All language subtitles for The.Miseducation.of.Cameron.Post.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,613 --> 00:00:21,613 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:27,259 --> 00:00:28,624 Okay. 3 00:00:28,626 --> 00:00:33,162 Everybody, eyes up here. It's time to get started. 4 00:00:33,164 --> 00:00:36,366 So, I was thinking this morning. 5 00:00:36,368 --> 00:00:41,571 I was thinking about what it was like being your age, 6 00:00:41,573 --> 00:00:47,845 how I'd come to worship like I was ticking off a to-do list. 7 00:00:47,847 --> 00:00:49,745 I didn't get it like I do now, 8 00:00:49,747 --> 00:00:55,418 and I thought, "Well, maybe I should tell you guys a secret." 9 00:00:55,420 --> 00:00:58,654 Do you know what we're trying to do every Sunday 10 00:00:58,656 --> 00:01:02,659 in church as adults? 11 00:01:02,661 --> 00:01:08,501 We're trying to undo the things we did when we were your age. 12 00:01:11,469 --> 00:01:15,139 Think about it. You're our future, 13 00:01:15,141 --> 00:01:16,707 and you are at an age 14 00:01:16,709 --> 00:01:19,546 where you are especially vulnerable to evil. 15 00:01:22,313 --> 00:01:25,084 Now when I say, "Evil," I mean evil. 16 00:01:28,721 --> 00:01:30,888 And you won't see it now. 17 00:01:30,890 --> 00:01:33,457 You won't see it tomorrow. 18 00:01:33,459 --> 00:01:38,461 But what feels like fun is actually the enemy, 19 00:01:38,463 --> 00:01:46,403 and that enemy is closing the noose around your neck. 20 00:01:46,405 --> 00:01:50,473 Bruce?! Is anyone home?! 21 00:01:54,780 --> 00:01:57,847 While you experiment and play with that yoke 22 00:01:57,849 --> 00:01:59,683 like it's a toy and you think, 23 00:01:59,685 --> 00:02:01,919 "Oh, just this once, just... 24 00:02:01,921 --> 00:02:05,389 just a little longer," click. 25 00:02:05,391 --> 00:02:06,826 It's got you. 26 00:02:17,536 --> 00:02:19,171 ♪ Anyone ♪ 27 00:02:20,739 --> 00:02:21,939 ♪ Anyone ♪ 28 00:02:21,941 --> 00:02:24,907 Okay. Wait. H-Honey. Honey. 29 00:02:24,909 --> 00:02:27,945 - ♪ You can blame ♪ - Can you stop it? 30 00:02:27,947 --> 00:02:31,614 ♪ Try to shame me ♪ 31 00:02:31,616 --> 00:02:33,983 ♪ And still I'll care ♪ 32 00:02:33,985 --> 00:02:35,619 ♪ For you ♪ 33 00:02:35,621 --> 00:02:37,257 They're here. 34 00:02:39,792 --> 00:02:42,459 ♪ You can run around ♪ 35 00:02:42,461 --> 00:02:44,560 Eyes to camera. 36 00:02:44,562 --> 00:02:45,762 - ♪ Even put me down ♪ - Boys... 37 00:02:45,764 --> 00:02:47,231 put your arms around the girls' waists. 38 00:02:47,233 --> 00:02:50,366 ♪ Still, I'll be there for you ♪ 39 00:02:50,368 --> 00:02:52,838 Yeah, or should I go up? Okay. 40 00:02:54,939 --> 00:02:58,709 ♪ The world ♪ 41 00:02:58,711 --> 00:03:01,778 ♪ May be gone foolish ♪ 42 00:03:01,780 --> 00:03:05,948 ♪ They can't see you ♪ 43 00:03:05,950 --> 00:03:07,750 ♪ Like I can ♪ 44 00:03:07,752 --> 00:03:09,852 You look really, really beautiful. 45 00:03:09,854 --> 00:03:12,022 ♪ Oh, but anyone ♪ 46 00:03:12,024 --> 00:03:13,322 Thanks. 47 00:03:13,324 --> 00:03:17,828 ♪ Who knows what love is ♪ 48 00:03:17,830 --> 00:03:26,470 ♪ Will understand ♪ 49 00:03:26,472 --> 00:03:27,941 ♪ Anyone ♪ 50 00:03:30,709 --> 00:03:32,312 ♪ Anyone ♪ 51 00:03:34,580 --> 00:03:38,447 - ♪ Anyone ♪ - ♪ I just feel so sorry ♪ 52 00:03:38,449 --> 00:03:41,751 - ♪ Anyone ♪ - ♪ For the ones ♪ 53 00:03:41,753 --> 00:03:44,590 ♪ Who pity me ♪ 54 00:03:49,728 --> 00:03:53,996 - ♪ Anyone ♪ - ♪ 'Cause they just don't know ♪ 55 00:03:53,998 --> 00:03:56,733 - ♪ Anyone ♪ - ♪ Oh, they don't know ♪ 56 00:03:56,735 --> 00:04:01,007 ♪ What happiness and love can be ♪ 57 00:04:06,544 --> 00:04:08,445 - ♪ Ohhh ♪ - ♪ I know ♪ 58 00:04:08,447 --> 00:04:11,781 ♪ I know to ever let you go ♪ 59 00:04:11,783 --> 00:04:14,817 ♪ Oh-oh, is more ♪ 60 00:04:14,819 --> 00:04:18,788 ♪ Than I could ever stand ♪ 61 00:04:18,790 --> 00:04:23,593 ♪ Ohhh, but anyone ♪ 62 00:04:23,595 --> 00:04:27,464 ♪ Who knows what love is ♪ 63 00:04:27,466 --> 00:04:33,273 ♪ Will understand ♪ 64 00:04:34,773 --> 00:04:36,707 ♪ Ohhh ♪ 65 00:04:36,709 --> 00:04:40,110 - ♪ Anyone ♪ - ♪ They will understand ♪ 66 00:04:40,112 --> 00:04:41,877 ♪ Anyone ♪ 67 00:04:41,879 --> 00:04:44,081 ♪ If they try love ♪ 68 00:04:44,083 --> 00:04:46,986 - ♪ Anyone ♪ - ♪ They'll understand ♪ 69 00:04:48,721 --> 00:04:49,952 ♪ Anyone ♪ 70 00:04:49,954 --> 00:04:52,488 ♪ Ohhh, try ♪ 71 00:04:52,490 --> 00:04:54,925 - ♪ Anyone ♪ - ♪ And understand ♪ 72 00:05:37,536 --> 00:05:39,706 I want to try something. 73 00:06:29,687 --> 00:06:31,524 Oh, my God. Oh, my God. 74 00:06:32,690 --> 00:06:34,459 Oh, my God. 75 00:06:42,134 --> 00:06:44,437 Cameron, what the fuck? 76 00:06:46,838 --> 00:06:48,003 Jamie. 77 00:06:48,005 --> 00:06:49,238 What the fuck? 78 00:06:55,012 --> 00:06:57,481 I can't fucking believe this. 79 00:06:57,483 --> 00:07:00,250 I'm sorry. 80 00:07:00,252 --> 00:07:02,454 It's just so messed up! 81 00:07:44,028 --> 00:07:45,896 And by the time I was in my 30s, 82 00:07:45,898 --> 00:07:48,197 I didn't believe in God at all. 83 00:07:48,199 --> 00:07:50,599 You know what, George? It wasn't until... 84 00:07:50,601 --> 00:07:52,836 The Scripture we're referencing 85 00:07:52,838 --> 00:07:56,839 is Matthew 10:11, 86 00:07:56,841 --> 00:08:01,577 and if you go to Matthew 10:11, 87 00:08:01,579 --> 00:08:03,980 you'll probably know this one. 88 00:08:03,982 --> 00:08:07,149 Uh, whatever town or villa... 89 00:08:14,225 --> 00:08:15,724 Hey. 90 00:08:15,726 --> 00:08:18,127 Hello. 91 00:08:18,129 --> 00:08:20,796 I'm looking for Reverend Rick. 92 00:08:20,798 --> 00:08:24,769 He's still in a sermon. I'll take you to him. 93 00:08:42,019 --> 00:08:44,256 - I'm Cameron. - I know. 94 00:08:48,092 --> 00:08:53,930 ♪ Want to see the land so pure and true ♪ 95 00:08:53,932 --> 00:08:58,368 ♪ No, there's nothing I wouldn't do ♪ 96 00:08:58,370 --> 00:09:01,070 ♪ Just to be born anew ♪ 97 00:09:03,307 --> 00:09:07,042 ♪ Just to be born anew ♪ 98 00:09:07,044 --> 00:09:12,114 ♪ In Your eyes, my savior ♪ 99 00:09:12,116 --> 00:09:17,087 ♪ In Your heart, my savior ♪ 100 00:09:17,089 --> 00:09:21,858 ♪ In Your love, my savior ♪ 101 00:09:21,860 --> 00:09:25,261 ♪ My Lord ♪ 102 00:09:30,936 --> 00:09:34,105 All right, guys. Time's up. See you at dinner. 103 00:09:54,292 --> 00:09:56,959 Erin's a big Vikings fan, aren't you? 104 00:09:56,961 --> 00:09:58,828 Guilty as charged. 105 00:09:58,830 --> 00:10:02,234 But don't worry. You'll get decorating privileges soon. 106 00:10:04,035 --> 00:10:06,869 You have to earn certain rights at God's Promise. 107 00:10:06,871 --> 00:10:10,373 I swear it's not that bad... just decorating and mail. 108 00:10:10,375 --> 00:10:13,042 Most disciples get there in a few weeks. 109 00:10:13,044 --> 00:10:14,879 It's all spelled out in the contract. 110 00:10:17,149 --> 00:10:21,217 Maybe in the meantime, you'll become a Vikings fan. 111 00:10:21,219 --> 00:10:24,054 - Who's your favorite team? - I-I don't have one. 112 00:10:24,056 --> 00:10:26,089 I'm impressed. 113 00:10:26,091 --> 00:10:28,057 It's pretty rare that I don't manage to... 114 00:10:28,059 --> 00:10:32,295 Oh, spoke too soon. 115 00:10:32,297 --> 00:10:36,869 I'm guessing The Breeders aren't singing in praise of the Lord. 116 00:10:37,903 --> 00:10:40,002 Where did you get this? 117 00:10:40,004 --> 00:10:41,807 Columbia House. 118 00:10:45,342 --> 00:10:47,743 I'm done here. 119 00:10:47,745 --> 00:10:50,113 Take a look at the contract? 120 00:10:50,115 --> 00:10:52,315 Yeah. 121 00:10:52,317 --> 00:10:55,654 All that's left is your signature, and we're good to go. 122 00:11:00,325 --> 00:11:03,095 I think you're going to do really well here, Cammie. 123 00:11:16,173 --> 00:11:19,975 Perfect. Now you're officially a disciple of God's Promise. 124 00:11:19,977 --> 00:11:21,310 Welcome. 125 00:11:21,312 --> 00:11:23,948 Whoo! 126 00:11:39,831 --> 00:11:42,268 Fuck. 127 00:11:45,903 --> 00:11:48,938 I want you to put on your clothes and leave. 128 00:11:48,940 --> 00:11:51,210 - No, you don't. - Yes, I do. 129 00:11:54,379 --> 00:11:57,946 No, you don't. 130 00:11:57,948 --> 00:12:00,883 This movie's weird. 131 00:12:00,885 --> 00:12:02,218 I want you to leave. 132 00:12:02,220 --> 00:12:04,454 You knew that was going to happen. 133 00:12:04,456 --> 00:12:07,123 No, I didn't. 134 00:12:07,125 --> 00:12:10,160 I wouldn't know what to do. 135 00:12:10,162 --> 00:12:12,094 You can start by putting 136 00:12:12,096 --> 00:12:15,098 the do-not-disturb sign on the door. 137 00:12:15,100 --> 00:12:18,334 I really didn't know it was going to happen. 138 00:12:18,336 --> 00:12:20,536 Yes, you did. 139 00:12:20,538 --> 00:12:22,908 - No, I didn't. - Yes, you did. 140 00:12:26,378 --> 00:12:29,014 That part went smoothly. 141 00:12:33,418 --> 00:12:35,551 I'm not... 142 00:12:35,553 --> 00:12:37,487 taking off my robe. 143 00:12:37,489 --> 00:12:41,259 Well, everybody draws the line somewhere. 144 00:12:47,566 --> 00:12:49,902 I don't usually... 145 00:12:54,339 --> 00:13:01,210 ...feel this way. It's blocking me. 146 00:13:01,212 --> 00:13:05,949 I don't know if I've ever felt... 147 00:13:05,951 --> 00:13:09,017 this way before. 148 00:13:31,643 --> 00:13:33,977 Tell me when to stop. 149 00:13:58,202 --> 00:14:01,204 I think if your top priority is to get better, 150 00:14:01,206 --> 00:14:02,604 that should also be true of the people 151 00:14:02,606 --> 00:14:05,574 you surround yourself with, you know? 152 00:14:05,576 --> 00:14:08,645 And you think you're getting... better? 153 00:14:08,647 --> 00:14:10,179 Of course. 154 00:14:10,181 --> 00:14:12,648 I've been brought closer to God, 155 00:14:12,650 --> 00:14:14,617 and I can feel Him guiding me. 156 00:14:14,619 --> 00:14:17,152 Like, Helen's a really good friend, 157 00:14:17,154 --> 00:14:19,522 and we're positive influences on each other. 158 00:14:19,524 --> 00:14:22,592 That's her by the milk. 159 00:14:22,594 --> 00:14:25,297 - It's a shame she's so... - Hi! 160 00:14:27,331 --> 00:14:28,998 Well, she's kind of butch, isn't she? 161 00:14:30,434 --> 00:14:32,234 I know that's a mean word, but I mean it, like, 162 00:14:32,236 --> 00:14:35,338 factually, like, not in a mean way. 163 00:14:35,340 --> 00:14:37,040 That girl's name is Jane Fonda... 164 00:14:37,042 --> 00:14:39,208 like, her actual name. 165 00:14:40,946 --> 00:14:44,314 Either that or she's lying. 166 00:14:44,316 --> 00:14:45,951 She could be lying. 167 00:14:47,318 --> 00:14:49,685 Mark is really cool. 168 00:14:49,687 --> 00:14:52,423 Don't look now, but he's at my 12:00. 169 00:14:53,725 --> 00:14:55,324 You looked. 170 00:14:55,326 --> 00:14:56,993 He has a really nice singing voice, 171 00:14:56,995 --> 00:15:00,997 and, okay, you have to promise not to tell anyone, 172 00:15:00,999 --> 00:15:04,434 but I have a really big crush on him. 173 00:15:04,436 --> 00:15:06,906 My lips are sealed. 174 00:15:09,039 --> 00:15:13,508 Rick is such an inspiration. 175 00:15:13,510 --> 00:15:17,680 Do you know he used to struggle with same-sex attractions? 176 00:15:17,682 --> 00:15:19,181 Really? 177 00:15:19,183 --> 00:15:20,717 Yeah, and he's been in recovery for years, 178 00:15:20,719 --> 00:15:23,252 and now he and Bethany are girlfriend and boyfriend. 179 00:15:23,254 --> 00:15:25,555 Yeah. How cute is that? 180 00:15:25,557 --> 00:15:29,057 I think they could both do better. 181 00:15:29,059 --> 00:15:33,262 Totally. Wait. What? 182 00:15:33,264 --> 00:15:35,364 Honey, what grade were you starting at school? 183 00:15:35,366 --> 00:15:36,598 Um, 11th. 184 00:15:36,600 --> 00:15:39,267 Oh, great. I think we have that one. 185 00:15:39,269 --> 00:15:42,204 Okay. 186 00:15:42,206 --> 00:15:46,074 Uh... ah. 187 00:15:46,076 --> 00:15:48,011 Here we go. 188 00:15:48,013 --> 00:15:50,012 Does this look right to you? 189 00:15:50,014 --> 00:15:51,283 Yes. 190 00:15:52,783 --> 00:15:55,251 I apologize for the interruption, 191 00:15:55,253 --> 00:15:56,618 Ms. Kimballs-Ericson. 192 00:15:56,620 --> 00:16:00,125 I've come to meet our new disciple. 193 00:16:02,559 --> 00:16:05,661 Welcome, Cameron. I'm Dr. Lydia Marsh. 194 00:16:05,663 --> 00:16:08,031 I'm the director of God's Promise. 195 00:16:08,033 --> 00:16:09,431 Hi. 196 00:16:09,433 --> 00:16:12,035 It's a pleasure to meet you. 197 00:16:12,037 --> 00:16:14,070 I know the adjustment can be difficult at first, 198 00:16:14,072 --> 00:16:16,506 but I have every faith you'll find yourself at home here soon. 199 00:16:16,508 --> 00:16:18,373 In the meantime, please don't hesitate to ask 200 00:16:18,375 --> 00:16:20,475 if you need anything. 201 00:16:20,477 --> 00:16:22,578 Thank you. 202 00:16:22,580 --> 00:16:26,081 You should consider yourself amongst family, Cameron. 203 00:16:26,083 --> 00:16:28,383 You can call me "Cam." 204 00:16:28,385 --> 00:16:30,252 "Cameron" is already a masculine name. 205 00:16:30,254 --> 00:16:32,655 To abbreviate as something even less feminine 206 00:16:32,657 --> 00:16:35,394 only exacerbates your gender confusion. 207 00:16:38,429 --> 00:16:40,463 Right. 208 00:16:40,465 --> 00:16:43,002 Glad we're on the same page. 209 00:16:56,280 --> 00:16:58,214 I have told you 210 00:16:58,216 --> 00:16:59,848 to keep your hair 211 00:16:59,850 --> 00:17:03,118 out of your eyes. 212 00:17:03,120 --> 00:17:05,557 There's no hiding from God. 213 00:18:18,663 --> 00:18:21,564 Would you say that the tip of the iceberg looks scary 214 00:18:21,566 --> 00:18:24,534 to the people on the boat? 215 00:18:24,536 --> 00:18:26,235 Yeah. 216 00:18:26,237 --> 00:18:28,837 It's all the people on the ship want to focus on, 217 00:18:28,839 --> 00:18:32,941 but we know it's not the real problem, is it? 218 00:18:32,943 --> 00:18:35,580 No. 219 00:18:42,921 --> 00:18:47,523 Um, the same can be said for your same-sex attraction. 220 00:18:47,525 --> 00:18:51,360 The sin is so overwhelming 221 00:18:51,362 --> 00:18:54,396 that we become fixated on it, 222 00:18:54,398 --> 00:18:56,932 but the problems we really need to deal with 223 00:18:56,934 --> 00:18:59,468 are below the surface. 224 00:18:59,470 --> 00:19:03,573 Your attractions are a symptom of a larger problem. 225 00:19:03,575 --> 00:19:06,808 We're going to spend our time together like detectives 226 00:19:06,810 --> 00:19:10,580 investigating what in your past led you here, 227 00:19:10,582 --> 00:19:12,949 especially your relationship with your parents. 228 00:19:12,951 --> 00:19:15,918 What relationship? 229 00:19:15,920 --> 00:19:19,956 They died a long time ago. 230 00:19:19,958 --> 00:19:21,923 I know we're throwing a lot at you. 231 00:19:21,925 --> 00:19:24,559 How are you feeling? 232 00:19:24,561 --> 00:19:29,398 Good. Good. I'm good. I-I... 233 00:19:29,400 --> 00:19:31,767 I've just never thought of homosexuality like this. 234 00:19:31,769 --> 00:19:33,736 There's no such thing as homosexuality. 235 00:19:33,738 --> 00:19:37,773 There's only the same struggle with sin we all face. 236 00:19:37,775 --> 00:19:40,812 Would you let drug addicts throw parades for themselves? 237 00:19:43,413 --> 00:19:47,016 No. No, you wouldn't. 238 00:19:47,018 --> 00:19:48,718 Sin is sin. 239 00:19:48,720 --> 00:19:52,321 Your struggle is with the sin of same-sex attraction. 240 00:19:52,323 --> 00:19:53,989 The first step is for you to stop thinking 241 00:19:53,991 --> 00:19:55,658 of yourself as a homosexual. 242 00:19:55,660 --> 00:19:57,930 But I don't think of myself as a homosexual. 243 00:19:59,896 --> 00:20:02,297 I mean, I don't really think of myself as anything. 244 00:20:02,299 --> 00:20:05,534 You should think of yourself as a Christian. 245 00:20:05,536 --> 00:20:07,769 We're here to support you. 246 00:20:07,771 --> 00:20:12,040 Rick did the work, was able to overcome his own illness, 247 00:20:12,042 --> 00:20:15,478 and I have no doubt that you're capable of the same. 248 00:20:15,480 --> 00:20:17,382 I've been right where you are. 249 00:20:19,450 --> 00:20:21,886 I know how you feel. 250 00:20:35,700 --> 00:20:38,566 Is that your mom? 251 00:20:38,568 --> 00:20:41,937 She really looked like you. 252 00:20:44,308 --> 00:20:45,940 How's the iceberg coming? 253 00:20:45,942 --> 00:20:47,977 Good. 254 00:20:47,979 --> 00:20:49,314 Good, just slow. 255 00:20:52,016 --> 00:20:55,084 Oh, cool. 256 00:20:55,086 --> 00:20:58,787 I have gender confusion 'cause of sports, too. 257 00:20:58,789 --> 00:21:02,357 Wow. 258 00:21:02,359 --> 00:21:03,992 Cool. 259 00:21:03,994 --> 00:21:05,696 See you later. 260 00:21:21,412 --> 00:21:25,514 "Too much masculine bonding with Dad over football." 261 00:21:25,516 --> 00:21:27,917 Right up the middle! 262 00:21:27,919 --> 00:21:29,485 - Yeah! - Yeah! 263 00:21:29,487 --> 00:21:30,853 "Jessica's beauty, 264 00:21:30,855 --> 00:21:34,090 resulting in feelings of feminine inadequacy." 265 00:21:34,092 --> 00:21:36,828 "Lack of physical affection from my father." 266 00:21:41,632 --> 00:21:47,001 "Infatuation with soccer coach at Holy Light Summer Camp." 267 00:21:47,003 --> 00:21:48,738 "Inappropriate obsession 268 00:21:48,740 --> 00:21:50,773 with Vicki Jones from church choir." 269 00:21:50,775 --> 00:21:53,742 ♪ This little light of mine ♪ 270 00:21:53,744 --> 00:21:55,911 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 271 00:21:55,913 --> 00:21:57,380 ♪ This ♪ 272 00:21:57,382 --> 00:21:58,948 "Unresolved sexual trauma from 9th grade 273 00:21:58,950 --> 00:22:01,553 when Orin Bursock slapped my backside." 274 00:22:04,388 --> 00:22:07,858 "Too much bonding with Mom over feminine activities." 275 00:22:10,461 --> 00:22:14,430 "Belief in winkte conflicting with the Bible." 276 00:22:14,432 --> 00:22:16,931 "Early exposure to illegal drugs and alcohol 277 00:22:16,933 --> 00:22:19,434 at the commune." 278 00:22:22,606 --> 00:22:25,673 "Lack of stable and singular masculine..." 279 00:22:25,675 --> 00:22:27,610 What are you doing? 280 00:22:27,612 --> 00:22:31,447 Oh, um, I'm sorry. I was just... 281 00:22:31,449 --> 00:22:33,615 What? 282 00:22:33,617 --> 00:22:36,485 I was looking at your iceberg. 283 00:22:36,487 --> 00:22:39,054 Everyone does it. 284 00:22:39,056 --> 00:22:41,023 You done yours yet? 285 00:22:41,025 --> 00:22:42,658 No, not yet. 286 00:22:42,660 --> 00:22:45,193 - You run, right? - Yeah. 287 00:22:45,195 --> 00:22:47,896 Just talk about how positive reinforcements for sports 288 00:22:47,898 --> 00:22:49,465 messed with your gender identity. 289 00:22:49,467 --> 00:22:50,599 They love that shit. 290 00:22:52,170 --> 00:22:54,937 And how your parents gave you too much physical affection 291 00:22:54,939 --> 00:22:56,671 or not enough physical affection. 292 00:22:56,673 --> 00:23:00,109 Either way, that's why you're gay. 293 00:23:00,111 --> 00:23:02,710 My parents are dead. 294 00:23:02,712 --> 00:23:05,683 That should probably go in your iceberg. 295 00:23:08,085 --> 00:23:10,452 You grew up in a commune? 296 00:23:10,454 --> 00:23:12,654 Yeah. 297 00:23:12,656 --> 00:23:15,724 I didn't know hippies were evangelical. 298 00:23:15,726 --> 00:23:19,061 They're not. My mom's new husband is. 299 00:23:19,063 --> 00:23:22,765 - One last question. - I was in a car accident. 300 00:23:22,767 --> 00:23:26,438 I was actually going to ask you where you got your weed. 301 00:23:28,071 --> 00:23:29,740 I beg your pardon? 302 00:23:32,042 --> 00:23:34,612 I saw you and Adam in the cellar. 303 00:23:38,950 --> 00:23:42,718 I grow it myself. It's ditch weed. 304 00:23:42,720 --> 00:23:44,819 I already harvested, but there are some stragglers 305 00:23:44,821 --> 00:23:47,024 Adam and I are going to check out Thursday. 306 00:23:54,798 --> 00:23:58,700 You don't really seem like the kind of person that'd be here. 307 00:23:58,702 --> 00:24:00,806 Why? 'Cause I'm such a dick magnet? 308 00:24:02,940 --> 00:24:05,074 No, just... 309 00:24:05,076 --> 00:24:07,642 I didn't have a choice. 310 00:24:07,644 --> 00:24:10,080 Did you? 311 00:24:14,251 --> 00:24:17,151 I will not pray for God to change me 312 00:24:17,153 --> 00:24:20,122 because God does not make mistakes, 313 00:24:20,124 --> 00:24:24,727 and I am the one who is tempted by sin. 314 00:24:24,729 --> 00:24:27,863 Change will come through God 315 00:24:27,865 --> 00:24:29,565 - but within me. - Me. 316 00:24:29,567 --> 00:24:32,237 I must be the change. 317 00:24:35,539 --> 00:24:37,873 I've always known I didn't want to act 318 00:24:37,875 --> 00:24:40,008 on my same-sex attractions, 319 00:24:40,010 --> 00:24:44,880 so, in the past, I would resort to... self-pleasure. 320 00:24:44,882 --> 00:24:47,048 Then when I learned that that was a sin, also, 321 00:24:47,050 --> 00:24:49,250 I stopped, 322 00:24:49,252 --> 00:24:52,720 but it's like... shouldn't it be okay 323 00:24:52,722 --> 00:24:54,558 if it's instead of acting out? 324 00:24:55,859 --> 00:24:57,092 What? 325 00:24:57,094 --> 00:24:59,260 You can't get a pass from God to jerk off. 326 00:24:59,262 --> 00:25:00,696 Who asked you? 327 00:25:00,698 --> 00:25:04,566 Steve, what are you experiencing? 328 00:25:04,568 --> 00:25:08,671 - I'm experiencing irritation. - And why are you irritated? 329 00:25:08,673 --> 00:25:10,706 It's like he thinks he's better than everybody else. 330 00:25:10,708 --> 00:25:12,141 I feel that, too. 331 00:25:12,143 --> 00:25:13,976 Like, look at his body language. 332 00:25:13,978 --> 00:25:16,978 Yeah, Steve's projecting his masculine securities onto me, 333 00:25:16,980 --> 00:25:19,113 and Helen has to have an opinion on everything. 334 00:25:19,115 --> 00:25:20,815 That's not true. 335 00:25:20,817 --> 00:25:22,750 - Dane brings up some interesting points. - Really? 336 00:25:22,752 --> 00:25:24,953 It's like he can't do anything wrong because of his past. 337 00:25:24,955 --> 00:25:26,622 You have no idea what you're talking about! 338 00:25:26,624 --> 00:25:28,657 Okay. Then, Dane, just tell us. 339 00:25:28,659 --> 00:25:30,124 No. 340 00:25:30,126 --> 00:25:31,727 You don't go get to tell your reverend later 341 00:25:31,729 --> 00:25:33,862 about how you met a junkie in treatment. 342 00:25:33,864 --> 00:25:36,332 I'm not like you, and I'm glad I'm not like you. 343 00:25:36,334 --> 00:25:37,932 I don't even know you, but one look at you, 344 00:25:37,934 --> 00:25:39,735 and I can tell you're a dyke. 345 00:25:53,217 --> 00:25:55,820 How are you finding God's Promise, Cameron? 346 00:25:57,954 --> 00:26:01,025 Uh... good. 347 00:26:04,228 --> 00:26:07,129 I hope you use this time as an opportunity to examine 348 00:26:07,131 --> 00:26:09,267 the way you respond to discomfort. 349 00:26:12,336 --> 00:26:14,236 Okay. 350 00:26:14,238 --> 00:26:17,672 Dane, this instinct of yours to punish others 351 00:26:17,674 --> 00:26:21,977 for not having experienced the kind of trauma you have, 352 00:26:21,979 --> 00:26:23,845 who does it remind you of? 353 00:26:23,847 --> 00:26:27,248 My father. 354 00:26:27,250 --> 00:26:29,887 I can't hear you. 355 00:26:32,757 --> 00:26:35,192 My father. 356 00:26:42,732 --> 00:26:45,199 Hey. How's it going? 357 00:26:45,201 --> 00:26:46,671 It's okay. 358 00:26:49,272 --> 00:26:50,708 Follow me. 359 00:27:02,353 --> 00:27:05,853 So, this worked for you, then? 360 00:27:05,855 --> 00:27:07,355 Like, you changed? 361 00:27:07,357 --> 00:27:10,959 Yes. I changed. 362 00:27:10,961 --> 00:27:13,295 How? 363 00:27:13,297 --> 00:27:15,698 It was a process. 364 00:27:15,700 --> 00:27:19,334 It's funny, actually. 365 00:27:19,336 --> 00:27:22,237 The moment things began to turn around was in a bar. 366 00:27:22,239 --> 00:27:23,771 Bar? 367 00:27:23,773 --> 00:27:27,809 Yeah. A gay bar, of all places. 368 00:27:27,811 --> 00:27:30,312 Two men from my church came in. 369 00:27:30,314 --> 00:27:31,979 They saw my car parked outside, 370 00:27:31,981 --> 00:27:33,215 and they knew I'd been struggling, 371 00:27:33,217 --> 00:27:37,719 so they came in looking for me. 372 00:27:37,721 --> 00:27:39,188 Wow. 373 00:27:39,190 --> 00:27:41,856 It was God, Cameron. 374 00:27:41,858 --> 00:27:43,424 I asked for His help, 375 00:27:43,426 --> 00:27:47,395 and He gave it to me in the form of those allies. 376 00:27:47,397 --> 00:27:49,965 I was so deeply unhappy, 377 00:27:49,967 --> 00:27:54,068 but I didn't think I was worth saving, 378 00:27:54,070 --> 00:27:56,707 and I wonder if you've asked that of yourself. 379 00:27:58,742 --> 00:28:01,178 Are you worth saving? 380 00:28:08,051 --> 00:28:11,754 ♪ It's gonna be fun to Blessercize with Jesus ♪ 381 00:28:11,756 --> 00:28:14,922 ♪ To be fit for Him in every way ♪ 382 00:28:14,924 --> 00:28:17,959 ♪ He will bless my body, soul, and spirit... ♪ 383 00:28:17,961 --> 00:28:21,263 You know it's God who created these bodies of ours, 384 00:28:21,265 --> 00:28:23,265 and it's God who blesses them, 385 00:28:23,267 --> 00:28:25,100 and with His help, 386 00:28:25,102 --> 00:28:27,835 we can keep these bodies working in optimum condition. 387 00:28:27,837 --> 00:28:29,304 Are you ready to start 388 00:28:29,306 --> 00:28:31,507 your "Fun to Be Fit" Blessercize program? 389 00:28:31,509 --> 00:28:33,040 Huh? Come on, everybody! 390 00:28:33,042 --> 00:28:34,543 All right! 391 00:28:34,545 --> 00:28:37,045 You know, for too long, we have disassociated 392 00:28:37,047 --> 00:28:40,949 our spiritual selves from our physical selves, 393 00:28:40,951 --> 00:28:43,051 and it was only after the... 394 00:28:43,053 --> 00:28:46,388 only after I decided to give God my body 395 00:28:46,390 --> 00:28:51,293 as well as my spirit and soul that I discovered health... 396 00:28:51,295 --> 00:28:52,960 I mean, more energy 397 00:28:52,962 --> 00:28:54,997 than I think I've ever known in my life! 398 00:28:54,999 --> 00:28:58,232 Keep it going. Good! 399 00:28:58,234 --> 00:29:01,569 You know, there's another kind of warm-up that we do. 400 00:29:01,571 --> 00:29:03,505 Out you go and over. 401 00:29:03,507 --> 00:29:06,542 In fact, I think it's the most important warm-up of all. 402 00:29:06,544 --> 00:29:08,477 It's our spiritual warm-up. 403 00:29:08,479 --> 00:29:11,145 After all, that's what this whole program is all about. 404 00:29:11,147 --> 00:29:14,549 And up. Let's warm up with a Bible verse. 405 00:29:14,551 --> 00:29:17,020 Hey. Jane. 406 00:29:18,521 --> 00:29:21,556 Just in time. 407 00:29:21,558 --> 00:29:24,092 It's a really intense hike. 408 00:29:24,094 --> 00:29:26,961 Your shoes don't look right for it. 409 00:29:26,963 --> 00:29:29,096 Jane and I are wearing the exact same shoes. 410 00:29:29,098 --> 00:29:31,535 Don't be so paranoid. 411 00:29:34,137 --> 00:29:36,604 A warning would be nice. 412 00:29:45,249 --> 00:29:47,850 So, they let you go on hikes whenever you want? 413 00:29:47,852 --> 00:29:50,518 It's a gender-neutral sport. 414 00:29:50,520 --> 00:29:53,055 I mean, couldn't we just walk off? 415 00:29:53,057 --> 00:29:54,590 And go where? 416 00:29:54,592 --> 00:29:56,458 Yeah, should we go directly to Times Square to turn tricks, 417 00:29:56,460 --> 00:29:59,228 or would you rather try break-dancing first? 418 00:29:59,230 --> 00:30:02,898 What's worse... karaoke night or living on the streets? 419 00:30:02,900 --> 00:30:06,101 Tough call. 420 00:30:06,103 --> 00:30:08,069 What do you guys think of Dr. Marsh? 421 00:30:08,071 --> 00:30:10,538 I guess it's like having your own Disney villain, 422 00:30:10,540 --> 00:30:13,976 only this one won't let you jerk off. 423 00:30:13,978 --> 00:30:16,978 I find her kind of sexy. 424 00:30:16,980 --> 00:30:22,116 Sex with Lydia would be like fucking the mom from "Carrie." 425 00:30:22,118 --> 00:30:25,019 Cameron, Lydia... hot or not? 426 00:30:25,021 --> 00:30:26,924 Ugh. No comment. 427 00:30:28,925 --> 00:30:30,892 What's her deal anyway? 428 00:30:30,894 --> 00:30:33,295 Like, I know why Rick is here, 429 00:30:33,297 --> 00:30:36,398 but why does she give such a shit? 430 00:30:36,400 --> 00:30:38,967 She's not, like, ex-gay, is she? 431 00:30:38,969 --> 00:30:41,003 - Ew, no. - She's Rick's sister. 432 00:30:41,005 --> 00:30:42,504 - Seriously? - Yeah. 433 00:30:42,506 --> 00:30:44,038 She degayed him. 434 00:30:44,040 --> 00:30:46,275 Like, before, she was just a regular therapist, 435 00:30:46,277 --> 00:30:48,477 and then he became her human guinea pig. 436 00:30:48,479 --> 00:30:51,279 Wow. 437 00:30:51,281 --> 00:30:54,682 I bet she gives, like, wool socks for Christmas. 438 00:30:54,684 --> 00:30:57,018 I'd be so down with wool socks for Christmas. 439 00:30:57,020 --> 00:30:59,187 My grandma would be down for wool socks for Christmas. 440 00:30:59,189 --> 00:31:02,961 Old-people tastes and lesbian tastes run parallel. 441 00:31:05,962 --> 00:31:07,996 How long have you guys been here? 442 00:31:07,998 --> 00:31:11,469 I started last fall, and Adam came spring semester. 443 00:31:13,436 --> 00:31:18,606 Do you still consider yourself, like... gay? 444 00:31:18,608 --> 00:31:20,308 Don't answer that. 445 00:31:20,310 --> 00:31:23,045 You read our icebergs, but we don't know shit about you. 446 00:31:23,047 --> 00:31:24,412 How'd you get here? 447 00:31:24,414 --> 00:31:26,414 Were you caught, or could they just smell the SSA? 448 00:31:26,416 --> 00:31:30,318 You don't have to answer that if you don't want. 449 00:31:30,320 --> 00:31:33,121 It's okay. 450 00:31:33,123 --> 00:31:34,355 What's SSA? 451 00:31:34,357 --> 00:31:36,357 Same-sex attraction. 452 00:31:36,359 --> 00:31:39,327 Like, with Mark, you can just tell by looking at him. 453 00:31:39,329 --> 00:31:42,296 I'm pretty sure Erin turned herself in, 454 00:31:42,298 --> 00:31:44,466 and I think Helen probably thought 455 00:31:44,468 --> 00:31:46,535 she was going to music camp. 456 00:31:46,537 --> 00:31:51,340 My boyfriend walked in on me and this girl, Coley. 457 00:31:51,342 --> 00:31:54,575 Shit. 458 00:31:54,577 --> 00:31:56,311 Where'd they send her? 459 00:31:56,313 --> 00:31:57,979 Nowhere. 460 00:31:57,981 --> 00:31:59,314 It's fucked up. 461 00:31:59,316 --> 00:32:02,220 It's not her fault. 462 00:32:05,255 --> 00:32:07,088 You should forget about her. 463 00:32:07,090 --> 00:32:09,557 Why? 464 00:32:09,559 --> 00:32:11,293 I mean, who's to say I haven't already? 465 00:32:11,295 --> 00:32:12,760 It's just messed up that your life had to stop 466 00:32:12,762 --> 00:32:15,399 and hers didn't. 467 00:32:20,371 --> 00:32:23,604 What happened happened to both of us. 468 00:32:23,606 --> 00:32:26,741 I'm sure you'll work it out when you get out of here. 469 00:32:26,743 --> 00:32:29,044 That sounded sarcastic, but it's not. 470 00:32:29,046 --> 00:32:31,481 This is my genuine voice. 471 00:32:40,624 --> 00:32:44,292 ♪ I keep changing, but you're still the same ♪ 472 00:32:48,766 --> 00:32:49,797 Lydia says we can use the rec room 473 00:32:49,799 --> 00:32:51,632 if we wake up early enough. 474 00:32:51,634 --> 00:32:54,068 Cool. 475 00:32:54,070 --> 00:32:56,638 Tandy Campbell's a huge deal. 476 00:32:56,640 --> 00:32:59,173 I bet my aunt Ruth totally knows about her. 477 00:32:59,175 --> 00:33:01,075 I'm sure. 478 00:33:01,077 --> 00:33:02,777 Blessercize has helped so many people 479 00:33:02,779 --> 00:33:05,814 find their bodies through God, 480 00:33:05,816 --> 00:33:10,719 and I need a workout buddy, so it's a perfect fit. 481 00:33:10,721 --> 00:33:13,421 Sounds like a plan. 482 00:33:31,508 --> 00:33:33,244 You should get in line. 483 00:33:37,548 --> 00:33:38,846 You're stealing? 484 00:33:38,848 --> 00:33:40,449 No. It's only stealing if I actually leave 485 00:33:40,451 --> 00:33:42,249 the store with it, okay? I put it back on the shelf. 486 00:33:42,251 --> 00:33:43,785 No. No way. 487 00:33:43,787 --> 00:33:45,687 Erin, please. 488 00:33:45,689 --> 00:33:48,123 You had the sin in your heart, and that's what counts. 489 00:33:48,125 --> 00:33:49,623 I put it back on the shelf. 490 00:33:49,625 --> 00:33:51,325 I'm not being a good friend if I ignore your sin. 491 00:33:51,327 --> 00:33:53,764 Nice vest. 492 00:33:57,201 --> 00:33:59,801 Okay, fine. I'll tell Rick. 493 00:33:59,803 --> 00:34:01,736 It's the right choice. 494 00:34:01,738 --> 00:34:04,738 - Hey, guys. - Hi, Mark. 495 00:34:04,740 --> 00:34:06,607 - So, I saw what happened. - Yeah, I know. I'm sorry, okay? 496 00:34:06,609 --> 00:34:08,242 - I put it back on the shelf. - Yeah, I-I know. 497 00:34:08,244 --> 00:34:10,412 But I-I also think Erin was right to stop you. 498 00:34:10,414 --> 00:34:12,146 - I know. - Thank you. 499 00:34:12,148 --> 00:34:15,249 - That took a lot of courage. - Yeah, I know. 500 00:34:15,251 --> 00:34:19,354 But maybe we could keep this between us three? 501 00:34:19,356 --> 00:34:20,755 - Wait, really? - Wh-Why? 502 00:34:20,757 --> 00:34:22,289 I think that you made a split-second mistake 503 00:34:22,291 --> 00:34:25,159 and you're sorry. 504 00:34:25,161 --> 00:34:26,795 That... That's just my opinion, 505 00:34:26,797 --> 00:34:28,697 so, you know, what do you think? 506 00:34:28,699 --> 00:34:31,233 I don't know. 507 00:34:31,235 --> 00:34:32,766 Well, you've learned your lesson? 508 00:34:32,768 --> 00:34:35,105 Yes. I'm... I'm so ashamed. 509 00:34:37,875 --> 00:34:39,773 I just want to look out for you 510 00:34:39,775 --> 00:34:42,276 the way I hope you'd look out for me. 511 00:34:42,278 --> 00:34:44,681 Yeah. Yeah, and you know how much I appreciate that? 512 00:34:49,619 --> 00:34:51,786 Thank you. 513 00:34:58,695 --> 00:35:00,228 ♪ Once upon a time ♪ 514 00:35:00,230 --> 00:35:02,396 ♪ I was all alone ♪ 515 00:35:02,398 --> 00:35:06,737 ♪ I was scared and I was idle ♪ 516 00:35:09,840 --> 00:35:13,842 ♪ I couldn't ask for help when I needed You ♪ 517 00:35:13,844 --> 00:35:18,416 ♪ 'Cause I was too full of pride ♪ 518 00:35:20,483 --> 00:35:24,351 - ♪ Ahhhh ♪ - ♪ And if anyone asks ♪ 519 00:35:24,353 --> 00:35:28,322 - ♪ Ahhhh ♪ - ♪ "Are you alone tonight?" ♪ 520 00:35:28,324 --> 00:35:33,461 - ♪ Ahhhh ♪ - ♪ You've been there the whole time ♪ 521 00:35:33,463 --> 00:35:37,465 ♪ Your footsteps right behind mine ♪ 522 00:35:40,570 --> 00:35:42,237 Check out Helen. 523 00:35:42,239 --> 00:35:45,240 ♪ You've been there the whole time ♪ 524 00:35:45,242 --> 00:35:46,740 ♪ Your footsteps right behind mine ♪ 525 00:35:46,742 --> 00:35:48,443 Her panties would be on that stage 526 00:35:48,445 --> 00:35:52,880 if she wasn't so afraid of the wrath of God. 527 00:35:52,882 --> 00:35:56,985 ♪ You've been there the whole time ♪ 528 00:35:56,987 --> 00:36:01,289 ♪ You've been there the whole time ♪ 529 00:36:01,291 --> 00:36:05,293 ♪ You've been there the whole time ♪ 530 00:36:05,295 --> 00:36:12,800 ♪ You've been there the whole time ♪ 531 00:36:12,802 --> 00:36:15,936 ♪ You've been there the whole time ♪ 532 00:36:15,938 --> 00:36:20,508 ♪ You've been there the whole time ♪ 533 00:36:20,510 --> 00:36:24,246 ♪ You've been there the whole time ♪ 534 00:36:24,248 --> 00:36:27,816 ♪ You've been there the whole time ♪ 535 00:36:38,561 --> 00:36:41,729 I want to use my voice in service of God, 536 00:36:41,731 --> 00:36:46,300 and I can't do that if I'm living with sin in my heart, 537 00:36:46,302 --> 00:36:49,436 and they could tell. 538 00:36:49,438 --> 00:36:53,974 Of course, they could all tell that I was struggling with SSA, 539 00:36:53,976 --> 00:36:58,880 and they asked me to leave the group, 540 00:36:58,882 --> 00:37:03,385 and it was... 541 00:37:03,387 --> 00:37:06,854 Yeah, it was the worst day of my life. 542 00:37:12,996 --> 00:37:17,298 What about you? 543 00:37:17,300 --> 00:37:20,568 I was running with her faster. 544 00:37:20,570 --> 00:37:23,405 - Did you hear that? - What? 545 00:37:23,407 --> 00:37:24,805 Cam, I'm home! 546 00:37:29,612 --> 00:37:31,813 Um... 547 00:37:34,684 --> 00:37:37,418 ...I can't really think of anything. 548 00:37:37,420 --> 00:37:39,420 Don't overthink it. 549 00:37:39,422 --> 00:37:41,488 When did your same-sex attractions 550 00:37:41,490 --> 00:37:43,927 get in the way of your goals? 551 00:37:48,431 --> 00:37:50,664 I don't know. 552 00:37:50,666 --> 00:37:52,869 Why can't you try? 553 00:37:55,706 --> 00:37:57,371 I mean, I am trying. 554 00:37:57,373 --> 00:37:58,405 No, you're not. 555 00:37:58,407 --> 00:38:01,108 - What? - Is there a problem? 556 00:38:01,110 --> 00:38:03,411 I'm... I'm sorry. I don't... 557 00:38:03,413 --> 00:38:05,746 I-Is this just a joke to you? 558 00:38:05,748 --> 00:38:07,782 What? I-I didn't even say anything. 559 00:38:07,784 --> 00:38:10,117 Exactly. You never say anything, 560 00:38:10,119 --> 00:38:13,822 and... and your silence feels aggressive and judgmental, 561 00:38:13,824 --> 00:38:15,456 and it makes the space not safe. 562 00:38:15,458 --> 00:38:16,825 That's ridiculous. 563 00:38:16,827 --> 00:38:19,961 Well, Helen perceives hostility in your behavior. 564 00:38:19,963 --> 00:38:21,528 You can agree or not, 565 00:38:21,530 --> 00:38:24,735 but you must recognize that that is her truth. 566 00:38:26,969 --> 00:38:30,738 Well, I-I mean, what do you want me to say? 567 00:38:30,740 --> 00:38:33,844 Anything. Just be honest. 568 00:38:41,985 --> 00:38:45,556 Tell us about that girl you knew from home. 569 00:38:52,461 --> 00:38:54,862 Okay. Um... 570 00:38:54,864 --> 00:38:58,800 her name was Coley. 571 00:38:58,802 --> 00:39:02,103 We were in the same Bible study. 572 00:39:02,105 --> 00:39:04,742 What was she like? 573 00:39:07,643 --> 00:39:09,979 She was perfect. 574 00:39:11,481 --> 00:39:15,883 But she wasn't full of herself. 575 00:39:15,885 --> 00:39:17,519 You know, she was the type of person 576 00:39:17,521 --> 00:39:20,554 that, no matter who you were, you'd meet her, 577 00:39:20,556 --> 00:39:22,525 and you'd... you'd want to be her friend. 578 00:39:24,661 --> 00:39:29,164 It's said that cannibals only eat the enemies they admire 579 00:39:29,166 --> 00:39:32,436 as a way to take inside their best qualities. 580 00:39:34,637 --> 00:39:35,970 Okay. 581 00:39:35,972 --> 00:39:38,139 When you speak, you reveal a compulsion 582 00:39:38,141 --> 00:39:40,208 to take into yourself 583 00:39:40,210 --> 00:39:42,746 the qualities you admired in this girl. 584 00:39:46,983 --> 00:39:48,950 I wanted to be like her, 585 00:39:48,952 --> 00:39:51,619 and I confused that with being with her? 586 00:39:51,621 --> 00:39:54,492 Correct. 587 00:39:57,159 --> 00:39:59,927 I guess that makes sense. 588 00:39:59,929 --> 00:40:04,599 It's like I thought I was in love with Vicki Jones, 589 00:40:04,601 --> 00:40:08,038 but... what I really loved was her perfect pitch. 590 00:40:27,923 --> 00:40:30,791 Looks like I'm going home at the end of this semester. 591 00:40:30,793 --> 00:40:33,061 Oh, cool. 592 00:40:33,063 --> 00:40:34,932 Congratulations. 593 00:40:40,202 --> 00:40:42,170 Can I ask you a personal question? 594 00:40:42,172 --> 00:40:43,938 Uh-huh, sure. 595 00:40:43,940 --> 00:40:45,742 Do you believe in God? 596 00:40:49,545 --> 00:40:51,648 Um... 597 00:40:57,086 --> 00:40:58,889 ...I-I guess I don't... I don't really know. 598 00:41:01,023 --> 00:41:03,460 Yeah. That's okay. 599 00:41:07,530 --> 00:41:10,764 I guess every time... 600 00:41:10,766 --> 00:41:13,735 I pray... 601 00:41:13,737 --> 00:41:17,106 I kind of feel like I'm being phony. 602 00:41:18,141 --> 00:41:22,110 Yeah. I-I think everybody can feel like that sometimes, 603 00:41:22,112 --> 00:41:23,811 but I also think that those are moments 604 00:41:23,813 --> 00:41:27,581 where it's really important to lean back on your faith 605 00:41:27,583 --> 00:41:29,752 and trust that that will take you forward. 606 00:41:34,858 --> 00:41:36,861 I don't think I really have any faith. 607 00:41:39,563 --> 00:41:41,662 Or at least I don't... 608 00:41:41,664 --> 00:41:43,197 really know how to go about getting it... 609 00:41:45,702 --> 00:41:48,802 ...or if I really want it. 610 00:41:48,804 --> 00:41:52,874 Look, I get it. I'm not going to lie to you. 611 00:41:52,876 --> 00:41:55,976 I can feel very lost. 612 00:41:55,978 --> 00:42:01,282 But I find it important to remember... 613 00:42:01,284 --> 00:42:03,854 one foot in front of the other. 614 00:42:07,023 --> 00:42:08,889 You write here that the positive reinforcement 615 00:42:08,891 --> 00:42:12,195 you receive for athleticism confused your gender identity. 616 00:42:15,931 --> 00:42:18,099 Expand on that. 617 00:42:18,101 --> 00:42:21,302 Um... 618 00:42:21,304 --> 00:42:23,104 I don't know. 619 00:42:23,106 --> 00:42:25,543 You must have had a reason to put it on your iceberg. 620 00:42:30,179 --> 00:42:32,947 Well, I was always encouraged to compete. 621 00:42:32,949 --> 00:42:34,682 You know, I was all-state track and field, 622 00:42:34,684 --> 00:42:38,820 so my entire family would come and watch, cheer me on. 623 00:42:38,822 --> 00:42:41,188 That's how you earned their love? 624 00:42:41,190 --> 00:42:44,291 No. I wouldn't say that. 625 00:42:44,293 --> 00:42:46,760 They weren't... like that. 626 00:42:46,762 --> 00:42:49,799 What were they like? 627 00:42:52,902 --> 00:42:55,403 They were fine. 628 00:42:55,405 --> 00:42:58,805 Cameron... 629 00:42:58,807 --> 00:43:00,641 if your parents were still alive, 630 00:43:00,643 --> 00:43:03,279 do you think they'd be proud of you? 631 00:43:06,416 --> 00:43:07,949 Uh, I don't know. 632 00:43:07,951 --> 00:43:10,653 Your aunt said they had concerns about you. 633 00:43:23,733 --> 00:43:27,001 Cameron, your progress is dependent 634 00:43:27,003 --> 00:43:29,137 on the effort you put in, 635 00:43:29,139 --> 00:43:31,039 in our work together. 636 00:43:31,041 --> 00:43:35,876 Your success or failure is entirely in your own hands. 637 00:43:35,878 --> 00:43:39,914 Do you understand that? 638 00:43:39,916 --> 00:43:41,382 Okay. 639 00:43:41,384 --> 00:43:45,322 Okay. 640 00:44:56,059 --> 00:44:58,258 Fuck. 641 00:45:51,847 --> 00:45:53,880 Hello? 642 00:45:53,882 --> 00:45:55,115 Hey. 643 00:45:55,117 --> 00:45:58,418 Uh, it's me... 644 00:45:58,420 --> 00:45:59,989 Cameron. 645 00:46:02,057 --> 00:46:04,325 Hey. 646 00:46:04,327 --> 00:46:06,860 Are you at that place? 647 00:46:06,862 --> 00:46:09,930 Yeah. Um... 648 00:46:09,932 --> 00:46:12,967 listen, I've been thinking about what happened, 649 00:46:12,969 --> 00:46:16,537 and I just want to say I'm sorry. 650 00:46:16,539 --> 00:46:19,907 It was really shitty the way it all went down. 651 00:46:19,909 --> 00:46:22,008 Yeah. 652 00:46:22,010 --> 00:46:25,213 Did you get my letter? I sent you a letter. 653 00:46:25,215 --> 00:46:27,949 - Wait, really? - Yeah. 654 00:46:27,951 --> 00:46:29,083 Hey, guys! Time to wrap it up! 655 00:46:29,085 --> 00:46:30,251 Hey, eyes up here, guys! 656 00:46:30,253 --> 00:46:32,854 Coley, I have to... I have to go. 657 00:46:32,856 --> 00:46:34,258 I'll call you back. 658 00:46:36,226 --> 00:46:38,325 How long did it take you guys to get mail privileges? 659 00:46:38,327 --> 00:46:39,994 I don't know. 660 00:46:39,996 --> 00:46:43,430 Like, two months... maybe longer. 661 00:46:43,432 --> 00:46:46,367 Hey! I did it! 662 00:46:46,369 --> 00:46:48,302 Great! 663 00:47:10,492 --> 00:47:12,362 What the...? 664 00:47:20,003 --> 00:47:23,371 Hey, Adam. 665 00:47:23,373 --> 00:47:25,472 What's winkte mean? 666 00:47:25,474 --> 00:47:28,675 Winkte? Why do you ask? 667 00:47:28,677 --> 00:47:30,543 Um... 668 00:47:30,545 --> 00:47:32,280 I read it... 669 00:47:32,282 --> 00:47:34,384 on your iceberg. 670 00:47:36,119 --> 00:47:38,351 Yeah. It's a... It's a Lakotan word for two-spirit. 671 00:47:38,353 --> 00:47:40,456 It's like a... It's like a third gender. 672 00:47:42,692 --> 00:47:45,392 Okay, so, I am two-spirit, 673 00:47:45,394 --> 00:47:47,662 which, uh, means I was born with a man's soul 674 00:47:47,664 --> 00:47:49,329 and a woman's soul, 675 00:47:49,331 --> 00:47:51,465 and, uh, literally, "winkte" means "killed by woman," 676 00:47:51,467 --> 00:47:53,133 so it's as if the male part of me 677 00:47:53,135 --> 00:47:55,336 is being killed by the female part. 678 00:47:55,338 --> 00:47:57,972 That make sense? 679 00:47:57,974 --> 00:48:01,075 He's basically like the Native American David Bowie. 680 00:48:01,077 --> 00:48:04,211 I'll take it. 681 00:48:04,213 --> 00:48:06,179 So, why'd your parents send you here? 682 00:48:06,181 --> 00:48:08,115 His dad got into politics, 683 00:48:08,117 --> 00:48:11,619 and then he converted to Christianity. 684 00:48:11,621 --> 00:48:13,521 Me being like this... 685 00:48:13,523 --> 00:48:15,392 fucks his image. 686 00:48:24,599 --> 00:48:26,566 Did, um... 687 00:48:26,568 --> 00:48:28,668 Did Rick tell you guys the story about how he was saved? 688 00:48:31,206 --> 00:48:33,441 You mean how Christian allies happened upon his car 689 00:48:33,443 --> 00:48:37,010 in the parking lot of a gay bar and went inside to investigate? 690 00:48:37,012 --> 00:48:39,447 There was this, like, weird staredown, 691 00:48:39,449 --> 00:48:45,452 and everybody is like, "Fuck," and, finally, Rick is like, 692 00:48:45,454 --> 00:48:48,621 "Oh, my God. Did you guys come here to save me?" 693 00:48:48,623 --> 00:48:54,195 They're like, "Oh, yeah. We were driving, and we saw your car." 694 00:48:54,197 --> 00:48:57,097 - "You drive the blue ..." - "Gray Toyota Camry," yes. 695 00:48:57,099 --> 00:48:59,032 - "Yeah, yeah, yeah. Of course." - Mm-hmm. 696 00:48:59,034 --> 00:49:00,668 We were driving. We saw it, and we were like, 697 00:49:00,670 --> 00:49:04,537 'Wow, Rick really needs our help finding God, ' 698 00:49:04,539 --> 00:49:08,242 and that's why we're here, not to suck your dick." 699 00:49:19,454 --> 00:49:22,655 That's really good. 700 00:49:22,657 --> 00:49:25,494 I'm too stoned for art therapy. 701 00:49:28,331 --> 00:49:31,565 I'm sorry. How is this supposed to help us? 702 00:49:31,567 --> 00:49:34,200 Just think of it as a test of how far your bullshit 703 00:49:34,202 --> 00:49:36,170 can take you. Like... 704 00:49:36,172 --> 00:49:39,139 ...let's see. Um... 705 00:49:39,141 --> 00:49:41,208 - this woman riding a horse? - Mm-hmm. 706 00:49:41,210 --> 00:49:45,179 She's you galloping away from a past of gender confusion 707 00:49:45,181 --> 00:49:49,115 and into a bright future of opposite-sex lovemaking. 708 00:49:49,117 --> 00:49:50,450 And, uh... 709 00:49:50,452 --> 00:49:51,818 hold on. 710 00:49:51,820 --> 00:49:53,554 This cat... 711 00:49:53,556 --> 00:49:56,557 and this cat is the devil. Think of it as your past, 712 00:49:56,559 --> 00:49:59,526 the temptations and the dangers and... 713 00:49:59,528 --> 00:50:00,728 Hey, how are you? 714 00:50:00,730 --> 00:50:02,632 - Good work, Adam. - Thank you. 715 00:50:04,699 --> 00:50:06,300 "Good work, Adam." 716 00:50:06,302 --> 00:50:08,302 This Pillsbury Doughboy? 717 00:50:08,304 --> 00:50:11,237 Domesticity and comfort and family. 718 00:50:11,239 --> 00:50:14,108 I mean, just imagine you're all sitting at a table together 719 00:50:14,110 --> 00:50:17,811 eating crescent rolls like a healthy American family. 720 00:50:17,813 --> 00:50:22,115 It's like watching Michaelangelo paint the Sistine Chapel. 721 00:50:22,117 --> 00:50:24,584 What? Why are you laughing? You know I'm right. 722 00:50:24,586 --> 00:50:26,119 That is why I'm laughing. 723 00:50:26,121 --> 00:50:29,456 I mean, the system is working on you. 724 00:50:29,458 --> 00:50:33,760 Fuck you. No, it's not working on me at all. 725 00:50:40,769 --> 00:50:42,635 ♪ Oooh ♪ 726 00:50:42,637 --> 00:50:44,537 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 727 00:50:44,539 --> 00:50:47,874 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 728 00:50:47,876 --> 00:50:53,313 ♪ Ooh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh ♪ 729 00:50:53,315 --> 00:50:55,883 ♪ And I try ♪ 730 00:50:55,885 --> 00:50:59,519 ♪ Oh, my God, do I try ♪ 731 00:50:59,521 --> 00:51:03,624 ♪ I try all the time ♪ 732 00:51:03,626 --> 00:51:07,528 ♪ In this institution ♪ 733 00:51:07,530 --> 00:51:10,498 ♪ And I pray ♪ 734 00:51:10,500 --> 00:51:13,501 ♪ Oh, my God, do I pray ♪ 735 00:51:13,503 --> 00:51:17,804 ♪ I pray every single day ♪ 736 00:51:17,806 --> 00:51:20,307 ♪ For revolution ♪ 737 00:51:20,309 --> 00:51:22,476 - Whoo! - It's really embarrassing. 738 00:51:22,478 --> 00:51:24,512 - ♪ And so I cry sometimes ♪ - Please... Please don't stop. 739 00:51:24,514 --> 00:51:26,313 ♪ When I'm lying in bed ♪ 740 00:51:26,315 --> 00:51:29,550 ♪ Just to get it all out what's in my head ♪ 741 00:51:29,552 --> 00:51:30,851 ♪ And I ♪ 742 00:51:30,853 --> 00:51:32,552 - ♪ I am feeling ♪ - Get up on stage. 743 00:51:32,554 --> 00:51:36,322 ♪ A little peculiar ♪ 744 00:51:36,324 --> 00:51:38,559 - Sing it. - ♪ And I wake in the morning ♪ 745 00:51:38,561 --> 00:51:40,528 ♪ And I step outside ♪ 746 00:51:40,530 --> 00:51:42,229 ♪ And I take a deep breath ♪ 747 00:51:42,231 --> 00:51:44,664 ♪ And I get real high, and I ♪ 748 00:51:44,666 --> 00:51:46,534 - Whoo! - ♪ Scream from the top of my lungs ♪ 749 00:51:46,536 --> 00:51:48,302 ♪ "What's going on?!" ♪ 750 00:51:48,304 --> 00:51:49,869 Come on, everyone! 751 00:51:49,871 --> 00:51:54,909 ♪ And I say, "Hey, yeah, yeah, yeah" ♪ 752 00:51:54,911 --> 00:51:57,744 ♪ "Hey, yeah, yeah" ♪ 753 00:51:57,746 --> 00:52:00,813 - ♪ I said, "Hey!" ♪ - Helen! 754 00:52:00,815 --> 00:52:02,715 ♪ What's going on?! ♪ 755 00:52:11,626 --> 00:52:13,526 Back to work. 756 00:52:13,528 --> 00:52:19,700 The station went static, so we changed it. 757 00:52:19,702 --> 00:52:21,434 Adam, if you don't get that hair out of your eyes, 758 00:52:21,436 --> 00:52:22,769 - I'll shave it off. - Yes, ma'am. 759 00:52:22,771 --> 00:52:25,673 Cameron, come with me. 760 00:52:25,675 --> 00:52:28,211 Shit. 761 00:52:36,952 --> 00:52:38,952 Why now? 762 00:52:38,954 --> 00:52:41,490 I think you'll benefit from what's in those letters. 763 00:52:45,795 --> 00:52:47,898 Thank you. 764 00:53:20,429 --> 00:53:22,362 I'm sorry. 765 00:53:22,364 --> 00:53:26,333 It's just so messed up! 766 00:53:30,940 --> 00:53:35,508 I'm sorry. 767 00:53:35,510 --> 00:53:36,876 Coley. 768 00:53:36,878 --> 00:53:38,711 Are you fucking kidding me? 769 00:53:38,713 --> 00:53:41,648 Coley, please just get out of the car. 770 00:53:43,318 --> 00:53:46,019 Coley, come on. Just get out of the car. 771 00:53:52,827 --> 00:53:55,364 F-Fuck! 772 00:54:01,936 --> 00:54:03,739 Jamie, I... 773 00:54:08,443 --> 00:54:10,744 "Dear Cameron, I'm very angry at you 774 00:54:10,746 --> 00:54:13,847 for taking advantage of our friendship." 775 00:54:13,849 --> 00:54:16,784 - Shit. - Keep reading it. 776 00:54:16,786 --> 00:54:18,985 "You already had this thing in you, but I didn't. 777 00:54:18,987 --> 00:54:20,420 When I think of how long it took me 778 00:54:20,422 --> 00:54:21,588 to gain the strength to tell my mom ..." 779 00:54:21,590 --> 00:54:24,691 She told. It wasn't Jamie. 780 00:54:24,693 --> 00:54:28,829 What if she's right... 781 00:54:28,831 --> 00:54:30,998 you know, like I-I-I took complete advantage 782 00:54:31,000 --> 00:54:32,532 of our friendship 783 00:54:32,534 --> 00:54:35,401 and I wasn't even aware I was doing it? 784 00:54:35,403 --> 00:54:37,704 No. 785 00:54:37,706 --> 00:54:39,842 Pink stationery does not get to fuck with you. 786 00:54:45,481 --> 00:54:48,782 This girl is spineless. 787 00:54:48,784 --> 00:54:50,717 Let's say what you did was fucked up 788 00:54:50,719 --> 00:54:52,586 and you infected her or whatever. 789 00:54:52,588 --> 00:54:55,121 It was a shit move to rat you out. 790 00:54:55,123 --> 00:54:56,690 She was just trying to help me. 791 00:54:56,692 --> 00:54:59,392 - She's a fucking rat. - And she misspelled "courage." 792 00:54:59,394 --> 00:55:01,528 Stop it. 793 00:55:01,530 --> 00:55:03,996 She's better than all of us. 794 00:55:03,998 --> 00:55:07,668 And I hurt her. 795 00:55:07,670 --> 00:55:13,574 What if this really is our only chance and we're blowing it? 796 00:55:13,576 --> 00:55:16,478 I'm tired of feeling disgusted with myself. 797 00:55:20,516 --> 00:55:22,849 Maybe you're supposed to feel disgusted with yourself 798 00:55:22,851 --> 00:55:24,586 when you're a teenager. 799 00:55:59,054 --> 00:56:01,521 Hello? 800 00:56:01,523 --> 00:56:03,090 Ruth? 801 00:56:03,092 --> 00:56:04,891 Cam? 802 00:56:04,893 --> 00:56:06,827 Hey. 803 00:56:06,829 --> 00:56:10,563 What a nice surprise! How are you? 804 00:56:10,565 --> 00:56:13,467 I miss you. 805 00:56:13,469 --> 00:56:15,572 Are you okay? 806 00:56:19,208 --> 00:56:23,476 If I told you I was unhappy... 807 00:56:23,478 --> 00:56:28,115 and that I wanted to come home... 808 00:56:28,117 --> 00:56:30,117 would you let me? 809 00:56:30,119 --> 00:56:32,186 Cam, come on. 810 00:56:32,188 --> 00:56:35,057 You have to give it a chance. 811 00:56:37,226 --> 00:56:40,663 You know I'm doing this because I love you. 812 00:56:48,170 --> 00:56:51,007 Don't you want to have a family someday? 813 00:56:56,978 --> 00:56:59,179 I love you, Cammie. 814 00:56:59,181 --> 00:57:02,615 I love you, too. 815 00:57:04,487 --> 00:57:06,423 Bye, Ruth. 816 00:57:40,556 --> 00:57:46,659 How are you feeling, Cameron? 817 00:57:46,661 --> 00:57:50,130 Um... 818 00:57:50,132 --> 00:57:52,932 I'm okay. 819 00:57:52,934 --> 00:57:54,934 You don't seem okay. 820 00:57:58,974 --> 00:58:00,840 I've been better. 821 00:58:00,842 --> 00:58:05,815 You're facing the consequences of your actions, and it's ugly. 822 00:58:09,150 --> 00:58:11,717 Now what? 823 00:58:11,719 --> 00:58:15,822 Now you stop fighting the process. 824 00:58:26,268 --> 00:58:28,101 Are you ready? 825 00:58:28,103 --> 00:58:30,737 You know it's God who created these bodies of ours 826 00:58:30,739 --> 00:58:33,072 and it's God who blesses them. 827 00:58:33,074 --> 00:58:38,045 And with His help, we can keep these bodies working in optimum condition. 828 00:58:38,047 --> 00:58:41,048 Are you ready to start your "Fun to Be Fit" Blessercize program? 829 00:58:41,050 --> 00:58:43,050 Huh? Come on, everybody! 830 00:58:43,052 --> 00:58:44,751 All right! 831 00:58:44,753 --> 00:58:47,086 Let's engage in some cardiovascular fitness 832 00:58:47,088 --> 00:58:49,088 unto the Lord. Ready? 833 00:58:49,090 --> 00:58:52,693 ♪ It's gonna be fun to Blessercize with Jesus ♪ 834 00:58:52,695 --> 00:58:56,095 ♪ To be fit for Him in every way ♪ 835 00:58:56,097 --> 00:58:59,099 ♪ He will bless my body, soul, and spirit ♪ 836 00:58:59,101 --> 00:59:01,802 ♪ And keep me with Him every day ♪ 837 00:59:01,804 --> 00:59:04,371 ♪ I'm gonna sing praise, hallelujah! ♪ 838 00:59:04,373 --> 00:59:07,974 ♪ 'Cause my body's growing firm and strong ♪ 839 00:59:07,976 --> 00:59:09,275 You know what we're doing here? 840 00:59:09,277 --> 00:59:11,378 We're developing our inner person. 841 00:59:11,380 --> 00:59:14,146 You are heading toward godliness, you see, 842 00:59:14,148 --> 00:59:15,882 in every area of your life, 843 00:59:15,884 --> 00:59:18,184 and that takes some work. 844 00:59:18,186 --> 00:59:19,653 ♪ The Lord is gonna Blessercize ♪ 845 00:59:19,655 --> 00:59:21,153 ♪ Blessercize ♪ 846 00:59:21,155 --> 00:59:23,856 ♪ I'm growing stronger every day ♪ 847 00:59:23,858 --> 00:59:25,291 ♪ I'm gonna make a new start ♪ 848 00:59:25,293 --> 00:59:29,996 And that is your stomach workout. Terrific! 849 00:59:29,998 --> 00:59:32,298 ♪ Blessercize ♪ 850 00:59:44,146 --> 00:59:47,115 Is there anything I can help you with? 851 00:59:56,391 --> 00:59:58,391 Cameron. 852 00:59:58,393 --> 01:00:00,092 Shh, shh. No. I'm sorry. It's just me. 853 01:00:00,094 --> 01:00:01,293 What the fuck? 854 01:00:01,295 --> 01:00:03,130 You were making a lot of noise. 855 01:00:03,132 --> 01:00:05,699 I'm sorry. I'm fine. 856 01:00:05,701 --> 01:00:08,200 What were you dreaming about? 857 01:00:08,202 --> 01:00:10,202 I don't remember, okay? It was scary. 858 01:00:10,204 --> 01:00:11,838 - No, it wasn't. - Yeah, it was. 859 01:00:11,840 --> 01:00:13,907 How would you know? You weren't dreaming with me. 860 01:00:13,909 --> 01:00:15,976 I was listening to you, and those weren't scared noises. 861 01:00:15,978 --> 01:00:18,114 It was. This is ridiculous. Go back to bed. 862 01:00:20,449 --> 01:00:22,048 I heard you. 863 01:00:22,050 --> 01:00:23,686 I don't give two... 864 01:00:36,264 --> 01:00:39,001 Let me do this. 865 01:01:02,458 --> 01:01:05,458 [Breathing intensifies [ 866 01:01:40,528 --> 01:01:43,764 No. I-It's okay. I'm good. 867 01:01:43,766 --> 01:01:47,467 What? 868 01:01:47,469 --> 01:01:49,970 Get off. 869 01:01:49,972 --> 01:01:53,072 Are you serious? 870 01:01:53,074 --> 01:01:56,078 I should go back to my own bed now. 871 01:01:58,981 --> 01:02:00,514 Right now? 872 01:02:00,516 --> 01:02:02,885 They could do a pop-in at any minute. 873 01:02:19,101 --> 01:02:21,901 You can't tell anyone, Cam. 874 01:02:21,903 --> 01:02:24,537 I won't. 875 01:02:24,539 --> 01:02:29,075 I really do want to get past this. 876 01:02:29,077 --> 01:02:30,543 Yeah. I believe you. 877 01:02:30,545 --> 01:02:32,781 I don't care if you believe me or not. 878 01:02:36,518 --> 01:02:39,084 I knew this would happen. 879 01:02:39,086 --> 01:02:41,456 I didn't. 880 01:02:44,126 --> 01:02:46,996 Because you don't think of me that way. 881 01:03:00,876 --> 01:03:04,010 Is part of the reason why you watch those Tandy Campbell videos 882 01:03:04,012 --> 01:03:06,880 'cause she's kind of hot, huh? 883 01:03:06,882 --> 01:03:09,516 We shouldn't encourage each other's homosexual attractions. 884 01:03:09,518 --> 01:03:11,418 Are you fucking serious right now? 885 01:03:11,420 --> 01:03:13,220 I don't want to talk anymore. I just want to go to sleep. 886 01:03:13,222 --> 01:03:18,427 Okay. Well, I mean, you're the one that woke me up. 887 01:03:27,135 --> 01:03:29,272 Tandy Campbell's not even my type. 888 01:04:16,485 --> 01:04:20,487 God, please help so that the pitch and lyrics 889 01:04:20,489 --> 01:04:22,322 become second nature 890 01:04:22,324 --> 01:04:27,996 and I can sing in worship from my heart. 891 01:04:35,938 --> 01:04:38,570 ♪ So much to believe in ♪ 892 01:04:38,572 --> 01:04:42,474 ♪ We were lost in time ♪ 893 01:04:42,476 --> 01:04:44,543 ♪ Always thought of keeping ♪ 894 01:04:44,545 --> 01:04:49,382 ♪ Your heart next to mine ♪ 895 01:04:49,384 --> 01:04:56,356 ♪ But now that seems so far away ♪ 896 01:04:56,358 --> 01:05:02,394 ♪ Don't know how love can leave without a trace ♪ 897 01:05:02,396 --> 01:05:05,298 ♪ Where do silent hearts go? ♪ 898 01:05:05,300 --> 01:05:10,135 ♪ Where does my heart beat now? ♪ 899 01:05:10,137 --> 01:05:14,374 ♪ Where is the sound ♪ 900 01:05:14,376 --> 01:05:18,411 ♪ That only echoes through through the night? ♪ 901 01:05:18,413 --> 01:05:21,050 ♪ Where do all the lonely hearts go? ♪ 902 01:05:24,686 --> 01:05:27,523 ♪ Where do all the lonely hearts go? ♪ 903 01:05:29,757 --> 01:05:31,691 Change will come through 904 01:05:31,693 --> 01:05:37,432 God, but within me, I must be the change. 905 01:05:46,240 --> 01:05:48,311 Mark, why don't you start us off? 906 01:05:52,414 --> 01:05:55,715 I know you've had an especially hard week. 907 01:05:55,717 --> 01:05:58,017 No. I... 908 01:05:58,019 --> 01:06:00,052 Every week is especially hard. 909 01:06:00,054 --> 01:06:01,454 Is there something... 910 01:06:01,456 --> 01:06:04,557 Look, if you want me to talk about my father, 911 01:06:04,559 --> 01:06:08,461 then I'd prefer if you just ask. 912 01:06:08,463 --> 01:06:11,164 Sounds like you want to talk about your father's decision. 913 01:06:11,166 --> 01:06:14,266 I don't see what there is to talk about. 914 01:06:14,268 --> 01:06:16,705 I mean, you've read his letter. 915 01:06:23,177 --> 01:06:24,476 "I am denying your request 916 01:06:24,478 --> 01:06:27,579 to return home at the end of the semester. 917 01:06:27,581 --> 01:06:30,450 You are still very effeminate... 918 01:06:30,452 --> 01:06:34,357 and this is a weakness I cannot have in my home." 919 01:06:36,657 --> 01:06:38,460 How did that make you feel? 920 01:06:40,762 --> 01:06:44,197 I'd like to read a passage. 921 01:06:44,199 --> 01:06:46,132 It's one of my father's favorites. 922 01:06:46,134 --> 01:06:48,570 Please do. 923 01:07:00,514 --> 01:07:03,251 "There was given to me a thorn in the flesh..." 924 01:07:06,320 --> 01:07:10,690 "...the messenger of Satan to buffet me, 925 01:07:10,692 --> 01:07:13,128 lest I should be exalted above measure." 926 01:07:17,498 --> 01:07:20,400 "And for this thing, 927 01:07:20,402 --> 01:07:22,338 I besought the Lord thrice..." 928 01:07:24,639 --> 01:07:27,276 "...that it might depart from me." 929 01:07:30,778 --> 01:07:32,614 "And unto me he said..." 930 01:07:35,382 --> 01:07:38,286 "...'My grace is sufficient for thee...'" 931 01:07:43,190 --> 01:07:47,762 "'...for my strength is made perfect in weakness.'" 932 01:07:54,235 --> 01:07:57,804 "Most gladly, therefore, will I rather... 933 01:07:57,806 --> 01:08:00,907 will I rather glory in infirmities, 934 01:08:00,909 --> 01:08:05,278 that the power of Christ may rest upon me. 935 01:08:05,280 --> 01:08:08,414 Therefore, I-I take... I take pleasure in... in... 936 01:08:08,416 --> 01:08:09,715 in infirmities, in... 937 01:08:09,717 --> 01:08:10,916 in reproaches, 938 01:08:10,918 --> 01:08:13,253 in necessities, in persecutions, 939 01:08:13,255 --> 01:08:15,255 in distresses, for Christ's sake, 940 01:08:15,257 --> 01:08:17,924 for when I am weak, then am I strong! 941 01:08:17,926 --> 01:08:19,795 For when I am weak..." 942 01:08:23,364 --> 01:08:25,134 "...then am I strong." 943 01:08:30,438 --> 01:08:33,572 "When I am weak... 944 01:08:33,574 --> 01:08:35,144 then am I strong." 945 01:09:01,770 --> 01:09:04,236 There is no need for theatrics. 946 01:09:04,238 --> 01:09:06,205 No, I've got this weakness, but this weakness... 947 01:09:06,207 --> 01:09:07,507 - If weakness equals strength... - Please sit down. 948 01:09:07,509 --> 01:09:08,942 ...then this weakness makes me strong, right? 949 01:09:08,944 --> 01:09:10,442 Discuss the passage you have selected. 950 01:09:10,444 --> 01:09:11,910 Give me the strength of 10 Marks, of 20 Marks! 951 01:09:11,912 --> 01:09:14,479 When I am weak, I am strong! When I am weak, I am strong! 952 01:09:14,481 --> 01:09:17,317 - Mark, stop it! - When I am weak, I am strong! 953 01:09:17,319 --> 01:09:18,617 When I am weak, I am strong! 954 01:09:18,619 --> 01:09:19,885 - Mark! - When I am weak, I am strong! 955 01:09:19,887 --> 01:09:21,821 - Stop it right now! - Strong, strong! 956 01:09:35,904 --> 01:09:37,236 I am strong! 957 01:09:37,238 --> 01:09:38,470 I am strong! 958 01:09:38,472 --> 01:09:41,340 - I am strong! I am weak! - Stop it! 959 01:09:41,342 --> 01:09:44,477 I will remove my foot 960 01:09:44,479 --> 01:09:47,479 when you are ready to get control of yourself. 961 01:10:42,369 --> 01:10:43,769 I know that some of you are aware 962 01:10:43,771 --> 01:10:49,008 that Mark had a little bit of an accident last night. 963 01:10:49,010 --> 01:10:50,809 Adam found him in the bathroom, 964 01:10:50,811 --> 01:10:52,847 and we rushed him to the hospital. 965 01:10:55,417 --> 01:10:56,715 His dad's already flown out. 966 01:10:56,717 --> 01:11:00,486 He is stable, and he's going to be okay. 967 01:11:00,488 --> 01:11:02,455 Fuck this. 968 01:11:02,457 --> 01:11:03,990 You guys are talking in circles. 969 01:11:03,992 --> 01:11:06,326 If he didn't kill himself, then what did he do? 970 01:11:06,328 --> 01:11:07,826 Dane, yelling and swearing 971 01:11:07,828 --> 01:11:09,762 won't help you feel better about what happened to Mark. 972 01:11:09,764 --> 01:11:11,998 See, that's where you're wrong, 'cause it does, actually. 973 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 It makes me feel a fuck of a lot better. 974 01:11:20,875 --> 01:11:23,076 What the fuck is wrong with you, Helen? 975 01:11:23,078 --> 01:11:24,610 I'm sorry. 976 01:11:24,612 --> 01:11:27,714 I can't stop. 977 01:11:27,716 --> 01:11:29,348 Okay. Everybody go to your rooms. 978 01:11:29,350 --> 01:11:32,117 We're going to have individual one-on-ones. 979 01:11:34,722 --> 01:11:36,859 Go to your rooms until we call you! 980 01:11:38,859 --> 01:11:40,893 Helen and Dane, stay. 981 01:11:45,367 --> 01:11:47,900 Is he going to be all right? 982 01:11:47,902 --> 01:11:51,437 I think so. 983 01:11:51,439 --> 01:11:55,474 It is a serious injury. 984 01:11:55,476 --> 01:11:58,044 This is completely pointless 985 01:11:58,046 --> 01:11:59,914 if you don't tell me what's happened. 986 01:12:02,984 --> 01:12:07,986 I can tell you what happened, if that's what you want. 987 01:12:07,988 --> 01:12:09,821 But it's... It's, uh... 988 01:12:09,823 --> 01:12:11,426 I can handle ugly. 989 01:12:18,065 --> 01:12:23,969 Last night, Mark used a razor to cut his genitals several times. 990 01:12:23,971 --> 01:12:26,375 Then he poured bleach over the wounds. 991 01:12:33,981 --> 01:12:36,618 Adam found him. 992 01:12:43,091 --> 01:12:45,728 If you were worried about him, why did you leave him alone? 993 01:12:55,203 --> 01:12:57,473 I don't have a very good answer for you. 994 01:13:02,976 --> 01:13:05,076 Is Adam okay? 995 01:13:05,078 --> 01:13:10,049 I think so, all things considered. 996 01:13:10,051 --> 01:13:13,389 It is going to take him some time to process. 997 01:13:18,225 --> 01:13:19,892 How the fuck do you process 998 01:13:19,894 --> 01:13:22,530 watching your roommate try and cut his dick off? 999 01:13:25,600 --> 01:13:27,936 What's he going to do, put it on his iceberg? 1000 01:13:35,210 --> 01:13:37,578 You people have no idea what you're doing, do you? 1001 01:13:42,115 --> 01:13:44,520 You're just making it up as you go along. 1002 01:14:00,768 --> 01:14:02,535 I don't know how to answer you right now. 1003 01:14:02,537 --> 01:14:05,604 I... 1004 01:14:05,606 --> 01:14:08,042 I'm so sorry. 1005 01:14:11,011 --> 01:14:13,881 I'm so sorry. 1006 01:15:15,076 --> 01:15:19,277 Um, mostly independent study. 1007 01:15:19,279 --> 01:15:22,615 Do you have access to the outdoors on a regular basis? 1008 01:15:22,617 --> 01:15:23,950 Yeah. 1009 01:15:23,952 --> 01:15:26,218 Do you feel safe in your dorm rooms at night? 1010 01:15:26,220 --> 01:15:28,720 Yeah. 1011 01:15:28,722 --> 01:15:32,223 Do you feel threatened by staff members or fellow students? 1012 01:15:32,225 --> 01:15:34,693 No. 1013 01:15:34,695 --> 01:15:36,564 Do you trust those in charge here? 1014 01:15:40,335 --> 01:15:42,934 Not really. 1015 01:15:42,936 --> 01:15:46,339 You don't trust the staff here? 1016 01:15:46,341 --> 01:15:51,376 Well, what do you... I mean, trust them how? 1017 01:15:51,378 --> 01:15:53,782 Do you think they have your best interests in mind? 1018 01:15:56,818 --> 01:16:00,021 No one's, you know, beating us. 1019 01:16:02,222 --> 01:16:04,326 But you asked me if I trust them. 1020 01:16:06,327 --> 01:16:08,027 And, sure, yeah. 1021 01:16:08,029 --> 01:16:09,928 I trust them to drive the van safely, 1022 01:16:09,930 --> 01:16:12,067 and I trust them to buy food, but... 1023 01:16:17,305 --> 01:16:21,139 Look, I know you're here because of what happened to Mark. 1024 01:16:21,141 --> 01:16:23,875 Something didn't just happen to him. 1025 01:16:23,877 --> 01:16:26,978 He injured himself. 1026 01:16:26,980 --> 01:16:29,682 While under the care of this facility. 1027 01:16:29,684 --> 01:16:32,183 Correct, and that's why I'm here, 1028 01:16:32,185 --> 01:16:34,320 to investigate the care that is given 1029 01:16:34,322 --> 01:16:36,888 by those who run this facility, 1030 01:16:36,890 --> 01:16:39,858 not to investigate the mission of this facility, 1031 01:16:39,860 --> 01:16:43,862 unless that includes abuse or neglect. 1032 01:16:43,864 --> 01:16:46,965 Yeah, but what about emotional abuse? 1033 01:16:46,967 --> 01:16:48,701 Are you saying you're being emotionally abused 1034 01:16:48,703 --> 01:16:52,705 by the staff here? 1035 01:16:52,707 --> 01:16:55,708 How is programming people to hate themselves 1036 01:16:55,710 --> 01:16:57,746 not emotional abuse? 1037 01:17:00,681 --> 01:17:02,281 I've made note of what you said, 1038 01:17:02,283 --> 01:17:04,353 and it will be in the official file. 1039 01:17:10,390 --> 01:17:13,027 Thank you. 1040 01:17:30,078 --> 01:17:32,180 I didn't even know Mark shaved. 1041 01:17:34,047 --> 01:17:36,248 He doesn't. 1042 01:17:36,250 --> 01:17:39,884 It was my razor. 1043 01:17:46,260 --> 01:17:48,960 I thought he was dead. 1044 01:18:09,317 --> 01:18:12,218 Fuck this place. 1045 01:18:18,826 --> 01:18:20,793 I'll steal the keys to the van. 1046 01:18:20,795 --> 01:18:23,262 We'll be in Canada by morning. 1047 01:18:45,520 --> 01:18:48,086 I'm going to turn the light off. 1048 01:18:48,088 --> 01:18:50,289 Okay. 1049 01:19:44,578 --> 01:19:46,579 Early bird gets the worm, huh? 1050 01:19:46,581 --> 01:19:48,817 You know it. 1051 01:19:52,252 --> 01:19:55,286 What are y'all doing up so early? 1052 01:19:55,288 --> 01:19:58,022 Um, we went on a hike. 1053 01:19:58,024 --> 01:20:01,393 Sounds fun. 1054 01:20:12,038 --> 01:20:15,076 - So, how's it going? - Good. Real good. 1055 01:20:17,211 --> 01:20:20,979 I found out we'll be getting a new disciple... 1056 01:20:20,981 --> 01:20:23,915 young man from Indiana. 1057 01:20:23,917 --> 01:20:26,184 Looks like you'll be getting a new roommate on Wednesday. 1058 01:20:26,186 --> 01:20:28,823 Oh, cool. Can't wait. 1059 01:20:44,471 --> 01:20:48,440 So, you seen any new movies lately? 1060 01:20:48,442 --> 01:20:50,476 I finally watched "Young Frankenstein" 1061 01:20:50,478 --> 01:20:53,278 on your recommendation. 1062 01:20:53,280 --> 01:20:56,615 I haven't laughed that hard in a long time. 1063 01:20:56,617 --> 01:20:58,349 I figured you'd like that one. 1064 01:20:58,351 --> 01:21:01,954 Mm. I love that part with the elbow kiss, you know? 1065 01:21:01,956 --> 01:21:03,522 - Right. - "Not on the lips!" 1066 01:21:05,993 --> 01:21:09,030 My dad and I used to do that. 1067 01:21:17,537 --> 01:21:21,373 We should go, you know, so we can make our day. 1068 01:21:21,375 --> 01:21:24,442 You guys are serious hikers. I'm impressed. 1069 01:21:24,444 --> 01:21:28,415 - Maybe next time I'll come. - Yeah, definitely. 1070 01:21:34,988 --> 01:21:36,155 Have fun. 1071 01:21:36,157 --> 01:21:39,290 You, too. 1072 01:21:39,292 --> 01:21:42,263 - Bye, Rick. - Bye, Rick. 1073 01:25:09,869 --> 01:25:12,271 ♪ Sit around ♪ 1074 01:25:12,273 --> 01:25:17,509 ♪ Sit around ♪ 1075 01:25:17,511 --> 01:25:19,811 Say something to him. 1076 01:25:19,813 --> 01:25:25,217 What kind of a slut do you think I am? 1077 01:25:25,219 --> 01:25:26,351 My friend thinks you're hot! 1078 01:25:26,353 --> 01:25:27,818 Hey, stop it! 1079 01:25:27,820 --> 01:25:29,720 Say something sexy. Say something sexy. 1080 01:25:29,722 --> 01:25:32,857 Uh... pull my finger. 1081 01:25:36,262 --> 01:25:41,232 Whoa! 1082 01:25:41,234 --> 01:25:43,434 - Shit. - Dude! 1083 01:25:44,637 --> 01:25:46,437 "Pull my finger." "Pull my finger." 1084 01:25:46,439 --> 01:25:47,638 Yes. 1085 01:25:47,640 --> 01:25:48,740 Oh, man. 1086 01:25:50,344 --> 01:25:51,843 That is stupid. 1087 01:25:51,845 --> 01:25:53,844 Hey, it worked. 1088 01:26:41,486 --> 01:26:44,795 Subtitles by explosiveskull 1089 01:29:22,456 --> 01:29:24,555 ♪ Once upon a time ♪ 1090 01:29:24,557 --> 01:29:26,525 ♪ I was all alone ♪ 1091 01:29:26,527 --> 01:29:31,099 ♪ I was scared and I was idle ♪ 1092 01:29:34,100 --> 01:29:38,169 ♪ I couldn't ask for help when I needed You ♪ 1093 01:29:38,171 --> 01:29:42,876 ♪ 'Cause I was too full of pride ♪ 1094 01:29:45,746 --> 01:29:50,014 ♪ But I was walking on my own ♪ 1095 01:29:50,016 --> 01:29:52,153 ♪ Ohhhh ♪ 1096 01:29:53,921 --> 01:29:57,755 ♪ You've been there the whole time ♪ 1097 01:29:57,757 --> 01:30:00,892 ♪ Your footsteps right behind mine ♪ 1098 01:30:00,894 --> 01:30:08,869 ♪ And I am never scared 'cause I... ♪ 1099 01:30:11,939 --> 01:30:15,206 ♪ I'm never going to be perfect ♪ 1100 01:30:15,208 --> 01:30:19,679 ♪ But with your love I will keep striving ♪ 1101 01:30:23,649 --> 01:30:27,585 ♪ And I will ask for help when it all goes wrong ♪ 1102 01:30:27,587 --> 01:30:32,692 ♪ And I will spread Your love like fire ♪ 1103 01:30:35,662 --> 01:30:38,162 - ♪ Ahhhh ♪ - ♪ And if anyone asks ♪ 1104 01:30:38,164 --> 01:30:42,733 - ♪ Ahhhh ♪ - ♪ "Are you alone tonight?" ♪ 1105 01:30:42,735 --> 01:30:47,071 ♪ You've been there the whole time ♪ 1106 01:30:47,073 --> 01:30:50,976 ♪ Your footsteps right behind mine ♪ 1107 01:30:50,978 --> 01:30:55,080 ♪ I'm never scared because ♪ 1108 01:30:55,082 --> 01:30:58,817 ♪ You've been there the whole time ♪ 1109 01:30:58,819 --> 01:31:03,120 ♪ Your footsteps right behind mine ♪ 1110 01:31:03,122 --> 01:31:06,758 ♪ I am never scared 'cause ♪ 1111 01:31:06,760 --> 01:31:10,896 ♪ You've been there the whole time ♪ 1112 01:31:10,898 --> 01:31:14,965 ♪ You've been there the whole time ♪ 1113 01:31:14,967 --> 01:31:18,870 ♪ You've been there the whole time ♪ 1114 01:31:18,872 --> 01:31:22,574 ♪ You've been there the whole time ♪ 1115 01:31:22,576 --> 01:31:26,277 ♪ You've been there the whole time ♪ 1116 01:31:26,279 --> 01:31:30,016 ♪ You've been there the whole time ♪ 80763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.