All language subtitles for The.Neighborhood.S01E06.Welcome to the Anniversary.HDTV.x264-SVA.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,788 --> 00:00:03,515 (LOUD WHIRRING) 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,668 Hey, Calvin. 3 00:00:04,693 --> 00:00:05,895 I can't hear you. 4 00:00:06,262 --> 00:00:07,993 Hey, can I talk to you for a second? 5 00:00:08,018 --> 00:00:10,776 I still can't hear you, but no. 6 00:00:11,603 --> 00:00:12,769 Please? 7 00:00:13,065 --> 00:00:15,006 (SHUTS BLOWER OFF) 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,442 Yeah, man. What's up? 9 00:00:17,467 --> 00:00:19,331 So, our anniversary is coming up. 10 00:00:19,356 --> 00:00:20,828 Dave, Dave, Dave, Dave, 11 00:00:20,853 --> 00:00:22,767 we've only known each other for two months. 12 00:00:23,812 --> 00:00:26,453 Well, I was talking about me and Gemma. 13 00:00:26,484 --> 00:00:28,890 Besides, our man-iversary isn't until the fifth. 14 00:00:29,782 --> 00:00:32,164 So, how are you two celebrating? 15 00:00:32,189 --> 00:00:34,807 You know, Gemma's under a lot of pressure with the new job 16 00:00:34,832 --> 00:00:36,531 and still getting used to living here, 17 00:00:36,556 --> 00:00:39,571 so I want to do something really special for her. 18 00:00:39,730 --> 00:00:42,762 Like the time you tried to take me to a Renaissance fair? 19 00:00:43,335 --> 00:00:45,297 You would've had fun, Milord. 20 00:00:46,953 --> 00:00:48,211 Anyway, look, 21 00:00:48,236 --> 00:00:50,895 I'm having a box of her favorite cupcakes flown in from Michigan. 22 00:00:50,920 --> 00:00:52,678 I got a fancy bottle of champagne. 23 00:00:52,704 --> 00:00:56,874 I even may have choreographed a little dance number for her. 24 00:00:57,092 --> 00:00:58,843 You know, like Magic Mike. 25 00:00:58,916 --> 00:01:01,815 I'm guessing more like Tragic Dave. 26 00:01:03,178 --> 00:01:06,704 I-I just really want to help her put everything aside 27 00:01:06,729 --> 00:01:08,062 for one night, 28 00:01:08,425 --> 00:01:10,264 just try to get Gemma to relax. 29 00:01:10,289 --> 00:01:12,564 Oh. Yeah, I get it. 30 00:01:12,775 --> 00:01:14,330 You're not getting sex. 31 00:01:15,062 --> 00:01:16,655 Well, y... 32 00:01:16,680 --> 00:01:18,813 You know how things can slow down 33 00:01:18,838 --> 00:01:21,616 when you get busy and with the kids. 34 00:01:21,708 --> 00:01:23,397 No, Dave, I don't. 35 00:01:24,383 --> 00:01:26,862 You're gonna tell me you and Tina never had a dry spell? 36 00:01:26,887 --> 00:01:29,049 (CHUCKLING): Dave. Dave. 37 00:01:31,390 --> 00:01:33,174 In-in the Butler household, 38 00:01:33,199 --> 00:01:37,252 it's like monsoon season all-year-round, bud. 39 00:01:37,818 --> 00:01:39,618 So, what's your secret? 40 00:01:39,643 --> 00:01:41,109 Well, damn, Dave. 41 00:01:41,148 --> 00:01:42,442 Check it out. 42 00:01:42,467 --> 00:01:44,457 You know? 43 00:01:47,695 --> 00:01:50,992 I maintain my sexy, you know? 44 00:01:52,002 --> 00:01:55,358 Well, you know, I keep it sexy, too. 45 00:01:56,320 --> 00:02:00,211 A lot of people say I look just like Tom Cruise. 46 00:02:02,606 --> 00:02:04,409 Yeah. 47 00:02:04,735 --> 00:02:07,157 Yeah, a'ight. Yeah. 48 00:02:07,978 --> 00:02:10,614 Anyway, look, I-I planned the perfect night. 49 00:02:10,639 --> 00:02:12,172 There's just one problem. 50 00:02:12,430 --> 00:02:14,563 We need to find someone to watch Grover. 51 00:02:14,588 --> 00:02:16,358 Well, why don't you get a babysitter? 52 00:02:16,383 --> 00:02:19,465 Well, we would, but since we moved, we haven't found anyone. 53 00:02:19,490 --> 00:02:21,474 You know, back in Michigan, we knew all our neighbors 54 00:02:21,499 --> 00:02:24,473 and felt comfortable leaving him with them. But... 55 00:02:25,034 --> 00:02:27,060 the only neighbors we know here 56 00:02:27,085 --> 00:02:28,575 are you guys. 57 00:02:28,600 --> 00:02:30,677 Oh. Okay, say no more. 58 00:02:30,850 --> 00:02:32,259 I got the answer to your problem. 59 00:02:32,284 --> 00:02:35,825 Oh, Calvin, thank you so, so much. 60 00:02:35,850 --> 00:02:37,734 Move back to Michigan. 61 00:02:37,759 --> 00:02:39,145 (WHIRRING) Let's go, baby. 62 00:02:39,474 --> 00:02:42,296 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 63 00:02:42,321 --> 00:02:43,395 ♪ Welcome to the hood. ♪ 64 00:02:43,420 --> 00:02:47,051 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 65 00:02:47,489 --> 00:02:49,145 (KNOCKING) 66 00:02:49,170 --> 00:02:50,403 (EXHALES) 67 00:02:53,580 --> 00:02:56,077 - Oh. Hey, Tina. - Hey, Gemma. You busy? 68 00:02:56,102 --> 00:02:57,568 Ugh, actually, I'm swamped. 69 00:02:57,593 --> 00:02:59,732 - I brought wine. - I could use a break. 70 00:03:01,456 --> 00:03:04,720 Wow. Look at all this paperwork. 71 00:03:04,745 --> 00:03:07,534 No wonder you're looking like the Apocalypse Barbie. 72 00:03:08,669 --> 00:03:10,673 I just have so much to do. 73 00:03:10,698 --> 00:03:11,561 I have to finish 74 00:03:11,586 --> 00:03:12,842 teacher evaluations, 75 00:03:12,867 --> 00:03:14,157 go through grant proposals, 76 00:03:14,182 --> 00:03:16,527 and get ready for a visit from the superintendent. 77 00:03:16,552 --> 00:03:18,851 Damn, that's stressful. I always thought principal was like 78 00:03:18,876 --> 00:03:20,426 a figurehead position, you know? 79 00:03:20,451 --> 00:03:21,244 Like the queen. 80 00:03:21,269 --> 00:03:22,951 (CHUCKLES) 81 00:03:23,415 --> 00:03:26,757 I don't think the queen wears the same bra five days in a row. 82 00:03:28,732 --> 00:03:32,535 No wonder you and Dave are going through a slump in your bedroom. 83 00:03:32,560 --> 00:03:34,263 Wha... 84 00:03:34,919 --> 00:03:36,518 Where did you hear that? 85 00:03:36,543 --> 00:03:37,799 Dave told Calvin. 86 00:03:37,824 --> 00:03:39,600 Why would he tell him? 87 00:03:39,625 --> 00:03:42,663 You've been wearing the same damn bra for five days, Gemma! 88 00:03:44,474 --> 00:03:47,096 And, besides, I mean, he asked us to babysit Grover 89 00:03:47,121 --> 00:03:49,721 so he can take you out for your anniversary. 90 00:03:50,819 --> 00:03:52,143 Oh, my God. 91 00:03:52,168 --> 00:03:54,068 Our anniversary. 92 00:03:54,093 --> 00:03:56,158 I can't believe I forgot. 93 00:03:56,340 --> 00:03:58,390 You forgot your anniversary? 94 00:03:59,917 --> 00:04:01,674 What are you, a man? 95 00:04:03,614 --> 00:04:05,714 It's just, things have been so crazy at work, 96 00:04:05,739 --> 00:04:08,374 and Grover's still adjusting to the move. 97 00:04:08,399 --> 00:04:10,494 He's even started sleeping in our bed. 98 00:04:10,519 --> 00:04:12,345 Ooh, is Dave okay with that? 99 00:04:13,891 --> 00:04:17,184 Let me ask you this. You-you're still attracted to Dave, right? 100 00:04:17,321 --> 00:04:19,136 Are you kidding? 101 00:04:20,613 --> 00:04:22,246 You've seen him. 102 00:04:22,271 --> 00:04:25,147 He looks exactly like Tom Cruise. 103 00:04:26,098 --> 00:04:28,987 Yeah. All right. 104 00:04:30,001 --> 00:04:33,268 Besides, come on, everyone goes through lulls. 105 00:04:36,958 --> 00:04:39,404 - (SCOFFS) - Look, 106 00:04:39,429 --> 00:04:42,699 let us take Grover so you guys can go out and celebrate. 107 00:04:42,724 --> 00:04:44,513 That is so nice of you. Thank you. 108 00:04:44,538 --> 00:04:46,976 You are welcome. (CHUCKLES) 109 00:04:47,263 --> 00:04:50,751 So, you and Calvin really never have any lulls? 110 00:04:50,776 --> 00:04:52,054 No. 111 00:04:54,868 --> 00:04:57,585 I mean, you've seen him. 112 00:05:00,023 --> 00:05:03,130 That man maintains his sexy. 113 00:05:03,155 --> 00:05:04,614 Mm. 114 00:05:04,697 --> 00:05:06,358 All right. 115 00:05:09,378 --> 00:05:11,277 - (DOORBELL RINGS) - Ooh, that must be Grover. 116 00:05:11,302 --> 00:05:12,739 Malcolm, get the door. 117 00:05:13,665 --> 00:05:16,566 I still don't know how you convinced me to do this. 118 00:05:17,027 --> 00:05:18,572 Oh, you know. 119 00:05:18,908 --> 00:05:21,356 (CHUCKLING) 120 00:05:21,381 --> 00:05:22,982 Hey, guys. Come on in. 121 00:05:23,007 --> 00:05:27,337 Hey. Thank you so much for taking Grover overnight. Oh. 122 00:05:27,362 --> 00:05:29,877 You don't know how important this is to us. 123 00:05:30,299 --> 00:05:32,791 Okay. Okay, Dave, 124 00:05:32,816 --> 00:05:34,870 save some for your wife, okay? 125 00:05:37,812 --> 00:05:40,274 Now, sweetie, everything's gonna be just fine. 126 00:05:40,299 --> 00:05:42,432 If you need anything, you ask Miss Tina. 127 00:05:42,457 --> 00:05:43,788 And if you get scared, don't worry, 128 00:05:43,813 --> 00:05:46,495 because Mommy is gonna be right next door. 129 00:05:46,520 --> 00:05:48,380 'Kay. Bye. 130 00:05:49,301 --> 00:05:50,659 Okay, I think he's good. 131 00:05:50,684 --> 00:05:52,391 Let's make like Tom and cruise. 132 00:05:52,416 --> 00:05:54,423 Oh, oh. Um, 133 00:05:54,801 --> 00:05:57,491 wait, before we go, everything he needs is in this bag: 134 00:05:57,516 --> 00:05:58,657 his blanket, his nightlight, 135 00:05:58,682 --> 00:06:00,048 and his rosemary eucalyptus candle 136 00:06:00,073 --> 00:06:01,575 that'll help him fall asleep. 137 00:06:03,012 --> 00:06:04,615 Time is a-wastin'. 138 00:06:04,640 --> 00:06:07,112 I think The Firm is about to premiere, 139 00:06:07,137 --> 00:06:08,687 if you know what I mean. 140 00:06:08,712 --> 00:06:10,038 I do. 141 00:06:15,204 --> 00:06:17,736 (SNIFFS) This is a nice candle. 142 00:06:17,761 --> 00:06:20,131 We're gonna keep this for ourselves. 143 00:06:23,841 --> 00:06:25,441 DAVE: Are you ready? 144 00:06:25,510 --> 00:06:26,886 Ready. 145 00:06:26,911 --> 00:06:28,999 ("OLD TIME ROCK AND ROLL" BY BOB SEGER PLAYING) 146 00:06:29,024 --> 00:06:29,825 (GASPS) 147 00:06:29,850 --> 00:06:31,112 Ow! 148 00:06:31,137 --> 00:06:32,937 Oh, my God! 149 00:06:37,857 --> 00:06:40,399 I think I may have over-waxed the floor. 150 00:06:42,530 --> 00:06:43,669 Well, 151 00:06:43,841 --> 00:06:45,107 for what it's worth, 152 00:06:45,176 --> 00:06:47,843 I think you're hotter than Tom Cruise. 153 00:06:48,208 --> 00:06:49,407 Thanks, babe. 154 00:06:49,432 --> 00:06:50,780 I think you're hotter than Tom Cruise, too. 155 00:06:50,805 --> 00:06:53,478 (LAUGHS) 156 00:06:54,168 --> 00:06:56,235 - I love you. - I love you. 157 00:06:56,260 --> 00:06:57,663 - (PHONE CHIMES) - Oh, let me check that. 158 00:06:57,688 --> 00:06:58,687 It might be Grover. 159 00:06:58,756 --> 00:07:00,827 Hmm. Or maybe it's not. 160 00:07:00,852 --> 00:07:02,672 Uh, actually, it's about work. Hold on. 161 00:07:02,697 --> 00:07:04,555 Let me just respond real quick. 162 00:07:04,580 --> 00:07:07,047 Okay, yeah. Sure. 163 00:07:08,275 --> 00:07:10,542 Oh, that is so great. 164 00:07:10,567 --> 00:07:13,168 Anything I can do to help you relax. 165 00:07:13,236 --> 00:07:15,898 Oh, no, I was talking about this grant approval. 166 00:07:17,928 --> 00:07:20,440 Okay, you know, s-since it's our anniversary, 167 00:07:20,465 --> 00:07:23,800 maybe we put the phone down and we-we focus on each other. 168 00:07:23,825 --> 00:07:26,020 You're right. You're right. I'm sorry. 169 00:07:26,522 --> 00:07:28,063 Here you go. 170 00:07:28,088 --> 00:07:29,564 To our anniversary. 171 00:07:29,589 --> 00:07:30,924 And our new home. 172 00:07:30,949 --> 00:07:33,475 And our first night alone in it without Grover. 173 00:07:33,500 --> 00:07:35,805 - Aw, Grover. - No, no. 174 00:07:36,088 --> 00:07:37,897 No, tonight is just about us. 175 00:07:37,922 --> 00:07:39,663 I-I didn't mean to mention Grover. 176 00:07:39,688 --> 00:07:41,962 Pretend you didn't hear that. Pretend he doesn't exist. 177 00:07:41,987 --> 00:07:43,274 - Dave! - No! 178 00:07:44,240 --> 00:07:46,168 Look, of course he exists. 179 00:07:46,193 --> 00:07:47,594 We love him. He's here with us. 180 00:07:47,619 --> 00:07:49,657 But, at the same time, he's not, like a ghost. 181 00:07:49,901 --> 00:07:51,614 That's it. I'm gonna go check on him. 182 00:07:51,639 --> 00:07:53,252 Okay, no. Gemma, look. 183 00:07:53,277 --> 00:07:54,950 Look, I'm-I'm... 184 00:07:55,209 --> 00:07:56,509 I'm sorry. 185 00:07:57,038 --> 00:07:59,415 Can't we just have this night together? 186 00:08:00,067 --> 00:08:01,719 It's our anniversary. 187 00:08:02,090 --> 00:08:03,586 I miss you. 188 00:08:03,611 --> 00:08:06,175 Aw. I miss you, too. 189 00:08:08,658 --> 00:08:09,932 Okay, great. 190 00:08:09,957 --> 00:08:12,066 'Cause I have another surprise for you. 191 00:08:13,039 --> 00:08:16,124 Is it trying to juggle bottles like in Cocktail? 192 00:08:16,149 --> 00:08:18,990 Because, last time, I wound up in the emergency room. 193 00:08:21,006 --> 00:08:22,399 (GASPS) 194 00:08:22,674 --> 00:08:24,967 Oh, my God! Are those what I think they are?! 195 00:08:24,992 --> 00:08:27,836 Your favorite Michigan cherry cupcakes, 196 00:08:27,861 --> 00:08:29,762 shipped fresh today, 197 00:08:29,787 --> 00:08:31,274 all the way from Kalamazoo. 198 00:08:31,299 --> 00:08:34,096 (SQUEALS) I love these! 199 00:08:34,380 --> 00:08:36,164 Grover and I used to eat them all the time. 200 00:08:38,027 --> 00:08:39,793 Now, Grover, when the boys were young, 201 00:08:39,818 --> 00:08:42,669 we used to go around the table and say what we're thankful for. 202 00:08:42,694 --> 00:08:44,045 So, I'll go first. 203 00:08:44,070 --> 00:08:47,482 I am thankful that you are our guest this evening. 204 00:08:47,661 --> 00:08:50,185 Uh, I am thankful for Star Wars. 205 00:08:50,210 --> 00:08:51,348 Not the prequels. 206 00:08:51,373 --> 00:08:52,743 Those hurt my heart. 207 00:08:54,250 --> 00:08:56,768 Well, now that they have a black hero, 208 00:08:56,793 --> 00:08:58,673 I'm thankful for Star Wars, too. 209 00:08:59,173 --> 00:09:01,566 "Now"? What do you mean "now"? 210 00:09:01,591 --> 00:09:03,655 Empire Strikes Back, Lando Calrissian? 211 00:09:03,680 --> 00:09:05,426 You ain't got no love for Billy Dee? 212 00:09:05,703 --> 00:09:06,767 All right, all right. 213 00:09:06,792 --> 00:09:08,024 Listen up, you two. 214 00:09:08,093 --> 00:09:09,361 I'm-a tell you what I'm thankful for. 215 00:09:09,386 --> 00:09:12,053 My vasectomy. That's what I'm thankful for. 216 00:09:13,501 --> 00:09:15,832 And family. And family. 217 00:09:16,447 --> 00:09:19,541 Um, Grover, what are you thankful for, baby? 218 00:09:19,566 --> 00:09:20,441 Chicken fingers. 219 00:09:20,466 --> 00:09:21,998 Can I have some? 220 00:09:23,380 --> 00:09:25,725 Well, actually, I made catfish tonight. 221 00:09:25,750 --> 00:09:27,212 CALVIN: Yes. 222 00:09:27,237 --> 00:09:30,128 And the rule in our house is that everyone eats 223 00:09:30,153 --> 00:09:31,886 what Miss Tina cooks. 224 00:09:31,911 --> 00:09:36,061 Well, can you ask Miss Tina to cook some chicken fingers? 225 00:09:39,785 --> 00:09:42,046 Well, we don't have that. 226 00:09:42,071 --> 00:09:44,699 But I could probably whip you up something real quick. 227 00:09:44,724 --> 00:09:45,823 What do you like? 228 00:09:45,936 --> 00:09:47,502 Maybe some spaghetti? 229 00:09:47,527 --> 00:09:48,626 Got that. 230 00:09:48,651 --> 00:09:50,052 With chicken fingers. 231 00:09:51,439 --> 00:09:53,231 CALVIN: Look, Grover, 232 00:09:53,256 --> 00:09:54,846 you're gonna eat your catfish with the rest of us, 233 00:09:54,871 --> 00:09:56,304 and I bet you're gonna like it. 234 00:09:56,329 --> 00:09:58,073 I'll take that bet. 235 00:10:02,065 --> 00:10:03,852 Now, listen, little man, 236 00:10:03,877 --> 00:10:06,373 there are starving children all around the world 237 00:10:06,398 --> 00:10:08,700 who would love a piece of that delicious catfish. 238 00:10:08,725 --> 00:10:11,487 You're right. We should give it to one of them. 239 00:10:14,532 --> 00:10:17,436 Coming to a hotel was such a good idea. 240 00:10:17,461 --> 00:10:19,099 But are you sure we can afford it? 241 00:10:19,124 --> 00:10:21,717 Even if it costs all the money in the world, 242 00:10:21,742 --> 00:10:23,313 for you, it's worth it. 243 00:10:23,338 --> 00:10:24,503 Aw. 244 00:10:24,776 --> 00:10:26,258 Besides, I used miles, reward points, 245 00:10:26,283 --> 00:10:27,562 and I got a senior discount. 246 00:10:27,587 --> 00:10:29,308 (ELEVATOR DINGS) 247 00:10:31,322 --> 00:10:33,629 As soon as we get upstairs, I am gonna put on 248 00:10:33,654 --> 00:10:36,060 one of those fuzzy robes, run a bath, 249 00:10:36,085 --> 00:10:39,082 and eat $20 chocolates from the minibar. 250 00:10:39,107 --> 00:10:41,241 And then we're gonna have sex? 251 00:10:41,266 --> 00:10:43,289 And then we're gonna have sex. 252 00:10:43,314 --> 00:10:44,401 Yes! 253 00:10:44,426 --> 00:10:45,912 (CLUNK, POWER WHIRRING DOWN) 254 00:10:45,937 --> 00:10:47,332 No! 255 00:10:51,572 --> 00:10:53,005 WOMAN (OVER P.A.): Due to renovations, 256 00:10:53,030 --> 00:10:55,182 we are experiencing a power outage. 257 00:10:55,207 --> 00:10:56,135 Please stand by. 258 00:10:56,160 --> 00:10:57,880 And thank you for your patience. 259 00:10:57,905 --> 00:10:59,338 Renovations? 260 00:10:59,613 --> 00:11:00,791 Yeah. 261 00:11:00,816 --> 00:11:02,533 That's another reason we got a discount. 262 00:11:03,321 --> 00:11:05,808 I knew we should have stayed home. 263 00:11:05,833 --> 00:11:07,712 Okay, babe, look, relax. 264 00:11:07,737 --> 00:11:09,462 How can I relax? 265 00:11:10,135 --> 00:11:11,535 Oh, my God. 266 00:11:11,560 --> 00:11:13,007 I don't have service. 267 00:11:13,032 --> 00:11:14,765 Grover could be calling me. 268 00:11:14,790 --> 00:11:16,369 People could be texting about work, 269 00:11:16,394 --> 00:11:18,877 and here I am trapped in a metal cage, 270 00:11:18,902 --> 00:11:21,141 ten stories up, waiting to plunge to my death. 271 00:11:21,716 --> 00:11:24,278 First of all, we haven't left the lobby. 272 00:11:24,774 --> 00:11:28,672 Second, I'm sure everything is perfectly fine, 273 00:11:28,697 --> 00:11:30,740 especially Grover. 274 00:11:31,148 --> 00:11:32,657 Boy, you gonna sit here all night. 275 00:11:32,682 --> 00:11:34,317 I don't care if you starve. 276 00:11:35,951 --> 00:11:39,053 Who's ready for some cobbler? 277 00:11:39,078 --> 00:11:40,965 Oh, you know I am. 278 00:11:40,990 --> 00:11:43,574 Why do you think I wore my "eatin'" pants today? 279 00:11:44,149 --> 00:11:45,478 I'll get the ice cream. 280 00:11:45,787 --> 00:11:46,753 Hold up. 281 00:11:46,778 --> 00:11:47,981 Cobbler a la mode? 282 00:11:48,006 --> 00:11:51,147 Okay. I'm just gonna lose this drawstring altogether. 283 00:11:54,076 --> 00:11:55,770 Oh, oh, oh, oh. 284 00:11:56,467 --> 00:11:58,393 What do you think you're doing, little man? 285 00:11:58,418 --> 00:12:01,074 Having dessert, big man. 286 00:12:02,847 --> 00:12:04,565 No. No. 287 00:12:04,590 --> 00:12:06,290 (CHUCKLES) 288 00:12:06,315 --> 00:12:08,581 Under this roof, you don't get dessert 289 00:12:08,606 --> 00:12:10,191 until you finish your dinner. 290 00:12:10,405 --> 00:12:11,649 Why? 291 00:12:11,674 --> 00:12:13,607 Because I said so. 292 00:12:15,550 --> 00:12:17,098 Welcome to Shawshank. 293 00:12:19,284 --> 00:12:21,389 But why is that the rule? 294 00:12:21,514 --> 00:12:25,647 Oh, you need a deeper explanation of the rules. 295 00:12:26,045 --> 00:12:27,763 All righty, not a problem. 296 00:12:27,788 --> 00:12:30,789 Um, the reason is... 297 00:12:31,008 --> 00:12:33,059 because I said so. 298 00:12:34,819 --> 00:12:36,043 That's it. 299 00:12:36,068 --> 00:12:38,529 But that's not an answer. 300 00:12:38,554 --> 00:12:39,802 Excuse me? 301 00:12:39,827 --> 00:12:42,161 At my house, when I ask questions, 302 00:12:42,186 --> 00:12:44,496 my parents give me real answers. 303 00:12:45,730 --> 00:12:47,564 Long answers. 304 00:12:48,983 --> 00:12:52,267 Really long answers. 305 00:12:53,579 --> 00:12:58,035 Well, at my house, "because I said so" 306 00:12:58,225 --> 00:13:00,752 is the longest answer you're gonna get. 307 00:13:01,883 --> 00:13:04,305 Got it. One more question. 308 00:13:04,330 --> 00:13:05,609 Why? 309 00:13:07,319 --> 00:13:09,185 You see, Grover, 310 00:13:09,210 --> 00:13:10,582 ever since we were your age, 311 00:13:10,607 --> 00:13:12,490 it's been my dad's way or the highway. 312 00:13:12,744 --> 00:13:14,484 This one time, I asked him if I could move 313 00:13:14,509 --> 00:13:16,509 my 9:00 bedtime to 10:00. 314 00:13:16,534 --> 00:13:17,800 And tell Grover what happened. 315 00:13:17,825 --> 00:13:19,397 It got pushed up to 8:00. 316 00:13:20,830 --> 00:13:22,730 You know, Pop, instead of being a dictator, 317 00:13:22,755 --> 00:13:24,286 maybe you should try seeing things 318 00:13:24,311 --> 00:13:25,850 from other people's perspectives. 319 00:13:25,875 --> 00:13:27,160 Ooh, look. It's almost 8:00. 320 00:13:27,185 --> 00:13:29,470 Malcolm, you might want to get ready for bed. 321 00:13:30,850 --> 00:13:33,164 Do you see what I mean? 322 00:13:33,189 --> 00:13:35,385 You know, maybe what this house needs is a little 323 00:13:35,410 --> 00:13:36,902 civil disobedience. 324 00:13:36,927 --> 00:13:37,959 Grover, 325 00:13:37,984 --> 00:13:39,650 you do not have to eat that, 326 00:13:39,675 --> 00:13:40,974 and neither do I. 327 00:13:40,999 --> 00:13:42,693 In fact, none of us do. 328 00:13:42,718 --> 00:13:44,151 Am I right, Marty? 329 00:13:44,176 --> 00:13:45,645 - Uh-uh. - Yes! 330 00:13:45,670 --> 00:13:46,836 Uh-uh, man. 331 00:13:46,867 --> 00:13:48,208 Mar... Yes. 332 00:13:49,629 --> 00:13:51,429 Now, I'm sorry, my brother. 333 00:13:51,454 --> 00:13:53,117 But we didn't land on this cobbler. 334 00:13:53,142 --> 00:13:54,602 This cobbler landed on us. 335 00:13:56,069 --> 00:13:57,919 Well, too bad for all of y'all, 336 00:13:57,944 --> 00:14:00,430 because this cobbler about to land in my mouth. 337 00:14:03,343 --> 00:14:05,122 I'm gonna save us. 338 00:14:06,071 --> 00:14:07,337 How? 339 00:14:07,362 --> 00:14:08,574 Well, I'm gonna do exactly 340 00:14:08,599 --> 00:14:10,194 what Tom Cruise would do in this situation. 341 00:14:10,659 --> 00:14:12,394 The only problem is, 342 00:14:12,419 --> 00:14:15,475 in Mission Impossible, he had all these cool gadgets. 343 00:14:15,500 --> 00:14:18,040 In Minority Report, he had futuristic technology. 344 00:14:18,159 --> 00:14:21,350 All I have is my quick wit and quiet strength. 345 00:14:27,888 --> 00:14:31,067 You act like it's Tom doing it, but it's really a stuntman. 346 00:14:31,092 --> 00:14:32,984 That's where you're wrong. Tom does all his own stunts. 347 00:14:33,009 --> 00:14:34,503 That's what makes him Tom. 348 00:14:34,528 --> 00:14:36,357 And I'm gonna get us out of here. 349 00:14:36,382 --> 00:14:38,043 That's what makes me Dave. 350 00:14:38,998 --> 00:14:41,878 Okay. (EXHALES SHARPLY) 351 00:14:44,902 --> 00:14:46,918 How does he make it look so easy? 352 00:14:48,301 --> 00:14:50,224 Mm-mm. 353 00:14:50,310 --> 00:14:53,333 Cobbler. (LAUGHS) 354 00:14:53,692 --> 00:14:56,714 It looks like y'all little protest backfired, huh? 355 00:14:57,923 --> 00:14:59,695 More for me. 356 00:14:59,720 --> 00:15:01,512 This night couldn't get any better. 357 00:15:01,537 --> 00:15:03,526 Who's ready for ice cream? 358 00:15:03,551 --> 00:15:05,283 Ooh, I stand corrected. 359 00:15:07,047 --> 00:15:09,337 Don't be vanilla bean. Don't be vanilla bean. 360 00:15:09,362 --> 00:15:11,285 - Is it vanilla bean? Oh. - Mm-hmm. 361 00:15:13,327 --> 00:15:15,590 So you're saying I can't get any of this vanilla bean 362 00:15:15,615 --> 00:15:17,468 because of that vanilla bean? 363 00:15:19,353 --> 00:15:21,113 Just stay strong, my brother. 364 00:15:21,138 --> 00:15:22,204 What's going on? 365 00:15:22,229 --> 00:15:23,286 Oh, White Gandhi, 366 00:15:23,311 --> 00:15:24,556 Nerd Gandhi and Broke Gandhi 367 00:15:24,581 --> 00:15:26,434 are on a hunger strike. 368 00:15:28,152 --> 00:15:29,128 A hunger strike? 369 00:15:29,153 --> 00:15:30,447 - Mm-hmm. - Yes. 370 00:15:30,472 --> 00:15:32,472 We are tired of Pop's dictatorship. 371 00:15:32,541 --> 00:15:33,886 We demand democracy. 372 00:15:33,911 --> 00:15:34,910 And cobbler. 373 00:15:36,638 --> 00:15:39,547 Hot, bubbly cobbler with-with-with-with cold, 374 00:15:39,572 --> 00:15:42,591 creamy ice cream, where-where the cobbler starts 375 00:15:42,616 --> 00:15:44,543 to melt the ice cream ever so slightly. 376 00:15:44,568 --> 00:15:46,454 And-and real specks of vanilla beans 377 00:15:46,479 --> 00:15:50,111 start cascading down the side of a peach, while my... 378 00:15:50,136 --> 00:15:52,424 Damn, man, just have a piece. 379 00:15:53,009 --> 00:15:54,953 Okay, and here you go. 380 00:15:54,978 --> 00:15:56,196 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 381 00:15:56,221 --> 00:15:57,596 No, he doesn't get cobbler. 382 00:15:57,621 --> 00:15:59,666 He didn't even try his catfish. 383 00:15:59,691 --> 00:16:00,776 TINA: Ah, come on, baby. 384 00:16:00,801 --> 00:16:02,536 Give the boy some cobbler. It's probably the first time 385 00:16:02,561 --> 00:16:04,227 he ever tried food with flavor. 386 00:16:07,066 --> 00:16:08,813 I don't care. 387 00:16:08,838 --> 00:16:10,520 The rules are the rules. 388 00:16:10,730 --> 00:16:12,169 And listen, little man, 389 00:16:12,194 --> 00:16:13,634 you may not understand this right now, 390 00:16:13,659 --> 00:16:15,112 but I'm trying to help you. 391 00:16:15,219 --> 00:16:17,459 This feels like the opposite. 392 00:16:19,312 --> 00:16:22,177 Look, Grover, you can't go through life 393 00:16:22,202 --> 00:16:23,962 with your mind already made up 394 00:16:23,987 --> 00:16:26,619 about things that you like or don't like. 395 00:16:26,710 --> 00:16:27,862 You're going to miss out 396 00:16:27,887 --> 00:16:30,268 - on a lot of stuff. - Like what? 397 00:16:30,821 --> 00:16:32,213 Well, look at Marty. 398 00:16:32,335 --> 00:16:35,297 He didn't like working on cars when he was a kid, 399 00:16:35,322 --> 00:16:38,195 but I made him, and that's where he started 400 00:16:38,220 --> 00:16:40,613 to enjoy working on machines. 401 00:16:40,664 --> 00:16:43,057 And that turned him into a successful engineer. 402 00:16:43,511 --> 00:16:45,088 Wait a minute, Dad, are you seriously taking credit 403 00:16:45,113 --> 00:16:47,051 for me becoming an engineer? 404 00:16:48,715 --> 00:16:51,015 And-and Malcolm hated books, 405 00:16:51,170 --> 00:16:52,473 but I made him read to me 406 00:16:52,498 --> 00:16:54,175 every day when I took him to school. 407 00:16:54,289 --> 00:16:55,752 We only lived a mile away, 408 00:16:55,777 --> 00:16:58,820 so it took us five years to finish Roots. 409 00:17:00,166 --> 00:17:02,686 But then you started reading Malcolm X 410 00:17:02,711 --> 00:17:04,580 and Maya Angelou, and James Baldwin, 411 00:17:04,605 --> 00:17:07,370 and look at you, following in their footsteps. 412 00:17:07,395 --> 00:17:08,694 Yeah? How? 413 00:17:08,719 --> 00:17:10,687 Organizing sit-ins. 414 00:17:11,147 --> 00:17:14,833 I mean, granted, it's for little white kids, but still. 415 00:17:15,838 --> 00:17:17,798 Calvin, please, you're one to talk. 416 00:17:17,823 --> 00:17:19,486 You hate trying new things. 417 00:17:19,511 --> 00:17:20,577 That's not true. 418 00:17:20,602 --> 00:17:21,889 You just flipped out the other day 419 00:17:21,914 --> 00:17:24,208 when I put raspberry vinaigrette on your salad. 420 00:17:24,233 --> 00:17:27,730 That's because dressings are supposed to be creamy, Tina. 421 00:17:28,541 --> 00:17:30,978 Ranch, Thousand Island, blue cheese. 422 00:17:31,003 --> 00:17:33,757 If my carrot can't stand up in it, I don't want it. 423 00:17:35,721 --> 00:17:39,181 Look, my point is, 424 00:17:39,361 --> 00:17:40,963 you don't know what you like 425 00:17:40,988 --> 00:17:43,685 until you at least give it a try. 426 00:17:44,302 --> 00:17:46,459 Okay. I'll try it. 427 00:17:46,484 --> 00:17:47,568 Oh. 428 00:17:47,593 --> 00:17:48,905 Okay. 429 00:17:49,309 --> 00:17:50,575 What do you think? 430 00:17:50,600 --> 00:17:53,688 Mmm. It's good. 431 00:17:54,073 --> 00:17:55,852 It tastes like chicken fingers. 432 00:17:57,638 --> 00:18:00,545 Now you can have some cobbler. 433 00:18:00,720 --> 00:18:03,099 Hey, way to stay strong, little man. 434 00:18:03,124 --> 00:18:05,327 You know, you are the only kid to ever get more 435 00:18:05,352 --> 00:18:08,155 of an explanation than "Because I said so." 436 00:18:09,454 --> 00:18:12,284 This is cause for celebration. 437 00:18:12,719 --> 00:18:14,152 Oh. 438 00:18:15,052 --> 00:18:16,724 What you think you're doing? 439 00:18:16,749 --> 00:18:18,133 Why can't I have some? 440 00:18:18,158 --> 00:18:20,479 Because I said so. 441 00:18:22,832 --> 00:18:25,766 I can't believe what a disaster tonight is. 442 00:18:25,791 --> 00:18:28,888 Instead of taking your mind off of things, 443 00:18:28,913 --> 00:18:30,579 I just made everything worse. 444 00:18:31,143 --> 00:18:32,976 No, you didn't. 445 00:18:33,554 --> 00:18:35,388 You did everything right. 446 00:18:35,642 --> 00:18:38,610 I don't know why I couldn't just relax and enjoy it. 447 00:18:38,635 --> 00:18:40,334 Well, you got a lot going on. 448 00:18:40,359 --> 00:18:42,659 Yeah, but I always have a lot going on. 449 00:18:43,366 --> 00:18:45,398 I think this is something more. 450 00:18:45,466 --> 00:18:46,832 What do you mean? 451 00:18:48,380 --> 00:18:50,638 Was it wrong of me to make us move here? 452 00:18:50,715 --> 00:18:51,914 What? 453 00:18:52,084 --> 00:18:53,353 I'm the one who got the job 454 00:18:53,378 --> 00:18:55,132 and made us move to California. 455 00:18:55,157 --> 00:18:56,533 I made us leave all of our family, 456 00:18:56,558 --> 00:18:58,631 our friends, Grover's school. 457 00:18:58,685 --> 00:19:00,752 I uprooted everything. 458 00:19:00,960 --> 00:19:03,590 Gemma, you didn't make us do anything. 459 00:19:03,615 --> 00:19:05,315 We decided together. 460 00:19:05,420 --> 00:19:06,880 Are you sure? 461 00:19:06,905 --> 00:19:11,499 Well, maybe it was 60-40, but... 462 00:19:11,945 --> 00:19:15,018 I was an enthusiastic 40. 463 00:19:15,594 --> 00:19:18,589 Dave, you're an enthusiastic everything. 464 00:19:20,401 --> 00:19:22,085 We're a team, Gemma. 465 00:19:22,459 --> 00:19:24,290 Like Maverick and Goose? 466 00:19:24,315 --> 00:19:25,898 (SIGHS) 467 00:19:25,923 --> 00:19:28,334 I've never loved you more. 468 00:19:28,558 --> 00:19:30,804 Ugh, I guess that makes me Goose. 469 00:19:30,829 --> 00:19:33,681 Well, yeah, look at me. You're definitely Goose. 470 00:19:35,982 --> 00:19:38,101 Gemma, I'd follow you anywhere. 471 00:19:38,566 --> 00:19:41,167 All I ever want to be is close to you. 472 00:19:41,568 --> 00:19:43,214 I know, sweetie. 473 00:19:43,239 --> 00:19:44,481 I love you. 474 00:19:44,904 --> 00:19:46,678 And I love you. 475 00:19:49,051 --> 00:19:53,265 You know, even though this isn't exactly what you had in mind, 476 00:19:53,798 --> 00:19:57,003 we are pretty close right now. 477 00:19:57,356 --> 00:19:59,159 We are, aren't we? 478 00:19:59,184 --> 00:20:00,701 What do you think? 479 00:20:01,386 --> 00:20:03,538 Goose, you big stud, 480 00:20:03,563 --> 00:20:06,700 take me to bed or lose me forever. 481 00:20:06,725 --> 00:20:09,174 ♪ ♪ 482 00:20:17,467 --> 00:20:19,708 Oh, hey, Grover. What are you doing out of bed? 483 00:20:19,733 --> 00:20:22,245 I couldn't sleep. Can you read to me? 484 00:20:22,881 --> 00:20:24,781 O-Of course. Let me... 485 00:20:24,806 --> 00:20:25,874 Uh-oh. 486 00:20:25,899 --> 00:20:28,710 Grover, whoa, whoa, whoa, little man. 487 00:20:29,114 --> 00:20:32,098 In this house, we all stay in our own beds. 488 00:20:32,123 --> 00:20:33,301 Why? 489 00:20:33,326 --> 00:20:34,787 Because I said so. 490 00:20:34,827 --> 00:20:36,632 You know that doesn't work on me. 491 00:20:36,913 --> 00:20:41,113 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 492 00:20:41,333 --> 00:20:43,867 "Once upon a time, there was a little boy 493 00:20:44,282 --> 00:20:46,074 who didn't know when to quit." 34373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.