All language subtitles for The.Chilling.Adventures.of.Sabrina.S01E10.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 [birds fluttering] 2 00:00:50,092 --> 00:00:52,094 [thunder crashes] 3 00:00:52,970 --> 00:00:54,972 [crows cawing] 4 00:00:59,643 --> 00:01:01,645 [thunder crashes] 5 00:01:02,688 --> 00:01:04,690 [splashing] 6 00:01:17,828 --> 00:01:19,830 [bats screeching] 7 00:01:46,148 --> 00:01:48,150 [clock ticking] 8 00:01:49,693 --> 00:01:51,612 [Ms. Wardwell] Why, look at the time. 9 00:01:52,904 --> 00:01:54,072 It's almost midnight. 10 00:01:55,824 --> 00:01:58,076 Very nearly the witching hour. 11 00:01:59,786 --> 00:02:03,040 Time enough for one more story about Sabrina, 12 00:02:04,916 --> 00:02:06,543 as she takes one more step 13 00:02:06,627 --> 00:02:09,296 towards fulfilling the Dark Lord's Prophecy. 14 00:02:09,713 --> 00:02:12,883 It's a wonder anyone in Greendale was surprised by what happened 15 00:02:12,966 --> 00:02:14,384 the night of the "storm." 16 00:02:15,052 --> 00:02:16,720 All the signs were there... 17 00:02:18,555 --> 00:02:20,057 if you knew where to look. 18 00:02:21,099 --> 00:02:24,311 - A dead bird brought in by a cat. - [cat meows] 19 00:02:26,271 --> 00:02:28,523 A spilled bottle of black ink. 20 00:02:30,150 --> 00:02:33,153 A broken mirror in an empty room. 21 00:02:34,571 --> 00:02:37,783 A loaf of bread split clean down the middle. 22 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Bloody hell. 23 00:02:39,868 --> 00:02:42,996 [Ms. Wardwell] A blind woman knits her own death shroud, 24 00:02:43,080 --> 00:02:44,915 aware of what's coming. 25 00:02:46,375 --> 00:02:47,375 Nana. 26 00:02:50,462 --> 00:02:52,130 It's like you predicted. 27 00:02:54,758 --> 00:02:56,677 I have started to see things. 28 00:02:58,095 --> 00:02:59,554 Impossible things. 29 00:03:02,432 --> 00:03:04,518 One of the things that I saw... 30 00:03:06,103 --> 00:03:07,813 Any sign of Tommy? 31 00:03:10,816 --> 00:03:13,068 I think my friend, Sabrina Spellman... 32 00:03:14,569 --> 00:03:15,569 is a witch. 33 00:03:16,279 --> 00:03:17,279 Could be. 34 00:03:18,281 --> 00:03:20,158 Could very well be. 35 00:03:21,326 --> 00:03:27,124 Nana, you said that witches cursed us Walker women... 36 00:03:27,874 --> 00:03:30,001 and that's why so many of us are blind. 37 00:03:30,085 --> 00:03:32,045 So the story goes. 38 00:03:32,129 --> 00:03:35,257 Was it a Spellman who cursed our family? 39 00:03:35,340 --> 00:03:37,467 [quavering] Oh, no, child. 40 00:03:38,051 --> 00:03:40,554 Don't think such dark thoughts. 41 00:03:40,637 --> 00:03:42,264 You know your friend. 42 00:03:42,764 --> 00:03:45,267 You know in your heart if she's good or bad, 43 00:03:45,350 --> 00:03:49,020 and you don't need the cunning to tell you that. 44 00:03:49,438 --> 00:03:50,564 The thing is... 45 00:03:52,899 --> 00:03:55,527 I'm not sure anymore. 46 00:03:57,696 --> 00:03:59,197 Just look at her... 47 00:04:00,407 --> 00:04:01,825 and you will know. 48 00:04:02,492 --> 00:04:03,827 Besides... 49 00:04:05,954 --> 00:04:09,750 what the cunning tells me is that... 50 00:04:10,125 --> 00:04:15,213 your friend is not the witch you need to fear. 51 00:04:16,798 --> 00:04:19,968 The thirteen are coming, child. 52 00:04:20,677 --> 00:04:22,512 Like the wrath of... 53 00:04:24,306 --> 00:04:25,390 not God... 54 00:04:26,308 --> 00:04:29,478 but something near as powerful, 55 00:04:29,561 --> 00:04:32,355 only twisted. 56 00:04:32,856 --> 00:04:34,024 The thirteen? 57 00:04:34,107 --> 00:04:35,192 Witches. 58 00:04:36,777 --> 00:04:40,781 And may the Lord have mercy on our souls. 59 00:04:43,492 --> 00:04:44,618 [cat meows] 60 00:04:50,373 --> 00:04:51,958 [spoon clatters to floor] 61 00:04:52,250 --> 00:04:53,418 Blast it! 62 00:04:54,336 --> 00:04:55,712 Someone's having a baby. 63 00:04:56,046 --> 00:04:58,673 What? What in Satan's name are you talking about, Hilda? 64 00:04:58,757 --> 00:05:01,426 You know the saying. "If a spoon falls, a baby calls." 65 00:05:03,261 --> 00:05:04,721 Probably Lady Blackwood's. 66 00:05:04,805 --> 00:05:07,599 Kindly spare me your old wives' tales, Sister. 67 00:05:07,682 --> 00:05:11,102 Lady Blackwood's barely started her fourth trimester. It'll be ages yet. 68 00:05:12,145 --> 00:05:13,772 Where's Sabrina? Ambrose? 69 00:05:13,855 --> 00:05:15,190 In her room, I believe. 70 00:05:15,273 --> 00:05:16,274 Still? 71 00:05:16,650 --> 00:05:17,901 It's been days. 72 00:05:17,984 --> 00:05:19,945 Yeah, but considering what she's been through... 73 00:05:20,028 --> 00:05:22,197 I know exactly what she's been through, Ambrose. 74 00:05:22,280 --> 00:05:24,324 I was there to pick up the pieces, wasn't I? 75 00:05:26,201 --> 00:05:28,829 She has school. People will start to talk. 76 00:05:28,912 --> 00:05:33,333 Well, I've made her a little balm for her broken heart. 77 00:05:33,416 --> 00:05:35,544 - I'm gonna take it up to her. - No, I will. 78 00:05:37,295 --> 00:05:40,298 You can't stay in bed for the rest of your life. You have school. 79 00:05:40,632 --> 00:05:42,717 What if I see him, or he sees me? 80 00:05:42,801 --> 00:05:44,344 It'll be too much. 81 00:05:44,427 --> 00:05:46,388 Your Aunt Hilda's made you a balm. 82 00:05:47,180 --> 00:05:48,682 To numb your heart. 83 00:05:48,765 --> 00:05:52,143 Rub it in your chest three times daily, or as needed. 84 00:05:52,227 --> 00:05:55,647 I don't want to stop feeling. I want to stop hurting. 85 00:05:59,317 --> 00:06:00,610 No, that's wrong. 86 00:06:01,945 --> 00:06:03,196 I want Harvey to stop hurting. 87 00:06:03,280 --> 00:06:06,616 There's no balm for that. If there were, we'd be as rich as Midas. 88 00:06:07,033 --> 00:06:08,827 What am I gonna do, Aunt Zee? 89 00:06:11,037 --> 00:06:13,582 Today, you'll go to school, 90 00:06:13,665 --> 00:06:16,209 and you'll talk to your friends, 91 00:06:16,668 --> 00:06:19,880 and you'll sit in class and answer questions. 92 00:06:21,089 --> 00:06:23,967 And then you'll go to the Academy. 93 00:06:24,676 --> 00:06:26,261 Then you'll come home... 94 00:06:26,803 --> 00:06:28,763 and we'll eat supper together. 95 00:06:29,514 --> 00:06:30,974 And then you'll go to bed. 96 00:06:31,766 --> 00:06:36,104 And your Aunt Hilda or I will sit by your side until you fall asleep. 97 00:06:37,188 --> 00:06:38,188 And tomorrow... 98 00:06:39,232 --> 00:06:42,485 you'll do the same, and it will hurt a tiny bit less. 99 00:06:43,361 --> 00:06:45,989 And the next day, it will hurt even less. 100 00:06:46,364 --> 00:06:48,450 After what I put Harvey through... 101 00:06:50,201 --> 00:06:52,078 how can I ever face him again? 102 00:06:52,537 --> 00:06:53,537 You... 103 00:06:56,708 --> 00:06:58,001 I'm not sure. 104 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 I've never been where you are. 105 00:07:11,097 --> 00:07:13,600 Perhaps you just do, Sabrina. 106 00:07:14,351 --> 00:07:16,937 As bravely and as humbly as you can. 107 00:07:26,863 --> 00:07:28,865 [students chattering] 108 00:07:48,134 --> 00:07:49,344 - Sabrina. - Sabrina. 109 00:07:49,636 --> 00:07:51,012 Roz. Susie. 110 00:07:51,805 --> 00:07:52,805 What's going on? 111 00:07:53,306 --> 00:07:54,766 What's going on with you? 112 00:07:54,849 --> 00:07:57,143 Yeah, you look a little freaked out, Sabrina. 113 00:07:58,311 --> 00:07:59,813 I called you all weekend. 114 00:08:00,105 --> 00:08:01,105 Me, too. 115 00:08:01,564 --> 00:08:04,150 I wasn't, uh, feeling that great. 116 00:08:07,529 --> 00:08:08,655 [Roz sighs] 117 00:08:08,780 --> 00:08:09,781 'Brina, we want... 118 00:08:10,782 --> 00:08:12,385 - We need to ask you... - Are you a witch? 119 00:08:12,409 --> 00:08:13,576 [echoes in Sabrina's mind] 120 00:08:23,044 --> 00:08:24,044 What? 121 00:08:25,463 --> 00:08:28,925 [smirks] You guys, if this is some kind of joke? 122 00:08:29,009 --> 00:08:30,260 It's not a joke. 123 00:08:31,469 --> 00:08:33,096 The cunning showed me something. 124 00:08:34,055 --> 00:08:35,181 A vision. 125 00:08:36,057 --> 00:08:38,727 And... my Aunt Dorothea... 126 00:08:40,186 --> 00:08:41,855 wrote about you in her journals. 127 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 She said the Spellmans were a family of witches. 128 00:08:44,899 --> 00:08:46,109 That's just... 129 00:08:48,361 --> 00:08:49,446 That's just... 130 00:08:49,738 --> 00:08:50,864 'Brina? 131 00:08:52,657 --> 00:08:57,495 I wanted to tell you so many times, but... 132 00:08:58,788 --> 00:09:00,206 but how could I? 133 00:09:00,749 --> 00:09:04,085 - And now Harvey knows. Everything is... - Harvey knows? 134 00:09:04,169 --> 00:09:05,211 It's over. 135 00:09:06,629 --> 00:09:08,548 - He broke up with me. - What? Why? 136 00:09:08,631 --> 00:09:11,051 Because of everything. 137 00:09:11,384 --> 00:09:12,510 All the lying. 138 00:09:12,802 --> 00:09:16,598 I've been hiding this whole other life, going to this different school. 139 00:09:16,681 --> 00:09:17,599 What do you mean? 140 00:09:17,682 --> 00:09:21,603 For witches. But I'm still the same person. 141 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 Even after what happened with Tommy. 142 00:09:24,856 --> 00:09:26,775 - Sabrina? - I did it. 143 00:09:28,109 --> 00:09:29,694 I resurrected Tommy. 144 00:09:30,403 --> 00:09:31,863 I wanted to help. 145 00:09:31,946 --> 00:09:35,283 But then he came back all wrong, and... 146 00:09:35,742 --> 00:09:38,787 it's all my fault, and Harvey... 147 00:09:39,412 --> 00:09:41,748 [quavers] Harvey had to kill him. 148 00:09:41,831 --> 00:09:42,831 - Oh, my. - Oh. 149 00:09:42,874 --> 00:09:44,000 Sabrina... 150 00:09:44,626 --> 00:09:45,752 [girls sigh] 151 00:09:46,127 --> 00:09:49,130 I mean, he'll never forgive me. I mean, how could he? [sobbing] 152 00:09:49,214 --> 00:09:50,590 I'm so sorry. [sighs] 153 00:09:51,758 --> 00:09:55,553 I never wanted to lie to you or hurt you. Any of you. 154 00:09:55,637 --> 00:09:57,722 - That's all I've been doing. - That's okay. 155 00:09:58,264 --> 00:09:59,264 It's okay. 156 00:10:00,683 --> 00:10:03,770 - We're here for you, Sabrina. - We will always be here for you. 157 00:10:03,853 --> 00:10:06,731 Thank you, guys. You're the best. 158 00:10:07,732 --> 00:10:11,361 [Ms. Wardwell] I can't tell you how disappointed I was to hear 159 00:10:11,736 --> 00:10:15,240 Sabrina's mortal friends rally around her. 160 00:10:15,323 --> 00:10:17,492 Despite my every manipulation, 161 00:10:17,575 --> 00:10:20,495 despite everything they'd learned about Sabrina, 162 00:10:20,578 --> 00:10:23,331 her friends would not be cleaved from her. 163 00:10:24,249 --> 00:10:27,085 The Dark Lord was growing impatient with me. 164 00:10:27,627 --> 00:10:29,671 I needed to change tactics. 165 00:10:29,754 --> 00:10:32,799 Introduce a threat to Greendale 166 00:10:32,882 --> 00:10:36,511 that would compel Sabrina to make certain choices 167 00:10:36,594 --> 00:10:38,012 that would, in turn... 168 00:10:38,096 --> 00:10:39,097 [inhales] 169 00:10:40,723 --> 00:10:42,976 ...force her to separate from them. 170 00:10:43,351 --> 00:10:44,894 As for the threat, I... 171 00:10:46,146 --> 00:10:47,730 had an idea or two... 172 00:10:49,941 --> 00:10:51,651 or thirteen... 173 00:10:51,734 --> 00:10:53,194 [wind whooshes] 174 00:10:53,278 --> 00:10:56,906 ...buried right under our noses. 175 00:10:57,991 --> 00:11:02,537 [Ms. Wardwell] But I would have to wait until midnight, the witching hour. 176 00:11:03,580 --> 00:11:05,665 And I would need a warm body. 177 00:11:06,499 --> 00:11:07,792 There you go. 178 00:11:17,468 --> 00:11:19,095 - [boy] Sabrina? - [bells chiming] 179 00:11:19,179 --> 00:11:21,014 I just wanted to say I'm sorry 180 00:11:21,097 --> 00:11:23,099 for how everything went down with the resurrection. 181 00:11:23,183 --> 00:11:24,184 How did you hear? 182 00:11:24,684 --> 00:11:26,060 Bad news travels fast. 183 00:11:26,144 --> 00:11:27,854 [girl] It's all anybody's talking about. 184 00:11:28,730 --> 00:11:30,064 Your failed resurrection. 185 00:11:30,481 --> 00:11:31,691 Thoughts and prayers. 186 00:11:32,317 --> 00:11:34,110 Isn't that how the mortals put it? 187 00:11:35,612 --> 00:11:37,030 [Sisters chuckle] 188 00:11:38,990 --> 00:11:40,325 How is the mortal? 189 00:11:41,201 --> 00:11:44,454 His name is Harvey, and he is devastated. 190 00:11:45,663 --> 00:11:46,789 We broke up. 191 00:11:47,332 --> 00:11:49,042 You really love him, don't you? 192 00:11:50,668 --> 00:11:52,795 That's the one thing I envy about mortals. 193 00:11:53,963 --> 00:11:56,007 The way they can give themselves to each other. 194 00:11:57,008 --> 00:12:00,261 Witches are aces at passion and lust, but... 195 00:12:01,012 --> 00:12:02,222 when it comes to love... 196 00:12:03,514 --> 00:12:04,515 true love... 197 00:12:06,643 --> 00:12:07,852 not so much. 198 00:12:08,269 --> 00:12:09,354 Why is that? 199 00:12:10,521 --> 00:12:12,607 Our Dark Lord is a jealous lord. 200 00:12:13,024 --> 00:12:15,485 He wants us to love him and only him. 201 00:12:15,568 --> 00:12:17,028 Selfish, isn't it? 202 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 Yeah, but it would be easier in some ways. 203 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 Nah. 204 00:12:22,033 --> 00:12:23,743 I'd trade all the witch-orgies in the world 205 00:12:23,826 --> 00:12:25,370 for what you and the mortal have. 206 00:12:25,453 --> 00:12:26,496 Had. 207 00:12:27,413 --> 00:12:29,082 You'll pull through this, Sabrina. 208 00:12:30,667 --> 00:12:32,627 And if you need a shoulder to cry on... 209 00:12:32,710 --> 00:12:34,796 [trickling] 210 00:12:38,508 --> 00:12:39,717 That can't be good. 211 00:12:53,898 --> 00:12:56,192 Steve. Stevie, slow down. 212 00:12:56,276 --> 00:12:59,529 Hey, you asked me out, remember? You suggested we come out to the woods. 213 00:12:59,612 --> 00:13:01,239 [sighs] That's true. 214 00:13:01,322 --> 00:13:03,283 So stop playing hard to get. 215 00:13:03,366 --> 00:13:06,202 Why are you virgins always so aggressive? 216 00:13:07,120 --> 00:13:10,540 - What? I'm not a... - Oh, Mr. Loomis. 217 00:13:10,915 --> 00:13:15,211 I smell virgins the way a rabid dog smells blood. 218 00:13:17,630 --> 00:13:19,048 But don't be embarrassed. 219 00:13:19,132 --> 00:13:20,132 [Steve grunts] 220 00:13:20,300 --> 00:13:22,885 A virgin suits my needs tonight. 221 00:13:23,511 --> 00:13:26,014 I call out to the Greendale Thirteen! 222 00:13:26,389 --> 00:13:29,267 To the witches hunted by mortals! 223 00:13:30,143 --> 00:13:32,520 Betrayed by their own kind. 224 00:13:32,603 --> 00:13:35,148 Hung from this tree by their necks. 225 00:13:35,231 --> 00:13:38,568 Arise, Sisters. Arise. 226 00:13:42,780 --> 00:13:44,782 [wind whooshes] 227 00:13:49,203 --> 00:13:50,705 Welcome back, ladies. 228 00:13:51,873 --> 00:13:54,208 [Head witch] Where are we? 229 00:13:54,625 --> 00:13:55,752 Greendale. 230 00:13:57,170 --> 00:13:59,422 And the witching hour is upon us. 231 00:14:00,757 --> 00:14:06,846 Tonight and tomorrow, for one hour, from midnight to one, 232 00:14:08,473 --> 00:14:11,100 you may walk the earth again... 233 00:14:12,060 --> 00:14:13,936 to claim your revenge. 234 00:14:14,896 --> 00:14:16,856 Go forth, Sisters. 235 00:14:17,482 --> 00:14:20,193 Take to the sleeping streets. 236 00:14:21,069 --> 00:14:25,323 Reacquaint yourself with the town you so despise. 237 00:14:27,742 --> 00:14:29,660 And then summon the butcher... 238 00:14:30,578 --> 00:14:33,664 who will end Greendale, once... 239 00:14:34,791 --> 00:14:36,084 and for all. 240 00:14:55,144 --> 00:14:57,772 - Out of my way. - Madame... 241 00:14:57,855 --> 00:14:58,940 Thank you. 242 00:14:59,023 --> 00:15:01,025 [electricity whizzes] 243 00:15:01,776 --> 00:15:02,776 Hilda? 244 00:15:03,194 --> 00:15:04,404 Do you feel that? 245 00:15:04,487 --> 00:15:06,155 [wind whooshes] 246 00:15:06,823 --> 00:15:09,367 [sighs] It's like a train going past a graveyard. 247 00:15:13,037 --> 00:15:15,039 [hissing] 248 00:15:32,890 --> 00:15:33,891 Who's there? 249 00:15:37,645 --> 00:15:38,771 Show yourself. 250 00:15:41,899 --> 00:15:44,193 I said, show yourself! 251 00:16:00,710 --> 00:16:02,128 [Dorothea] Wake up, Susie. 252 00:16:02,211 --> 00:16:03,296 [gasps] 253 00:16:03,629 --> 00:16:05,631 [pants] 254 00:16:14,348 --> 00:16:15,516 What the hell? 255 00:16:16,017 --> 00:16:17,310 [Dorothea] They've come back. 256 00:16:19,353 --> 00:16:20,813 Who has, Aunt Dorothea? 257 00:16:21,230 --> 00:16:24,442 [Dorothea] The thirteen women, hung to death as witches. 258 00:16:24,901 --> 00:16:27,612 Women I brought to the New World to live freely. 259 00:16:28,196 --> 00:16:31,657 The same women I buried here on our land. 260 00:16:31,741 --> 00:16:33,159 On our farm? 261 00:16:33,826 --> 00:16:37,330 [Dorothea] No one else would cut them down from the hanging tree in the woods. 262 00:16:37,413 --> 00:16:39,457 They deserved a place to rest. 263 00:16:40,416 --> 00:16:41,626 Why are they back? 264 00:16:41,709 --> 00:16:44,420 They were hunted and betrayed. 265 00:16:45,087 --> 00:16:47,632 They should've been buried by their own kind. 266 00:16:47,965 --> 00:16:49,634 Among their own kind. 267 00:16:50,635 --> 00:16:51,928 Wrathful. 268 00:16:53,012 --> 00:16:54,597 They come for vengeance. 269 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Is there any way to stop them? 270 00:17:06,025 --> 00:17:08,625 [Ambrose] We don't have to tramp out into the woods after midnight 271 00:17:08,653 --> 00:17:11,489 - just to get kinky. - [Luke] Ssh! That's not what this is. 272 00:17:11,572 --> 00:17:14,367 I just want to show you my favorite spot. 273 00:17:14,450 --> 00:17:17,787 I already know your favorite spot, and it's right between your... 274 00:17:17,870 --> 00:17:20,456 Favorite spot for moon-gazing, you ass. 275 00:17:22,166 --> 00:17:23,209 Ambrose, what? 276 00:17:23,876 --> 00:17:25,753 - What's going on? - Don't you hear that? 277 00:17:25,836 --> 00:17:27,838 [voices echoing] 278 00:17:31,884 --> 00:17:32,927 What is that? 279 00:17:34,428 --> 00:17:35,721 Over there. Look. 280 00:17:35,805 --> 00:17:40,476 [women chanting] 281 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 It's a circle of witches. 282 00:17:43,229 --> 00:17:44,647 From our coven? 283 00:17:44,730 --> 00:17:45,982 Gathering for what? 284 00:17:47,358 --> 00:17:48,358 Sounds like... 285 00:17:50,403 --> 00:17:51,404 a summoning spell. 286 00:17:51,862 --> 00:17:54,240 They're calling forth something. Ambrose, we should go. 287 00:17:54,323 --> 00:17:56,867 Why? If they're witches, they're our people. 288 00:17:57,285 --> 00:17:59,045 They're probably out here having a good time. 289 00:18:00,329 --> 00:18:01,872 And what if they're not? 290 00:18:41,203 --> 00:18:42,747 [gasps] 291 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 Warlock... 292 00:18:44,624 --> 00:18:46,584 [choking and grunting] 293 00:18:46,667 --> 00:18:49,879 Take this warning to your masters at the Church of Night. 294 00:18:54,300 --> 00:18:55,968 [flashbacks] It's okay, I promise. 295 00:18:57,887 --> 00:18:59,805 Tommy, stop it! Tommy! 296 00:19:03,059 --> 00:19:05,061 [music playing] 297 00:19:20,242 --> 00:19:21,242 Hi. 298 00:19:24,955 --> 00:19:25,955 Hi. 299 00:19:26,957 --> 00:19:28,626 How are you, Harvey? 300 00:19:29,043 --> 00:19:30,461 Better than my dad. 301 00:19:31,337 --> 00:19:32,713 What did you tell him? 302 00:19:33,255 --> 00:19:34,465 That Tommy did it. 303 00:19:35,716 --> 00:19:37,510 To put himself out of his misery. 304 00:19:37,927 --> 00:19:40,638 He just nodded and said, "He was my Tommy." 305 00:19:41,847 --> 00:19:46,644 Then we called the funeral home, but not you guys, the one in Riverdale. 306 00:19:47,645 --> 00:19:48,813 That makes sense. 307 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 Yeah. 308 00:19:50,731 --> 00:19:53,317 I've been thinking about you nonstop, Harvey. 309 00:19:53,776 --> 00:19:58,739 I've wanted to call you so badly, but I just thought that I shouldn't... 310 00:19:58,823 --> 00:20:00,324 You know, it's funny... 311 00:20:01,909 --> 00:20:03,327 knowing now that you're a... 312 00:20:04,245 --> 00:20:07,206 a witch makes a lot of sense somehow. 313 00:20:07,289 --> 00:20:09,709 There's so many things I never understood before. 314 00:20:10,710 --> 00:20:11,752 About you... 315 00:20:13,379 --> 00:20:14,379 about us. 316 00:20:14,797 --> 00:20:17,133 I thought maybe I was just too stupid to understand. 317 00:20:17,216 --> 00:20:18,216 No. 318 00:20:18,551 --> 00:20:22,012 Harvey, it kills me that you ever felt that way. 319 00:20:22,096 --> 00:20:25,182 I just couldn't tell you before. 320 00:20:25,766 --> 00:20:27,351 I should've trusted you. 321 00:20:28,060 --> 00:20:29,145 I know that now. 322 00:20:31,689 --> 00:20:33,274 You must really hate me. 323 00:20:34,608 --> 00:20:36,193 I could never hate you. 324 00:20:36,861 --> 00:20:37,861 Remember... 325 00:20:39,196 --> 00:20:41,073 I promised you that on your birthday. 326 00:20:46,746 --> 00:20:50,541 [sighs] But every time I look at you, all I can think about is my brother. 327 00:20:52,668 --> 00:20:54,670 [wind whooshes] 328 00:20:56,213 --> 00:20:58,966 Hi. So sorry to interrupt. 329 00:20:59,049 --> 00:21:02,136 Harvey, I'm so sorry about your poor brother. 330 00:21:02,219 --> 00:21:05,514 - Uh, thanks, Miss Spellman. - What's going on, Aunt Hilda? 331 00:21:05,598 --> 00:21:09,685 So, you need to come to the Church of Night straight away. 332 00:21:09,769 --> 00:21:12,188 Father Blackwood has called an emergency meeting. 333 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 During the day? 334 00:21:13,189 --> 00:21:16,901 Hm-mm. Bit of a crisis, so if you could meet me there. 335 00:21:16,984 --> 00:21:18,194 [whispers] So sorry. 336 00:21:20,404 --> 00:21:21,989 [wind whooshes] 337 00:21:27,077 --> 00:21:29,622 Your aunt, she wasn't really here, was she? 338 00:21:29,914 --> 00:21:34,001 No, she was... astral-projecting. 339 00:21:34,084 --> 00:21:35,795 And the Church of Night? 340 00:21:36,587 --> 00:21:37,671 Is our coven. 341 00:21:37,755 --> 00:21:38,756 Right. 342 00:21:40,257 --> 00:21:43,010 Well, it sounds like you'd better get going. 343 00:21:43,093 --> 00:21:45,346 - Harvey... - I mean, you have to. 344 00:21:46,972 --> 00:21:48,098 It's your coven. 345 00:21:51,685 --> 00:21:52,685 Yeah. 346 00:21:59,235 --> 00:22:00,903 But I hope we can talk some more. 347 00:22:02,863 --> 00:22:03,906 When you're ready. 348 00:22:09,829 --> 00:22:11,163 [man] Brothers and Sisters... 349 00:22:11,956 --> 00:22:14,166 last night I witnessed an omen. 350 00:22:15,125 --> 00:22:16,752 As so many of you did. 351 00:22:17,127 --> 00:22:20,631 A horrifying sign that can portend only one thing. 352 00:22:21,173 --> 00:22:24,635 The Fires of the Abyss are being made ready. 353 00:22:25,094 --> 00:22:28,264 The Pit is yawning beneath us. 354 00:22:29,056 --> 00:22:33,936 The Dark Lord has seen our contemptible weakness. 355 00:22:34,979 --> 00:22:39,441 Our blatant disregard for witch law and doctrine. 356 00:22:40,484 --> 00:22:43,821 And Satan, vengeful God that he is, plans... 357 00:22:43,904 --> 00:22:45,155 [shouts]...to punish us! 358 00:22:45,698 --> 00:22:46,699 Father Blackwood! 359 00:22:46,782 --> 00:22:48,075 [gasping] 360 00:22:48,200 --> 00:22:50,870 It is not the Dark Lord's wrath that has come for us, 361 00:22:50,953 --> 00:22:53,706 it is... the Greendale Thirteen. 362 00:22:53,789 --> 00:22:55,749 We stumbled upon them in the woods last night. 363 00:22:55,833 --> 00:22:58,252 They were performing some kind of ritual. 364 00:22:58,335 --> 00:22:59,795 [pants] A summoning spell. 365 00:22:59,879 --> 00:23:02,214 They bore into our minds. Bewitched us. 366 00:23:02,590 --> 00:23:05,217 We're only alive because they wanted us to deliver a message. 367 00:23:05,301 --> 00:23:07,553 What message? Spit it out. 368 00:23:07,636 --> 00:23:10,222 They've returned to visit Death upon the town of Greendale. 369 00:23:10,639 --> 00:23:14,059 Last night, they rose to call forth their Crimson Avenger. 370 00:23:14,351 --> 00:23:17,438 Tonight, on the witching hour, he rides! 371 00:23:17,521 --> 00:23:20,608 Who rides, Ambrose? What are you talking about? 372 00:23:22,693 --> 00:23:24,862 The Red Angel of Death, Auntie. 373 00:23:24,945 --> 00:23:28,699 The Thirteen will knock down all the doors in town for him, 374 00:23:29,074 --> 00:23:30,200 and in his wake, 375 00:23:31,201 --> 00:23:35,831 the firstborn of Greendale, both mortal and witch alike, will perish! 376 00:23:35,915 --> 00:23:37,917 [murmuring] 377 00:23:39,251 --> 00:23:41,211 Silence! Silence! 378 00:23:43,797 --> 00:23:45,925 You've done well to bring this to us, Brother Ambrose, 379 00:23:46,008 --> 00:23:50,429 but if it is the wrath of the Thirteen and their messenger of Crimson Death we face, 380 00:23:50,804 --> 00:23:56,143 I, your High Priest, will protect you. 381 00:23:57,561 --> 00:24:01,440 With all due respect, Your Excellency, and acknowledging 382 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 that I'm excommunicated, protect us how? 383 00:24:05,069 --> 00:24:08,155 The coven will gather within the walls of the Academy. 384 00:24:08,238 --> 00:24:12,493 Fortified, bound by our combined impenetrable magics, 385 00:24:12,576 --> 00:24:15,204 we will stand together, 386 00:24:15,287 --> 00:24:19,625 until the blood-red horseman has passed through Greendale! 387 00:24:25,047 --> 00:24:26,590 But what about the mortals? 388 00:24:27,633 --> 00:24:29,259 The people of Greendale. 389 00:24:31,470 --> 00:24:34,723 Let them run to their False God and gnash their teeth and wail, 390 00:24:34,807 --> 00:24:35,847 or whatever it is they do. 391 00:24:36,433 --> 00:24:40,062 Brethren, be inside the Academy by midnight... 392 00:24:40,562 --> 00:24:42,272 or face the Thirteen... 393 00:24:43,273 --> 00:24:45,818 and their avenging angel alone. 394 00:24:47,111 --> 00:24:48,445 [Sabrina] I don't understand. 395 00:24:48,529 --> 00:24:51,240 Why would the Greendale Thirteen be angry at us? 396 00:24:51,323 --> 00:24:54,243 It's a bloody mess what happened to the Greendale Thirteen. 397 00:24:54,326 --> 00:24:56,926 [Zelda] The most ignoble chapter of the Church of Night's history, 398 00:24:56,954 --> 00:24:59,873 but it is our history, and we cannot deny it. 399 00:24:59,957 --> 00:25:02,334 After the witch trials of Salem, all the witches 400 00:25:02,418 --> 00:25:04,098 in this part of the country were terrified. 401 00:25:04,128 --> 00:25:06,505 Trouble was brewing in Greendale, 402 00:25:06,588 --> 00:25:09,967 and people... mortals were identifying and arresting witches, 403 00:25:10,050 --> 00:25:12,094 including the original Thirteen. 404 00:25:12,928 --> 00:25:17,808 And while they sat in their cell, the other witches met and decided... 405 00:25:17,891 --> 00:25:19,893 The Thirteen would be sacrificed. 406 00:25:20,561 --> 00:25:22,980 To appease the mortals' blood-lust. 407 00:25:25,024 --> 00:25:28,068 While those thirteen women were tortured and hung, 408 00:25:28,152 --> 00:25:29,486 the rest of the witches... 409 00:25:30,821 --> 00:25:33,323 burned their poppets and buried their cauldrons. 410 00:25:33,407 --> 00:25:36,410 They were scapegoats to quell the rising witch hysteria. 411 00:25:36,493 --> 00:25:39,580 The coven could have come together to save the Thirteen, but they... 412 00:25:40,664 --> 00:25:43,375 We, our ancestors... 413 00:25:44,835 --> 00:25:46,545 decided not to risk it. 414 00:25:47,713 --> 00:25:51,425 So we're all descendants of the witches who turned their backs on the Thirteen 415 00:25:51,508 --> 00:25:54,553 and let them die? No wonder they hate us. 416 00:25:54,636 --> 00:25:58,348 And the mortals that did the actual hunting and hanging, to be fair. 417 00:25:58,432 --> 00:26:01,101 Well, you'd better believe that I am not abandoning my friends 418 00:26:01,185 --> 00:26:03,687 to go hide in some magical doomsday bunker. 419 00:26:03,771 --> 00:26:06,690 And before you even try to stop me, Auntie Zee... 420 00:26:06,774 --> 00:26:10,069 On the contrary, I think we should all stay and protect the town. 421 00:26:10,152 --> 00:26:11,653 - Really? - I didn't expect that. 422 00:26:11,737 --> 00:26:14,990 And why not? The Greendale Thirteen were sacrificed 423 00:26:15,074 --> 00:26:17,534 so that the pack might survive. 424 00:26:17,826 --> 00:26:21,205 But we need not make the same mistake again. 425 00:26:21,663 --> 00:26:23,415 We are Spellmans. 426 00:26:23,832 --> 00:26:26,001 That means we stand tall, with dignity, 427 00:26:26,085 --> 00:26:28,045 and we do what is right. 428 00:26:28,837 --> 00:26:30,839 As your father always did, Sabrina. 429 00:26:31,298 --> 00:26:35,385 The mortals may be weak, but they do not deserve this grim fate. 430 00:26:35,803 --> 00:26:40,432 Doom has been unleashed by witches. It must be averted by witches. 431 00:26:40,516 --> 00:26:42,935 All right, but protect them how? 432 00:26:43,268 --> 00:26:46,438 We can hardly be all places at once. 433 00:26:46,522 --> 00:26:48,148 We can't protect the whole town. 434 00:26:48,232 --> 00:26:51,360 We can if we do the same as Father Blackwood is doing. 435 00:26:51,443 --> 00:26:53,153 We gather the mortals together. 436 00:26:53,237 --> 00:26:55,906 Zelda, I think I might have the answer. 437 00:26:56,365 --> 00:27:00,285 Dr. Cerberus told me something. He used to be the local weatherman. 438 00:27:00,369 --> 00:27:02,287 - Oh, for Satan's sake! - [Hilda] Um... 439 00:27:02,371 --> 00:27:05,541 He said that in the event of a tornado or severe weather, 440 00:27:05,624 --> 00:27:09,586 that the town's designated shelter was Baxter High basement. 441 00:27:09,670 --> 00:27:11,672 That's a great idea, Aunt Hilda. 442 00:27:12,548 --> 00:27:13,799 All we need is a tornado. 443 00:27:14,466 --> 00:27:16,635 That's easy enough. 444 00:27:27,521 --> 00:27:30,649 Boreas, North Wind, I summon you. 445 00:27:31,191 --> 00:27:34,820 Euros, East Wind, I summon you. 446 00:27:34,903 --> 00:27:38,031 Notos, South Wind, I summon you. 447 00:27:38,115 --> 00:27:41,994 Zephuros, West Wind, I summon you. 448 00:27:50,586 --> 00:27:52,629 Is it working? How will we know? 449 00:27:53,172 --> 00:27:54,381 Give it a moment. 450 00:27:54,715 --> 00:27:56,341 [wind blows] 451 00:27:59,178 --> 00:28:01,180 [creaking] 452 00:28:10,814 --> 00:28:13,192 [city alarm wailing] 453 00:28:23,493 --> 00:28:25,871 Pray to Satan the mortals heed the warning. 454 00:28:26,622 --> 00:28:28,916 And for the most part, they did. 455 00:28:29,416 --> 00:28:31,501 [Ms. Wardwell] The mortals of Greendale gathered 456 00:28:31,585 --> 00:28:34,213 to take refuge in the bowels of Baxter High. 457 00:28:37,424 --> 00:28:41,261 All right. All right. Easy does it. Nice and slow. 458 00:28:41,553 --> 00:28:45,307 That's it. There's plenty of room for all in the storm shelter. 459 00:28:45,390 --> 00:28:48,060 Don't you find this invigorating, Ms. Wardwell? 460 00:28:48,560 --> 00:28:51,730 I've always been fascinated by tornadoes myself, 461 00:28:51,813 --> 00:28:53,565 ever since The Wizard of Oz. 462 00:28:54,816 --> 00:28:55,943 And now, here we are. 463 00:28:56,026 --> 00:28:59,196 Our school, the only safe place in Greendale. 464 00:28:59,863 --> 00:29:01,490 I'm engorged with excitement. 465 00:29:01,573 --> 00:29:02,616 Mr. Hawthorne... 466 00:29:02,699 --> 00:29:06,662 Perhaps, when all this is over, you and I might finally have that drink? 467 00:29:06,745 --> 00:29:08,747 - [alarm wailing] - [chattering] 468 00:29:15,254 --> 00:29:16,463 [Luke] Father Blackwood? 469 00:29:17,589 --> 00:29:19,591 - All are accounted for. - Splendid. 470 00:29:20,092 --> 00:29:21,301 With our collective energies, 471 00:29:21,385 --> 00:29:23,470 we shall prevent the witches or their Red Angel 472 00:29:23,553 --> 00:29:25,138 from crossing our threshold. 473 00:29:25,222 --> 00:29:26,682 All save the Spellmans. 474 00:29:27,266 --> 00:29:28,517 None of them are here. 475 00:29:29,309 --> 00:29:30,477 Not even Ambrose. 476 00:29:33,105 --> 00:29:34,105 Pity. 477 00:29:34,398 --> 00:29:35,941 I had hopes for that boy. 478 00:29:36,358 --> 00:29:37,358 Never mind. 479 00:29:38,986 --> 00:29:40,487 He made his choice. 480 00:29:53,625 --> 00:29:55,210 Susie, have you seen Harvey? 481 00:29:55,294 --> 00:29:58,380 No, and I saw Roz's dad, but I don't think Roz is here, Sabrina. 482 00:29:58,463 --> 00:30:00,173 - I'll go to Harvey's. - I'll go to Roz's. 483 00:30:00,257 --> 00:30:03,218 But, Susie, you have to be back before midnight. 484 00:30:05,804 --> 00:30:08,140 Why aren't you at school? Didn't you hear the siren? 485 00:30:08,223 --> 00:30:11,810 I did, but we've got a storm cellar, and my dad's in no shape to travel, 486 00:30:11,893 --> 00:30:13,773 - so we're gonna stay here. - Harvey, you can't. 487 00:30:13,854 --> 00:30:18,233 It's not a tornado that's coming, it's something much, much worse. 488 00:30:19,109 --> 00:30:20,152 You must mean witches. 489 00:30:20,235 --> 00:30:22,988 Yes, and then something called the Red Angel of Death. 490 00:30:23,071 --> 00:30:24,740 - But we can protect you. - You? 491 00:30:25,782 --> 00:30:28,160 Witches will protect me and my dad from other witches? 492 00:30:30,287 --> 00:30:33,665 That's okay. I appreciate the offer, but I'll protect myself. 493 00:30:34,207 --> 00:30:36,209 I'll protect my dad, and I'll protect this house. 494 00:30:36,293 --> 00:30:38,853 - Harvey, now is not the time... - It's what Tommy would've done. 495 00:30:39,379 --> 00:30:42,619 You've gotta understand why I don't want to rely on witches for my protection now. 496 00:30:42,674 --> 00:30:45,260 - No, I know... - Please don't fight me on this, 'Brina. 497 00:30:46,928 --> 00:30:48,638 I said, I'm staying. 498 00:30:49,931 --> 00:30:51,224 I'm done being a coward. 499 00:31:00,317 --> 00:31:05,072 [sighs] My Nana Ruth doesn't want to go, and I can't leave her alone. 500 00:31:05,155 --> 00:31:08,950 But everyone's at the school, Roz. There's a tornado coming. 501 00:31:09,034 --> 00:31:10,369 Child, please. 502 00:31:10,827 --> 00:31:12,412 We're Walker women. 503 00:31:12,788 --> 00:31:13,955 We're cunning women. 504 00:31:14,039 --> 00:31:17,667 We know what's coming, and it ain't a tornado. 505 00:31:19,586 --> 00:31:21,088 It's witches, Susie. 506 00:31:21,797 --> 00:31:25,592 And... a man dressed in red on a white horse. 507 00:31:25,675 --> 00:31:28,237 Even more reason for you to be at Baxter High with the rest of us. 508 00:31:28,261 --> 00:31:29,679 Listen here, young man. 509 00:31:30,263 --> 00:31:33,975 I have spent the better part of 30 years sitting in this chair. 510 00:31:34,351 --> 00:31:37,020 I don't see any reason to leave now. 511 00:31:37,813 --> 00:31:38,813 Roz? 512 00:31:41,274 --> 00:31:42,526 I'm sorry, Susie. 513 00:31:46,363 --> 00:31:47,572 Then I'm staying, too. 514 00:31:47,781 --> 00:31:48,615 Susie. 515 00:31:48,698 --> 00:31:50,242 I'm staying, Roz. 516 00:31:50,700 --> 00:31:52,202 It's what Dorothea would do. 517 00:31:52,994 --> 00:31:54,996 It's what she would want me to do. 518 00:31:55,372 --> 00:31:56,372 I know it. 519 00:32:00,585 --> 00:32:02,129 Sabrina, where have you been? 520 00:32:02,212 --> 00:32:05,048 The mortals are down in the shelter, and it's almost the witching hour. 521 00:32:05,132 --> 00:32:08,718 I went to Harvey's, and then I had to make a detour to call in a favor. 522 00:32:08,802 --> 00:32:09,928 A favor? Of whom? 523 00:32:10,762 --> 00:32:11,888 [door knocking] 524 00:32:13,223 --> 00:32:14,599 Hey. Harvey, right? 525 00:32:15,016 --> 00:32:16,643 - Yeah. Who are you? - I'm Nick Scratch. 526 00:32:16,726 --> 00:32:19,521 Sabrina sent me. I'm a friend of hers and your back-up for the night. 527 00:32:20,147 --> 00:32:22,667 So I'll need you to show me every window and door in this house, 528 00:32:22,732 --> 00:32:24,568 so I can seal and bind them for you. 529 00:32:28,113 --> 00:32:29,364 What kind of friend? 530 00:32:55,932 --> 00:32:58,185 [casting spell] Qui affecto protego, 531 00:32:58,268 --> 00:33:02,439 mixtisque iubas serpentibus 532 00:33:02,522 --> 00:33:06,943 et posteris meis stirpiqu. 533 00:33:07,402 --> 00:33:09,571 Qui affecto protego, 534 00:33:09,654 --> 00:33:12,908 mixtisque iubas serpentibus 535 00:33:12,991 --> 00:33:15,744 et posteris meis stirpiqu. 536 00:33:15,827 --> 00:33:17,954 Qui affecto protego, 537 00:33:18,038 --> 00:33:20,665 mixtisque iubas serpentibus 538 00:33:20,749 --> 00:33:23,585 et posteris meis stirpiqu. 539 00:33:23,668 --> 00:33:26,588 Qui affecto protego, mixtisque iubas serpentibus 540 00:33:26,671 --> 00:33:28,006 et posteris meis stirpiqu. 541 00:33:28,089 --> 00:33:31,134 Qui affecto protego, mixtisque iubas serpentibus 542 00:33:31,218 --> 00:33:32,427 et posteris meis stirpiqu. 543 00:33:32,511 --> 00:33:34,888 - You gonna do something here? - I'm doing it, farm boy. 544 00:33:34,971 --> 00:33:37,283 Not that you deserve it. You're a witch hunter, aren't you? 545 00:33:37,307 --> 00:33:38,350 She still loves you. 546 00:33:39,267 --> 00:33:41,811 Qui affecto protego, mixtisque iubas serpentibus 547 00:33:41,895 --> 00:33:43,730 et posteris meis stirpiqu. 548 00:33:46,816 --> 00:33:47,859 [gasps] Susie... 549 00:33:48,944 --> 00:33:49,944 did you see that? 550 00:33:51,947 --> 00:33:53,949 [rattling] 551 00:34:05,835 --> 00:34:07,212 My name is Susie Putnam. 552 00:34:09,381 --> 00:34:11,675 Blood of Dorothea Putnam, 553 00:34:11,758 --> 00:34:14,261 who gave you passage across the ocean when no one else would, 554 00:34:14,344 --> 00:34:17,639 who cut you down from the hanging tree when no one else would. 555 00:34:18,223 --> 00:34:19,849 The Walkers are my friends. 556 00:34:22,602 --> 00:34:23,895 Please don't hurt them. 557 00:34:31,987 --> 00:34:34,906 [rattling] 558 00:34:35,198 --> 00:34:38,243 It's working, isn't it? The protection spell, Aunt Zelda? 559 00:34:38,326 --> 00:34:41,246 Yes, as long as we four remain focused, it just might. 560 00:34:41,329 --> 00:34:43,331 [wind whooshes] 561 00:34:43,415 --> 00:34:44,666 [Zelda gasps] 562 00:34:46,042 --> 00:34:48,211 Faustus, you brought me here? 563 00:34:48,295 --> 00:34:50,855 - I did, Sister Zelda... - I have to go back. My family needs me. 564 00:34:50,922 --> 00:34:52,924 Your sworn duty is here, Zelda! 565 00:34:53,008 --> 00:34:54,884 Lady Blackwood has gone into labor. 566 00:34:55,802 --> 00:34:56,970 [moaning] 567 00:34:58,597 --> 00:34:59,848 Damn you, Faustus. 568 00:35:00,640 --> 00:35:03,351 I'll need clean towels, fresh water, and Prudence. 569 00:35:03,435 --> 00:35:06,313 - Prudence? - Yes, I'll need help, 570 00:35:06,396 --> 00:35:08,189 and this is no place for a man. 571 00:35:08,648 --> 00:35:10,734 And that very much includes you. 572 00:35:13,153 --> 00:35:14,362 [Lady Blackwood moans] 573 00:35:15,030 --> 00:35:15,864 Yes. 574 00:35:15,947 --> 00:35:17,282 [wailing] 575 00:35:17,365 --> 00:35:18,825 [Zelda] You'll be just fine. 576 00:35:21,911 --> 00:35:23,622 Where did Aunt Zelda go? What is happening? 577 00:35:23,705 --> 00:35:25,874 Can the protection spell hold with just three of us? 578 00:35:25,957 --> 00:35:30,128 It's a bit dodgy, but if three of us just pick up the slack and no one else disap... 579 00:35:30,629 --> 00:35:31,546 No! 580 00:35:31,630 --> 00:35:33,423 [wind whooshes] 581 00:35:33,548 --> 00:35:34,841 Luke, what am I doing here? 582 00:35:34,924 --> 00:35:37,218 I teleported you here. It's no use trying to leave. 583 00:35:37,302 --> 00:35:39,342 I've bound you to the Academy, and you have to stay. 584 00:35:39,387 --> 00:35:42,067 - Why? Why would you do this? - Because you belong here with us now, 585 00:35:42,098 --> 00:35:44,142 with your own kind, safe inside these walls, 586 00:35:44,225 --> 00:35:46,269 standing with the coven with your warlock brothers. 587 00:35:46,353 --> 00:35:47,228 With me, Ambrose. 588 00:35:47,312 --> 00:35:50,565 - No. You don't understand. I have to... - No, you don't understand! 589 00:35:50,649 --> 00:35:53,026 I couldn't leave you out there to die, Ambrose. 590 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 Because I love you. 591 00:36:04,412 --> 00:36:06,915 The witches are getting stronger out there, I can sense it. 592 00:36:06,998 --> 00:36:09,459 Ms. Wardwell, it's just me and Aunt Hilda now. 593 00:36:09,834 --> 00:36:12,253 I'm fading, love. I don't think I can hold out much longer. 594 00:36:12,337 --> 00:36:15,548 Sabrina, if you and your Aunt can't maintain the spell, 595 00:36:15,632 --> 00:36:18,301 the Thirteen will throw open every door and window. 596 00:36:18,385 --> 00:36:21,554 The mortals will be unprotected when the Red Angel arrives, 597 00:36:21,638 --> 00:36:23,515 and there will be no escaping his sword. 598 00:36:23,598 --> 00:36:24,766 Pitch in at any time. 599 00:36:24,849 --> 00:36:27,811 I fear we would still falter before the witching hour ends. 600 00:36:27,894 --> 00:36:32,148 Then there's the matter of Mr. Kinkle, Miss Putnam, Miss Walker. 601 00:36:32,232 --> 00:36:35,944 They're out there, facing their own personal assaults. 602 00:36:36,027 --> 00:36:38,655 No, the time for defense is over. 603 00:36:39,030 --> 00:36:40,907 It's time to go on the offensive. 604 00:36:40,990 --> 00:36:42,534 How would we even do that? 605 00:36:42,617 --> 00:36:46,079 As a matter of fact, I have an idea, but it would mean your Aunt Hilda here 606 00:36:46,162 --> 00:36:47,914 holding down the fort alone for a bit. 607 00:36:47,997 --> 00:36:50,583 - Alone? Bloody hell! - Sabrina, we are running out of time. 608 00:36:50,667 --> 00:36:54,963 Fine, let's do it. Aunt Hilda, hold on. Salem, stay here and watch Aunt Hilda. 609 00:36:55,046 --> 00:36:55,964 [cat meows] 610 00:36:56,047 --> 00:36:58,633 Just do it, Salem! I'll be back as soon as I can. 611 00:37:04,556 --> 00:37:07,308 [Ms. Wardwell] In the end, there was only one way to accomplish 612 00:37:07,392 --> 00:37:09,728 what the Dark Lord wanted. 613 00:37:10,562 --> 00:37:13,398 Make it so that Sabrina would have no other option. 614 00:37:14,941 --> 00:37:19,028 There would only be one path to save the mortals. 615 00:37:19,112 --> 00:37:20,405 [wind whooshes] 616 00:37:22,198 --> 00:37:24,451 The Path of Night. 617 00:37:25,994 --> 00:37:28,872 And so we went back to the clearing in the woods, 618 00:37:29,706 --> 00:37:34,252 where this story first began 16 years ago. 619 00:37:34,544 --> 00:37:35,754 Wait... 620 00:37:35,837 --> 00:37:38,548 Ms. Wardwell, this is where my Dark Baptism... 621 00:37:38,631 --> 00:37:40,800 [Wardwell] ...almost but not quite took place. 622 00:37:43,678 --> 00:37:44,721 Ms. Wardwell... 623 00:37:45,430 --> 00:37:47,724 what is the Book of the Beast doing here? 624 00:37:49,559 --> 00:37:50,685 The kind of... 625 00:37:51,561 --> 00:37:54,189 power you'll need to save Greendale will... 626 00:37:54,939 --> 00:37:56,024 require you to... 627 00:37:56,107 --> 00:37:57,525 Sign my name? 628 00:37:58,777 --> 00:38:01,571 Exchange my freedom for power? 629 00:38:03,448 --> 00:38:06,701 I already said no to this, Ms. Wardwell. 630 00:38:06,785 --> 00:38:09,913 This is what your father and mother wanted for you. 631 00:38:10,497 --> 00:38:13,041 That wasn't a lie your aunties told you. 632 00:38:13,333 --> 00:38:16,085 The circumstances, you must agree, have changed. 633 00:38:16,878 --> 00:38:18,630 You're not the same girl, 634 00:38:18,713 --> 00:38:21,674 not the same witch you were the night of the... 635 00:38:22,550 --> 00:38:24,302 ill-fated baptism. 636 00:38:24,803 --> 00:38:26,346 You have the potential 637 00:38:26,846 --> 00:38:29,808 to be the greatest witch of your generation. 638 00:38:31,726 --> 00:38:33,895 There is a cost that comes with that. 639 00:38:33,978 --> 00:38:36,439 There has to be another way. 640 00:38:37,148 --> 00:38:38,817 There's not one I can think of. 641 00:38:40,819 --> 00:38:42,153 You must sign. 642 00:38:42,445 --> 00:38:45,573 It's the only way you'll ever be strong enough to stop... 643 00:38:45,657 --> 00:38:47,534 [wind whooshes] 644 00:38:49,118 --> 00:38:51,538 [horse galloping] 645 00:38:51,746 --> 00:38:53,039 That's him now. 646 00:38:54,916 --> 00:38:56,668 The Red Angel of Death. 647 00:38:57,669 --> 00:38:58,711 Can you hear him? 648 00:38:58,795 --> 00:39:00,797 [wind whooshes] 649 00:39:02,632 --> 00:39:03,842 [horse neighs] 650 00:39:19,691 --> 00:39:21,234 I know you're scared, Sabrina. 651 00:39:21,734 --> 00:39:24,946 Because all women are taught to fear power. 652 00:39:26,656 --> 00:39:28,658 Own your power. 653 00:39:29,409 --> 00:39:31,411 Don't accept it from the Dark Lord. 654 00:39:31,494 --> 00:39:33,371 Take it. Wield it. 655 00:39:34,289 --> 00:39:35,665 Save your friends. 656 00:39:35,748 --> 00:39:37,000 Ms. Wardwell... 657 00:39:37,333 --> 00:39:39,377 You've all but signed already. 658 00:39:39,460 --> 00:39:40,460 But... 659 00:39:41,462 --> 00:39:42,839 What's more important? 660 00:39:43,339 --> 00:39:48,636 That pissing contest with the Dark Lord, or the salvation of your friends? 661 00:39:49,470 --> 00:39:51,931 If I sign... 662 00:39:52,640 --> 00:39:54,392 It is your destiny. 663 00:39:56,060 --> 00:39:59,272 If you do not, Harvey will die. 664 00:40:00,440 --> 00:40:02,525 Rosalind and Susie will die. 665 00:40:03,026 --> 00:40:05,945 Your aunts and your cousin will die. 666 00:40:06,029 --> 00:40:07,238 I will die. 667 00:40:07,697 --> 00:40:09,365 Please, Sabrina... 668 00:40:11,242 --> 00:40:12,911 for all our sakes. 669 00:40:13,036 --> 00:40:15,038 - [wind whooshes] - [horse neighs] 670 00:40:18,917 --> 00:40:19,917 I'll sign. 671 00:40:21,628 --> 00:40:23,004 [wind whooshes] 672 00:40:23,087 --> 00:40:25,089 [growling] 673 00:40:31,554 --> 00:40:36,017 [Dark Lord whispering] Do you do this of your own free will? 674 00:40:37,518 --> 00:40:42,607 And do you understand what it means? 675 00:40:44,317 --> 00:40:49,697 When I call on you, girl, you must answer. 676 00:41:15,306 --> 00:41:18,226 [her mother] I shall deliver Sabrina unto you. 677 00:41:18,309 --> 00:41:19,727 [Sabrina] Mom? Dad? 678 00:41:19,811 --> 00:41:23,189 [High Priest] Oh, my child, you have no idea how special you are, do you? 679 00:41:23,272 --> 00:41:24,440 [babies crying] 680 00:41:25,149 --> 00:41:27,068 [Harvey] There's no flying in my life... 681 00:41:28,361 --> 00:41:29,237 without you. 682 00:41:29,320 --> 00:41:34,158 ♪ Happy birthday to you ♪ 683 00:41:34,242 --> 00:41:36,452 [High Priest] You must sign the Book of the Beast! 684 00:41:36,536 --> 00:41:37,578 [Sabrina] I can't do this. 685 00:41:37,662 --> 00:41:40,999 [High Priest] Sabrina Spellman shall retain her mortal life, 686 00:41:41,082 --> 00:41:45,753 on the condition that she also attend the Academy of Unseen Arts. 687 00:41:49,507 --> 00:41:52,010 - Are you ready to meet your fate? - Prudence, please. 688 00:41:52,093 --> 00:41:54,595 I'm begging you, leave me alone. 689 00:41:54,679 --> 00:41:57,015 [Prudence] There's not a hope in hell of that, half-breed. 690 00:41:57,473 --> 00:42:00,685 [Sabrina] How am I ever going to outwit the Dark Lord? 691 00:42:00,768 --> 00:42:03,271 [demon] Your parents died because of you. 692 00:42:07,734 --> 00:42:09,569 [Prudence] How's that feel? 693 00:42:10,403 --> 00:42:12,155 Not to have faith in anything? 694 00:42:15,366 --> 00:42:16,367 [Sabrina] Mom, it's me. 695 00:42:16,993 --> 00:42:19,787 [her mother] They took my baby after the baptism. 696 00:42:19,871 --> 00:42:22,081 They told me she had died. 697 00:42:23,249 --> 00:42:25,376 [Ambrose] It's better to forget the mortal world. 698 00:42:26,169 --> 00:42:28,963 [Sabrina] Harvey, please. Let me stay. Let me at least help... 699 00:42:29,088 --> 00:42:30,298 No, Sabrina. You've... 700 00:42:30,381 --> 00:42:31,507 You've done enough. 701 00:42:34,510 --> 00:42:35,510 You have to go. 702 00:42:35,970 --> 00:42:39,390 [Zelda] Everything has a price. 703 00:42:40,516 --> 00:42:42,727 - [gunshot] - [Zelda] Edward learned that lesson. 704 00:42:43,186 --> 00:42:44,437 It's your turn now. 705 00:42:54,238 --> 00:42:56,741 Sabrina. Breathe. Let it in. 706 00:42:57,784 --> 00:43:00,495 - Can you feel it? Do you feel it. - Yes. [pants] 707 00:43:01,788 --> 00:43:03,998 - [quavers] We don't have much time. - Where... 708 00:43:05,124 --> 00:43:06,125 Where do we go now? 709 00:43:06,250 --> 00:43:07,335 [Ms. Wardwell sighs] 710 00:43:07,460 --> 00:43:09,337 What do we do to stop the Thirteen... 711 00:43:09,796 --> 00:43:10,796 and the Red Angel? 712 00:43:12,507 --> 00:43:14,634 [quavers] Not we, you. 713 00:43:15,551 --> 00:43:18,721 The power is yours, not ours. 714 00:43:19,222 --> 00:43:20,222 Where do I go? 715 00:43:21,891 --> 00:43:24,352 - What do I do? - Don't you know, Sabrina? 716 00:43:25,937 --> 00:43:29,482 Hasn't the Dark Lord already shown you what to do? 717 00:43:29,565 --> 00:43:30,566 What are you...? 718 00:43:31,484 --> 00:43:32,484 I don't... 719 00:43:33,611 --> 00:43:35,488 [thunder crashing] 720 00:43:43,121 --> 00:43:44,789 I was at the Hanging Tree. 721 00:43:49,335 --> 00:43:50,878 Where the witches died. 722 00:43:55,591 --> 00:43:57,260 It was on fire. 723 00:44:02,140 --> 00:44:02,974 [woman moans] 724 00:44:03,057 --> 00:44:06,477 We're nearly there, Lady Blackwood. One more push. 725 00:44:06,561 --> 00:44:07,562 [moans] 726 00:44:07,645 --> 00:44:10,314 And here comes your first... 727 00:44:10,606 --> 00:44:12,275 [baby cries] 728 00:44:14,277 --> 00:44:15,570 What is it? 729 00:44:15,653 --> 00:44:18,447 Nothing. You're doing fine, Lady Blackwood. 730 00:44:18,531 --> 00:44:20,575 Just think of how proud the High Priest will be. 731 00:44:20,658 --> 00:44:22,201 Is he all right, my son? 732 00:44:22,285 --> 00:44:24,787 Strong and fine, Lady Blackwood. 733 00:44:24,871 --> 00:44:28,207 Sister Spellman, Lady Blackwood's bleeding too much. 734 00:44:28,291 --> 00:44:29,709 We'll fix her right up. 735 00:44:30,293 --> 00:44:33,129 My babies... Sister Zelda, my babies. 736 00:44:33,629 --> 00:44:35,590 They must be preserved... 737 00:44:35,673 --> 00:44:37,258 [takes a deep breath] 738 00:44:37,383 --> 00:44:38,801 ...at all costs. 739 00:44:38,968 --> 00:44:40,845 [baby crying] 740 00:44:48,394 --> 00:44:49,812 [rattling] 741 00:44:50,980 --> 00:44:52,356 Hilda, there you are. 742 00:44:52,440 --> 00:44:53,691 Dr. Cee? 743 00:44:54,650 --> 00:44:55,818 What are you doing? 744 00:44:55,902 --> 00:44:58,446 You should be downstairs. I got so worried. 745 00:44:58,529 --> 00:45:02,283 I'm saying a little prayer against the tornado. 746 00:45:02,366 --> 00:45:03,951 Do you need me to stay? 747 00:45:04,035 --> 00:45:05,578 - [wind blowing] - [doors shaking] 748 00:45:05,661 --> 00:45:09,081 Just hold my hands. Just for a minute. 749 00:45:10,917 --> 00:45:12,043 Will that help? 750 00:45:12,835 --> 00:45:14,128 It can't hurt, can it? 751 00:45:21,552 --> 00:45:23,137 [wind whooshes] 752 00:45:24,013 --> 00:45:27,141 Susie, what happened? What did you do? 753 00:45:27,225 --> 00:45:31,604 [sobs] I have no clue. Maybe she just got tired and went home? 754 00:45:32,188 --> 00:45:33,439 [quavering] No, children. 755 00:45:34,315 --> 00:45:35,399 She left. 756 00:45:36,108 --> 00:45:37,568 She left... 757 00:45:38,903 --> 00:45:41,822 because it's his turn now. 758 00:45:41,906 --> 00:45:44,575 The Crimson Rider. 759 00:45:45,284 --> 00:45:47,453 The Angel of Death. 760 00:45:47,536 --> 00:45:48,788 [horse galloping] 761 00:45:49,121 --> 00:45:50,539 Can't you hear him? 762 00:45:51,165 --> 00:45:53,584 [growling] 763 00:45:53,668 --> 00:45:55,336 That horse of his? 764 00:45:55,586 --> 00:45:57,546 [horse neighing] 765 00:46:05,721 --> 00:46:07,723 [horse neighing] 766 00:46:09,809 --> 00:46:12,728 - What the hell is that now? - That, mortal, is the main event. 767 00:46:13,187 --> 00:46:14,563 The Doom of Greendale. 768 00:46:17,733 --> 00:46:19,613 You're not your father's firstborn son, are you? 769 00:46:20,319 --> 00:46:21,946 No, that would have been Tommy. 770 00:46:22,446 --> 00:46:23,656 What about your father? 771 00:46:24,740 --> 00:46:26,951 He's the firstborn son, yeah. 772 00:46:27,576 --> 00:46:29,036 [growling] 773 00:46:32,456 --> 00:46:33,958 [wind howling] 774 00:46:35,543 --> 00:46:37,420 How do I do it, Ms. Wardwell? 775 00:46:38,296 --> 00:46:39,297 Dig deep. 776 00:46:39,380 --> 00:46:41,465 It isn't just power, Sabrina. 777 00:46:42,550 --> 00:46:43,843 It's rage. 778 00:46:44,927 --> 00:46:47,430 It's the desire to change the world... 779 00:46:48,264 --> 00:46:49,682 and the will to do it. 780 00:46:50,349 --> 00:46:52,560 Command the Greendale Thirteen. 781 00:46:58,357 --> 00:47:01,819 I order the Greendale Thirteen to stop! 782 00:47:04,113 --> 00:47:07,199 Go in peace, or face my wrath! 783 00:47:07,283 --> 00:47:09,368 [thunder crashes] 784 00:47:14,582 --> 00:47:16,000 [horse galloping] 785 00:47:18,252 --> 00:47:20,463 Is that it? Has the storm passed? 786 00:47:23,090 --> 00:47:25,343 No, it just got here. 787 00:47:26,260 --> 00:47:30,431 Tell me. You're not the firstborn in your family, are you? 788 00:47:30,973 --> 00:47:32,558 Oldest of three boys. 789 00:47:34,769 --> 00:47:37,563 Hear me, hear me. Run away. Live to see another day. 790 00:47:38,189 --> 00:47:41,192 Run! Go! I will be right behind you. 791 00:47:49,241 --> 00:47:52,078 Qui affecto protego, 792 00:47:52,161 --> 00:47:55,039 mixtisque iubas serpentibus. 793 00:47:57,833 --> 00:48:01,754 Qui affecto protego, mixtisque iubas serpentibus 794 00:48:01,837 --> 00:48:04,340 et posteris meis stirpiqu. 795 00:48:05,466 --> 00:48:07,093 Qui affecto protego. 796 00:48:11,055 --> 00:48:13,099 [Head witch] Who are you to order us? 797 00:48:13,307 --> 00:48:16,268 We felt the wrath of Greendale once, child. 798 00:48:16,644 --> 00:48:19,480 - We won't be hung again. - No, not hung. 799 00:48:20,564 --> 00:48:21,732 Burned. 800 00:48:22,108 --> 00:48:23,901 Burn us, half-witch? 801 00:48:24,610 --> 00:48:26,237 We are not of this Earth. 802 00:48:26,320 --> 00:48:28,697 No earthly fire can burn us. 803 00:48:28,781 --> 00:48:30,699 No, not earthly fire. 804 00:48:31,742 --> 00:48:32,576 Hellfire. 805 00:48:32,660 --> 00:48:37,623 None but the most powerful can summon it: Devils. 806 00:48:37,832 --> 00:48:40,501 And in the history of witches, only three... 807 00:48:40,584 --> 00:48:42,586 Well, it's about to be four. 808 00:48:42,962 --> 00:48:47,842 I, Sabrina Spellman, daughter of Edward Spellman, 809 00:48:47,925 --> 00:48:53,472 Child of Night, call forth... Fire from the Pit. 810 00:48:56,142 --> 00:48:59,103 Ater ignus, fusce fume. 811 00:48:59,562 --> 00:49:04,817 Te evoco ut potentium tuam monstres. 812 00:49:04,900 --> 00:49:08,070 Cupidibus flammis hic veni. 813 00:49:08,696 --> 00:49:12,616 Caelo sub isto, harc arborem consumo. 814 00:49:13,033 --> 00:49:16,579 Lucem tenebrasque tuas monstra. 815 00:49:16,912 --> 00:49:21,041 Impetuum tuum evoco ad devorandum. 816 00:49:21,417 --> 00:49:25,421 Hanc arborem ac omnes hospitas devora. 817 00:49:25,546 --> 00:49:27,465 [witches screaming] 818 00:49:44,982 --> 00:49:47,610 [Ms. Wardwell] And then they went up in hell flame. 819 00:49:47,693 --> 00:49:51,030 A gorgeous, searing inferno... 820 00:49:51,489 --> 00:49:53,449 consumed their souls. 821 00:49:55,326 --> 00:49:57,328 Releasing their anger... 822 00:49:59,121 --> 00:50:01,624 until their charred bodies 823 00:50:01,707 --> 00:50:04,168 fell from the sky... 824 00:50:05,544 --> 00:50:07,004 like ash. 825 00:50:07,296 --> 00:50:09,298 [fire crackling] 826 00:50:17,890 --> 00:50:19,290 [Ms. Wardwell] And once the witches 827 00:50:19,350 --> 00:50:21,310 who summoned the Red Death were gone, 828 00:50:21,393 --> 00:50:24,605 and the wrath that fueled him dissipated, 829 00:50:25,147 --> 00:50:26,482 the Angel, too... 830 00:50:27,650 --> 00:50:29,276 simply vanished 831 00:50:29,360 --> 00:50:31,153 as though he was never there. 832 00:50:32,029 --> 00:50:36,408 And just like that, the witching hour was over. 833 00:50:36,784 --> 00:50:39,537 And most everyone had survived the storm, 834 00:50:39,954 --> 00:50:45,668 little knowing how close to annihilation they'd come. 835 00:50:48,587 --> 00:50:50,422 [door opens and creaks] 836 00:50:56,845 --> 00:50:57,930 [Harvey sighs] 837 00:50:59,682 --> 00:51:00,849 What happened tonight? 838 00:51:01,225 --> 00:51:03,978 I'm pretty sure your girlfriend just saved the entire town. 839 00:51:05,563 --> 00:51:06,814 She's not my girlfriend. 840 00:51:08,107 --> 00:51:09,107 Not anymore. 841 00:51:11,110 --> 00:51:12,611 Why did you show up here? 842 00:51:12,695 --> 00:51:14,488 She asked me, so I came. 843 00:51:16,448 --> 00:51:17,448 No, but... 844 00:51:18,325 --> 00:51:19,325 why? 845 00:51:20,703 --> 00:51:21,703 Are you... 846 00:51:22,413 --> 00:51:25,082 - Are you, guys... - She loves you, mortal. 847 00:51:28,168 --> 00:51:29,336 She'd die for you. 848 00:51:30,462 --> 00:51:32,047 Maybe that's worth forgiving her. 849 00:51:41,307 --> 00:51:44,351 Faustus, I'm sorry, but you were right. 850 00:51:44,435 --> 00:51:47,730 Lady Blackwood was too weak to bring your baby into the world. 851 00:51:47,813 --> 00:51:50,858 Baby? I thought you said twins. 852 00:51:53,402 --> 00:51:57,573 Something strange but not unheard of happened. 853 00:51:58,657 --> 00:52:02,369 One of your sons, the dominant one... 854 00:52:03,621 --> 00:52:04,997 consumed the other, 855 00:52:05,080 --> 00:52:07,791 the submissive one, in the womb. 856 00:52:10,169 --> 00:52:12,004 There is only one son... 857 00:52:12,671 --> 00:52:15,049 fortified by the brother he consumed. 858 00:52:18,510 --> 00:52:19,637 As it should be. 859 00:52:21,221 --> 00:52:22,473 Let me hold him. 860 00:52:33,734 --> 00:52:35,611 My only begotten son... 861 00:52:40,741 --> 00:52:41,825 and heir! 862 00:53:15,776 --> 00:53:17,778 [sighs] 863 00:53:44,263 --> 00:53:47,975 I don't know what you said in that prayer tonight, but it certainly worked. 864 00:53:49,268 --> 00:53:50,728 All the clouds are cleared. 865 00:53:51,353 --> 00:53:53,772 It's going to be a beautiful day, Hilda Spellman. 866 00:54:05,117 --> 00:54:06,117 Goodnight. 867 00:54:13,208 --> 00:54:15,210 [chuckles] 868 00:54:31,018 --> 00:54:32,144 [door opens and creaks] 869 00:54:32,352 --> 00:54:35,147 [Hilda sighs] What happened to you earlier? 870 00:54:36,732 --> 00:54:40,402 [chuckles] Doesn't matter. All's well that ends well, I suppose. 871 00:54:40,486 --> 00:54:41,320 Hilda... 872 00:54:41,403 --> 00:54:42,403 Yes? 873 00:54:42,571 --> 00:54:45,491 I've done something rather impulsive. [chuckles] 874 00:54:54,208 --> 00:54:55,375 Did you make a magic baby? 875 00:54:55,459 --> 00:54:56,627 It's Lady Blackwood's. 876 00:54:56,919 --> 00:54:57,753 Hm? 877 00:54:57,836 --> 00:55:02,174 A girl. I lied to Father Blackwood. I said he only had one child. 878 00:55:02,633 --> 00:55:03,633 Why? 879 00:55:04,259 --> 00:55:06,303 To protect the babe, Hilda. 880 00:55:07,471 --> 00:55:10,057 She's a girl, born before her brother. 881 00:55:10,933 --> 00:55:14,228 And the High Priest, I feared what he would've done to her. 882 00:55:14,812 --> 00:55:17,481 But we can raise her. We've done it before. 883 00:55:17,940 --> 00:55:21,652 We'll keep it a secret, you and I. Together, as sisters. 884 00:55:21,735 --> 00:55:22,736 Forever and ever! 885 00:55:22,820 --> 00:55:24,071 I'm moving out. 886 00:55:24,196 --> 00:55:25,196 What? 887 00:55:25,697 --> 00:55:29,284 I'm moving out... of this bedroom. 888 00:55:29,660 --> 00:55:32,955 I think it's time I had a room of my own. 889 00:55:45,425 --> 00:55:47,511 The Church of Night is ours, boys. 890 00:55:48,512 --> 00:55:50,389 This is the Dark Lord's sign. 891 00:55:51,473 --> 00:55:52,516 His blessing... 892 00:55:53,308 --> 00:55:55,018 that we are in the right. 893 00:55:56,603 --> 00:56:00,023 Hail to my firstborn son. 894 00:56:00,816 --> 00:56:02,025 Hail Judas! 895 00:56:02,150 --> 00:56:04,570 [all chant] Hail Judas! Hail Satan! 896 00:56:04,653 --> 00:56:06,989 Hail Judas! Hail Satan! 897 00:56:07,072 --> 00:56:09,366 Hail Judas! Hail Satan! 898 00:56:09,449 --> 00:56:10,449 Hail Judas! 899 00:56:12,160 --> 00:56:14,162 [wind whooshes] 900 00:56:25,424 --> 00:56:27,634 You... changed your hair. 901 00:56:28,510 --> 00:56:29,595 Yeah. 902 00:56:30,721 --> 00:56:32,222 Thanks for sending that guy, Nick. 903 00:56:33,473 --> 00:56:34,473 He... 904 00:56:36,143 --> 00:56:37,853 He said you saved the whole town tonight. 905 00:56:39,146 --> 00:56:41,648 Well, it was a group effort. 906 00:56:44,651 --> 00:56:46,236 I wanted to check on you. 907 00:56:47,404 --> 00:56:50,282 And apologize again, Harvey. 908 00:56:51,366 --> 00:56:53,994 For all the secrets, for Tommy. 909 00:56:55,078 --> 00:56:56,079 For everything. 910 00:56:57,789 --> 00:57:00,208 I truly am sorry. 911 00:57:00,292 --> 00:57:01,293 I know. 912 00:57:03,795 --> 00:57:04,838 I know you are. 913 00:57:05,339 --> 00:57:06,882 So, what if you we start over? 914 00:57:09,259 --> 00:57:10,802 No more secrets this time. We just... 915 00:57:10,886 --> 00:57:11,886 I don't... 916 00:57:13,931 --> 00:57:15,807 I don't think that's such a good idea. 917 00:57:17,726 --> 00:57:19,186 I don't know if it's safe... 918 00:57:20,145 --> 00:57:21,480 for me to be around you. 919 00:57:22,314 --> 00:57:23,314 Or Roz... 920 00:57:24,232 --> 00:57:25,317 or Susie. 921 00:57:25,400 --> 00:57:26,400 Why not? 922 00:57:27,152 --> 00:57:29,029 I had to do something tonight... 923 00:57:31,198 --> 00:57:32,324 that scares me. 924 00:57:33,033 --> 00:57:34,033 Harvey... 925 00:57:36,620 --> 00:57:38,163 it touched something... 926 00:57:39,748 --> 00:57:42,167 dark inside me. 927 00:57:44,878 --> 00:57:48,465 I love you too much to risk anything bad happening to you. 928 00:57:57,432 --> 00:57:58,432 Can I... 929 00:58:00,560 --> 00:58:02,145 Can I get one last kiss? 930 00:58:17,536 --> 00:58:19,538 [wind whooshes] 931 00:58:23,166 --> 00:58:25,085 [Ms. Wardwell] And that, as they say... 932 00:58:25,836 --> 00:58:26,836 was that. 933 00:58:27,254 --> 00:58:29,506 All things according to his plan. 934 00:58:30,549 --> 00:58:33,385 Though I never really get the credit I deserve. 935 00:58:34,720 --> 00:58:37,139 The best and worst things... 936 00:58:38,140 --> 00:58:39,391 happen in the shadows. 937 00:58:40,809 --> 00:58:45,439 Well, this is all a very long-winded way of my telling you that... 938 00:58:47,190 --> 00:58:50,027 I'm an amazing teacher, Principal Hawthorne. 939 00:58:51,445 --> 00:58:55,866 No one but me could've gotten Sabrina so far along the Path of Night. 940 00:58:55,991 --> 00:58:57,075 [Principal groans] 941 00:58:57,534 --> 00:58:59,453 Who the hell are you, lady? 942 00:59:02,039 --> 00:59:03,040 Who am I? 943 00:59:06,209 --> 00:59:08,086 Well, I'm not Mary Wardwell... 944 00:59:08,795 --> 00:59:10,505 though I do enjoy her body. 945 00:59:12,841 --> 00:59:16,720 I'm the Mother of Demons, the Dawn of Doom, 946 00:59:17,471 --> 00:59:19,139 Satan's concubine. 947 00:59:20,640 --> 00:59:22,350 I'm Lilith, dear boy. 948 00:59:23,268 --> 00:59:24,686 First wife to Adam, 949 00:59:24,811 --> 00:59:27,898 saved from despair by a fallen angel. 950 00:59:28,732 --> 00:59:33,278 I call myself Madame Satan in his honor. 951 00:59:35,072 --> 00:59:36,156 But soon... 952 00:59:37,908 --> 00:59:38,908 very soon... 953 00:59:40,869 --> 00:59:42,537 I'll have a new title. 954 00:59:43,246 --> 00:59:44,246 You see... 955 00:59:47,125 --> 00:59:51,797 once I finish grooming Sabrina to take my place as Satan's foot-soldier, 956 00:59:54,132 --> 00:59:58,095 I'll earn a crown and a throne by his side. 957 01:00:02,641 --> 01:00:03,975 Who am I? 958 01:00:09,731 --> 01:00:11,858 [Principal pants] 959 01:00:15,278 --> 01:00:17,656 I'm the future Queen of Hell. 960 01:00:17,823 --> 01:00:21,034 [pants and screams] 961 01:00:21,118 --> 01:00:22,661 [roars] 962 01:00:24,246 --> 01:00:25,330 [crow caws] 963 01:00:26,039 --> 01:00:27,958 I did so leave you leftovers. 964 01:00:28,041 --> 01:00:29,501 [crow caws] 965 01:00:29,960 --> 01:00:32,087 Oh, stop squawking, and just say it. 966 01:00:32,754 --> 01:00:33,964 [crow] Forgive me, madame, 967 01:00:34,047 --> 01:00:36,174 but doesn't it seem that Satan is grooming Sabrina 968 01:00:36,258 --> 01:00:38,468 to reign at his side, not you? 969 01:00:40,053 --> 01:00:44,975 But the Dark Lord wouldn't betray my eternal service like that, Stolas. 970 01:00:46,726 --> 01:00:48,061 Even if he would, 971 01:00:49,104 --> 01:00:53,024 there would be a very simple way to deal with Sabrina. 972 01:00:53,108 --> 01:00:54,109 [cracks] 973 01:01:08,540 --> 01:01:10,876 She's still Sabrina, Harvey. 974 01:01:11,209 --> 01:01:12,836 She's still the girl we know. 975 01:01:13,044 --> 01:01:14,462 I don't know, Susie. 976 01:01:14,546 --> 01:01:16,006 Something had changed, 977 01:01:16,548 --> 01:01:17,716 and not just her hair. 978 01:01:18,800 --> 01:01:21,928 But she's still coming to school, right? 979 01:01:24,014 --> 01:01:25,849 I mean, we're still her friends? 980 01:01:32,105 --> 01:01:33,690 ♪ Cause I am ♪ 981 01:01:33,773 --> 01:01:34,941 ♪ I am ♪ 982 01:01:35,734 --> 01:01:38,653 ♪ A little wicked ♪ 983 01:01:38,737 --> 01:01:41,072 ♪ I am, I am ♪ 984 01:01:44,242 --> 01:01:47,329 ♪ Hands red, hands red ♪ 985 01:01:48,538 --> 01:01:50,790 ♪ Just like he said ♪ 986 01:01:50,874 --> 01:01:52,042 ♪ I am ♪ 987 01:01:53,001 --> 01:01:56,087 ♪ A little wicked ♪ 71339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.