,760
Wieso hast du gedacht,
dass Sue Dunstock spie�ig sei?
1413
01:29:32,500 --> 01:29:35,350
Ich kenne nicht viele Frauen,
die Danny Fitzpatrick erlauben w�rden,
1414
01:29:35,500 --> 01:29:37,810
ihnen einen B�rstenhaarschnitt
zu verpassen.
1415
01:29:44,930 --> 01:29:47,820
Wer war die Frau
in den t�rkischen Schuhen?
1416
01:29:50,350 --> 01:29:53,360
Denn ich glaube,
dass ich mit ihr verlobt bin.
1417
01:30:39,070 --> 01:30:40,540
Sol Steiner.
1418
01:30:40,690 --> 01:30:43,160
Mann, ich dachte,
du w�rdest nie kommen.
1419
01:30:43,320 --> 01:30:44,670
Alles in Ordnung?
1420
01:30:44,820 --> 01:30:46,880
Verr�ckt, Mann.
1421
01:30:50,410 --> 01:30:52,420
Verr�ckte Party.
1422
01:30:52,830 --> 01:30:54,470
Verr�ckt.
1423
01:30:54,920 --> 01:30:56,720
Wo ist Sylvia?
1424
01:30:58,250 --> 01:31:01,430
- Zu Hause.
- Was meinst du, zu Hause?
1425
01:31:01,880 --> 01:31:05,680
Z-U-H-A-U-S-E.
Zu Hause, in ihrer Wohnung.
1426
01:31:05,840 --> 01:31:08,690
Das verstehe ich nicht. Sie ist
mit Charlie verlobt, oder nicht?
1427
01:31:08,850 --> 01:31:12,070
- Ja.
- Und sie geht immer noch nach Hause?
1428
01:31:12,230 --> 01:31:14,280
Ohne aufzur�umen?
1429
01:31:16,730 --> 01:31:20,120
Mann, er muss verr�ckt sein,
die Puppe nach Hause gehen zu lassen.
1430
01:31:20,280 --> 01:31:22,830
Und nicht verr�ckt im positiven Sinne.
1431
01:31:22,990 --> 01:31:24,460
Das finde ich auch.
1432
01:31:24,610 --> 01:31:26,330
Sie ist die Beste.
1433
01:31:26,490 --> 01:31:28,130
Das Ende.
1434
01:31:29,280 --> 01:31:31,420
In welcher Band spielst du?
1435
01:31:31,700 --> 01:31:34,840
Ich bin bei
der Indiana Pharmaceutical Company.
1436
01:31:35,000 --> 01:31:37,640
Was ist los, Mann?
Hat es dir die Sprache verschlagen?
1437
01:31:38,290 --> 01:31:41,060
Du hast diese Sylvia
nach Hause gehen lassen?
1438
01:31:41,210 --> 01:31:42,770
Oh, hallo, Sol. Ja.
1439
01:31:42,920 --> 01:31:44,430
Das h�ttest du nicht tun sollen.
1440
01:31:44,590 --> 01:31:47,480
Das ist eine richtige Puppe,
und jetzt ist sie weg.
1441
01:31:47,680 --> 01:31:50,400
Wie ist sie
in dieser Beethoven-Truppe gelandet?
1442
01:31:50,560 --> 01:31:53,190
Ich wei� nicht.
Hast du heute Morgen keine Probe?
1443
01:31:53,350 --> 01:31:57,860
Doch. Longine Symphonette,
da muss man p�nktlich sein.
1444
01:31:58,020 --> 01:31:59,990
Sie haben alle Uhren.
1445
01:32:03,150 --> 01:32:05,910
- Einen f�r den Weg?
- Ja, danke.
1446
01:32:17,330 --> 01:32:18,664
Joe?
1447
01:32:19,130 --> 01:32:20,680
Ich...
1448
01:32:21,880 --> 01:32:23,680
Ich muss dir etwas sagen.
1449
01:32:23,840 --> 01:32:26,640
Ja, ich muss dir auch etwas sagen.
1450
01:32:36,270 --> 01:32:38,820
- Hallo, Joe.
- Hi.
1451
01:32:39,810 --> 01:32:41,240
Hi, Julie.
1452
01:32:41,400 --> 01:32:44,370
Was ist los?
Ich hab versucht, dich anzurufen.
1453
01:32:44,530 --> 01:32:47,500
Ach, hast du?
Es hat nicht geklingelt, oder, Joe?
1454
01:32:47,650 --> 01:32:50,290
- Nein, nein.
- Ich hab 20-mal angerufen.
1455
01:32:50,450 --> 01:32:52,920
Das Telefon muss kaputt sein.
1456
01:32:55,910 --> 01:32:57,880
Danny Fitzpatrick.
1457
01:32:58,370 --> 01:33:00,010
Was war denn hier los?
1458
01:33:00,170 --> 01:33:02,670
Solltest du nicht
bei der Probe sein, Liebes?
1459
01:33:03,000 --> 01:33:04,760
Was war hier gestern Abend los?
1460
01:33:04,920 --> 01:33:07,310
Ja, Charlie,
was war hier gestern Abend los?
1461
01:33:07,470 --> 01:33:11,400
Gar nichts. Nichts.
M�chtest du eine Tasse Kaffee?
1462
01:33:14,930 --> 01:33:16,530
- Hallo, Schatz.
- Hi, Sylvia.
1463
01:33:16,680 --> 01:33:18,014
Hey.
1464
01:33:18,730 --> 01:33:21,150
Wie geht es dir?
1465
01:33:21,730 --> 01:33:23,240
- Hi, Joe.
- Hi.
1466
01:33:23,400 --> 01:33:26,790
Was ist mit deinem Telefon los?
Ich hab versucht, dich anzurufen.
1467
01:33:27,030 --> 01:33:29,250
Danny Fitzpatrick.
1468
01:33:30,990 --> 01:33:33,570
- Ich erinnere mich.
- Sylvia. Erinnerst du dich an Julie?
1469
01:33:33,740 --> 01:33:36,050
Oh ja. Hallo.
1470
01:33:36,870 --> 01:33:39,420
- Liebling...
- Was machst du so fr�h hier?
1471
01:33:39,580 --> 01:33:43,180
Hast du hier heute Morgen zuf�llig
einen Diamantohrring gefunden?
1472
01:33:43,340 --> 01:33:45,180
- Sag jetzt bitte Ja.
- Einen Diamantohrring?
1473
01:33:45,340 --> 01:33:46,600
- Ja.
- Nein.
1474
01:33:46,760 --> 01:33:47,960
Das ist furchtbar.
1475
01:33:48,130 --> 01:33:49,810
Sue Dunstock spielt total verr�ckt.
1476
01:33:49,970 --> 01:33:53,730
Sie konnte dich nicht erreichen,
also rief sie mich ab 7 Uhr an.
1477
01:33:53,890 --> 01:33:56,390
Und Harry schreit sie
die ganze Zeit an:
1478
01:33:56,560 --> 01:33:58,980
"Reicht es nicht, dass dir
der Idiot den Kopf rasiert hat?
1479
01:33:59,140 --> 01:34:02,280
Musstest du ihn auch noch
deinen Diamantohrring klauen lassen?"
1480
01:34:19,080 --> 01:34:21,630
Muss ja eine tolle Party
gestern Abend gewesen sein.
1481
01:34:22,750 --> 01:34:24,430
Die Beste.
1482
01:34:24,590 --> 01:34:27,310
Ich hab seit Jahren
nicht mehr Topfschlagen gespielt.
1483
01:34:27,460 --> 01:34:30,140
Gab es einen besonderen Anlass?
1484
01:34:30,300 --> 01:34:31,890
In der Tat.
1485
01:34:32,680 --> 01:34:34,690
Was denn f�r einen Anlass?
1486
01:34:34,850 --> 01:34:36,480
Ein freudiger Anlass.
1487
01:34:36,640 --> 01:34:39,320
Ja. Hey, lasst uns lieber mal
den Ohrring suchen.
1488
01:34:39,680 --> 01:34:42,820
Was soll das bedeuten,
ein freudiger Anlass?
1489
01:34:42,980 --> 01:34:45,310
Oh, was soll das, Miss Gillis?
Ist das ein Verh�r?
1490
01:34:45,730 --> 01:34:47,660
Ich habe ein Recht, das zu wissen.
1491
01:34:47,820 --> 01:34:50,490
- Was f�r ein Recht?
- Das Recht einer Verlobten.
1492
01:34:50,650 --> 01:34:52,660
Charlie und ich
haben uns gestern Abend verlobt.
1493
01:34:52,820 --> 01:34:54,870
- Was?
- Was?
1494
01:35:01,750 --> 01:35:04,550
Ich kann den Ohrring
hier hinten nicht finden.
1495
01:35:08,090 --> 01:35:11,350
Mein Kind, kurz nachdem Charlie Ihnen
gestern einen Antrag gemacht hat,
1496
01:35:11,510 --> 01:35:14,850
hat er eine gro�e Party geschmissen,
um seine Verlobung zu feiern.
1497
01:35:15,010 --> 01:35:18,110
Seine Verlobung mit Sylvia,
nicht mit Ihnen.
1498
01:35:20,350 --> 01:35:24,200
Vielleicht plant er ja noch
eine Party f�r Ihre Verlobung sp�ter.
1499
01:35:27,190 --> 01:35:28,990
Charlie.
1500
01:35:32,150 --> 01:35:33,620
Stimmt das?
1501
01:35:40,200 --> 01:35:41,200
Ja.
1502
01:35:43,250 --> 01:35:44,880
Es stimmt.
1503
01:35:46,290 --> 01:35:48,510
Du warst verlobt?
1504
01:35:49,040 --> 01:35:52,510
Als du mich gek�sst hast und mir
gesagt hast, dass du mich liebst?
1505
01:35:52,670 --> 01:35:55,520
- Du warst mit einer anderen verlobt?
- Ja.
1506
01:35:55,760 --> 01:35:57,980
Ich meine, nein.
Ich war es und war es nicht.
1507
01:35:58,140 --> 01:36:00,390
Ja und nein. War und war es nicht.
1508
01:36:00,560 --> 01:36:03,900
Von all den Verachtenswerten...
Du bist der Schlimmste...
1509
01:36:04,060 --> 01:36:06,390
Ich m�chte dich nie wiedersehen.
1510
01:36:06,560 --> 01:36:10,240
- Oh, du bist ein schrecklicher Mann.
- Julie.
1511
01:36:34,010 --> 01:36:35,980
Ich hab deine Schuhe gefunden.
1512
01:36:36,300 --> 01:36:37,430
Wo waren sie?
1513
01:36:37,590 --> 01:36:39,270
Im Gefrierschrank.
1514
01:36:40,300 --> 01:36:42,320
Oh ja...
1515
01:36:50,650 --> 01:36:53,950
Das war ein denkw�rdiger Tag.
1516
01:36:54,440 --> 01:36:58,320
Wenn mein Gl�ck anh�lt, werde ich auf
dem Weg von einem LKW angefahren.
1517
01:37:00,120 --> 01:37:02,620
Ich konnte gestern Abend
keine Sekunde schlafen.
1518
01:37:02,910 --> 01:37:04,340
Wirklich?
1519
01:37:05,160 --> 01:37:07,090
Ich hab immer wieder
dar�ber nachgedacht, dass...
1520
01:37:07,250 --> 01:37:09,300
Oh, ich dachte nach...
1521
01:37:09,460 --> 01:37:11,590
Nun, ich habe mit mir gek�mpft.
1522
01:37:11,790 --> 01:37:13,470
Wer hat gewonnen?
1523
01:37:14,420 --> 01:37:16,640
3 Dinge haben mich wach gehalten.
1524
01:37:16,840 --> 01:37:20,270
Erstens: Ich konnte dich Charlie
nicht heiraten lassen.
1525
01:37:20,680 --> 01:37:22,480
Das hat sich ja erledigt.
1526
01:37:22,640 --> 01:37:24,150
Zweitens?
1527
01:37:24,310 --> 01:37:26,980
Erinnerst du dich, als ich dir gesagt
hab, du sollst Charlie nicht heiraten?
1528
01:37:27,140 --> 01:37:28,990
Du hast mich gefragt,
ob ich eine andere Idee habe?
1529
01:37:29,140 --> 01:37:32,030
- Ja.
- Habe ich.
1530
01:37:32,730 --> 01:37:34,530
Ich liebe dich, Sylvia.
1531
01:37:35,110 --> 01:37:37,500
Ich hab dich vom ersten Moment an,
als ich dich gesehen habe, geliebt.
1532
01:37:37,650 --> 01:37:39,580
Ich m�chte, dass du mich heiratest.
1533
01:37:44,450 --> 01:37:47,130
Was war die dritte Sache,
die dich wach gehalten hat?
1534
01:37:48,160 --> 01:37:49,880
Wie ich es Ethel sagen soll.
1535
01:37:50,540 --> 01:37:52,880
Ich werde ihr
einen langen Brief schreiben.
1536
01:37:54,130 --> 01:37:57,140
W�re es nicht m�nnlicher,
es ihr direkt ins Gesicht zu sagen?
1537
01:37:57,300 --> 01:37:59,350
Das w�re zu m�nnlich.
1538
01:37:59,510 --> 01:38:01,480
Es gibt immer noch das Telefon.
1539
01:38:01,640 --> 01:38:02,840
Jetzt sofort?
1540
01:38:03,010 --> 01:38:04,520
G�be es einen besseren Zeitpunkt?
Sonntag.
1541
01:38:04,680 --> 01:38:06,850
Der Nachttarif
gilt dann den ganzen Tag.
1542
01:38:07,600 --> 01:38:09,400
Machst du dich �ber mich lustig?
1543
01:38:09,560 --> 01:38:10,600
Nein.
1544
01:38:10,770 --> 01:38:12,450
�berhaupt nicht.
1545
01:38:14,150 --> 01:38:15,150
Ok.
1546
01:38:16,650 --> 01:38:18,290
Ok. Ich rufe sie sofort an.
1547
01:38:26,870 --> 01:38:28,300
Wir haben da was vergessen.
1548
01:38:28,450 --> 01:38:30,760
Danny Fitzpatrick
hat das Kabel durchgeschnitten.
1549
01:38:31,540 --> 01:38:33,790
Und was ist mit dem Laden an der Ecke?
1550
01:38:33,960 --> 01:38:35,720
Da gibt es jede Menge Telefone.
1551
01:38:35,880 --> 01:38:39,270
Wenn du nicht genug Kleingeld hast,
kannst du sogar ein R-Gespr�ch f�hren.
1552
01:38:39,510 --> 01:38:41,390
Na ja, ja, aber...
1553
01:38:41,550 --> 01:38:43,100
Was ist los, Joe?
1554
01:38:43,260 --> 01:38:47,110
Willst du mich nicht genug heiraten,
um zu dem Laden zu gehen?
1555
01:38:47,600 --> 01:38:49,150
Nein, das ist es nicht.
1556
01:38:49,310 --> 01:38:51,890
Aber so eine Sache,
so aus heiterem Himmel...
1557
01:38:52,140 --> 01:38:53,570
Ich m�chte Ethel nicht schockieren.
1558
01:38:55,610 --> 01:38:57,240
Na ja,
1559
01:38:57,610 --> 01:38:59,450
Ethel denkt, dass ich sie liebe.
1560
01:38:59,610 --> 01:39:01,290
Aber das tust du doch auch.
1561
01:39:04,740 --> 01:39:08,500
Joe, Liebling.
1562
01:39:08,660 --> 01:39:11,000
Soll ich dir mal was sagen?
1563
01:39:12,000 --> 01:39:15,930
Du glaubst, dass du mich liebst,
weil ich Ethel so �hnlich bin.
1564
01:39:16,170 --> 01:39:18,670
Du, wie Ethel?
1565
01:39:19,210 --> 01:39:22,430
Ich m�chte einen Teppichboden
und franz�sische provinzielle M�bel
1566
01:39:22,590 --> 01:39:26,140
und ein Haus voller Kinder,
alle mit sch�nen geraden Z�hnen.
1567
01:39:26,760 --> 01:39:28,610
Was denkst du denn?
1568
01:39:29,640 --> 01:39:31,690
Mondstrahlen?
Abendessen mit Kerzenschein?
1569
01:39:31,850 --> 01:39:33,950
Wolke Nummer 7?
1570
01:39:34,730 --> 01:39:36,160
Wei�t du �berhaupt, was du hast?
1571
01:39:36,310 --> 01:39:38,990
Den Traum eines verheirateten Mannes.
1572
01:39:39,150 --> 01:39:40,740
Du m�chtest ein M�dchen.
1573
01:39:40,900 --> 01:39:43,790
Das wollt ihr alle, ein M�dchen.
1574
01:39:44,110 --> 01:39:46,790
Und das werdet ihr niemals haben,
1575
01:39:46,950 --> 01:39:49,960
denn man kann ein M�dchen nur haben,
wenn man sie nicht heiratet.
1576
01:39:50,290 --> 01:39:53,800
Denn dann wird sie eine Ehefrau.
1577
01:39:54,250 --> 01:39:57,130
Das ist etwas ganz anderes.
1578
01:39:57,790 --> 01:40:00,510
Nein, Sylvia, du w�rst anders.
1579
01:40:03,840 --> 01:40:05,174
Joe.
1580
01:40:05,720 --> 01:40:07,970
Stell mir noch eine Frage.
1581
01:40:08,140 --> 01:40:09,230
Frag mich, ob ich dich liebe.
1582
01:40:13,980 --> 01:40:15,990
Ich mag dich, Joe.
1583
01:40:16,140 --> 01:40:18,650
Ich mag dich sehr gerne.
1584
01:40:19,610 --> 01:40:21,580
Aber ich liebe dich nicht.
1585
01:40:24,860 --> 01:40:29,000
Im Namen des Feuerwehrmanns
aus Indiana, der zu Besuch ist. Danke.
1586
01:40:43,800 --> 01:40:46,850
Sie hat mir die Hand
in der Taxit�r eingeklemmt.
1587
01:40:48,890 --> 01:40:51,980
Jetzt bist du wohl dran, Sylvia.
1588
01:40:56,560 --> 01:40:58,200
Charlie.
1589
01:40:58,400 --> 01:41:00,530
Es gibt einige Frauen,
die sagen w�rden,
1590
01:41:00,690 --> 01:41:05,370
dass unsere Verlobung
nicht gerade die romantischste war.
1591
01:41:06,150 --> 01:41:09,330
Es gibt einige Frauen,
die sogar sagen w�rden,
1592
01:41:09,820 --> 01:41:13,500
dass unsere gesamte Beziehung
sehr zu w�nschen �brig lie�.
1593
01:41:13,700 --> 01:41:16,290
Ich bin tats�chlich
eine dieser Frauen.
1594
01:41:18,170 --> 01:41:20,470
Was kann ich sagen, Sylvia?
1595
01:41:20,880 --> 01:41:24,750
Zu sagen, dass es mir leid tut,
w�re einfach nur eine Beleidigung.
1596
01:41:26,210 --> 01:41:29,520
Was kann ich sagen? Dass ich
der mieseste Typ aller Zeiten bin?
1597
01:41:29,680 --> 01:41:31,690
Na ja, es freut dich vielleicht
zu wissen,
1598
01:41:31,850 --> 01:41:35,070
dass ich im Moment der ungl�cklichste
mieseste Typ aller Zeiten bin.
1599
01:41:35,220 --> 01:41:36,860
Das wei� ich, Charlie.
1600
01:41:37,020 --> 01:41:39,740
Und es tut mir leid,
ich freue mich nicht.
1601
01:41:41,940 --> 01:41:44,660
Du bist wahrscheinlich
die wunderbarste Frau dieser Welt
1602
01:41:44,820 --> 01:41:46,540
oder jeder anderen Welt.
1603
01:41:46,820 --> 01:41:48,580
Dem stimme ich zu.
1604
01:41:49,860 --> 01:41:53,410
Es ist mein Pech, dass ich mich nicht
in dich verliebt und dich geheiratet
1605
01:41:53,580 --> 01:41:55,960
und zugelassen habe,
dass du mich gl�cklich machst.
1606
01:41:56,450 --> 01:41:59,010
Ich musste mich ja in Julie verlieben.
1607
01:41:59,410 --> 01:42:00,680
Ich liebe sie.
1608
01:42:00,830 --> 01:42:03,300
Sie ist verr�ckt, aber ich liebe sie.
1609
01:42:04,090 --> 01:42:06,970
Dann gib dich mit keiner anderen
als Julie zufrieden.
1610
01:42:07,300 --> 01:42:10,100
Gib dich nicht
mit der zweitbesten Frau zufrieden.
1611
01:42:13,010 --> 01:42:14,400
Ich wei� eine Sache.
1612
01:42:14,550 --> 01:42:17,280
Ich werde nicht mehr
die Zweitbeste sein.
1613
01:42:17,850 --> 01:42:20,070
Ich suche mir
einen ganz ehrlichen Mann,
1614
01:42:20,230 --> 01:42:23,030
der eine ganz ehrliche Frau sucht.
1615
01:42:23,690 --> 01:42:26,780
Irgendwo in dieser tollen Stadt
muss es einen geben.
1616
01:42:30,990 --> 01:42:33,570
Danke f�r eine gro�artige Verlobung.
1617
01:42:37,790 --> 01:42:40,290
Tut mir leid f�r die St�rung,
aber ich glaube, das geh�rt Ihnen.
1618
01:42:40,460 --> 01:42:42,960
Jemand hat ihn gestern
auf meine Terrasse geworfen.
1619
01:42:43,130 --> 01:42:45,460
Wer immer Sie auch sind,
ich hab schon genug Probleme.
1620
01:42:45,630 --> 01:42:49,640
Ich bin nicht w�tend. Sie sollten mich
nur zu Ihrer n�chsten Party einladen.
1621
01:42:49,800 --> 01:42:51,770
Ich liebe Partys.
1622
01:42:53,800 --> 01:42:55,270
Hallo.
1623
01:42:57,720 --> 01:43:01,900
Da m�sst ihr ja heute Abend
nicht zum Essen ausgehen. Wiedersehen.
1624
01:43:02,440 --> 01:43:04,360
Bis dann, Feuerwehrmann.
1625
01:43:06,270 --> 01:43:08,200
Bis dann, Sylvia.
1626
01:43:09,440 --> 01:43:10,790
Danke.
1627
01:43:11,570 --> 01:43:14,920
Wo, zum Teufel,
hast du vor 12 Jahren gesteckt?
1628
01:43:23,620 --> 01:43:25,090
Entschuldigen Sie mich.
1629
01:43:28,500 --> 01:43:33,060
Man kann an einem Sonntag
nicht sehr viel Service erwarten.
1630
01:43:35,760 --> 01:43:37,930
Spielen Sie nicht bei der NBC?
1631
01:43:38,140 --> 01:43:39,400
Oh ja.
1632
01:43:39,560 --> 01:43:42,530
Daher kenne ich Sie.
1633
01:43:42,810 --> 01:43:45,390
Ich verpasse nie eine Fernsehsendung.
1634
01:43:45,600 --> 01:43:48,110
Sie erinnern sich an mich
aus der Fernsehsendung?
1635
01:43:48,270 --> 01:43:49,660
In der Geigengruppe.
1636
01:43:49,820 --> 01:43:53,360
Aber sie blenden uns nur 3- oder 4-mal
w�hrend eines Programms ein.
1637
01:43:53,530 --> 01:43:56,540
Sie vergessen, dass Sie
die einzige Frau in der Gruppe sind.
1638
01:43:58,700 --> 01:44:02,130
Und eine �u�erst reizende,
wenn ich das sagen darf.
1639
01:44:02,290 --> 01:44:03,500
Danke.
1640
01:44:03,660 --> 01:44:06,050
Mir f�llt kein Grund ein, wieso nicht.
1641
01:44:07,290 --> 01:44:09,760
Das n�chste Konzert ist am Mittwoch,
nicht wahr?
1642
01:44:09,920 --> 01:44:13,550
- Ja.
- Dieses Mal kaufe ich eine Karte.
1643
01:44:15,630 --> 01:44:19,020
Kennen Sie die Frage
�ber M�nner mit Bart?
1644
01:44:19,470 --> 01:44:23,430
Schlafen sie mit dem Bart unter
oder �ber der Bettdecke?
1645
01:44:23,730 --> 01:44:26,490
Ich hab da eine Frage �ber Musiker.
1646
01:44:28,270 --> 01:44:31,900
Essen sie vor oder nach dem Konzert?
1647
01:44:32,570 --> 01:44:36,160
Weil ich mich gefragt habe,
ob Sie nach dem Konzert am Mittwoch...
1648
01:44:42,290 --> 01:44:43,580
Wo f�hrst du hin?
1649
01:44:43,750 --> 01:44:45,260
Nach Hause.
1650
01:44:45,750 --> 01:44:49,010
Indianapolis. Das Tor zum S�den.
1651
01:44:49,960 --> 01:44:51,640
Du l�sst mich hier alleine?
1652
01:44:51,800 --> 01:44:53,260
Alleine?
1653
01:44:53,420 --> 01:44:57,270
Am Morgen wird dein Telefon repariert.
Bei Sonnenuntergang sitzt du knietief
1654
01:44:57,430 --> 01:45:02,110
in Wei�fisch
und seltenem K�se aus Wisconsin.
1655
01:45:04,060 --> 01:45:08,650
Ich will keinen Wei�fisch. Ich will
keinen seltenen K�se aus Wisconsin.
1656
01:45:08,940 --> 01:45:12,820
Ich will weder Poppy
noch Jessica noch Miss Snr.
1657
01:45:14,110 --> 01:45:15,370
Ich will einfach nur Julie.
1658
01:45:17,900 --> 01:45:20,120
- Wie ich mir den Himmel vorstelle?
- Was?
1659
01:45:21,070 --> 01:45:24,000
Eine Frau so sehr zu lieben
und dass sie einen so sehr liebt,
1660
01:45:24,160 --> 01:45:27,920
dass man 11 Jahre lang keinen
Urlaub voneinander braucht.
1661
01:45:28,080 --> 01:45:29,290
11 Jahre.
1662
01:45:33,750 --> 01:45:36,560
Ich habe da drinnen einen Hund
mit ganz geraden Z�hnen.
1663
01:45:36,720 --> 01:45:38,560
Der braucht keine Zahnklammern.
1664
01:45:38,720 --> 01:45:40,810
Sie m�ssen nicht mal geputzt werden.
1665
01:45:41,760 --> 01:45:44,320
W�rdest du ihn
gegen deine Kinder eintauschen?
1666
01:45:44,470 --> 01:45:47,780
Nein, es sei denn,
du legst noch Fort Knox drauf.
1667
01:45:47,940 --> 01:45:49,780
Du wei�t schon, was ich meine.
1668
01:45:50,480 --> 01:45:52,110
Es tut mir leid, Charlie.
1669
01:45:52,270 --> 01:45:53,560
Na ja.
1670
01:45:53,730 --> 01:45:56,700
Ich muss mich beeilen,
um den Flieger um 15 Uhr zu bekommen.
1671
01:45:57,240 --> 01:45:59,540
Kannst du nicht wenigstens
noch mit mir zu Abend essen?
1672
01:45:59,700 --> 01:46:03,080
Das w�rde ich gerne. Aber dann
w�re ich nicht vor ein Uhr nachts da.
1673
01:46:03,240 --> 01:46:06,420
Ich m�chte nicht, dass Ethel
so sp�t zum Flughafen f�hrt.
1674
01:46:06,700 --> 01:46:09,510
Das m�sste sie doch nicht.
Du k�nntest ein Taxi nehmen.
1675
01:46:09,830 --> 01:46:12,300
Ja, aber sie holt mich gerne ab.
1676
01:46:12,460 --> 01:46:15,180
Und ich werde gerne abgeholt.
1677
01:46:15,920 --> 01:46:18,640
Ja, dann solltest du
wohl besser den um 15 Uhr nehmen.
1678
01:46:25,640 --> 01:46:28,860
Bis dann, Kumpel. Danke f�r alles.
1679
01:46:29,600 --> 01:46:31,240
Auf Wiedersehen, Joe.
1680
01:46:31,400 --> 01:46:33,030
Gr�� deine Familie ganz lieb von mir.
1681
01:46:33,190 --> 01:46:36,200
Ok. Du schreibst mir, ok?
1682
01:46:39,650 --> 01:46:42,780
Wie lange wird es dauern,
bis wie uns wiedersehen, Joe?
1683
01:46:44,440 --> 01:46:46,410
Etwa 11 Jahre.
1684
01:46:48,160 --> 01:46:50,000
Bis dann, Kumpel.
1685
01:46:57,870 --> 01:47:00,260
Ich hab Ethel
und die Kinder vergessen.
1686
01:47:10,010 --> 01:47:11,810
FILME IN UMFRAGE GELOBT
1687
01:47:11,970 --> 01:47:13,010
CHARLIE READER IST ZUR�CKNew York, 12. M�rz
1688
01:47:13,180 --> 01:47:14,220
M��igg�nger Charlie Readerkehrt heute nach einem Jahr
1689
01:47:14,390 --> 01:47:15,480
in Europa, wo er Agenturen in Paris,London und Rom er�ffnet hat, zur�ck.
1690
01:47:15,640 --> 01:47:16,850
Ger�chte in der Branche besagen,dass Reader seine eigene Agentur
1691
01:47:17,020 --> 01:47:18,140
in New York er�ffnet. Der langj�hrigeJunggeselle bestreitet Beziehung.
1692
01:47:22,730 --> 01:47:25,320
Pierre Hotel. So schnell Sie k�nnen.
1693
01:47:25,480 --> 01:47:28,370
- Ich komme zu sp�t zu einer Hochzeit.
- Ok.
1694
01:47:33,490 --> 01:47:36,880
Liefern Sie das Gep�ck
in der 600 East, 57. Stra�e ab, ja?
1695
01:47:37,290 --> 01:47:40,420
Ich erkl�re Sie hiermit
zu Mann und Frau.
1696
01:49:04,500 --> 01:49:06,050
Julie.
1697
01:49:06,790 --> 01:49:08,600
M�chtest du mich heiraten?
1698
01:49:09,090 --> 01:49:10,640
Wieso?
1699
01:49:12,800 --> 01:49:14,970
Weil ich dich liebe.
1700
01:49:17,050 --> 01:49:19,270
Ja, ich liebe dich.
1701
01:49:19,720 --> 01:49:21,150
Und...
1702
01:49:21,310 --> 01:49:24,110
Morgen k�nntest du mich
in meiner Wohnung abholen...
1703
01:49:24,270 --> 01:49:26,770
- Ich k�nnte was?
- Wir k�nnten zum Standesamt gehen.
1704
01:49:27,650 --> 01:49:29,530
Das hei�t, na ja,
1705
01:49:29,690 --> 01:49:32,620
ich hole dich ab
und wir k�nnten zum Standesamt gehen
1706
01:49:32,780 --> 01:49:34,910
und heiraten
und dann ein Baby bekommen
1707
01:49:35,070 --> 01:49:38,040
und dann noch ein Baby
auf dem Land und...
1708
01:49:38,240 --> 01:49:39,790
Oh, Julie.
136829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.