All language subtitles for The.Chilling.Adventures.of.Sabrina.S01E08.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,053 --> 00:00:12,763 [theme music playing] 2 00:00:36,119 --> 00:00:38,121 [bats fluttering] 3 00:00:50,467 --> 00:00:52,177 [thunder crashes] 4 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 [crows cawing] 5 00:01:00,269 --> 00:01:01,937 [lightning sizzles] 6 00:01:18,078 --> 00:01:20,080 [bats screeching] 7 00:01:45,606 --> 00:01:47,608 [dramatic music playing on TV] 8 00:01:51,903 --> 00:01:52,988 [Ambrose] Bacon, cous? 9 00:01:54,114 --> 00:01:55,282 Eww. No. 10 00:01:55,490 --> 00:01:58,869 After what I saw at the Church of Night yesterday, I am fasting. 11 00:01:58,952 --> 00:02:01,663 Maybe for the rest of my life, but definitely until later tonight. 12 00:02:01,747 --> 00:02:03,582 Oh? Big plans? 13 00:02:03,790 --> 00:02:06,585 Mmm, after Harvey's shift, we're going to the movies. 14 00:02:06,918 --> 00:02:09,504 [Ambrose moans] How casually you can say that. 15 00:02:10,589 --> 00:02:12,883 Soon, Luke and I will be able to do the same. 16 00:02:13,675 --> 00:02:15,594 Fun, but how's that gonna work? 17 00:02:15,677 --> 00:02:17,387 Luke has a connection with the High Priest. 18 00:02:17,471 --> 00:02:19,806 He's offered to speak with Father Blackwood on my behalf 19 00:02:19,890 --> 00:02:21,683 to get my conviction overturned. 20 00:02:22,601 --> 00:02:25,604 - [chuckles] - Ambrose, you're smitten. 21 00:02:26,605 --> 00:02:28,190 [Zelda] Where's your Aunt Hilda? 22 00:02:28,273 --> 00:02:31,860 She's working at the bookstore, Aunt Zee. Remember, it's Black Friday. 23 00:02:31,943 --> 00:02:36,031 - It most certainly is not. - No, I don't mean witches' Black Friday. 24 00:02:36,448 --> 00:02:39,552 I mean it's Black Friday for mortals. It's the busiest shopping day of the year. 25 00:02:39,576 --> 00:02:41,787 - It's also one of our busiest times. - [phone ringing] 26 00:02:41,870 --> 00:02:43,830 The Kemper bodies are already on their way, 27 00:02:43,914 --> 00:02:45,248 and Satan knows who else. 28 00:02:45,332 --> 00:02:47,793 [inhales deeply] Spellman Mortuary, this is Zelda. 29 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 No, we hadn't heard. 30 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 Sabrina, there's been an accident down at the mines. 31 00:02:58,512 --> 00:03:01,431 - But Harvey... - Go. And pray to Satan he's all right. 32 00:03:08,105 --> 00:03:11,233 - [siren wailing] - [chaotic chatter] 33 00:03:15,445 --> 00:03:19,491 Hey, hey! I'm looking for Harvey Kinkle. Uh, who do I talk to about... 34 00:03:19,908 --> 00:03:21,410 [Sabrina pants] 35 00:03:21,660 --> 00:03:23,829 [Sabrina] Excuse me. Have you seen Harvey Kinkle? 36 00:03:25,122 --> 00:03:26,415 [panting] 37 00:03:27,249 --> 00:03:30,919 Excuse me. Have you seen Harvey Kinkle? He's got brown hair and... 38 00:03:31,002 --> 00:03:32,002 [Harvey] Sabrina! 39 00:03:34,256 --> 00:03:36,174 Harvey! Oh, my gosh. 40 00:03:38,635 --> 00:03:40,929 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you, 41 00:03:41,012 --> 00:03:42,973 thank you, thank you, thank you, thank you. 42 00:03:44,599 --> 00:03:46,560 - [Sabrina sighs] - I made it out in time. 43 00:03:46,768 --> 00:03:50,272 But there are five guys still in there, and Sabrina, Tommy's one of them. 44 00:03:51,064 --> 00:03:52,344 - Oh, no. - I need to go back in. 45 00:03:52,399 --> 00:03:54,776 - I can't leave him in there. - Hey, hey, hold on. Hold on. 46 00:03:54,860 --> 00:03:56,528 Harvey, you look like you're in shock. 47 00:03:56,611 --> 00:04:00,282 - [pants] I gotta find my dad. - Sabrina! Harvey! 48 00:04:00,365 --> 00:04:02,200 - [Sabrina] Guys! - [exhales] Is he okay? 49 00:04:02,284 --> 00:04:05,036 I don't know. He was in the mines when it happened. 50 00:04:05,120 --> 00:04:06,872 - Oh, my God. - We should, um... 51 00:04:08,165 --> 00:04:10,751 Let's find somewhere to set up so we can start helping. 52 00:04:14,504 --> 00:04:15,922 [inaudible dialogue] 53 00:04:21,052 --> 00:04:22,095 [Susie] Sabrina. 54 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 [Reverend Walker] Dear God, 55 00:04:30,645 --> 00:04:34,775 we ask that you surround our loved ones with angels... [continues indistinctly] 56 00:04:35,567 --> 00:04:36,567 Harvey. 57 00:04:38,737 --> 00:04:40,947 - How's it going in there? - Not good. The borehole 58 00:04:41,031 --> 00:04:44,409 they're drilling to reach the survivors is too small. All the guys are too big. 59 00:04:44,743 --> 00:04:46,870 No one can fit through it, not even me. I tried. 60 00:04:46,953 --> 00:04:50,540 [sighs] Harvey, I... I don't want you going back down there. 61 00:04:50,624 --> 00:04:53,502 - My brother's trapped under all that rock. - I know, but... 62 00:04:53,835 --> 00:04:56,505 Oh my gosh, you're really bleeding. 63 00:04:56,588 --> 00:04:59,424 - It's fine. [sighs] - Please. 64 00:05:00,258 --> 00:05:01,426 [sighs deeply] 65 00:05:08,600 --> 00:05:10,977 We have to find him. He can't... Tommy can't be... 66 00:05:11,061 --> 00:05:12,521 I know. I know. 67 00:05:13,188 --> 00:05:15,190 But you have to pace yourself, Harvey. 68 00:05:15,273 --> 00:05:16,900 Everybody else is taking breaks. 69 00:05:16,983 --> 00:05:19,069 After we find Tommy and the rest of the guys. 70 00:05:19,152 --> 00:05:20,654 - But first... - [Harvey hisses] 71 00:05:21,863 --> 00:05:22,864 [groans] 72 00:05:24,282 --> 00:05:27,452 - [Harvey grunts] - Harvey, this cut is pretty deep. 73 00:05:27,536 --> 00:05:29,037 I think it may need stitches. 74 00:05:29,120 --> 00:05:31,873 Stay here. I'm gonna go track down a doctor. 75 00:05:39,172 --> 00:05:41,550 - [Sabrina sighs] - [people chattering] 76 00:05:42,843 --> 00:05:44,594 [Sabrina] What's going on over there? 77 00:05:44,678 --> 00:05:48,056 Not sure. They're saying some kid got a wild idea and slipped into the mines 78 00:05:48,139 --> 00:05:49,391 when no one was looking. 79 00:05:49,474 --> 00:05:51,685 Sabrina, I don't know where Susie is. 80 00:05:51,768 --> 00:05:54,855 - [Roz pants] - Oh, no. You don't think... 81 00:06:00,443 --> 00:06:02,696 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 82 00:06:03,363 --> 00:06:05,448 - Susie! What's going on? - [Roz] Are you crazy? 83 00:06:05,532 --> 00:06:08,118 - You could have been killed! - I was small enough for the hole. 84 00:06:08,201 --> 00:06:10,245 And it's what my Aunt Dorothea told me to do. 85 00:06:10,328 --> 00:06:11,328 What does that mean? 86 00:06:12,289 --> 00:06:14,791 I mean, it's what my Aunt Dorothea would've done. 87 00:06:15,500 --> 00:06:17,210 - I didn't find anyone. - [Roz sighs] 88 00:06:18,128 --> 00:06:19,838 - I just found this. - [Roz] Oh, my God. 89 00:06:19,921 --> 00:06:21,506 [Mr. Kinkle] The hell's going on here? 90 00:06:28,430 --> 00:06:30,432 [indistinct chatter] 91 00:06:31,224 --> 00:06:32,726 [Harvey] Excuse me. Excuse me. 92 00:06:34,978 --> 00:06:35,979 That's... 93 00:06:37,147 --> 00:06:38,982 - That's Tommy's hat. - [people gasp] 94 00:06:39,983 --> 00:06:41,401 Did we... Did we find him? 95 00:06:43,236 --> 00:06:45,697 Well, then, we gotta keep looking, we gotta... 96 00:06:45,780 --> 00:06:49,159 And we will. [panting] But not right now. 97 00:06:49,868 --> 00:06:51,870 It's turning into a shit-show in there. 98 00:06:52,579 --> 00:06:54,998 The faster we dig, the more the tunnel collapses. 99 00:06:55,373 --> 00:06:58,335 We don't have the right equipment, but we're getting it tomorrow. 100 00:06:58,418 --> 00:06:59,753 We'll pick up again then. 101 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 Thank you all for coming here, 102 00:07:06,760 --> 00:07:08,678 but unless you are an employee of the mine 103 00:07:08,762 --> 00:07:11,222 or a rescue worker for the town of Greendale, 104 00:07:11,306 --> 00:07:13,016 I need you all to go home. 105 00:07:14,184 --> 00:07:17,270 Really, folks, thank you for the support. 106 00:07:17,562 --> 00:07:18,647 See you tomorrow. 107 00:07:19,105 --> 00:07:21,066 Dad, what if tomorrow's too late? 108 00:07:21,483 --> 00:07:24,194 Boy, don't start with me. 109 00:07:24,611 --> 00:07:26,988 We are doing our best. 110 00:07:35,288 --> 00:07:36,831 - Harvey. - [sighs] 111 00:07:46,716 --> 00:07:48,718 [Sabrina pouring coffee] 112 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 [Harvey sighs] 113 00:07:52,847 --> 00:07:54,015 He saved me. 114 00:07:55,809 --> 00:07:56,809 Tommy did. 115 00:07:59,312 --> 00:08:01,064 When the mine began to collapse... 116 00:08:02,899 --> 00:08:04,567 Tommy pushed me out of the way. 117 00:08:06,569 --> 00:08:07,988 He said to run, so... 118 00:08:09,739 --> 00:08:12,826 I did. I just... I ran. 119 00:08:16,663 --> 00:08:21,626 - [sighs] I was chicken shit again. - No... you weren't. 120 00:08:24,587 --> 00:08:27,507 Somehow the tunnel held long enough for me to get through. 121 00:08:28,967 --> 00:08:30,969 Then I heard this roar behind me like... 122 00:08:32,262 --> 00:08:35,056 Like the earth was closing up and trying to swallow me. 123 00:08:38,893 --> 00:08:41,396 How do you think it is that I made it out of there? 124 00:08:43,148 --> 00:08:45,025 [Sabrina whispering] Qui affecto protego, 125 00:08:45,108 --> 00:08:50,989 mixtisque iubas serpentibus et posteris meis stirpiqu. 126 00:08:52,949 --> 00:08:56,995 Maybe... someone was looking out for you. 127 00:09:00,749 --> 00:09:01,749 That's Tommy. 128 00:09:02,709 --> 00:09:04,419 - Always has been. - [Sabrina sighs] 129 00:09:07,756 --> 00:09:11,593 They say that the first 12 hours after any mining accident are the most... 130 00:09:12,719 --> 00:09:13,719 crucial. 131 00:09:15,013 --> 00:09:17,182 If you don't find survivors in that time... 132 00:09:18,099 --> 00:09:19,768 their chances are slim to... 133 00:09:24,647 --> 00:09:26,483 Everything's gonna be okay. 134 00:09:31,529 --> 00:09:32,530 You're cold. 135 00:09:40,497 --> 00:09:41,539 I'm okay. 136 00:10:03,812 --> 00:10:05,480 [Sabrina sighs] 137 00:10:07,232 --> 00:10:08,566 Will you stay with me? 138 00:10:10,860 --> 00:10:12,028 All night long. 139 00:10:28,962 --> 00:10:29,963 [Hilda] Sabrina. 140 00:10:30,296 --> 00:10:32,841 Aunt Hilda. Have you been at work all this time? 141 00:10:32,924 --> 00:10:36,136 Yeah, I have. Dr. Cee kept the bookstore open through the night, 142 00:10:36,219 --> 00:10:39,347 just to give free coffee and hot chocolate to the volunteers. 143 00:10:39,430 --> 00:10:40,515 How's sweet Harvey? 144 00:10:41,516 --> 00:10:42,976 He went home with his dad. 145 00:10:43,226 --> 00:10:45,770 I'm gonna go get changed, then we're meeting back at the mines. 146 00:10:45,854 --> 00:10:47,856 - Okay, come on. Let's go. - [door opens] 147 00:10:49,149 --> 00:10:50,984 Come inside, the both of you. 148 00:10:56,447 --> 00:10:58,449 Ambrose and I have news. 149 00:10:59,701 --> 00:11:01,911 Brace yourselves, it's not pleasant. 150 00:11:02,787 --> 00:11:07,458 I was astral-projecting, with Auntie Zee keeping watch... 151 00:11:08,501 --> 00:11:10,837 and I went to the mines. 152 00:11:14,632 --> 00:11:15,952 There were no survivors in there. 153 00:11:20,054 --> 00:11:21,806 Dear Lucifer... [clears throat] 154 00:11:21,890 --> 00:11:22,891 ...are you sure? 155 00:11:24,684 --> 00:11:25,977 I'm fairly certain, yes. 156 00:11:26,060 --> 00:11:29,898 Well, in that case, we should tell them. Harvey is losing his mind with worry. 157 00:11:29,981 --> 00:11:33,359 [stammers] And people might get hurt if the search continues. 158 00:11:33,443 --> 00:11:35,612 Unfortunately, we can't do that, Sabrina. 159 00:11:36,654 --> 00:11:40,992 This is the perilousness of being a witch who consorts with mortals. 160 00:11:41,618 --> 00:11:45,246 Having knowledge they don't, not being able to act on it or share it. 161 00:11:45,413 --> 00:11:47,957 It just... It doesn't make any sense. 162 00:11:49,626 --> 00:11:50,710 Things happen. 163 00:11:50,960 --> 00:11:52,754 Awful things. Accidents. 164 00:11:52,837 --> 00:11:55,465 But the natural order is to be maintained. 165 00:11:55,548 --> 00:11:58,509 That's one of our basic tenets. 166 00:11:59,302 --> 00:12:02,430 Things must play out as they would without our interference. 167 00:12:02,680 --> 00:12:05,266 - Otherwise... - Bad things happen, I know. 168 00:12:05,850 --> 00:12:09,229 It is a terrible tragedy for all of them in there. 169 00:12:11,189 --> 00:12:13,358 Did you know him well, Sabrina? 170 00:12:13,816 --> 00:12:14,984 - [Sabrina] Tommy? - Hmm. 171 00:12:15,068 --> 00:12:16,861 I met him a few times, but... 172 00:12:18,780 --> 00:12:21,157 he meant everything to Harvey. 173 00:12:23,451 --> 00:12:24,451 He, uh... 174 00:12:28,790 --> 00:12:30,291 He's gonna be devastated. 175 00:12:32,252 --> 00:12:33,836 Dad, are we heading back to... 176 00:12:37,006 --> 00:12:38,800 Harvey, this is Mr. Morris, from the bank. 177 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Mr. Morris, this is my younger boy, Harvey. 178 00:12:41,928 --> 00:12:44,264 - Hey. - I'm very sorry about your brother. 179 00:12:45,014 --> 00:12:48,059 We... We still haven't found him. 180 00:12:50,228 --> 00:12:51,312 Harvey, I... 181 00:12:52,230 --> 00:12:55,733 I don't like making this decision any more than you like hearing it. 182 00:12:55,817 --> 00:12:56,817 Hearing what? 183 00:12:58,319 --> 00:12:59,487 What decision, Dad? 184 00:13:01,406 --> 00:13:04,575 I have the safety of the other men to consider here. 185 00:13:08,454 --> 00:13:09,455 [door slams at Sabrina's] 186 00:13:09,831 --> 00:13:11,642 - He called off the search. - [Sabrina] Who did? 187 00:13:11,666 --> 00:13:15,128 My asshole father. He said he couldn't risk the loss of any more lives, 188 00:13:15,211 --> 00:13:16,838 but I know that's bullshit! 189 00:13:18,006 --> 00:13:21,592 He was already talking to the bank and the insurance company, 190 00:13:21,676 --> 00:13:24,488 because he cares more about the payout than he does about finding Tommy. 191 00:13:24,512 --> 00:13:28,266 - No, Harvey, he's just worried. Like you. - No, Sabrina, he's coming here 192 00:13:28,349 --> 00:13:30,226 to plan Tommy's funeral for tomorrow. 193 00:13:30,351 --> 00:13:32,705 He's rushing it because he can't collect the insurance check 194 00:13:32,729 --> 00:13:34,147 until there's been a funeral. 195 00:13:35,273 --> 00:13:37,817 And we... we haven't even have his body yet. 196 00:13:40,028 --> 00:13:41,904 What kind of man does that, 197 00:13:42,322 --> 00:13:46,617 when his own son could still be alive and suffering? 198 00:13:50,246 --> 00:13:52,248 [bell tolling] 199 00:13:52,332 --> 00:13:54,375 [Nicholas] You guys haven't seen Sabrina, have you? 200 00:13:54,459 --> 00:13:56,339 She hasn't been to seminar in the last two days. 201 00:13:56,377 --> 00:13:59,380 Oh, didn't you hear? There was a terrible accident at the mines. 202 00:13:59,464 --> 00:14:00,882 A bunch of mortals died. 203 00:14:00,965 --> 00:14:02,967 What? You mean, like, her boyfriend? 204 00:14:03,051 --> 00:14:05,011 His brother. It's tragic, really. 205 00:14:05,094 --> 00:14:06,304 Or it would be... 206 00:14:06,387 --> 00:14:09,140 If the Kinkles weren't a family of dirty witch hunters. 207 00:14:09,223 --> 00:14:12,185 - Funeral's tomorrow. - Heard they're burying an empty casket. 208 00:14:12,268 --> 00:14:13,353 [Dorcas chuckles] 209 00:14:28,409 --> 00:14:30,244 - Auntie? - Yes, darling? 210 00:14:38,044 --> 00:14:39,253 What happens when you die? 211 00:14:40,213 --> 00:14:42,256 - Hmm? - Where do you go? 212 00:14:43,633 --> 00:14:46,302 Well, uh, I can only speak to witches. 213 00:14:47,053 --> 00:14:50,014 And I suppose you're curious to know 214 00:14:50,098 --> 00:14:52,350 what happens to mortals like young Thomas Kinkle. 215 00:14:54,769 --> 00:14:55,895 I don't know. 216 00:14:58,731 --> 00:14:59,774 Does dying hurt? 217 00:15:01,317 --> 00:15:03,694 All those times with Aunt Zelda, I mean. 218 00:15:03,986 --> 00:15:07,532 Well, it depends on her murder weapon of choice, really. [chuckles] 219 00:15:10,326 --> 00:15:13,496 And how is it that Aunt Zelda brings you back? 220 00:15:13,579 --> 00:15:16,958 Does she cast a spell, or are you cursed? 221 00:15:17,041 --> 00:15:20,002 [chuckles] No. No, nothing of the sort. 222 00:15:20,086 --> 00:15:23,631 It's, um... It's all about the soil, actually. 223 00:15:24,549 --> 00:15:29,095 Uh, more specifically, a plot of soil... 224 00:15:29,679 --> 00:15:31,597 in our graveyard out front. 225 00:15:31,681 --> 00:15:34,183 It's been in the Spellman family for generations. 226 00:15:34,475 --> 00:15:39,730 Purportedly, it is soil that was harvested from Cain's garden 227 00:15:39,814 --> 00:15:41,649 and soaked with Abel's blood. 228 00:15:43,109 --> 00:15:44,902 The most fertile soil on Earth. 229 00:15:45,778 --> 00:15:48,531 And contains all the mysteries of life and death. 230 00:15:52,034 --> 00:15:53,077 Done it. 231 00:15:53,953 --> 00:15:55,163 Why don't you put it on. 232 00:15:56,038 --> 00:15:57,165 Okay. 233 00:15:57,540 --> 00:15:59,208 [Sabrina exhales deeply] 234 00:15:59,417 --> 00:16:02,628 - This little foot. This little foot. - [Sabrina clears throat] 235 00:16:04,005 --> 00:16:05,047 Here we go. 236 00:16:08,217 --> 00:16:09,594 I know why you're asking. 237 00:16:12,638 --> 00:16:16,767 But bringing back the dead is by and large a no-no. 238 00:16:18,144 --> 00:16:19,812 Easier done with witches, 239 00:16:20,188 --> 00:16:23,774 and never, ever to be tried with mortals. 240 00:16:26,194 --> 00:16:28,988 It is not our place, as Aunt Zelda says. 241 00:16:30,198 --> 00:16:33,284 And Cain's garden, that's just for witches. 242 00:16:33,993 --> 00:16:35,244 Don't worry, Aunt Hilda. 243 00:16:35,620 --> 00:16:37,455 I haven't got any ideas. 244 00:16:40,291 --> 00:16:43,127 Even if I did, it's not like we have Tommy's body to bury. 245 00:16:43,920 --> 00:16:45,213 Just his hat. 246 00:16:45,880 --> 00:16:46,923 I'm sorry. 247 00:16:48,174 --> 00:16:49,383 [Hilda sighs deeply] 248 00:16:51,427 --> 00:16:54,055 [solemn organ music playing] 249 00:17:02,647 --> 00:17:04,232 Dr. Cee. 250 00:17:04,315 --> 00:17:07,276 Hilda, I'm here to pay my respects. 251 00:17:08,069 --> 00:17:11,948 Tommy used to bring Harvey into the shop to buy comic books, and now... 252 00:17:12,907 --> 00:17:15,409 [clicks tongue] I know that he'll appreciate that you came. 253 00:17:16,285 --> 00:17:18,079 It's really... sweet. 254 00:17:19,872 --> 00:17:21,791 Warms the heart, doesn't it? 255 00:17:23,125 --> 00:17:26,629 Seeing all of Greendale turn out for one of their fallen sons. 256 00:17:27,380 --> 00:17:29,215 But that's mining towns for you. 257 00:17:29,590 --> 00:17:30,883 The sturdiest stock. 258 00:17:31,884 --> 00:17:33,135 Now, Sabrina, 259 00:17:33,553 --> 00:17:37,098 I know young Harvey Kinkle has been moonlighting in the mines. 260 00:17:38,432 --> 00:17:41,769 I have to admit, when I heard about the collapse, I... 261 00:17:42,770 --> 00:17:43,770 I feared the worst. 262 00:17:44,397 --> 00:17:46,190 He made it out, Ms. Wardwell. 263 00:17:46,816 --> 00:17:49,402 [whispers] I think because I placed a protection spell on him. 264 00:17:49,860 --> 00:17:51,195 A protection spell? 265 00:17:51,279 --> 00:17:54,156 After the Kinkles shot the familiar in Moon Valley, 266 00:17:54,240 --> 00:17:56,951 I was afraid the Weird Sisters might retaliate, so... 267 00:17:58,619 --> 00:18:01,539 Wait, you don't think... they... 268 00:18:02,373 --> 00:18:06,794 If I were to hazard a guess, I'd say... no. 269 00:18:07,295 --> 00:18:09,088 Of course, we always want someone to blame, 270 00:18:09,171 --> 00:18:12,300 even in the face of naturally occurring tragedies. 271 00:18:12,383 --> 00:18:16,095 That's just human and witch nature. 272 00:18:16,804 --> 00:18:19,223 I mean, in that way, we're not so very different. 273 00:18:23,644 --> 00:18:25,146 Oh, Auntie Zee, 274 00:18:25,396 --> 00:18:28,566 do any mortals ever realize life while they're living it? 275 00:18:29,442 --> 00:18:31,319 Every fleeting, precious moment? 276 00:18:31,694 --> 00:18:32,694 No. 277 00:18:33,529 --> 00:18:35,740 The poets and artists, maybe. They do. 278 00:18:35,990 --> 00:18:37,992 Not that we're much better, mind you. 279 00:18:40,661 --> 00:18:42,163 Auntie Zee, are you crying? 280 00:18:42,955 --> 00:18:44,624 Pollen. [sniffles] 281 00:18:45,041 --> 00:18:46,500 Let's get this over with. 282 00:18:49,170 --> 00:18:55,676 [Roz] ♪ From sorrow, toil, and pain ♪ 283 00:18:56,594 --> 00:19:03,476 ♪ And sin, we shall be free ♪ 284 00:19:04,018 --> 00:19:08,981 ♪ And perfect love ♪ 285 00:19:09,065 --> 00:19:13,903 ♪ And friendship reign ♪ 286 00:19:13,986 --> 00:19:20,826 ♪ Through all eternity ♪ 287 00:19:25,915 --> 00:19:28,584 [Hilda] Harvey, it's your turn, love. 288 00:19:38,427 --> 00:19:39,428 [Harvey] Uh... 289 00:19:41,013 --> 00:19:42,013 We... 290 00:19:43,099 --> 00:19:44,099 Um... 291 00:19:45,184 --> 00:19:46,184 We... 292 00:19:47,853 --> 00:19:48,688 Um... 293 00:19:48,771 --> 00:19:50,523 [softly] Strength by day, strength by night, 294 00:19:50,606 --> 00:19:52,149 give him strength and give him might. 295 00:19:52,733 --> 00:19:54,151 [wind whooshes] 296 00:19:56,028 --> 00:19:57,488 We're gathered here today... 297 00:19:58,114 --> 00:19:59,740 to say goodbye to my brother... 298 00:20:01,117 --> 00:20:02,201 Thomas Kinkle. 299 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 Uh... 300 00:20:06,372 --> 00:20:07,372 Tommy. 301 00:20:09,250 --> 00:20:10,376 My best friend. 302 00:20:11,377 --> 00:20:12,377 He is... 303 00:20:14,714 --> 00:20:15,714 was... 304 00:20:17,383 --> 00:20:18,383 God... 305 00:20:21,637 --> 00:20:22,930 I don't know what to say. 306 00:20:23,013 --> 00:20:25,683 It's just crazy to give a eulogy when you're not even sure if... 307 00:20:27,935 --> 00:20:28,936 Um... 308 00:20:29,812 --> 00:20:31,313 He called me "nerd." [chuckles] 309 00:20:34,191 --> 00:20:36,318 He bought my school supplies every year. 310 00:20:37,611 --> 00:20:38,988 We talked about everything. 311 00:20:40,781 --> 00:20:42,116 We talked about girls. 312 00:20:43,993 --> 00:20:46,579 Well... one girl. 313 00:20:47,747 --> 00:20:50,958 He protected me from everything that's bad. 314 00:20:52,543 --> 00:20:57,715 Once, I asked him what his dream was, and he said... 315 00:20:58,883 --> 00:21:02,928 he said that his dream was that my dreams come true... 316 00:21:04,764 --> 00:21:06,599 which is who he was. And I... 317 00:21:08,976 --> 00:21:10,102 I miss him. 318 00:21:12,354 --> 00:21:13,354 [exhales deeply] 319 00:21:14,398 --> 00:21:15,398 Thank you. 320 00:21:25,409 --> 00:21:30,581 My son, Thomas Kinkle, was a good, honorable man. 321 00:21:31,415 --> 00:21:33,125 We can all take comfort knowing 322 00:21:33,584 --> 00:21:35,795 that he's reunited with his mother in Heaven. 323 00:21:36,962 --> 00:21:40,132 Tommy valued family and duty above all else. 324 00:21:41,425 --> 00:21:44,136 He did what was asked of him and never complained. 325 00:21:45,262 --> 00:21:46,847 He understood the danger... 326 00:21:48,974 --> 00:21:55,022 but he also knew the mines are the lifeblood of Greendale. 327 00:21:55,439 --> 00:21:59,401 And Tommy, he loved our mines. 328 00:21:59,485 --> 00:22:00,945 No, he didn't. 329 00:22:03,864 --> 00:22:06,450 - Boy... - Tommy hated the mines, Dad. 330 00:22:06,951 --> 00:22:08,791 He only worked there because you forced him to. 331 00:22:08,869 --> 00:22:10,830 For some stupid family legacy. 332 00:22:10,913 --> 00:22:13,082 You had your turn, Harvey. You sit down now. 333 00:22:13,165 --> 00:22:15,918 No, Tommy could've gotten out of this hellhole if it wasn't for you. 334 00:22:16,001 --> 00:22:19,672 But you, you wouldn't let him go, would you? 'Cause how would that look? 335 00:22:20,673 --> 00:22:21,715 That's it. 336 00:22:22,550 --> 00:22:24,468 Sit down. 337 00:22:25,302 --> 00:22:27,221 I said, sit down! 338 00:22:29,014 --> 00:22:30,224 [grunts] 339 00:22:30,307 --> 00:22:32,309 - [vase shatters] - [coffin clatters] 340 00:22:32,393 --> 00:22:33,561 [people gasp] 341 00:22:34,186 --> 00:22:36,188 [people murmuring] 342 00:22:44,280 --> 00:22:45,280 Harvey. 343 00:22:52,329 --> 00:22:53,497 [Sabrina] Harvey. 344 00:22:53,581 --> 00:22:55,457 [Harvey panting] 345 00:22:56,458 --> 00:22:58,294 I can't live in that house without him. 346 00:22:59,169 --> 00:23:00,754 I can't live alone with my dad. 347 00:23:01,547 --> 00:23:03,924 I... I'm so sorry, Harvey. 348 00:23:05,426 --> 00:23:08,053 And the worst part is, I'm the reason he's dead. 349 00:23:08,262 --> 00:23:12,641 - You know that's not true. - Yes! Yes, it is! 'Brina, look at that! 350 00:23:12,975 --> 00:23:14,018 [Sabrina mutters] 351 00:23:14,226 --> 00:23:15,728 A letter from Notre Dame? 352 00:23:16,896 --> 00:23:18,731 It's an acceptance letter for Tommy. 353 00:23:19,523 --> 00:23:21,483 He applied and got in three years ago. 354 00:23:21,567 --> 00:23:24,111 He could've gone on a football scholarship, a full ride. 355 00:23:24,778 --> 00:23:27,573 I found it in his room when I was looking for a photo for the funeral. 356 00:23:27,948 --> 00:23:29,074 I don't understand. 357 00:23:29,450 --> 00:23:31,619 He could've gotten out of this shitty town, 358 00:23:31,994 --> 00:23:34,788 but he stayed for me to protect me. I know it. 359 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 I killed him. 360 00:23:38,667 --> 00:23:39,793 I killed my brother. 361 00:23:40,961 --> 00:23:41,961 What am I gonna do? 362 00:23:42,004 --> 00:23:45,633 You're gonna man up, that's what you're gonna do. [pants] 363 00:23:46,300 --> 00:23:48,469 You think it's okay for you to embarrass me like that? 364 00:23:48,552 --> 00:23:51,722 In front of the other guys? To shit on Tommy's memory like that? 365 00:23:51,805 --> 00:23:53,641 Let go of him, Mr. Kinkle. 366 00:23:53,724 --> 00:23:55,184 It shouldn't have been Tommy. 367 00:23:56,185 --> 00:23:58,854 - It should've been you. - I wish it had been me. 368 00:23:59,438 --> 00:24:02,441 - I wish to God it had been me. - Oh, you shit. 369 00:24:02,524 --> 00:24:05,569 - You little pathetic piece of... - Mr. Kinkle! 370 00:24:06,028 --> 00:24:07,446 This is your son's funeral. 371 00:24:08,530 --> 00:24:11,200 Might we honor his memory and compose ourselves? 372 00:24:12,326 --> 00:24:14,370 Your guests are leaving. I suggest you do the same. 373 00:24:20,125 --> 00:24:22,127 [Mr. Kinkle panting] 374 00:24:22,711 --> 00:24:25,756 - Wait. Harvey! Harvey, don't go. - I need to be alone, 'Brina, please. 375 00:24:30,260 --> 00:24:31,845 Time, Sabrina. 376 00:24:34,139 --> 00:24:35,139 Give him time. 377 00:24:35,265 --> 00:24:37,267 [indistinct chattering] 378 00:24:41,105 --> 00:24:42,439 [Wardwell] Poor Harvey Kinkle. 379 00:24:43,983 --> 00:24:46,235 How will he ever survive in that house, 380 00:24:46,443 --> 00:24:50,364 alone, with that bulldozer of a father? 381 00:24:52,950 --> 00:24:54,201 He won't survive. 382 00:24:55,077 --> 00:24:57,204 Not without his brother, that's the truth. 383 00:24:59,707 --> 00:25:00,707 [sighs] 384 00:25:03,502 --> 00:25:08,090 Ms. Wardwell, my father asked you to look out for me, and you have. 385 00:25:08,465 --> 00:25:12,219 Now I'm asking for... for more. 386 00:25:12,469 --> 00:25:16,348 For help. And you can't mention what I'm about to say to my Aunties. 387 00:25:16,432 --> 00:25:18,308 No. Of course I wouldn't. 388 00:25:21,770 --> 00:25:24,648 - Well, what are you thinking? - I'm thinking... 389 00:25:25,816 --> 00:25:27,026 I keep thinking... 390 00:25:28,444 --> 00:25:30,362 Tommy's body still hasn't been found. 391 00:25:32,406 --> 00:25:33,406 Yes? 392 00:25:33,574 --> 00:25:37,077 So if... he were to... 393 00:25:38,037 --> 00:25:39,037 come back... 394 00:25:39,830 --> 00:25:43,000 there would be some questions, but not many. 395 00:25:44,668 --> 00:25:45,753 [whispers] "Come back"? 396 00:25:46,962 --> 00:25:48,172 Um... 397 00:25:51,216 --> 00:25:54,762 Are you talking about a resurrection spell? 398 00:25:55,054 --> 00:25:58,265 You saw Harvey, Ms. Wardwell. He needs his brother back. 399 00:25:58,599 --> 00:26:03,395 Necromancy is the darkest and most dangerous of the sacred magics. 400 00:26:04,104 --> 00:26:05,189 It's... 401 00:26:07,232 --> 00:26:10,652 - Well, it's death magic. - Please, Ms. Wardwell. 402 00:26:11,320 --> 00:26:12,738 I love him. 403 00:26:13,781 --> 00:26:17,534 And as Sabrina, his girlfriend, I can only do so much. 404 00:26:17,618 --> 00:26:19,161 As Sabrina the witch... 405 00:26:20,954 --> 00:26:23,373 I could... fix this. 406 00:26:23,832 --> 00:26:25,167 If I... If... 407 00:26:26,585 --> 00:26:31,298 If we have... the power to ease his suffering, 408 00:26:31,673 --> 00:26:32,925 why shouldn't I use it? 409 00:26:35,219 --> 00:26:38,430 Well, for a start, there are rules. 410 00:26:39,765 --> 00:26:42,267 And it's a treacherous business. 411 00:26:43,018 --> 00:26:49,650 Life. Death. The... afterlife. These are not things to be trifled with. 412 00:26:49,733 --> 00:26:52,111 - Why? Is it that complicated? - Well, no, actually. 413 00:26:52,194 --> 00:26:55,697 The incantation I have is really quite simple and yields great results. 414 00:26:55,781 --> 00:26:56,990 I've seen them firsthand. 415 00:26:57,991 --> 00:26:59,076 But you can't. 416 00:27:00,994 --> 00:27:04,373 - I beg you. - Wait, you have this incantation? 417 00:27:04,456 --> 00:27:08,335 Somewhere in my office, on the shelves in Baxter High. 418 00:27:08,919 --> 00:27:14,133 A Book of the Dead, full of all sorts of necromantic rites. 419 00:27:15,592 --> 00:27:19,429 But, Sabrina... even if you did use this rite, 420 00:27:19,513 --> 00:27:23,058 there's one part of the spell that's unspeakable. 421 00:27:23,142 --> 00:27:25,435 - Which part? - I'm loathe to say it out loud. 422 00:27:25,519 --> 00:27:29,606 The spell requires an offering for the dead to rise. 423 00:27:31,400 --> 00:27:34,361 - Balance out the cosmic forces. - Oh. 424 00:27:35,529 --> 00:27:38,115 Someone has to die for Tommy to live again. 425 00:27:38,657 --> 00:27:40,993 An eye for an eye. A life for a life. 426 00:27:43,120 --> 00:27:44,913 But you couldn't cross that line. 427 00:27:52,379 --> 00:27:57,176 You are many things, Sabrina Spellman, but a killer is not one of them. 428 00:28:03,140 --> 00:28:04,600 [doorbell dings] 429 00:28:10,731 --> 00:28:11,815 Father Blackwood! 430 00:28:12,399 --> 00:28:13,525 Sister Zelda. 431 00:28:14,735 --> 00:28:16,904 We've had quite the day here, but do come in. 432 00:28:17,571 --> 00:28:19,698 I assume you've come for an update about your wife. 433 00:28:19,907 --> 00:28:21,909 In fact, I'm here to see your nephew. 434 00:28:23,410 --> 00:28:25,579 Brother Ambrose, I am at a loss. 435 00:28:25,913 --> 00:28:30,459 As soon as Lucas spoke to me about you, I looked into your dossier. 436 00:28:31,251 --> 00:28:37,174 You went to Oxford and published a book of poetry at 17. 437 00:28:37,257 --> 00:28:42,971 You painted with the Surrealists, taught stage magic to Houdini. 438 00:28:44,014 --> 00:28:47,226 My boy, how did you ever end up as part of a plot to blow up the Vatican? 439 00:28:48,894 --> 00:28:52,689 [stammers] My father died young. He was killed by witch hunters. 440 00:28:54,191 --> 00:28:57,736 I drifted from university to university... 441 00:28:58,320 --> 00:29:00,155 trying to find a father figure. 442 00:29:01,281 --> 00:29:03,450 And then, I found one. 443 00:29:04,326 --> 00:29:08,163 He was brilliant, charismatic, and devoted to the Dark Lord. 444 00:29:09,456 --> 00:29:10,749 A young Crowley. 445 00:29:12,209 --> 00:29:14,002 And his mission became my mission. 446 00:29:14,670 --> 00:29:15,963 [Faustus sighs] 447 00:29:17,047 --> 00:29:19,466 You were the only witch arrested for that plot, 448 00:29:20,092 --> 00:29:22,552 but you did not act alone, Brother Ambrose. 449 00:29:23,053 --> 00:29:24,972 It's true. No, I... [inhales deeply] 450 00:29:25,555 --> 00:29:26,723 I was offered a deal. 451 00:29:27,599 --> 00:29:28,684 Immunity... 452 00:29:29,685 --> 00:29:32,104 if I gave up the names of my co-conspirators. 453 00:29:32,938 --> 00:29:34,856 But alas, I could not do it. 454 00:29:36,149 --> 00:29:38,902 Well, that offer still stands. 455 00:29:39,611 --> 00:29:42,322 Give me the names of the others who plotted with you... 456 00:29:43,156 --> 00:29:45,117 and you shall have your freedom. 457 00:29:55,419 --> 00:29:58,463 I will return to hear your decision. 458 00:30:07,222 --> 00:30:08,265 Your Excellency. 459 00:30:08,348 --> 00:30:11,018 If you have a moment, I wonder if I might bother you. 460 00:30:13,937 --> 00:30:17,649 [whispers] I'm in need of your spiritual guidance. 461 00:30:23,363 --> 00:30:28,201 It's been some time since I've submitted to Satanic confession. [inhales deeply] 462 00:30:29,953 --> 00:30:34,249 But I must confess to you now I fear my family is straying too far 463 00:30:34,333 --> 00:30:35,542 from the Path of Night. 464 00:30:36,626 --> 00:30:38,503 [Faustus] Indeed. [clears throat] 465 00:30:38,628 --> 00:30:42,049 There can be no other recourse but to prostrate yourself 466 00:30:42,466 --> 00:30:45,218 before the Dark Lord. [clears throat] Go on. 467 00:30:50,640 --> 00:30:51,767 [sighs] 468 00:30:51,850 --> 00:30:55,312 I've fought to hold the Spellmans to the mark since Edward's death. 469 00:30:55,395 --> 00:30:58,023 [breathes deeply] But we're a fallen family. 470 00:30:58,982 --> 00:31:02,569 Half-mortal, house-arrested, excommunicated. 471 00:31:03,862 --> 00:31:07,699 There are times I feel I'm running a halfway house for wayward witches. 472 00:31:11,578 --> 00:31:13,163 I'm failing, Father. 473 00:31:14,748 --> 00:31:18,001 [whimpers] Failing the Church of Night. Failing you. 474 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 Unlike the False God... 475 00:31:25,467 --> 00:31:27,886 the Dark Lord accepts our weakness. 476 00:31:29,012 --> 00:31:32,057 He knows we are made of flesh and failure. 477 00:31:33,892 --> 00:31:36,603 This is our nature, Sister Zelda. 478 00:31:46,029 --> 00:31:47,823 I, too, know fear... 479 00:31:49,241 --> 00:31:50,325 and suffering. 480 00:31:53,412 --> 00:31:57,499 Of course you know, my wife threatened my faith 481 00:31:57,582 --> 00:31:59,376 with her transgression at the lottery. 482 00:32:00,669 --> 00:32:04,714 What's more, while I await the fate and gender of my children... 483 00:32:06,633 --> 00:32:08,510 Lady Blackwood has... 484 00:32:10,303 --> 00:32:11,555 denied herself to me. 485 00:32:12,139 --> 00:32:13,139 No. 486 00:32:14,683 --> 00:32:15,683 Yes. 487 00:32:16,893 --> 00:32:18,270 Many months now. 488 00:32:18,770 --> 00:32:22,190 To be forsaken, untouched. 489 00:32:22,941 --> 00:32:25,277 That is not the Dark Lord's will... 490 00:32:26,278 --> 00:32:27,612 for any of us. 491 00:32:30,699 --> 00:32:31,699 Faustus. 492 00:32:31,825 --> 00:32:32,825 Zelda. 493 00:32:40,459 --> 00:32:42,461 [Zelda pants] 494 00:32:46,006 --> 00:32:48,008 [frogs ribbit] 495 00:32:57,100 --> 00:32:58,477 [Dorothea whispers] Susie. 496 00:33:02,105 --> 00:33:03,190 Dorothea. 497 00:33:04,024 --> 00:33:06,568 I did what you asked. I went into the mines. 498 00:33:06,651 --> 00:33:07,651 You did. 499 00:33:07,819 --> 00:33:09,488 You're a very brave boy. 500 00:33:10,697 --> 00:33:14,242 Putnams have always been brave since this township was founded. 501 00:33:15,285 --> 00:33:17,287 - How did it feel? - Scary. 502 00:33:18,788 --> 00:33:20,582 But really good, too. [chuckles] 503 00:33:20,665 --> 00:33:24,044 And that... was just the beginning. 504 00:33:25,128 --> 00:33:26,129 [cell phone ringing] 505 00:33:44,439 --> 00:33:47,442 'Brina. Okay, this is gonna sound weird. 506 00:33:48,527 --> 00:33:50,820 Like, really, really weird. 507 00:33:51,238 --> 00:33:52,238 What is? 508 00:33:53,657 --> 00:33:54,908 Okay, I'm just gonna say it. 509 00:33:55,742 --> 00:33:57,869 You remember when Tommy's casket fell over? 510 00:33:57,953 --> 00:34:01,831 When you went after Harvey, I picked up Tommy's hard hat. 511 00:34:02,958 --> 00:34:08,088 And while I was holding it... I had... 512 00:34:09,381 --> 00:34:10,465 It was... 513 00:34:11,800 --> 00:34:13,593 Well, it was like a vision. 514 00:34:15,136 --> 00:34:16,596 A flash. 515 00:34:17,514 --> 00:34:19,599 And I know how that sounds. 516 00:34:21,560 --> 00:34:24,354 [Roz] But one second, I was at the funeral... 517 00:34:29,067 --> 00:34:30,068 [gasps] 518 00:34:30,986 --> 00:34:32,988 [breath trembling] 519 00:34:34,406 --> 00:34:36,575 ...and then the next, I was in the mines. 520 00:34:37,284 --> 00:34:41,079 - I saw these two creepy girls. - [Dorcas and Agatha chuckling] 521 00:34:41,329 --> 00:34:45,041 And they were wearing old-fashioned dresses with lace collars. 522 00:34:45,667 --> 00:34:47,794 [Sabrina] Just two girls? Not three? 523 00:34:48,503 --> 00:34:51,256 [Roz] Just two. And they were playing with dolls. 524 00:34:57,053 --> 00:34:58,221 [both laugh] 525 00:35:03,059 --> 00:35:05,061 [laughing continues] 526 00:35:09,316 --> 00:35:11,276 Weird, right? 527 00:35:11,610 --> 00:35:14,863 Yeah, definitely weird. 528 00:35:16,740 --> 00:35:20,035 Okay, Roz, I'm gonna need you to describe these two girls to me 529 00:35:20,118 --> 00:35:22,871 in as much detail as you can possibly remember. 530 00:35:25,248 --> 00:35:30,754 Hic ante circulum appareatis prudentiae, Prudence. 531 00:35:31,338 --> 00:35:34,341 In pulchra figura humana, 532 00:35:34,424 --> 00:35:37,260 and tortuositate aliqua. 533 00:35:37,344 --> 00:35:39,012 [Prudence] That's enough, Sabrina. 534 00:35:40,889 --> 00:35:41,973 You summoned me. 535 00:35:42,057 --> 00:35:44,351 I'm here. What do you want? 536 00:35:44,934 --> 00:35:46,061 Revenge. 537 00:35:46,561 --> 00:35:48,605 I can get behind that. On who? 538 00:35:48,688 --> 00:35:52,067 Your venomous sisters went after my boyfriend and his brother. 539 00:35:52,734 --> 00:35:54,444 Harvey's alive, but Tommy's dead. 540 00:35:54,861 --> 00:35:56,613 And so are four other mortals. 541 00:35:56,696 --> 00:36:01,326 That's five innocent lives lost for Dorcas' and Agatha's amusement. 542 00:36:01,910 --> 00:36:03,828 What do you want, Sabrina? 543 00:36:04,996 --> 00:36:06,414 I want Tommy back. 544 00:36:09,542 --> 00:36:13,254 Besides, you owe me from when I saved you from Lady Blackwood. 545 00:36:16,299 --> 00:36:17,467 And I have a plan. 546 00:36:22,472 --> 00:36:24,474 Agatha! Dorcas! 547 00:36:25,684 --> 00:36:28,436 [both] What's wrong, Sabrina? Hi, Prudence. 548 00:36:28,937 --> 00:36:30,313 Admit the truth, right now! 549 00:36:30,397 --> 00:36:33,233 Did you cause the mine collapse that killed Tommy Kinkle? 550 00:36:34,776 --> 00:36:38,780 You think we carried out blood atonement? Against an avowed witch hunter? 551 00:36:38,863 --> 00:36:40,365 For the murder of a familiar? 552 00:36:40,448 --> 00:36:42,075 I guess anything's possible. 553 00:36:42,325 --> 00:36:43,910 Blood will have blood. 554 00:36:43,993 --> 00:36:45,829 You see? They admit it. 555 00:36:46,746 --> 00:36:48,832 Is that what you were plotting, sisters? 556 00:36:49,165 --> 00:36:52,377 When you claimed to be thanking the Dark Lord for my salvation? 557 00:36:52,460 --> 00:36:53,878 You'd gone soft, Prudence. 558 00:36:53,962 --> 00:36:55,672 Something had to be done. 559 00:36:55,755 --> 00:36:58,883 [Sabrina] Since there was nothing natural about Tommy's death, 560 00:36:58,967 --> 00:37:02,053 then one of you bitches is gonna help me balance the scales. 561 00:37:02,137 --> 00:37:03,555 A life for a life. 562 00:37:03,847 --> 00:37:06,433 So, who's it gonna be? 563 00:37:07,600 --> 00:37:10,270 - You don't have the guts to kill anyone. - She may not. 564 00:37:11,688 --> 00:37:12,981 But I do. 565 00:37:14,190 --> 00:37:16,526 How dare you act without my permission. 566 00:37:17,444 --> 00:37:21,197 Now, which one of you was the mastermind? Or would you rather burn together? 567 00:37:25,410 --> 00:37:26,619 It was Agatha. 568 00:37:27,245 --> 00:37:29,165 It was all her idea. I didn't even want to do it. 569 00:37:29,622 --> 00:37:30,749 Is that true? 570 00:37:32,041 --> 00:37:34,711 I'm just sorry the other Kinkle boy didn't die, too. 571 00:37:35,462 --> 00:37:36,838 - [Agatha gasps] - [people gasp] 572 00:37:37,630 --> 00:37:39,841 Bring them to the woods tonight, Prudence. 573 00:37:40,300 --> 00:37:42,385 Agatha will pay the debt she owes. 574 00:37:43,511 --> 00:37:45,472 Murder and resurrection, Sabrina? 575 00:37:46,139 --> 00:37:47,474 You've gone dark. 576 00:37:48,224 --> 00:37:51,519 There are no limits to what I would do to help the ones I love. 577 00:37:51,686 --> 00:37:52,771 [Nicholas] What time? 578 00:37:54,022 --> 00:37:55,273 Can I watch? 579 00:37:57,108 --> 00:37:58,610 You're talking necromancy, right? 580 00:37:59,110 --> 00:38:01,905 Well, there's no way I'm gonna miss that, so, what time? 581 00:38:02,155 --> 00:38:03,907 - What woods? - Midnight. 582 00:38:03,990 --> 00:38:05,742 In the clearing by the creek bed. 583 00:38:06,367 --> 00:38:08,953 - Prudence, I'm your sister. - Not tonight you aren't. 584 00:38:10,288 --> 00:38:12,540 - You'll need a Book of the Dead. - I'll get one. 585 00:38:18,421 --> 00:38:20,423 [hinges creaking] 586 00:38:49,744 --> 00:38:51,746 [door creaks open] 587 00:38:52,872 --> 00:38:53,873 [door closes] 588 00:38:53,957 --> 00:38:56,125 And the child takes another step... 589 00:38:56,751 --> 00:38:58,336 on the road to perdition. 590 00:39:10,181 --> 00:39:12,183 [Agatha mumbling] 591 00:39:21,651 --> 00:39:24,279 I can't believe you're doing this to Agatha. She's our sister. 592 00:39:24,362 --> 00:39:26,865 Leave, if you want, but if you stay, Dorcas, 593 00:39:26,948 --> 00:39:29,617 shut your mouth, or we'll sacrifice you, too. 594 00:39:29,826 --> 00:39:31,411 [Nicholas] As a student of necromancy, 595 00:39:31,494 --> 00:39:34,080 I strongly advise that you recite the text word for word. 596 00:39:34,372 --> 00:39:36,833 The slightest deviation and we could all wind up dead. 597 00:39:39,168 --> 00:39:42,213 There are three stages to the Rite of Resurrection. 598 00:39:43,131 --> 00:39:44,131 First... 599 00:39:46,175 --> 00:39:47,635 we invoke the hounds. 600 00:39:49,178 --> 00:39:53,057 "Hounds of Heaven, Hounds of Hell, Hounds of Earth, 601 00:39:53,141 --> 00:39:54,601 Guardians of the Door, 602 00:39:54,684 --> 00:39:58,354 we summon thee to help us resurrect the fallen son." 603 00:39:59,022 --> 00:40:03,276 [all chanting] Nos si vocare te. Nos si vocare te. 604 00:40:03,693 --> 00:40:07,989 Nos si vocare te. Nos si vocare te. 605 00:40:08,114 --> 00:40:10,116 [hounds barking and growling] 606 00:40:11,576 --> 00:40:13,995 Unholy shit, it's working. 607 00:40:14,829 --> 00:40:15,663 [whimpers] 608 00:40:15,788 --> 00:40:20,168 The second stage, we must open the door between worlds. 609 00:40:21,502 --> 00:40:24,297 "We bow before the Door that divides the World of the Living 610 00:40:24,380 --> 00:40:26,215 from the World of the Dead. 611 00:40:26,299 --> 00:40:29,344 With humble gratitude, we ask that it be opened." 612 00:40:29,427 --> 00:40:31,346 [all chanting] Aperi ianuam. 613 00:40:31,429 --> 00:40:33,139 Aperi ianuam. 614 00:40:33,514 --> 00:40:35,516 Aperi ianuam. 615 00:40:35,600 --> 00:40:37,226 Aperi ianuam. 616 00:40:37,310 --> 00:40:39,187 [wind whooshes] 617 00:40:46,277 --> 00:40:47,403 [softly] Wait for it. 618 00:40:47,487 --> 00:40:49,489 [heavy chains unlocking] 619 00:40:49,614 --> 00:40:51,616 [gate creaking] 620 00:40:54,410 --> 00:40:56,120 The door's open. 621 00:40:56,704 --> 00:41:01,209 [Sabrina] The third and final stage, the Sacrifice. 622 00:41:01,709 --> 00:41:03,836 [Prudence] Would you like to do the honors? 623 00:41:06,047 --> 00:41:07,340 With pleasure. 624 00:41:08,007 --> 00:41:10,009 [Agatha whimpers] 625 00:41:11,636 --> 00:41:13,262 [Agatha breathing heavily] 626 00:41:14,931 --> 00:41:18,351 Remember, you brought this upon yourself. 627 00:41:20,228 --> 00:41:25,358 Unholiest of Spirits, we offer thee a life for a life! 628 00:41:26,401 --> 00:41:28,444 O mighty Dark Lord... 629 00:41:28,528 --> 00:41:31,739 - [chanting] Vita est vita. - ...by whom all is set afire, 630 00:41:32,073 --> 00:41:36,744 thy power be thy path, thy will my desire. 631 00:41:36,828 --> 00:41:38,287 Vita est vita. 632 00:41:45,753 --> 00:41:49,507 Sabrina... are you sure about this? 633 00:41:52,260 --> 00:41:53,302 I have to be. 634 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 [Agatha gasps] 635 00:42:18,411 --> 00:42:19,912 "The Hounds invoked." 636 00:42:20,580 --> 00:42:22,498 [all] "The Door opened. 637 00:42:22,582 --> 00:42:24,876 The price paid in blood. 638 00:42:25,835 --> 00:42:29,213 Thomas Kinkle, we entreat thee. 639 00:42:29,672 --> 00:42:30,672 Rise. 640 00:42:31,215 --> 00:42:32,258 Rise. 641 00:42:32,717 --> 00:42:34,260 Rise!" 642 00:42:38,347 --> 00:42:39,640 [wind whooshes] 643 00:42:41,934 --> 00:42:42,934 What now? 644 00:42:43,186 --> 00:42:45,646 We wait. Thirteen minutes. 645 00:42:46,606 --> 00:42:50,068 Time enough for all the traces of the witch's soul to leave the body. 646 00:42:50,151 --> 00:42:51,152 And then? 647 00:42:51,819 --> 00:42:52,945 We bury her. 648 00:43:02,205 --> 00:43:04,207 [Nicholas, Prudence breathing heavily] 649 00:43:08,461 --> 00:43:09,837 - [body thumps] - [Prudence sighs] 650 00:43:09,921 --> 00:43:12,465 - Cover her all the way up. - Why are we burying her here? 651 00:43:12,548 --> 00:43:14,467 Why not just leave her in the woods? 652 00:43:15,802 --> 00:43:18,262 [Prudence sighs] Shut up and dig. 653 00:43:24,227 --> 00:43:25,228 Sabrina. 654 00:43:27,313 --> 00:43:28,606 Oh, crap. 655 00:43:28,898 --> 00:43:31,275 Necromancy, Sabrina? This is the stupidest, 656 00:43:31,359 --> 00:43:33,903 the most irresponsible thing you have ever done. 657 00:43:34,237 --> 00:43:37,157 What would give you the idea to do something like this in the first place? 658 00:43:37,198 --> 00:43:40,118 - The Monkey's Paw, for Lucifer's sake? - Harvey was broken, Ambrose. 659 00:43:40,201 --> 00:43:41,702 I had to do something. 660 00:43:41,786 --> 00:43:43,246 Yes, yes, you've mucked about 661 00:43:43,329 --> 00:43:46,624 with the most potent, wicked forces that exist. 662 00:43:46,916 --> 00:43:48,751 Much more powerful than the Dark Lord. 663 00:43:48,835 --> 00:43:52,004 - I'm talking about Death, cousin. - I followed the ritual to the letter. 664 00:43:52,088 --> 00:43:55,675 Then what are you and your friends doing in our Cain Pit? 665 00:43:55,758 --> 00:43:59,846 The rite demanded that someone be killed so that Tommy would come back. 666 00:43:59,929 --> 00:44:01,889 Agatha was that someone. 667 00:44:02,890 --> 00:44:07,228 But, the ritual didn't mention anything about the murdered sacrifice 668 00:44:07,311 --> 00:44:09,021 having to stay dead. 669 00:44:09,105 --> 00:44:12,441 Why must you always insist... 670 00:44:13,192 --> 00:44:16,237 that the universe grant you special privileges? 671 00:44:16,904 --> 00:44:19,782 You've upset the natural order. You do realize that, don't you? 672 00:44:19,866 --> 00:44:22,660 That there are rules. There is no cheating fate. 673 00:44:22,743 --> 00:44:25,997 What's the point of being a witch if I can't help the ones I love? 674 00:44:26,080 --> 00:44:30,376 You've crossed a line this time. No, no... No, you've completely erased it. 675 00:44:30,459 --> 00:44:33,045 There's no reason to think that the spell will fail. 676 00:44:34,463 --> 00:44:36,382 [thumping from under the ground] 677 00:44:43,181 --> 00:44:45,975 [sighs] And that would be Agatha. 678 00:44:46,893 --> 00:44:48,895 Right on schedule. See? 679 00:44:49,937 --> 00:44:51,898 Everything's going according to plan. 680 00:44:55,234 --> 00:44:56,903 Infamous last words, cousin. 681 00:44:57,862 --> 00:44:59,405 [Ambrose sighs] 682 00:44:59,572 --> 00:45:01,032 Thirteen hours, Ambrose. 683 00:45:02,200 --> 00:45:03,576 Tommy will be back. 684 00:45:04,952 --> 00:45:05,995 You'll see. 685 00:45:07,788 --> 00:45:08,831 [Sabrina sighs] 686 00:45:09,332 --> 00:45:11,334 Everything will be okay in 13 hours. 687 00:45:11,876 --> 00:45:13,878 [coughing] 688 00:45:15,922 --> 00:45:17,924 [Agatha inhales deeply, coughs] 689 00:45:25,223 --> 00:45:27,225 [Agatha panting] 690 00:45:28,643 --> 00:45:30,144 Welcome back, sister. 691 00:45:30,978 --> 00:45:33,064 [retches, inhales deeply] 692 00:45:35,358 --> 00:45:36,442 Where am I? 693 00:45:37,985 --> 00:45:39,028 Where was I? 694 00:45:39,320 --> 00:45:40,780 So you didn't kill her? 695 00:45:41,280 --> 00:45:45,743 We did, but only because Sabrina had a plan to bring Agatha back. 696 00:45:46,202 --> 00:45:49,705 You, Sister Agatha, were dead. For 13 minutes. 697 00:45:49,789 --> 00:45:51,040 Now you're back. 698 00:45:53,251 --> 00:45:55,127 Actions have consequences. 699 00:45:55,836 --> 00:45:57,964 By killing those mortals so helter-skelter, 700 00:45:58,047 --> 00:45:59,882 you risked exposing us. 701 00:46:00,508 --> 00:46:02,260 Imagine if my father found out. 702 00:46:03,886 --> 00:46:06,097 You'd still be in the ground right now. 703 00:46:08,266 --> 00:46:09,267 So... 704 00:46:10,559 --> 00:46:11,602 I'll thank you... 705 00:46:12,645 --> 00:46:17,984 to never take such an action without my explicit permission again. 706 00:46:26,242 --> 00:46:28,995 [birds chirping] 707 00:46:33,082 --> 00:46:35,334 You look a delight this morning, sister! 708 00:46:35,584 --> 00:46:38,421 [chuckles softly] The season agrees with me, Hilda. 709 00:46:38,879 --> 00:46:42,800 I'm off to work. I love saying that. "Work!" [chuckles] 710 00:46:43,134 --> 00:46:45,845 You don't need to set the table for me tonight, 711 00:46:45,928 --> 00:46:48,389 'cause, you know, I might be late again. [chuckles softly] 712 00:46:50,766 --> 00:46:51,766 Okay. 713 00:46:52,768 --> 00:46:56,605 So what are you, uh... What are you gonna get up to today? 714 00:46:56,939 --> 00:46:59,608 I believe the... High Priest is calling. 715 00:47:09,076 --> 00:47:11,412 - [crows cawing] - [clock ticking] 716 00:47:13,998 --> 00:47:15,166 [Roz] You good, 'Brina? 717 00:47:15,791 --> 00:47:17,335 You keep looking at the clock. 718 00:47:17,960 --> 00:47:19,920 Oh yeah, Roz. Just, uh... 719 00:47:20,796 --> 00:47:22,506 Just waiting for the bell to ring. 720 00:47:23,924 --> 00:47:27,345 But I was gonna say, WICCA hosting a fundraiser is a great idea. 721 00:47:27,428 --> 00:47:28,888 - [Roz sighs] - [Sabrina] Great idea. 722 00:47:28,971 --> 00:47:31,851 [Roz] I mean, it's the least we can do for the miners and their families. 723 00:47:32,475 --> 00:47:36,896 For us, it's over. But for them, it just goes on and on. 724 00:47:37,271 --> 00:47:39,482 - Yeah, it's awful. - [Roz sighs] 725 00:47:39,565 --> 00:47:41,192 [students chattering] 726 00:47:41,317 --> 00:47:43,986 So, uh... Roz? 727 00:47:44,779 --> 00:47:47,365 That vision... you had. 728 00:47:55,706 --> 00:47:59,710 My Nana Ruth... said that when she went blind... 729 00:48:00,878 --> 00:48:05,174 she started having these visions, all the time. 730 00:48:05,758 --> 00:48:07,968 Things that she couldn't possibly have seen. 731 00:48:08,219 --> 00:48:09,845 Things that had happened... 732 00:48:10,596 --> 00:48:12,306 things that were going to happen. 733 00:48:12,890 --> 00:48:14,308 The craziest part? 734 00:48:14,850 --> 00:48:16,685 Nana says our blindness is a curse. 735 00:48:18,562 --> 00:48:20,564 This might just be the dementia talking, 736 00:48:20,648 --> 00:48:24,151 but she believes that one of our ancestors crossed a witch. 737 00:48:25,986 --> 00:48:27,363 I know. [chuckles] 738 00:48:27,780 --> 00:48:31,200 And that that witch cursed her with blindness, 739 00:48:31,283 --> 00:48:35,538 and that that curse has been passed down through the Walker women for generations. 740 00:48:36,414 --> 00:48:38,666 And the visions? 741 00:48:38,791 --> 00:48:41,001 The cunning, she calls it. 742 00:48:42,711 --> 00:48:45,131 An extra sense we develop as we go blind. 743 00:48:46,757 --> 00:48:48,759 I told you it was crazy. [sighs] 744 00:48:49,343 --> 00:48:51,345 [clock ticking] 745 00:49:07,653 --> 00:49:09,321 Ambrose, my dear boy. 746 00:49:12,450 --> 00:49:14,034 Have you reached a decision? 747 00:49:18,581 --> 00:49:21,917 I'm sorry, Your Excellency, but I cannot give up the names of my co-conspirators. 748 00:49:24,003 --> 00:49:25,671 I'm very happy to hear that. 749 00:49:27,506 --> 00:49:30,217 Integrity, honor, loyalty. 750 00:49:31,010 --> 00:49:33,762 These are traits we should prize in the Church of Night. 751 00:49:36,015 --> 00:49:37,099 [Ambrose exhales] 752 00:49:40,394 --> 00:49:43,689 I cannot lift your sentence entirely, but I can lessen it. 753 00:49:46,442 --> 00:49:48,777 Come work for me at the Academy of Unseen Arts. 754 00:49:49,069 --> 00:49:52,198 The tribunal will allow it as a form of community service. 755 00:49:52,948 --> 00:49:58,412 Then, together, you and I will work towards your pardon and complete freedom. 756 00:50:04,668 --> 00:50:07,463 [Zelda] Faustus, I need to speak with you at once. 757 00:50:07,963 --> 00:50:09,215 And in private. 758 00:50:19,141 --> 00:50:20,142 [door closes] 759 00:50:23,103 --> 00:50:24,303 [Faustus] What does this mean? 760 00:50:25,564 --> 00:50:28,234 "Snips and snails," Faustus. 761 00:50:29,151 --> 00:50:31,403 The results are promising. 762 00:50:31,695 --> 00:50:35,574 The Dark Lord has likely honored you... [inhales sharply] 763 00:50:36,075 --> 00:50:37,159 ...with boys. 764 00:50:38,911 --> 00:50:40,204 [Zelda puts the box down] 765 00:50:40,287 --> 00:50:41,205 Twin sons? 766 00:50:41,288 --> 00:50:44,041 To carry out the Blackwood legacy together. 767 00:50:45,960 --> 00:50:48,629 Praise Satan, you are truly blessed! 768 00:50:50,256 --> 00:50:52,633 I fear you forget yourself, Sister Zelda. 769 00:50:56,136 --> 00:50:58,681 But I thank you for your... service. 770 00:51:00,391 --> 00:51:02,518 - But, Faustus, the other day... - Yes. 771 00:51:02,601 --> 00:51:05,896 You confessed certain things to me, certain weaknesses I felt as well. 772 00:51:07,106 --> 00:51:09,525 I was remiss in not assigning you penance. 773 00:51:10,359 --> 00:51:12,903 - Penance? - Flagellation, Sister. 774 00:51:13,404 --> 00:51:16,907 To strengthen the body and will. Thirty lashes should suffice. 775 00:51:17,491 --> 00:51:19,451 I assume you have a cat o' nine tails? 776 00:51:19,535 --> 00:51:22,204 I do... somewhere. 777 00:51:22,705 --> 00:51:26,083 Good. We'll do it here, then. Your door has a lock, I presume. 778 00:51:26,166 --> 00:51:27,418 It does, but... 779 00:51:28,752 --> 00:51:30,045 I don't understand. 780 00:51:30,129 --> 00:51:33,924 You will flagellate me, and then I will flagellate you. 781 00:51:34,008 --> 00:51:38,137 And together, we will suffer in exquisite... 782 00:51:39,430 --> 00:51:40,430 ecstasy. 783 00:51:43,601 --> 00:51:44,935 How does that sound? 784 00:51:46,270 --> 00:51:48,897 - [moaning] Entirely appropriate. - Hmm. 785 00:51:52,276 --> 00:51:54,278 [students chattering] 786 00:51:56,196 --> 00:51:57,489 [sighs] 787 00:51:58,032 --> 00:51:59,074 [Sabrina] Harvey. 788 00:52:00,492 --> 00:52:01,493 You're back. 789 00:52:02,953 --> 00:52:05,831 Yeah. Mostly to get away from my dad. 790 00:52:07,166 --> 00:52:09,918 Everyone's acting weird. Treating me different, like... 791 00:52:10,461 --> 00:52:12,546 now I'm that kid whose brother died in the mines. 792 00:52:12,630 --> 00:52:15,090 Don't give up hope just yet, Harvey. 793 00:52:16,091 --> 00:52:18,427 You never know. A miracle could happen. 794 00:52:18,844 --> 00:52:19,970 [Harvey sighs] 795 00:52:21,055 --> 00:52:22,264 I don't know, 'Brina. 796 00:52:23,474 --> 00:52:24,892 If it hasn't happened yet... 797 00:52:26,894 --> 00:52:28,437 [sighs] 798 00:52:42,034 --> 00:52:43,034 [sighs] 799 00:52:46,413 --> 00:52:49,166 [Ambrose whistling "When the Saints Go Marching In"] 800 00:52:55,964 --> 00:52:58,300 Oh, Sweet Hell. What happened with Tommy? 801 00:52:58,384 --> 00:53:00,219 Nothing happened, Ambrose. 802 00:53:01,470 --> 00:53:03,389 [sighs] It's been over 13 hours, 803 00:53:03,472 --> 00:53:05,057 - and it didn't work. - [chuckles] 804 00:53:06,558 --> 00:53:07,726 Consider it a blessing. 805 00:53:09,603 --> 00:53:12,231 I went back to the woods and the effigy was just lying there. 806 00:53:12,314 --> 00:53:13,754 What do you mean, back to the woods? 807 00:53:13,816 --> 00:53:17,027 No, the soul returns to the body... wherever that is. 808 00:53:17,486 --> 00:53:20,406 - What? But the rite didn't say... - [sighs heavily] 809 00:53:20,989 --> 00:53:22,449 You're playing with life and death 810 00:53:22,533 --> 00:53:25,077 and you don't even know the basics, cousin! 811 00:53:25,953 --> 00:53:27,121 Oh, my gosh. 812 00:53:28,706 --> 00:53:29,957 He's at the mines. 813 00:54:06,702 --> 00:54:09,538 [loud thumping on door] 814 00:54:26,722 --> 00:54:29,516 [thumping continues heavily] 815 00:54:47,951 --> 00:54:49,870 [theme music playing] 816 00:55:48,011 --> 00:55:49,429 [man] Brett, move your head. 61548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.