All language subtitles for The.Beauty.Inside.E12.181106-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,985 --> 00:00:31,106 (Aunt) 2 00:00:37,954 --> 00:00:40,722 Are you alright? Woo Mi told me everything. 3 00:00:41,024 --> 00:00:42,237 I'll explain to Woo Mi... 4 00:00:44,765 --> 00:00:45,846 Hello? 5 00:00:47,165 --> 00:00:48,316 Hello? 6 00:01:06,255 --> 00:01:07,496 What are you doing? 7 00:01:07,785 --> 00:01:08,895 Is it true? 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,438 Tell me if it's true. 9 00:01:15,124 --> 00:01:16,780 You really can't recognize people's faces? 10 00:01:24,175 --> 00:01:25,952 I'm sorry. I'll call you back. 11 00:01:29,175 --> 00:01:30,285 What is this? 12 00:01:32,714 --> 00:01:33,927 Proof that you are ill. 13 00:01:34,815 --> 00:01:36,501 That's the record from your car accident. 14 00:01:39,214 --> 00:01:41,623 I'm certain those records were... 15 00:01:41,624 --> 00:01:43,100 You probably got rid of them. 16 00:01:45,695 --> 00:01:47,138 Is that important right now? 17 00:01:50,264 --> 00:01:52,293 No matter how you use my weakness... 18 00:01:52,294 --> 00:01:53,779 What do you take me for? 19 00:02:00,175 --> 00:02:02,295 Why are you making me a cheap coward? 20 00:02:03,744 --> 00:02:04,885 Who are you to decide? 21 00:02:05,675 --> 00:02:07,765 Who are you to go easy on me? 22 00:02:12,285 --> 00:02:14,679 Let's go in. We can talk inside. 23 00:02:31,074 --> 00:02:33,599 (Episode 12) 24 00:02:40,945 --> 00:02:43,540 (Medical Record) 25 00:02:54,924 --> 00:02:56,076 Until now, 26 00:02:57,734 --> 00:03:00,158 I thought you ignored me intentionally. 27 00:03:04,475 --> 00:03:07,000 But I was mistaken. 28 00:03:10,215 --> 00:03:13,072 You're ill, and I got the wrong idea. 29 00:03:15,445 --> 00:03:16,555 I did recognize you. 30 00:03:18,685 --> 00:03:20,371 There were times that I couldn't, 31 00:03:21,655 --> 00:03:22,937 but I could recognize you often. 32 00:03:26,764 --> 00:03:28,441 You walk very straight and confidently. 33 00:03:29,025 --> 00:03:31,822 You're always fearless. 34 00:03:33,465 --> 00:03:35,726 You usually get mad at me when we run into each other. 35 00:03:36,734 --> 00:03:38,188 And because you want to express your anger, 36 00:03:39,204 --> 00:03:40,820 I get to hear your voice first. 37 00:03:42,674 --> 00:03:44,998 - I got mad because... - It's my fault. 38 00:03:46,215 --> 00:03:47,326 I'm aware. 39 00:03:51,854 --> 00:03:52,995 I'm sorry. 40 00:04:03,565 --> 00:04:04,746 Then what about Dad? 41 00:04:07,005 --> 00:04:08,782 How did you recognize him? 42 00:04:10,234 --> 00:04:13,477 As for him, I never really had to... 43 00:04:15,445 --> 00:04:17,495 try to recognize him. 44 00:04:19,244 --> 00:04:21,466 Whenever I saw him, he talked to me first, 45 00:04:22,444 --> 00:04:24,475 and he held my hand first. 46 00:04:25,915 --> 00:04:27,439 Even though he had... 47 00:04:28,825 --> 00:04:30,613 no idea about my condition, 48 00:04:32,155 --> 00:04:33,276 he always did that. 49 00:04:39,095 --> 00:04:40,518 Frankly, I'm a little surprised. 50 00:04:42,364 --> 00:04:45,465 I've imagined situations like this many times. 51 00:04:47,044 --> 00:04:49,195 Every time I did, it turned out horribly wrong. 52 00:04:50,915 --> 00:04:52,996 I had no idea that you'd talk to me in such a way. 53 00:04:54,744 --> 00:04:55,927 What do you mean? 54 00:04:56,544 --> 00:04:57,727 You sound... 55 00:04:59,285 --> 00:05:00,739 like an actual sister. 56 00:05:08,564 --> 00:05:10,453 You're making me feel horrible. 57 00:05:34,184 --> 00:05:35,366 Tell me what's going on. 58 00:05:35,754 --> 00:05:37,472 There's nothing to really tell you. 59 00:05:37,895 --> 00:05:40,389 He was just mistaken. 60 00:05:40,465 --> 00:05:42,788 He and I made eye contact. 61 00:05:43,595 --> 00:05:46,260 That's... It must've been because it was too dark. 62 00:05:46,465 --> 00:05:49,332 He could still see my face. 63 00:05:54,205 --> 00:05:57,648 All right. You said that he wasn't surprised... 64 00:05:57,814 --> 00:05:59,561 even when he saw you change into someone else. 65 00:06:00,715 --> 00:06:02,057 Why wasn't he surprised? 66 00:06:06,385 --> 00:06:08,102 - Woo Mi. - I know. 67 00:06:09,554 --> 00:06:12,050 Had it been something you could say, you would've already told me. 68 00:06:16,025 --> 00:06:18,287 I don't even know anymore. Gosh. 69 00:06:19,364 --> 00:06:21,081 Why is everyone so clumsy? 70 00:06:23,064 --> 00:06:25,600 Just go to bed. I'm off. 71 00:06:43,184 --> 00:06:44,204 (Uncle) 72 00:06:46,794 --> 00:06:48,987 (Uncle) 73 00:06:59,734 --> 00:07:03,410 Dr. Oh, could Mr. Seo's condition worsen? 74 00:07:03,544 --> 00:07:06,878 As for his condition, there's nothing to get worse. 75 00:07:07,515 --> 00:07:10,454 It'll neither improve nor worsen. 76 00:07:10,455 --> 00:07:13,553 But since you've been treating him for years... 77 00:07:13,554 --> 00:07:15,040 His condition is incurable. 78 00:07:15,725 --> 00:07:17,472 There is no way to cure it. 79 00:07:18,124 --> 00:07:21,693 I've been simply helping him with the things... 80 00:07:21,694 --> 00:07:23,007 that he has to do. 81 00:07:23,564 --> 00:07:24,746 Like what? 82 00:07:25,335 --> 00:07:26,748 Coming to terms with it. 83 00:07:27,864 --> 00:07:31,814 Even though his condition itself will neither get better nor worse, 84 00:07:32,835 --> 00:07:35,673 it'll surely improve the quality of his life. 85 00:07:36,874 --> 00:07:38,794 I just helped him... 86 00:07:39,145 --> 00:07:41,872 so that he wouldn't torture himself. 87 00:08:01,604 --> 00:08:03,049 Sa Ra knows about my condition now. 88 00:08:07,405 --> 00:08:08,587 I'll resign. 89 00:08:10,944 --> 00:08:13,914 It's all my fault. I'll take responsibility for it. 90 00:08:15,814 --> 00:08:17,571 Why is my condition your fault? 91 00:08:19,585 --> 00:08:21,847 I didn't think you were the type to run away when things are bad. 92 00:08:22,655 --> 00:08:23,937 I guess I was wrong about you. 93 00:08:26,994 --> 00:08:28,135 What happened? 94 00:08:29,124 --> 00:08:31,660 - My hospital records. - That's impossible. 95 00:08:31,765 --> 00:08:34,058 - Those records were... - I thought we got rid of them. 96 00:08:34,905 --> 00:08:37,096 But someone obviously went through hoops to find them. 97 00:08:38,204 --> 00:08:40,397 - Do you think it's Mr. Kim's doing? - Well... 98 00:08:41,505 --> 00:08:42,757 I'm not sure yet. 99 00:08:43,145 --> 00:08:45,568 I'll keep an eye on him for now. 100 00:08:50,515 --> 00:08:51,666 Joo Hwan. 101 00:08:54,285 --> 00:08:55,396 Thanks. 102 00:08:57,995 --> 00:08:59,741 Give me a raise if you're grateful for me. 103 00:09:14,444 --> 00:09:16,293 I think Woo Mi has figured it out. 104 00:09:18,574 --> 00:09:20,666 I can't do anything because I'm so worried. 105 00:09:22,485 --> 00:09:24,736 I have a girlfriend who worries about me. 106 00:09:26,214 --> 00:09:27,366 This is nice. 107 00:09:27,454 --> 00:09:29,546 I'm dead serious now. 108 00:09:29,724 --> 00:09:31,946 I'm seriously happy right now. 109 00:09:32,625 --> 00:09:35,392 Well, I am seriously happy too. 110 00:09:35,424 --> 00:09:37,788 This is nice, but... 111 00:09:37,834 --> 00:09:41,299 What does she mean to you? 112 00:09:42,934 --> 00:09:44,894 What does she mean to me? 113 00:09:48,844 --> 00:09:52,784 We've always been there for each other, 114 00:09:54,444 --> 00:09:56,083 and we'll continue to do the same. 115 00:09:56,084 --> 00:09:57,428 So you'll be friends forever? 116 00:09:59,584 --> 00:10:03,191 Yes. Even if Woo Mi runs away because she hates me, 117 00:10:03,324 --> 00:10:05,416 I'll beg her not to leave me. 118 00:10:06,765 --> 00:10:08,107 Then I have no choice. 119 00:10:10,035 --> 00:10:12,216 I guess I should beg her as well. 120 00:10:14,304 --> 00:10:15,981 To be with you forever, that is. 121 00:10:22,645 --> 00:10:25,301 I told you. I'm so done with drinking. 122 00:10:25,344 --> 00:10:27,484 I refuse to drink even a drop of alcohol for a little while. 123 00:10:27,485 --> 00:10:31,251 Goodness. The hangover must've been terrible. 124 00:10:31,515 --> 00:10:35,463 My gosh, you always say that you want to be a priest... 125 00:10:43,165 --> 00:10:44,305 Hey, guys. 126 00:10:46,094 --> 00:10:47,277 What is going on? 127 00:10:49,304 --> 00:10:50,991 I figured we can't really do this sober. 128 00:11:07,655 --> 00:11:09,199 Have a seat. Why are you guys standing? 129 00:11:12,395 --> 00:11:14,994 Drink up, drink up! 130 00:11:14,995 --> 00:11:16,651 Drink up. Bottoms up! 131 00:11:17,294 --> 00:11:20,163 Let me pour you one. 132 00:11:21,804 --> 00:11:24,027 - Bottoms up! - Bottoms up! 133 00:11:26,174 --> 00:11:27,992 Good for you. 134 00:11:28,944 --> 00:11:30,732 So that's what happened. 135 00:11:32,444 --> 00:11:36,414 - That's why you were so obnoxious. - Hey. 136 00:11:36,415 --> 00:11:39,415 What? Who was the one that called him obnoxious first? 137 00:11:40,324 --> 00:11:42,980 Did I come across as that obnoxious? 138 00:11:43,895 --> 00:11:47,561 No, no. It's totally fine. 139 00:11:47,724 --> 00:11:49,917 We're all like that. 140 00:11:50,135 --> 00:11:51,751 In such situations, 141 00:11:52,094 --> 00:11:54,933 it's natural to become timid... 142 00:11:54,934 --> 00:11:56,722 and be on edge. 143 00:11:57,405 --> 00:11:58,717 I completely understand. 144 00:11:59,375 --> 00:12:01,203 I mean, you know. 145 00:12:01,204 --> 00:12:04,174 That's why Se Gye is also... 146 00:12:04,474 --> 00:12:06,162 That's why she's so like that. 147 00:12:06,684 --> 00:12:08,704 Like what? Care to elaborate? 148 00:12:09,245 --> 00:12:12,213 You're so... I'd say... 149 00:12:13,885 --> 00:12:15,944 you're mean. You must know that too. 150 00:12:16,285 --> 00:12:19,052 You little... Shall I show you how mean I can really be? 151 00:12:19,964 --> 00:12:21,137 I'm sorry. 152 00:12:22,194 --> 00:12:25,325 I apologize for hating you. 153 00:12:26,334 --> 00:12:27,475 I'm sorry. 154 00:12:28,765 --> 00:12:30,017 You hated me? 155 00:12:30,635 --> 00:12:33,836 Well, we weren't exactly fond of you. 156 00:12:34,204 --> 00:12:37,649 Gosh, how can you say that to his face? 157 00:12:39,915 --> 00:12:41,258 You should've told him a long ago. 158 00:12:46,115 --> 00:12:47,165 Look at you. 159 00:12:47,255 --> 00:12:49,174 You must be drunk. You're laughing. 160 00:12:49,655 --> 00:12:51,472 I'm not drunk. 161 00:12:53,025 --> 00:12:54,438 I'm just in a good mood. 162 00:12:54,525 --> 00:12:56,545 That means you're drunk. 163 00:12:58,834 --> 00:13:00,803 What about tomorrow? Do you have any work? 164 00:13:00,804 --> 00:13:02,664 She does. 165 00:13:02,665 --> 00:13:04,119 But it's okay. 166 00:13:04,834 --> 00:13:07,604 - Drink up. - What do you mean, it's okay? 167 00:13:07,605 --> 00:13:08,615 Hey. 168 00:13:09,044 --> 00:13:11,213 You're just changing your hairstyle a little. 169 00:13:11,214 --> 00:13:13,739 It doesn't mean you don't have to drink. 170 00:13:14,515 --> 00:13:15,696 You're going to change your hairstyle? 171 00:13:17,454 --> 00:13:19,940 She has to shoot a commercial. 172 00:13:20,584 --> 00:13:22,624 Her hairstyle will change just a little bit. 173 00:13:22,625 --> 00:13:26,093 It's not going to look that different in real life, 174 00:13:26,094 --> 00:13:29,831 but on camera, it'll look very different. 175 00:13:31,235 --> 00:13:34,568 I guess it confuses you when she changes her hairstyle. 176 00:13:35,304 --> 00:13:38,473 Whenever she changes her hairstyle, 177 00:13:38,474 --> 00:13:41,203 should I send you a picture of her? 178 00:13:41,204 --> 00:13:43,144 - Would that help? - Maybe. 179 00:13:43,145 --> 00:13:45,135 Why would you send pictures to my boyfriend? 180 00:13:47,785 --> 00:13:50,354 Gosh, she's obsessed. 181 00:13:50,355 --> 00:13:53,143 I didn't know she'd turn out that way. 182 00:13:53,454 --> 00:13:54,464 You know that? 183 00:13:55,054 --> 00:13:57,418 There's something I've always wanted to ask you. 184 00:13:59,194 --> 00:14:01,487 When you answered her phone, 185 00:14:02,125 --> 00:14:05,266 why did you have to tell me she was taking a shower? 186 00:14:08,834 --> 00:14:10,390 He's... 187 00:14:10,635 --> 00:14:13,261 a grown-up, but he doesn't know anything. 188 00:14:13,375 --> 00:14:15,274 That's not true. I know a little. 189 00:14:15,275 --> 00:14:16,961 You do? 190 00:14:17,214 --> 00:14:18,713 Are you sure? 191 00:14:18,714 --> 00:14:21,313 - So why did you tell me that? - It's true. 192 00:14:21,314 --> 00:14:24,183 - I know a lot. - You do? 193 00:14:24,184 --> 00:14:25,683 Why did you tell me she was in the shower? 194 00:14:25,684 --> 00:14:27,372 I know how babies are made. 195 00:14:27,525 --> 00:14:28,564 What? 196 00:14:29,025 --> 00:14:31,524 You even know that? 197 00:14:31,525 --> 00:14:33,817 Babies come out of your belly button. 198 00:14:34,594 --> 00:14:37,063 That's how you become a parent, right? 199 00:14:37,064 --> 00:14:39,156 Your belly button... 200 00:14:39,334 --> 00:14:40,344 It doesn't matter. 201 00:14:41,334 --> 00:14:42,664 I don't care. 202 00:14:42,665 --> 00:14:45,261 - Eun Ho is all grown up now. - He is. 203 00:14:48,505 --> 00:14:50,231 Do you feel better after walking a bit? 204 00:14:51,275 --> 00:14:52,829 That's what I want to ask you. 205 00:14:53,285 --> 00:14:54,557 Are you sobering up? 206 00:14:55,145 --> 00:14:56,558 I wasn't drunk. 207 00:14:57,214 --> 00:14:59,476 But you were smiling all the time. 208 00:15:00,255 --> 00:15:02,376 It was because I was happy. 209 00:15:03,594 --> 00:15:05,009 I was happy and surprised. 210 00:15:06,094 --> 00:15:08,821 Thank you for being nice to my friends. 211 00:15:09,525 --> 00:15:10,878 No. I want to thank you. 212 00:15:12,665 --> 00:15:15,190 I didn't think I'd be able to do this in my life. 213 00:15:16,635 --> 00:15:18,049 I didn't think... 214 00:15:18,704 --> 00:15:20,997 I'd be able to make any friends. 215 00:15:23,375 --> 00:15:24,586 Isn't it interesting? 216 00:15:25,944 --> 00:15:27,560 With love... 217 00:15:28,184 --> 00:15:29,598 came friendship too. 218 00:15:30,855 --> 00:15:32,027 Actually, 219 00:15:32,684 --> 00:15:34,372 they're supposed to go hand in hand. 220 00:15:35,224 --> 00:15:37,275 Friendship is love too. 221 00:15:46,334 --> 00:15:47,921 I couldn't find anything on her yet. 222 00:15:48,535 --> 00:15:49,676 She doesn't seem to have any kids. 223 00:15:49,974 --> 00:15:52,803 She's dating someone, but it's Seo Do Jae. 224 00:15:52,804 --> 00:15:55,834 It's already on the internet though. 225 00:15:58,974 --> 00:16:01,641 You wanted to see me at this hour to tell me that? 226 00:16:02,415 --> 00:16:04,114 You're not doing what you're being paid for. 227 00:16:04,115 --> 00:16:05,225 But there's one thing... 228 00:16:06,155 --> 00:16:08,204 that might be considered strange. 229 00:16:17,265 --> 00:16:20,466 You don't see her go in. You only see her go out. 230 00:16:38,485 --> 00:16:39,525 What is this? 231 00:16:40,755 --> 00:16:42,038 Does this make sense? 232 00:16:44,855 --> 00:16:46,037 Why... 233 00:16:47,064 --> 00:16:48,641 don't we have moms? 234 00:16:49,865 --> 00:16:52,925 Where did that kid suddenly pop out from? 235 00:16:54,434 --> 00:16:57,132 You're always a bit unstable during the five days before and after. 236 00:16:57,535 --> 00:16:58,584 I'm okay. 237 00:17:00,074 --> 00:17:02,599 Five days before and after? 238 00:17:06,845 --> 00:17:09,370 (Han Se Gye Disappears During a Drama Shoot) 239 00:17:09,514 --> 00:17:10,696 (Han Se Gye and Seo Do Jae Go Back to Friends) 240 00:17:14,224 --> 00:17:15,769 (Han Se Gye Is Dating a Chaebol) 241 00:17:16,024 --> 00:17:17,034 (Is Han Se Gye a Single Mother?) 242 00:17:19,224 --> 00:17:21,114 (Han Se Gye Disappears During an Award Ceremony Again) 243 00:17:27,764 --> 00:17:30,198 Am I going crazy because I'm digging too deep? 244 00:17:31,875 --> 00:17:32,945 Wait. 245 00:17:33,875 --> 00:17:36,097 There's a possible explanation. 246 00:17:40,744 --> 00:17:42,331 - I'll be at the office. - Okay. 247 00:17:44,085 --> 00:17:45,630 Oh, it's you. 248 00:17:46,625 --> 00:17:47,695 Hi. 249 00:17:48,284 --> 00:17:49,598 I didn't expect to see you here. 250 00:17:50,454 --> 00:17:51,654 See? 251 00:17:51,655 --> 00:17:54,423 I told you we might see each other again soon. 252 00:17:54,424 --> 00:17:56,064 Are you here to get your hair done? 253 00:17:56,065 --> 00:17:57,634 I'm starting on a reality show soon. 254 00:17:57,635 --> 00:18:00,203 They'll follow me around 24 hours a day. 255 00:18:00,204 --> 00:18:01,446 I see. 256 00:18:01,665 --> 00:18:03,017 I might have seen the articles. 257 00:18:03,135 --> 00:18:04,689 By the way, 258 00:18:05,034 --> 00:18:07,104 do you remember that child actor... 259 00:18:07,105 --> 00:18:10,003 who suddenly appeared on our set? 260 00:18:13,585 --> 00:18:16,171 A child actor? Who? 261 00:18:17,754 --> 00:18:19,836 You probably don't know. 262 00:18:20,254 --> 00:18:22,624 After you suddenly disappeared, 263 00:18:22,625 --> 00:18:24,294 a boy suddenly appeared... 264 00:18:24,295 --> 00:18:27,223 out of nowhere as if to replace you. 265 00:18:31,395 --> 00:18:32,864 This isn't some magic. 266 00:18:32,865 --> 00:18:35,430 A person doesn't suddenly disappear and appear. 267 00:18:36,434 --> 00:18:37,787 Exactly. 268 00:18:38,174 --> 00:18:39,852 It sounds like magic, right? 269 00:18:40,805 --> 00:18:42,574 No matter how hard I try, 270 00:18:42,575 --> 00:18:44,837 I can't seem to find his name or phone number. 271 00:18:45,375 --> 00:18:46,697 He's my relative. 272 00:18:48,115 --> 00:18:50,306 Yu Woo Joo, 10 years old. 273 00:18:50,514 --> 00:18:52,636 He's not in Korea at the moment. What's the matter? 274 00:18:53,014 --> 00:18:54,338 Do you want to meet him? 275 00:18:54,424 --> 00:18:55,798 Ms. Yu. 276 00:18:56,855 --> 00:18:58,309 Can I do that? 277 00:18:58,895 --> 00:19:00,794 He was so cute. 278 00:19:00,795 --> 00:19:02,916 It'd be great if he can appear on my reality show. 279 00:19:04,534 --> 00:19:06,585 Why is it so noisy? 280 00:19:13,944 --> 00:19:15,994 Hey. You over there. 281 00:19:16,674 --> 00:19:18,290 Why are you being so noisy? 282 00:19:22,145 --> 00:19:25,892 Are you talking to me? 283 00:19:26,954 --> 00:19:28,167 Does this shop... 284 00:19:28,424 --> 00:19:30,819 belong to you by any chance? 285 00:19:31,355 --> 00:19:33,314 Even if it does, 286 00:19:34,125 --> 00:19:36,822 you're bothering your customers. 287 00:19:39,964 --> 00:19:41,247 Do you not recognize me? 288 00:19:49,204 --> 00:19:50,487 I've never seen you before. 289 00:19:52,075 --> 00:19:54,710 I don't know who you are. Will you introduce yourself? 290 00:19:59,585 --> 00:20:00,837 Who is this girl? 291 00:20:01,424 --> 00:20:03,819 Who is she? 292 00:20:04,494 --> 00:20:06,313 You said only those at the top come to this shop. 293 00:20:06,665 --> 00:20:08,223 That's why I started coming here. 294 00:20:08,224 --> 00:20:09,336 Top? 295 00:20:10,534 --> 00:20:11,646 Who? 296 00:20:15,204 --> 00:20:16,477 That person? 297 00:20:18,734 --> 00:20:20,159 I know who that person is. 298 00:20:25,375 --> 00:20:28,242 Gosh. I should just move to another shop. 299 00:20:29,984 --> 00:20:30,994 Let's go. 300 00:20:31,484 --> 00:20:32,524 Okay. 301 00:20:37,625 --> 00:20:38,937 I owe you another one. 302 00:20:40,165 --> 00:20:41,609 I wasn't exactly trying to help you. 303 00:20:42,194 --> 00:20:43,680 It really was noisy. 304 00:20:44,934 --> 00:20:46,379 Do you come to this shop often? 305 00:20:46,764 --> 00:20:49,794 No. This is my first time. 306 00:20:50,234 --> 00:20:51,316 But... 307 00:20:52,234 --> 00:20:53,719 I don't think I'll be coming back. 308 00:20:55,305 --> 00:20:56,486 It's uncomfortable. 309 00:20:58,944 --> 00:21:00,096 Eun Ho... 310 00:21:01,684 --> 00:21:03,229 must be waiting for your call. 311 00:21:10,655 --> 00:21:12,007 Tell him to wait a bit longer. 312 00:21:14,494 --> 00:21:15,504 He should wait... 313 00:21:16,964 --> 00:21:18,379 a little longer. 314 00:21:25,504 --> 00:21:28,909 Hey. Did Eun Ho find himself a rich girl? 315 00:21:29,204 --> 00:21:30,629 We don't know yet. 316 00:21:32,145 --> 00:21:34,842 Eun Ho, that brat. 317 00:21:35,315 --> 00:21:37,072 I'm so proud of him. 318 00:22:21,994 --> 00:22:23,884 - Surprise! - Surprise! 319 00:22:28,665 --> 00:22:29,745 What's going on? 320 00:22:34,405 --> 00:22:36,900 I've made up my mind. 321 00:22:37,674 --> 00:22:39,362 I'll let you do what you want to do. 322 00:22:40,444 --> 00:22:43,647 We should all celebrate this day. 323 00:22:44,155 --> 00:22:46,337 You'll basically be born again. 324 00:22:47,024 --> 00:22:49,409 Eun Ho, you're one year old starting today. 325 00:22:50,125 --> 00:22:51,307 Treat me as your older sister now. 326 00:22:54,224 --> 00:22:55,639 Blow out the candle. 327 00:22:59,795 --> 00:23:03,238 Should I reconsider becoming a priest? 328 00:23:03,674 --> 00:23:05,189 - What? - What? 329 00:23:07,774 --> 00:23:09,118 I have to go to work. 330 00:23:18,415 --> 00:23:19,900 What's gotten into him suddenly? 331 00:23:20,424 --> 00:23:22,000 What do you think? 332 00:23:22,355 --> 00:23:25,122 The Lord has listened to my prayers. 333 00:23:27,024 --> 00:23:30,468 His eyes seemed strangely familiar. 334 00:23:31,895 --> 00:23:34,127 Guys stare at me like that when... 335 00:23:36,365 --> 00:23:38,930 - Ryu Eun Ho! - What is it? 336 00:23:41,645 --> 00:23:44,775 Does he...have a girlfriend? 337 00:23:45,244 --> 00:23:46,326 What? 338 00:23:46,514 --> 00:23:47,929 That's nonsense. 339 00:23:50,585 --> 00:23:51,968 I know those eyes. 340 00:23:57,055 --> 00:23:59,246 Did you meet with President Kang? 341 00:23:59,595 --> 00:24:00,993 Are there any problems? 342 00:24:00,994 --> 00:24:04,226 Weren't you the one who had a problem with President Kang? 343 00:24:05,665 --> 00:24:08,492 Don't say something upsetting like that. 344 00:24:08,905 --> 00:24:11,055 I'm just trying to make her do a better job. 345 00:24:11,335 --> 00:24:14,844 I'm giving her a slight nudge to motivate her more. 346 00:24:14,845 --> 00:24:15,916 Don't take it the wrong way. 347 00:24:18,444 --> 00:24:19,556 By the way, 348 00:24:22,115 --> 00:24:24,610 Did President Kang not change her mind? 349 00:24:24,885 --> 00:24:26,702 Is she thinking the same thing as you? 350 00:24:26,924 --> 00:24:28,742 Is what she thinks important? 351 00:24:29,585 --> 00:24:31,240 What's more important is that we bring Seo Do Jae down... 352 00:24:31,724 --> 00:24:33,714 and make President Kang take his position. 353 00:24:34,395 --> 00:24:35,577 After that... 354 00:24:37,065 --> 00:24:40,740 We all know what will happen next, so don't mention it. 355 00:24:41,365 --> 00:24:42,617 I'll help you. 356 00:24:45,234 --> 00:24:46,346 Right? 357 00:24:47,575 --> 00:24:49,523 Besides that... 358 00:24:50,815 --> 00:24:52,865 Regarding Seo Do Jae's weakness... 359 00:25:00,155 --> 00:25:02,507 Let me in on it, Mr. Choi. 360 00:25:02,724 --> 00:25:04,774 We're working hand in glove, aren't we? 361 00:25:05,024 --> 00:25:06,741 Stop hiding it from me. 362 00:25:08,795 --> 00:25:10,078 You'll find out in time. 363 00:25:13,234 --> 00:25:15,427 You're right. There's a time for everything. 364 00:25:18,174 --> 00:25:19,316 You changed your hairstyle. 365 00:25:19,805 --> 00:25:20,986 Did you change it for me? 366 00:25:22,405 --> 00:25:24,464 I don't change my hairstyle for others. 367 00:25:26,345 --> 00:25:27,960 Did you like the gift I got you? 368 00:25:29,815 --> 00:25:32,480 A gift? It was more like a bomb. 369 00:25:34,055 --> 00:25:35,973 It depends on how you use it. 370 00:25:36,895 --> 00:25:39,449 It also depends on where I send it too. 371 00:25:41,224 --> 00:25:42,336 Did you forget? 372 00:25:43,595 --> 00:25:45,080 You approached me first. 373 00:25:45,694 --> 00:25:47,280 You said you wanted to take over that company. 374 00:25:48,305 --> 00:25:51,031 I know. I did say that. 375 00:25:53,575 --> 00:25:55,796 I can't believe I was that kind of person. 376 00:25:58,845 --> 00:26:00,057 Is it because of him? 377 00:26:00,615 --> 00:26:02,332 That jerk who came to your house that day. 378 00:26:04,484 --> 00:26:05,626 Are you okay? 379 00:26:06,155 --> 00:26:07,295 Mister. 380 00:26:11,325 --> 00:26:12,536 Is this enough? 381 00:26:14,024 --> 00:26:15,136 Go. 382 00:26:16,565 --> 00:26:18,064 What? Do you need more? 383 00:26:18,065 --> 00:26:19,378 - You little... - Let's go. 384 00:26:19,534 --> 00:26:20,746 Come on. 385 00:26:23,534 --> 00:26:26,705 - Don't you know how to say sorry? - Sorry for what? 386 00:26:27,575 --> 00:26:28,988 Just buy another pair of shoes. 387 00:26:46,424 --> 00:26:47,535 I guess I did my hair... 388 00:26:48,764 --> 00:26:50,149 so he could see me. 389 00:26:54,204 --> 00:26:55,619 You two are so pathetic. 390 00:27:06,174 --> 00:27:07,559 Why didn't you call me? 391 00:27:09,345 --> 00:27:10,495 You said you'd call for me. 392 00:27:11,714 --> 00:27:12,927 Then I'll call you now. 393 00:27:17,055 --> 00:27:18,307 I can't right now. 394 00:27:21,165 --> 00:27:22,377 I have to sell all those bags. 395 00:27:32,274 --> 00:27:33,588 That won't be a problem. 396 00:27:35,204 --> 00:27:36,387 I'll buy them all. 397 00:27:53,724 --> 00:27:56,017 Is it really okay to drink here? 398 00:27:56,865 --> 00:27:58,005 That's what I should ask. 399 00:27:59,865 --> 00:28:02,360 Are you okay with me being here? 400 00:28:08,274 --> 00:28:10,698 Is it okay to bring me to your favorite snack bar? 401 00:28:14,444 --> 00:28:17,354 I've just taken a step closer... 402 00:28:17,355 --> 00:28:20,010 to your personal life right now. 403 00:28:22,984 --> 00:28:24,136 Well... 404 00:28:25,355 --> 00:28:28,495 Why did you have to appear and wipe my shoes at that timing? 405 00:28:31,865 --> 00:28:33,005 Your shirt's dirty, though. 406 00:28:38,004 --> 00:28:39,146 I can just wash it. 407 00:28:40,244 --> 00:28:41,386 That won't come off. 408 00:28:43,204 --> 00:28:44,326 I'll throw it away. 409 00:28:47,145 --> 00:28:49,407 Aren't you using too much money because of me? 410 00:28:51,085 --> 00:28:54,186 That's okay. I'll just make more. 411 00:29:09,764 --> 00:29:13,036 Why do you want to be a priest? 412 00:29:17,075 --> 00:29:18,225 No reason. 413 00:29:20,585 --> 00:29:21,928 No reason? 414 00:29:22,714 --> 00:29:25,078 Why did you want to be such a cool lady? 415 00:29:26,254 --> 00:29:28,476 Why did you want to be so talented? 416 00:29:30,395 --> 00:29:32,010 That's just how I feel. 417 00:29:33,095 --> 00:29:34,176 A reason? 418 00:29:35,065 --> 00:29:36,205 I don't have one. 419 00:29:36,835 --> 00:29:37,906 It's just my dream. 420 00:29:38,734 --> 00:29:40,351 Since a long time ago. 421 00:29:45,875 --> 00:29:46,985 That's nice. 422 00:29:48,204 --> 00:29:49,387 Having no reason and all. 423 00:29:58,555 --> 00:30:01,615 I always had a reason. 424 00:30:03,325 --> 00:30:06,960 I wanted to survive, and didn't want others to look down on me. 425 00:30:09,895 --> 00:30:13,198 All those reasons added up and made me who I am. 426 00:30:16,105 --> 00:30:18,095 It became a habit. 427 00:30:23,315 --> 00:30:25,768 Fine. I understand. 428 00:30:27,815 --> 00:30:28,896 I'll back off now. 429 00:30:30,615 --> 00:30:33,008 I'll let the Lord have you. 430 00:30:35,855 --> 00:30:37,572 Why are you deciding who can have me? 431 00:30:39,595 --> 00:30:40,837 I want to find... 432 00:30:41,764 --> 00:30:42,936 the reason... 433 00:30:43,494 --> 00:30:46,192 why my dream changed to you. 434 00:30:50,305 --> 00:30:51,950 You said you like nice people. 435 00:30:53,674 --> 00:30:54,816 Yes. 436 00:30:56,815 --> 00:30:58,330 I'm a bad person. 437 00:30:58,974 --> 00:31:00,359 I even lied to you. 438 00:31:01,085 --> 00:31:02,156 I know. 439 00:31:03,915 --> 00:31:06,540 What can a nice person and a bad person... 440 00:31:07,325 --> 00:31:08,768 do together? 441 00:31:15,595 --> 00:31:16,878 Shall we be friends? 442 00:31:19,494 --> 00:31:21,182 Men and women can't be friends. 443 00:31:33,189 --> 00:31:38,189 [VIU Ver] jTBC E12 Beauty Inside "Yu Ri Getting Closer" -♥ Ruo Xi ♥- 444 00:31:41,655 --> 00:31:43,624 Why do you have a white porcelain... 445 00:31:43,625 --> 00:31:45,342 that looks like it's from the Joseon era? 446 00:31:54,434 --> 00:31:55,949 What? Why are you smiling? 447 00:31:56,534 --> 00:31:57,685 It's nothing. 448 00:31:58,674 --> 00:32:00,392 Don't try to fool me. 449 00:32:01,075 --> 00:32:02,256 What is it? 450 00:32:02,974 --> 00:32:04,561 Come on, tell me! 451 00:32:05,875 --> 00:32:08,237 If you don't tell me, I'm going to imagine something really weird. 452 00:32:08,514 --> 00:32:11,983 Then I'm going to go home and bury my face in a pillow and cry. 453 00:32:11,984 --> 00:32:13,183 Would you like that? 454 00:32:13,184 --> 00:32:15,810 It's just...you look alike. 455 00:32:16,125 --> 00:32:17,265 Look alike? 456 00:32:18,454 --> 00:32:20,545 Me and that thing? 457 00:32:22,924 --> 00:32:24,107 How? 458 00:32:24,434 --> 00:32:26,586 Do I have a round face or something? 459 00:32:27,504 --> 00:32:29,787 I guess you can say that. 460 00:32:29,974 --> 00:32:31,349 I can't believe you! 461 00:32:36,545 --> 00:32:38,968 Then did you think of me every day when you looked at this? 462 00:32:39,315 --> 00:32:41,638 - Not every day. - Not every day, but very often? 463 00:32:44,184 --> 00:32:45,467 When did you start thinking of me? 464 00:32:46,514 --> 00:32:47,797 Since we first met? 465 00:32:50,655 --> 00:32:52,311 Since the day... 466 00:32:52,655 --> 00:32:54,645 I started understanding your situation. 467 00:32:56,095 --> 00:32:58,962 And because of that, I started wanting to understand... 468 00:32:59,764 --> 00:33:01,784 the person, Han Se Gye. That's when it all began. 469 00:33:02,835 --> 00:33:04,551 So did you come to understand me? 470 00:33:04,974 --> 00:33:06,318 I've come to love you. 471 00:33:09,744 --> 00:33:11,664 Before that, I used to fear everything, 472 00:33:12,174 --> 00:33:14,265 but nothing scares me now. 473 00:33:15,845 --> 00:33:17,298 I feel like I've transformed. 474 00:33:18,815 --> 00:33:20,340 It's because you met me. 475 00:33:20,684 --> 00:33:22,270 Yes, because I met you. 476 00:33:23,555 --> 00:33:25,110 I'm so glad... 477 00:33:26,125 --> 00:33:27,377 that we found each other. 478 00:33:29,625 --> 00:33:30,877 It'll be that day soon, right? 479 00:33:33,194 --> 00:33:34,377 Great memory. 480 00:33:35,704 --> 00:33:37,927 You have to be with me all day, okay? 481 00:33:38,204 --> 00:33:39,446 Don't go anywhere. 482 00:33:50,454 --> 00:33:53,081 Come on. Let's go home, Kingkang. 483 00:33:56,655 --> 00:33:59,394 Let's go home. Are you tired? Let's go to bed... 484 00:33:59,395 --> 00:34:00,577 My gosh! 485 00:34:00,924 --> 00:34:02,712 Who are you? Gosh... 486 00:34:04,165 --> 00:34:05,245 It's me. 487 00:34:06,704 --> 00:34:07,714 You... 488 00:34:08,934 --> 00:34:11,661 Hey, is it that day already? 489 00:34:12,275 --> 00:34:13,644 It wasn't supposed to be today. 490 00:34:13,645 --> 00:34:14,655 What? 491 00:34:15,945 --> 00:34:18,368 - Oh, yes. - Are you tired? 492 00:34:18,875 --> 00:34:20,663 Why did this happen out of the blue? 493 00:34:20,985 --> 00:34:22,529 Are there any other symptoms? 494 00:34:23,244 --> 00:34:24,326 Not really. 495 00:34:24,614 --> 00:34:26,100 By the way, where are you going? 496 00:34:27,554 --> 00:34:28,984 I'm just stepping out. 497 00:34:28,985 --> 00:34:30,813 Are you going to see Mr. Seo? 498 00:34:31,025 --> 00:34:33,823 Right, it's not like the fact that he's your boyfriend changes. 499 00:34:34,395 --> 00:34:36,010 Good for you. 500 00:34:36,125 --> 00:34:38,822 Someone calls you so fondly even when you look like that. 501 00:34:42,235 --> 00:34:44,800 What's wrong, Kingkang? Kingkang must be cold. 502 00:34:44,875 --> 00:34:46,334 I'll head in first. 503 00:34:46,335 --> 00:34:48,900 Come home soon, okay? You shouldn't walk around like that. 504 00:34:49,175 --> 00:34:51,235 Gosh, good for you. 505 00:35:05,425 --> 00:35:06,980 Kingkang, that's your friend. 506 00:35:13,465 --> 00:35:14,515 You're home. 507 00:35:15,934 --> 00:35:18,156 - What happened? - Gosh, what? 508 00:35:18,304 --> 00:35:19,618 Why did you change again? 509 00:35:19,675 --> 00:35:20,916 Did I just change? 510 00:35:24,574 --> 00:35:26,736 No, I didn't. 511 00:35:27,184 --> 00:35:29,437 You... Earlier, you were... 512 00:35:30,755 --> 00:35:31,966 I totally saw you... 513 00:35:35,784 --> 00:35:37,107 We're in big trouble. 514 00:36:03,415 --> 00:36:04,425 What do you want? 515 00:36:05,255 --> 00:36:07,002 What do you want? 516 00:36:07,085 --> 00:36:08,165 Darn it. 517 00:36:13,665 --> 00:36:14,876 Who put you up to this? 518 00:36:18,934 --> 00:36:21,490 Chae Yu Ri, that little... 519 00:36:25,835 --> 00:36:27,522 - Are you calling the police? - No. 520 00:36:30,045 --> 00:36:32,903 Hey, it's me. Let's meet. 521 00:36:38,654 --> 00:36:39,896 Have you lost your mind? 522 00:36:40,554 --> 00:36:42,301 How dare you hire someone to tail me? 523 00:36:42,954 --> 00:36:44,323 Do you want to get sued? 524 00:36:44,324 --> 00:36:46,375 Sure, you can sue me if you want. 525 00:36:46,525 --> 00:36:49,291 But I need to know what's really going on before I'm put behind bars. 526 00:37:04,074 --> 00:37:07,580 Are you a fan of mine? Why do you even have that video on your phone? 527 00:37:07,884 --> 00:37:09,359 It's strange, you know. 528 00:37:10,054 --> 00:37:12,053 You never went in there, 529 00:37:12,054 --> 00:37:14,074 but it clearly shows you walking out of there. 530 00:37:16,154 --> 00:37:19,628 I watched the whole footage. 531 00:37:20,395 --> 00:37:23,223 You never went into that washroom. 532 00:37:23,224 --> 00:37:24,811 I could only see you walking out of there. 533 00:37:25,494 --> 00:37:28,664 Also, your manager, who practically lives with you, 534 00:37:28,665 --> 00:37:31,004 called a man whom she had never met before by your name... 535 00:37:31,005 --> 00:37:32,692 as if she had seen him many times. 536 00:37:33,574 --> 00:37:35,120 Doesn't it sound bizarre to you? 537 00:37:35,404 --> 00:37:36,843 What are you trying to say? 538 00:37:36,844 --> 00:37:38,973 Don't you have something to say about it? 539 00:37:38,974 --> 00:37:41,539 - I'm not even following. - I know, right? 540 00:37:42,485 --> 00:37:45,181 I honestly had no idea what was going on. 541 00:37:46,014 --> 00:37:47,772 But then, I remembered something. 542 00:37:48,925 --> 00:37:52,294 Whenever you renew your contract, you ask that you get... 543 00:37:52,295 --> 00:37:54,042 a week off every month without exception. 544 00:37:54,795 --> 00:37:56,511 And you run away when you don't get that time off. 545 00:37:59,735 --> 00:38:01,956 Was this your secret? 546 00:38:03,704 --> 00:38:05,250 You're crazy. 547 00:38:05,434 --> 00:38:07,090 You must've been watching too many movies. 548 00:38:07,304 --> 00:38:08,790 I rarely watch movies. 549 00:38:08,974 --> 00:38:10,894 I don't even watch the ones that I'm in. 550 00:38:12,014 --> 00:38:14,013 In a few days, we'll find out... 551 00:38:14,014 --> 00:38:15,862 whether I'm crazy or not. 552 00:38:19,485 --> 00:38:22,854 Since the day when that boy showed up out of nowhere... 553 00:38:22,855 --> 00:38:24,493 after you disappeared at the shoot, 554 00:38:24,494 --> 00:38:26,818 I've been doing some calculations. 555 00:38:28,895 --> 00:38:30,146 It should be happening soon, right? 556 00:38:37,034 --> 00:38:38,317 Are you scared now? 557 00:38:39,505 --> 00:38:42,100 Then you should just be honest with me. 558 00:38:42,875 --> 00:38:45,976 I may decide to keep your secret after hearing about it, you know. 559 00:39:06,065 --> 00:39:07,164 Why are you running away? 560 00:39:07,165 --> 00:39:09,203 Listening to more of your nonsense would be a waste of my time. 561 00:39:09,204 --> 00:39:12,073 I see. So you just admitted that you are running away. 562 00:39:12,074 --> 00:39:13,944 Do you think people will believe such nonsense? 563 00:39:13,945 --> 00:39:16,026 Whether people believe it or not, it is true. 564 00:39:16,105 --> 00:39:17,356 I know that you change. 565 00:39:19,645 --> 00:39:21,160 It's so fascinating. 566 00:39:22,085 --> 00:39:23,933 Is it like a virus of some sort? 567 00:39:30,695 --> 00:39:31,766 What's going on? 568 00:39:35,248 --> 00:39:36,330 What's going on? 569 00:39:37,759 --> 00:39:39,187 What is this about? 570 00:39:39,188 --> 00:39:40,844 We should find out, then. 571 00:39:41,188 --> 00:39:43,957 You and I cannot get out of this elevator until I change. 572 00:39:43,958 --> 00:39:46,383 We'll stay here all night. Just the two of us. 573 00:39:48,469 --> 00:39:50,559 I must say, I should give you some credit. 574 00:39:51,268 --> 00:39:53,632 You're such a great actress. 575 00:39:53,768 --> 00:39:56,192 Why should we waste our energy like this? 576 00:39:56,308 --> 00:39:58,026 There are easier ways. 577 00:39:58,839 --> 00:40:00,697 I'll start shooting a reality show soon. 578 00:40:01,848 --> 00:40:03,161 Haven't I told you about it? 579 00:40:04,348 --> 00:40:05,733 You should be on the show too. 580 00:40:06,279 --> 00:40:08,743 Cameras will be rolling 24 hours a day. 581 00:40:10,018 --> 00:40:11,100 What? 582 00:40:12,058 --> 00:40:13,604 You're not going to say no, are you? 583 00:40:14,688 --> 00:40:15,770 Sure, let's do that. 584 00:40:16,458 --> 00:40:17,912 If you really don't believe me. 585 00:40:20,129 --> 00:40:22,048 The viewership rating will soar through the roof. 586 00:40:22,429 --> 00:40:24,286 Thank you. 587 00:40:26,808 --> 00:40:28,021 (Emergency Phone, Push to Talk) 588 00:40:28,639 --> 00:40:30,508 - Hello? - Hello. 589 00:40:30,509 --> 00:40:32,878 - Yes. - We're stuck in this elevator. 590 00:40:32,879 --> 00:40:34,090 Okay, I'll be right there. 591 00:40:35,679 --> 00:40:37,668 A press release about it has been sent out already. 592 00:40:38,748 --> 00:40:41,717 She's being so aggressive as if she's been waiting for this moment. 593 00:40:42,788 --> 00:40:46,050 It's a miracle that I've been able to keep it a secret all these years. 594 00:40:47,058 --> 00:40:50,361 Don't worry. I'll sort it out no matter what. 595 00:40:51,998 --> 00:40:53,008 You'll sort it out? 596 00:40:54,368 --> 00:40:55,913 How, exactly? 597 00:40:56,398 --> 00:40:57,549 Se Gye, 598 00:40:58,739 --> 00:40:59,921 you trust me, right? 599 00:41:32,199 --> 00:41:33,279 Do Jae. 600 00:41:38,208 --> 00:41:39,996 I get that you hate me, 601 00:41:40,248 --> 00:41:42,167 but how can you ignore me like this? 602 00:41:42,208 --> 00:41:44,036 - It's not that. - Director Kim. 603 00:41:45,618 --> 00:41:47,568 Are you going to ignore me too? 604 00:41:48,248 --> 00:41:49,562 We haven't seen each other in a while. 605 00:41:51,288 --> 00:41:52,429 That's not it. 606 00:41:52,889 --> 00:41:54,949 My eyesight is getting dim these days. 607 00:41:55,889 --> 00:41:57,444 I didn't recognize you for a second. 608 00:41:57,629 --> 00:42:00,558 But it sure feels nice to be greeted... 609 00:42:00,728 --> 00:42:01,910 by such a beauty. 610 00:42:03,129 --> 00:42:06,138 Maybe it's time for you to rest. 611 00:42:06,139 --> 00:42:07,683 No way. 612 00:42:09,839 --> 00:42:11,253 What are you doing? Come. 613 00:42:24,989 --> 00:42:26,473 Something's fishy. 614 00:42:27,629 --> 00:42:29,204 But I don't know what it is. 615 00:42:41,009 --> 00:42:42,120 Thank you. 616 00:42:45,538 --> 00:42:46,720 Don't worry. 617 00:42:47,708 --> 00:42:50,001 I don't like the sight of others bashing on people... 618 00:42:51,018 --> 00:42:52,463 that I'm already bashing. 619 00:43:02,458 --> 00:43:03,842 That's the fish I gave you. 620 00:43:06,359 --> 00:43:07,782 I didn't know it was still alive. 621 00:43:08,469 --> 00:43:10,185 It's my favorite. 622 00:43:14,368 --> 00:43:16,359 I almost didn't think it was you when you called my name. 623 00:43:17,609 --> 00:43:20,033 You're dressed in a different way too. 624 00:43:22,509 --> 00:43:25,751 Did you come to check if my condition is indeed true? 625 00:43:26,449 --> 00:43:27,600 No. 626 00:43:30,159 --> 00:43:32,916 I wanted to know how I'd feel. 627 00:43:34,129 --> 00:43:37,027 Whether I'd feel okay or uncomfortable. 628 00:43:38,859 --> 00:43:40,081 So how do you feel? 629 00:43:49,839 --> 00:43:51,122 I think I'll feel uncomfortable. 630 00:43:56,179 --> 00:43:59,209 Your medical records came from President Choi. 631 00:44:00,618 --> 00:44:03,689 Choi Ki Ho and Director Kim must be plotting together... 632 00:44:04,558 --> 00:44:05,771 to bring you down. 633 00:44:08,828 --> 00:44:10,879 Why are you telling me that? 634 00:44:15,569 --> 00:44:17,215 I was on their side, 635 00:44:18,098 --> 00:44:20,089 but I just decided to betray them. 636 00:44:21,139 --> 00:44:23,707 Why? Because you feel sorry for me? 637 00:44:23,708 --> 00:44:24,850 No. 638 00:44:28,848 --> 00:44:32,787 The person I like doesn't like bad people. 639 00:44:36,659 --> 00:44:38,809 Hey. Are you seeing someone? 640 00:44:39,219 --> 00:44:40,370 Who is he? 641 00:44:41,159 --> 00:44:42,442 What does he do? 642 00:45:07,118 --> 00:45:08,259 What should I do? 643 00:45:14,188 --> 00:45:16,552 (Chae Yu Ri) 644 00:45:20,328 --> 00:45:22,652 The number you have dialed is not available. Please leave a message... 645 00:45:32,779 --> 00:45:35,476 What should we do? Se Gye won't pick up her phone. 646 00:45:36,208 --> 00:45:39,855 Gosh. We planned the whole thing thinking Se Gye would be here. 647 00:45:40,219 --> 00:45:43,118 I know. Why isn't she here yet? 648 00:45:43,989 --> 00:45:45,129 She must have disappeared again. 649 00:45:46,989 --> 00:45:51,457 I'm sorry. I was really hoping to clear up any misunderstanding... 650 00:45:51,458 --> 00:45:52,772 and make up with her today. 651 00:45:53,299 --> 00:45:54,914 But I guess the feeling wasn't mutual. 652 00:45:55,768 --> 00:45:58,020 I didn't really think about how she might be feeling. 653 00:45:58,139 --> 00:45:59,613 Don't say that. 654 00:46:00,109 --> 00:46:01,684 It's not your fault. 655 00:46:02,569 --> 00:46:05,437 Who knew Se Gye would disappear like that? 656 00:46:05,879 --> 00:46:07,566 Let's pack up. 657 00:46:07,648 --> 00:46:09,264 I knew she'd disappear. 658 00:46:13,449 --> 00:46:15,771 (If you don't want to come to me, I'll come to you.) 659 00:46:18,418 --> 00:46:21,317 Hold on! Se Gye wants us to come over to her place. 660 00:46:21,589 --> 00:46:23,649 She has everything set up there. 661 00:46:42,078 --> 00:46:43,968 (If you don't want to come to me, I'll come to you.) 662 00:46:47,348 --> 00:46:48,601 (Yu Woo Mi) 663 00:47:00,029 --> 00:47:01,443 I can take care of it. 664 00:47:01,529 --> 00:47:03,558 Wait at my place. 665 00:47:12,038 --> 00:47:13,190 You trust me, right? 666 00:47:13,808 --> 00:47:15,425 I'll be there soon. 667 00:47:18,219 --> 00:47:19,966 Sir, please drive carefully. 668 00:47:45,509 --> 00:47:47,225 (Ryu Eun Ho) 669 00:47:49,379 --> 00:47:50,778 Hi. What is it? 670 00:47:50,779 --> 00:47:53,072 Hey. Listen carefully. 671 00:47:53,248 --> 00:47:55,612 I hear you very well. What is it? 672 00:47:56,188 --> 00:47:57,674 Stop by at my place later. 673 00:47:57,958 --> 00:47:59,605 - Why? - Se Gye... 674 00:48:02,429 --> 00:48:03,712 Anyway, just stop by there. 675 00:48:06,498 --> 00:48:07,640 What's with her? 676 00:48:15,668 --> 00:48:18,537 Reporter Park, I had an accident. 677 00:48:20,409 --> 00:48:23,105 All right. I need to think clearly. 678 00:48:23,949 --> 00:48:25,130 It's my fault. 679 00:48:26,279 --> 00:48:28,743 I'm the one who caused this situation. 680 00:48:31,558 --> 00:48:32,771 I'm Se Gye's manager. 681 00:48:34,188 --> 00:48:35,371 I'm Se Gye's friend. 682 00:48:41,398 --> 00:48:43,086 I need to take responsibility. 683 00:49:24,565 --> 00:49:27,737 The president of World Entertainment had an accident and is in hospital. 684 00:49:29,036 --> 00:49:31,167 So all Se Gye's plans for today are canceled. 685 00:49:31,306 --> 00:49:32,416 That's why she can't come. 686 00:49:33,175 --> 00:49:34,629 I thought she just disappeared. 687 00:49:36,045 --> 00:49:37,864 So this is how she weasels her way out? 688 00:49:42,255 --> 00:49:43,725 Isn't that a lie? 689 00:49:43,726 --> 00:49:45,543 I don't think so. 690 00:49:46,226 --> 00:49:50,165 The accident wasn't serious, but the president is unconscious. 691 00:49:55,965 --> 00:49:58,025 Where is Yu Woo Mi's room? 692 00:50:08,576 --> 00:50:09,758 Woo Mi. 693 00:50:13,715 --> 00:50:14,826 Woo Mi. 694 00:50:16,925 --> 00:50:18,024 (Han Se Gye's Manager in a Car Accident) 695 00:50:18,025 --> 00:50:21,524 (Accident Scene Looks Horrible) 696 00:50:21,525 --> 00:50:23,484 (Han Se Gye Cancels Plans due to Manager's Accident) 697 00:50:28,096 --> 00:50:30,631 (Han Se Gye Cancels Plans due to Manager's Accident) 698 00:50:41,775 --> 00:50:43,906 (Ryu Eun Ho) 699 00:50:46,346 --> 00:50:48,840 (Radiology Room) 700 00:50:49,356 --> 00:50:50,467 I'm at Woo Mi's hospital. 701 00:50:51,056 --> 00:50:53,854 I'll go now, so stay put at Woo Mi's house. 702 00:50:56,361 --> 00:50:57,705 It's because of me. 703 00:50:59,261 --> 00:51:00,715 This is all my fault. 704 00:51:07,872 --> 00:51:10,770 Do you have any records of a patient named Han Se Gye? 705 00:51:13,741 --> 00:51:15,801 - No, we don't. - Then is there... 706 00:51:16,142 --> 00:51:18,030 an unidentified man... 707 00:51:18,482 --> 00:51:20,168 No, a woman. 708 00:51:21,321 --> 00:51:22,897 Maybe even a kid. 709 00:51:25,422 --> 00:51:27,621 It there anyone who came with patient Yu Woo Mi? 710 00:51:27,622 --> 00:51:30,258 Whoever it is, do you have any records? 711 00:51:34,901 --> 00:51:36,376 There are no records. 712 00:51:38,332 --> 00:51:39,482 Thank you. 713 00:51:51,982 --> 00:51:53,799 - Yes? - This is Seo Do Jae. 714 00:51:54,321 --> 00:51:56,039 I can't reach Se Gye right now. 715 00:51:56,622 --> 00:51:57,763 I called because I got worried. 716 00:51:58,721 --> 00:52:00,842 I'm on my way to Woo Mi's house right now. 717 00:52:01,091 --> 00:52:03,555 Woo Mi told me to go there before she got in the accident. 718 00:52:04,431 --> 00:52:06,684 Se Gye will probably be there. 719 00:52:06,761 --> 00:52:08,075 I'll call you when I get there. 720 00:52:16,942 --> 00:52:18,022 Se Gye. 721 00:52:26,781 --> 00:52:27,791 Han Se Gye. 722 00:52:32,022 --> 00:52:33,102 Se Gye! 723 00:52:43,672 --> 00:52:44,743 (Seo Do Jae) 724 00:52:46,971 --> 00:52:48,718 Se Gye isn't here. 725 00:53:10,861 --> 00:53:14,266 I need to be somewhere else for a while. 726 00:53:15,431 --> 00:53:16,513 I'm sorry. 727 00:54:04,912 --> 00:54:08,650 The caller you have dialed is not available. Please leave a message... 728 00:54:08,651 --> 00:54:10,137 after the beep. 729 00:54:15,091 --> 00:54:17,260 Mr. Seo, there seems to be a slight problem... 730 00:54:17,261 --> 00:54:19,049 with the aircraft we purchased. 731 00:54:19,491 --> 00:54:21,723 I already took care of that for you. 732 00:54:22,062 --> 00:54:23,771 We're planning to purchase... 733 00:54:23,772 --> 00:54:26,326 another type of aircraft next time. It's... 734 00:54:27,201 --> 00:54:28,918 (Notice of Sunho Group's Executive Meeting) 735 00:54:33,881 --> 00:54:35,599 It's already been more than a week. 736 00:54:52,031 --> 00:54:54,930 (Where are you? Please answer me.) 737 00:54:58,832 --> 00:55:01,265 Se Gye, are you alright? 738 00:55:02,471 --> 00:55:03,622 Where are you? 739 00:55:04,841 --> 00:55:06,083 I'll come to you. 740 00:55:06,841 --> 00:55:08,155 Answer the phone. 741 00:55:09,341 --> 00:55:10,523 Call me. 742 00:55:11,011 --> 00:55:12,465 Where on earth are you? 743 00:55:13,422 --> 00:55:14,533 Please... 744 00:55:34,942 --> 00:55:35,952 Stop the car. 745 00:55:52,192 --> 00:55:53,332 I'm sorry. 746 00:57:51,272 --> 00:57:52,423 Se Gye. 747 00:58:11,892 --> 00:58:13,881 (Aunt) 748 00:58:19,401 --> 00:58:20,786 How could you... 749 00:58:24,942 --> 00:58:26,254 I'm sorry. 750 00:58:32,111 --> 00:58:35,152 My face... 751 00:58:57,912 --> 00:59:01,779 My face isn't changing back to normal. 752 00:59:47,192 --> 00:59:49,958 ("Goodbye" by Wendy of Red Velvet can be found on major music sites.) 51846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.