All language subtitles for The.Beauty.Inside.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,294 --> 00:00:13,390 (Episode 11) 2 00:00:13,397 --> 00:00:15,645 Yes, I just arrived. 3 00:00:18,769 --> 00:00:21,255 That's fine. It won't take long. 4 00:00:21,972 --> 00:00:23,455 Kingkang? 5 00:00:23,974 --> 00:00:25,955 Kingkang is still at Eun Ho's house. 6 00:00:33,517 --> 00:00:35,865 Mom lived very neatly. 7 00:00:37,587 --> 00:00:39,535 She tidied up nicely, 8 00:00:39,756 --> 00:00:42,045 so there was nothing to clean up. 9 00:00:44,828 --> 00:00:46,275 It's okay. 10 00:00:47,097 --> 00:00:48,885 Just a picture of my mom... 11 00:00:49,266 --> 00:00:51,085 and her flowerpot. 12 00:00:55,806 --> 00:00:58,295 Yes. I just came inside. 13 00:01:01,278 --> 00:01:03,095 I'll call you back later. 14 00:01:04,147 --> 00:01:05,635 Okay. 15 00:01:20,197 --> 00:01:22,615 This place seems so peaceful without me. 16 00:01:23,200 --> 00:01:24,615 This home of mine. 17 00:01:34,845 --> 00:01:36,510 You drive me crazy. 18 00:01:36,513 --> 00:01:38,695 You really drive me crazy, Se Gye. 19 00:01:41,585 --> 00:01:43,505 You ate instant food again? 20 00:01:43,720 --> 00:01:46,905 I told you to do the dishes as soon as you're done eating. 21 00:01:47,290 --> 00:01:49,145 Goodness, it stinks. 22 00:02:27,964 --> 00:02:31,115 Don't throw away the side dishes I made for you again. 23 00:02:33,303 --> 00:02:35,325 Do you understand me or not? 24 00:03:07,804 --> 00:03:09,885 She made so much. 25 00:03:26,389 --> 00:03:29,375 I told you to put your socks in the laundry right away. 26 00:03:29,426 --> 00:03:31,645 You're so filthy. 27 00:03:31,995 --> 00:03:34,685 Se Gye, you're filthy. 28 00:04:04,628 --> 00:04:06,315 - Do you... - Jun Hyuk. 29 00:04:07,030 --> 00:04:09,660 Why are dramas these days so obvious? 30 00:04:09,666 --> 00:04:11,530 I think I should speak first. 31 00:04:11,534 --> 00:04:13,825 Se Gye, aren't you shooting a drama? 32 00:04:39,296 --> 00:04:41,685 I feel embarrassed to do this alone. 33 00:04:42,232 --> 00:04:43,660 I can't believe you. 34 00:04:43,667 --> 00:04:45,785 How do you do something like this all the time? 35 00:04:52,342 --> 00:04:53,765 Se Gye. 36 00:04:53,810 --> 00:04:55,425 Did you eat dinner? 37 00:04:55,512 --> 00:04:56,810 Yes. 38 00:04:56,813 --> 00:04:59,095 Did you eat instant food again? 39 00:04:59,516 --> 00:05:02,135 You should take care of your health when you can. 40 00:05:03,186 --> 00:05:04,820 Did you do the dishes after eating? 41 00:05:04,821 --> 00:05:06,935 Yes, I did. 42 00:05:07,157 --> 00:05:10,145 Did you clean? What about the laundry? 43 00:05:10,927 --> 00:05:13,345 You always listen when I tell you, you little brat. 44 00:05:13,530 --> 00:05:15,785 I did all of that too. 45 00:05:16,633 --> 00:05:19,155 Are you going to sleep now? 46 00:05:19,636 --> 00:05:21,025 Yes. 47 00:05:21,071 --> 00:05:24,900 Good night. Don't dream of anything, and just sleep tight. 48 00:05:24,908 --> 00:05:26,710 Good night, Mom. 49 00:05:26,710 --> 00:05:28,970 Don't dream of anything, and sleep tight. 50 00:05:28,978 --> 00:05:31,995 You did a great job today. 51 00:05:32,148 --> 00:05:33,905 My pretty daughter. 52 00:05:35,285 --> 00:05:38,135 You always did a great job too, Mom. 53 00:05:39,122 --> 00:05:41,345 My pretty mother. 54 00:05:41,658 --> 00:05:43,345 Good luck tomorrow too. 55 00:05:43,560 --> 00:05:45,015 My daughter, 56 00:05:45,762 --> 00:05:47,115 you're the best! 57 00:05:48,365 --> 00:05:51,615 Okay. I'll do my best tomorrow too. 58 00:05:51,801 --> 00:05:53,955 Since your daughter is the best. 59 00:05:59,142 --> 00:06:00,925 Did this get recorded well? 60 00:06:14,657 --> 00:06:16,845 I'll do my best tomorrow too. 61 00:06:17,827 --> 00:06:20,445 Since your daughter is the best. 62 00:06:26,636 --> 00:06:28,155 Good morning. 63 00:06:28,271 --> 00:06:29,855 Hello. 64 00:06:29,973 --> 00:06:32,270 - Hello. - Will you be alright? 65 00:06:32,275 --> 00:06:33,625 Of course. 66 00:06:33,676 --> 00:06:35,910 - Good morning. - Good morning. 67 00:06:35,912 --> 00:06:37,580 Hello. 68 00:06:37,580 --> 00:06:39,435 It's that way. 69 00:06:40,116 --> 00:06:42,665 - Good morning. - Good morning. 70 00:06:42,819 --> 00:06:44,275 You're here. 71 00:06:45,755 --> 00:06:48,845 You're behind schedule because of me, aren't you? 72 00:06:49,592 --> 00:06:51,045 I'm sorry. 73 00:06:51,261 --> 00:06:52,675 And... 74 00:06:54,030 --> 00:06:56,285 thank you for coming... 75 00:06:56,599 --> 00:06:58,315 To say goodbye to my mom. 76 00:06:59,202 --> 00:07:01,755 I want to thank you for coming. 77 00:07:02,272 --> 00:07:04,155 Don't overwork yourself. 78 00:07:04,307 --> 00:07:06,495 Tell me if you're having a hard time. 79 00:07:08,111 --> 00:07:11,035 Okay then. Let's get ready. 80 00:07:16,386 --> 00:07:18,305 I'll take everything. 81 00:07:19,222 --> 00:07:22,075 I'll let you rest comfortably. 82 00:07:30,200 --> 00:07:31,630 Cut! Okay. 83 00:07:31,634 --> 00:07:32,930 Cut! Okay, everyone. 84 00:07:32,936 --> 00:07:34,325 Good job. 85 00:07:36,673 --> 00:07:38,840 Gosh, she must feel devastated right now. 86 00:07:38,842 --> 00:07:41,065 But she still has those cold eyes when she's acting. 87 00:07:41,244 --> 00:07:43,125 She's a real professional. 88 00:07:44,481 --> 00:07:46,635 I got startled that I jumped. 89 00:07:49,853 --> 00:07:51,180 (Han Se Gye Runs Away During Movie Awards) 90 00:07:51,187 --> 00:07:52,975 (Actress Runs Away) 91 00:07:59,529 --> 00:08:00,690 (Does Han Se Gye Have a Child?) 92 00:08:00,697 --> 00:08:02,045 (Did Han Se Gye and Seo Do Jae Break Up?) 93 00:08:12,408 --> 00:08:13,895 Something's fishy. 94 00:08:14,677 --> 00:08:16,795 I'm certain something is going on. 95 00:08:17,347 --> 00:08:19,935 Why? What's going on? 96 00:08:20,216 --> 00:08:22,635 - What is it? - Are we friends? 97 00:08:23,186 --> 00:08:24,975 Why are you talking to me? 98 00:08:25,154 --> 00:08:26,705 Just drive. 99 00:08:33,863 --> 00:08:36,015 Hello? Yes. 100 00:08:36,232 --> 00:08:38,155 I'd like you to tail someone. 101 00:08:44,073 --> 00:08:46,840 I'm treating you guys today to thank you. 102 00:08:46,843 --> 00:08:49,665 Order everything you want. All you want. 103 00:08:50,547 --> 00:08:53,010 You don't need to thank us for every little thing. 104 00:08:53,016 --> 00:08:54,110 We're friends. 105 00:08:54,117 --> 00:08:56,365 You guys don't know unless I tell you. 106 00:08:56,920 --> 00:08:59,250 There are many important things that you can never find out... 107 00:08:59,255 --> 00:09:01,175 unless someone tells you. 108 00:09:01,925 --> 00:09:04,245 If I don't say it, you'll never know until you die. 109 00:09:06,863 --> 00:09:08,360 Always keep it in mind... 110 00:09:08,364 --> 00:09:11,100 because you'll find my advice very helpful in life. 111 00:09:11,100 --> 00:09:14,385 Guys, say everything you think and feel. 112 00:09:14,504 --> 00:09:15,985 As soon as possible. 113 00:09:17,607 --> 00:09:19,355 - Hey. - Yes? 114 00:09:20,109 --> 00:09:21,595 I love you. 115 00:09:21,911 --> 00:09:23,365 That's so random. 116 00:09:24,013 --> 00:09:25,665 What's with you? 117 00:09:26,983 --> 00:09:28,765 You told us to say everything. 118 00:09:30,153 --> 00:09:33,035 Hey, I love you too. 119 00:09:33,256 --> 00:09:35,605 Gosh, you two are really making me cringe. 120 00:09:35,858 --> 00:09:37,475 Do you need money or what? 121 00:09:37,493 --> 00:09:40,690 Hey, I even work as a relief driver these days. I have a lot of money. 122 00:09:40,697 --> 00:09:43,445 Gosh, you're working as a relief driver on top of everything else? 123 00:09:44,233 --> 00:09:47,055 Shall I give you some money? How much? Would 100,000 dollars do? 124 00:09:47,170 --> 00:09:48,600 Long time no see. 125 00:09:48,605 --> 00:09:50,755 - You ordered rolled omelet, right? - Yes. 126 00:09:51,107 --> 00:09:52,555 I gave you one more. 127 00:09:52,775 --> 00:09:55,725 - Thank you. - Thank you. 128 00:09:58,081 --> 00:09:59,765 It's good. 129 00:10:01,150 --> 00:10:02,905 I wonder what her secret is. 130 00:10:03,219 --> 00:10:05,305 My mom was so bad at making rolled omelet. 131 00:10:06,055 --> 00:10:07,945 It's actually very hard to make this. 132 00:10:23,606 --> 00:10:26,925 Gosh, I'm sorry. 133 00:10:27,543 --> 00:10:29,625 I was being a downer, wasn't I? 134 00:10:31,547 --> 00:10:34,210 I'm okay, guys. I'm really okay. I swear, I only said it... 135 00:10:34,217 --> 00:10:36,035 because this rolled omelet is so good. 136 00:10:38,287 --> 00:10:39,775 It was true. 137 00:10:40,890 --> 00:10:43,405 - What do you mean? - Someone said... 138 00:10:44,227 --> 00:10:46,475 that you'd act like you're totally fine, 139 00:10:47,530 --> 00:10:49,285 but you're actually not okay. 140 00:10:53,970 --> 00:10:55,725 You poor thing. 141 00:10:57,573 --> 00:10:59,195 My heart aches for you. 142 00:11:04,847 --> 00:11:08,735 Hey, I'm really okay. 143 00:11:09,352 --> 00:11:11,935 Just let her hold you for a moment. Don't act all tough. 144 00:11:23,166 --> 00:11:25,515 I'm on my way home now. 145 00:11:25,668 --> 00:11:27,485 Did you drink a lot? 146 00:11:29,405 --> 00:11:31,055 Just a little. 147 00:11:31,240 --> 00:11:33,925 - Are you all right? - I'm okay. 148 00:11:34,177 --> 00:11:35,665 I'm doing better than I expected. 149 00:11:37,180 --> 00:11:38,665 I'm serious. 150 00:11:41,751 --> 00:11:43,305 If I could, 151 00:11:43,920 --> 00:11:46,805 I'd stay right by your side all day from morning to night. 152 00:11:47,890 --> 00:11:49,745 You haven't said that in a while. 153 00:11:49,992 --> 00:11:52,015 But your friends... 154 00:11:52,729 --> 00:11:55,115 have loved you longer than I have, 155 00:11:55,765 --> 00:11:57,915 so I should let you spend time with them. 156 00:11:58,801 --> 00:12:02,100 It's too bad. I wish I met you sooner. 157 00:12:02,105 --> 00:12:03,925 Cut it out. 158 00:12:04,240 --> 00:12:06,955 Are you smart or cold-hearted? 159 00:12:10,513 --> 00:12:12,495 I'll finish shooting the movie soon. 160 00:12:12,982 --> 00:12:17,135 Then we can spend time together all day long, from the moment... 161 00:12:17,453 --> 00:12:19,305 we wake up to when we fall asleep. 162 00:12:22,024 --> 00:12:23,505 Good night. 163 00:12:24,494 --> 00:12:26,345 I'll call you tomorrow. 164 00:12:26,829 --> 00:12:28,315 Good night. 165 00:12:37,340 --> 00:12:39,395 (Aunt) 166 00:12:46,215 --> 00:12:47,705 Mother. 167 00:12:54,357 --> 00:12:57,405 I made sure no articles could be published. 168 00:12:57,593 --> 00:12:59,775 I heard you went to the funeral. 169 00:13:01,063 --> 00:13:02,685 You didn't have to. 170 00:13:04,767 --> 00:13:06,755 What do you mean? 171 00:13:06,903 --> 00:13:09,400 She must be devastated. If more rumors spread, 172 00:13:09,405 --> 00:13:11,195 she'll have a really hard time. 173 00:13:14,143 --> 00:13:15,995 I should've been more thoughtful. 174 00:13:17,146 --> 00:13:18,595 Thank you, Mother. 175 00:13:22,351 --> 00:13:23,765 Do you... 176 00:13:24,821 --> 00:13:26,305 love her? 177 00:13:27,256 --> 00:13:28,705 Yes. 178 00:13:29,258 --> 00:13:32,345 Does she know about your condition? 179 00:13:33,262 --> 00:13:34,715 Yes, she does. 180 00:13:37,667 --> 00:13:39,285 Then what are you waiting for? 181 00:13:39,969 --> 00:13:42,355 After your dad suddenly packed up and left the country, 182 00:13:43,039 --> 00:13:45,695 I only focused on work and you. 183 00:13:45,775 --> 00:13:47,725 But then, you got injured. 184 00:13:49,879 --> 00:13:53,595 I couldn't do anything back then. I felt powerless. 185 00:13:54,016 --> 00:13:58,075 That's when my world fell apart. 186 00:14:02,892 --> 00:14:05,645 When you woke up, Professor Kang told me... 187 00:14:06,462 --> 00:14:08,785 that if you're the light of my life, 188 00:14:09,031 --> 00:14:11,355 he'd like to be the soil. 189 00:14:12,068 --> 00:14:13,955 When I heard that, 190 00:14:14,537 --> 00:14:17,795 I knew he'd be with me for the rest of my life. 191 00:14:19,342 --> 00:14:21,195 At any moment, 192 00:14:23,246 --> 00:14:27,095 including the most painful ones. 193 00:14:31,354 --> 00:14:33,505 There are many things that matter more than work. 194 00:14:33,756 --> 00:14:35,375 I've missed out... 195 00:14:36,292 --> 00:14:38,315 on many of those things. 196 00:14:40,830 --> 00:14:43,585 Go to her. You should... 197 00:14:43,900 --> 00:14:45,915 totally take care of her. 198 00:14:46,535 --> 00:14:49,325 Don't hold yourself back, and don't wait for your turn. 199 00:14:49,405 --> 00:14:51,825 Don't even try to think logically. 200 00:14:52,308 --> 00:14:54,365 If your love for her is real, 201 00:14:55,945 --> 00:14:57,395 you should do that. 202 00:15:14,897 --> 00:15:16,585 He's foolish, 203 00:15:17,400 --> 00:15:18,955 just like me. 204 00:15:28,010 --> 00:15:31,065 - What are you doing here? - I'm a fool. 205 00:15:31,347 --> 00:15:32,795 What? 206 00:15:32,949 --> 00:15:34,705 I'm foolish. 207 00:15:35,651 --> 00:15:37,165 That's why I only came now. 208 00:15:50,866 --> 00:15:52,785 My gosh... 209 00:15:56,372 --> 00:15:59,755 I thought I was okay, but I suppose I wasn't. 210 00:16:00,743 --> 00:16:04,595 I guess I was in so much pain. 211 00:16:24,433 --> 00:16:26,355 I'm so mean, aren't I? 212 00:16:27,269 --> 00:16:28,685 Why do you say that? 213 00:16:29,372 --> 00:16:31,395 I only think about myself. 214 00:16:33,442 --> 00:16:35,165 I think that only I'm hurt... 215 00:16:36,112 --> 00:16:37,735 and distraught. 216 00:16:38,681 --> 00:16:40,535 You're hurt too. 217 00:16:41,450 --> 00:16:43,635 You're having a really hard time as well, 218 00:16:43,953 --> 00:16:45,975 but I'm adding to your stress. 219 00:16:55,031 --> 00:16:58,185 If you find out how selfish my love for you is, 220 00:17:00,503 --> 00:17:02,325 you'll be very surprised. 221 00:17:08,644 --> 00:17:11,365 I love you for my own sake. 222 00:17:14,417 --> 00:17:16,335 When I'm with you, 223 00:17:18,187 --> 00:17:20,375 I feel normal and fine. 224 00:17:22,825 --> 00:17:25,375 I feel totally fine... 225 00:17:26,729 --> 00:17:28,185 like a normal guy... 226 00:17:29,765 --> 00:17:31,615 living a normal life. 227 00:17:46,248 --> 00:17:47,835 You can be mean to me. 228 00:17:50,052 --> 00:17:51,605 You can be ugly too. 229 00:17:53,823 --> 00:17:55,845 I'll still love you. 230 00:17:59,495 --> 00:18:01,715 Even when you're not beautiful, 231 00:18:01,730 --> 00:18:03,545 you are... 232 00:18:05,434 --> 00:18:07,315 just perfect as you are. 233 00:18:09,305 --> 00:18:10,755 I love you. 234 00:18:14,410 --> 00:18:15,895 I love you too, 235 00:18:17,346 --> 00:18:19,035 like a miracle. 236 00:18:43,939 --> 00:18:45,525 I got a plant... 237 00:18:46,242 --> 00:18:48,125 as a birthday present. 238 00:18:49,678 --> 00:18:51,595 And the plant means... 239 00:18:53,816 --> 00:18:56,105 "happiness that will definitely come." 240 00:19:00,990 --> 00:19:02,390 Welcome. 241 00:19:02,391 --> 00:19:04,005 Do you have... 242 00:19:04,160 --> 00:19:06,320 a plant that means... 243 00:19:06,328 --> 00:19:07,890 "happiness that will definitely come"? 244 00:19:07,897 --> 00:19:10,715 You must mean the marigold. 245 00:19:11,300 --> 00:19:12,860 Marigold? 246 00:19:12,868 --> 00:19:15,870 But the funny thing is, 247 00:19:15,871 --> 00:19:18,195 the marigold has two meanings. 248 00:19:19,608 --> 00:19:21,995 (Meaning of the marigold) 249 00:19:26,515 --> 00:19:28,235 (Types and meanings of the marigold) 250 00:19:31,954 --> 00:19:33,305 (Types and meanings of the marigold) 251 00:19:33,756 --> 00:19:35,675 ("Happiness that will definitely come," "A sad love") 252 00:19:40,863 --> 00:19:42,485 I knew it. 253 00:19:47,403 --> 00:19:49,725 The second meaning... 254 00:19:50,406 --> 00:19:52,625 is better suited to me. 255 00:19:52,875 --> 00:19:54,570 (The meaning of the marigold depends on its type.) 256 00:19:54,577 --> 00:19:56,525 ("Happiness that will definitely come," "A sad love") 257 00:20:12,528 --> 00:20:13,945 Well... 258 00:20:19,335 --> 00:20:21,725 This is the plant, right? 259 00:20:26,308 --> 00:20:29,765 It's been bothering me. 260 00:20:34,283 --> 00:20:35,735 What is this? 261 00:20:36,285 --> 00:20:39,635 Even if it's not me, happiness will... 262 00:20:39,822 --> 00:20:41,275 definitely come. 263 00:20:47,329 --> 00:20:50,845 You came all the way here to say that? 264 00:20:56,071 --> 00:20:57,525 This is why... 265 00:20:58,307 --> 00:21:00,525 I don't like nice people. 266 00:21:05,114 --> 00:21:06,895 If you're feeling bad, 267 00:21:07,182 --> 00:21:08,965 forget what I said. 268 00:21:09,752 --> 00:21:11,165 I didn't really... 269 00:21:12,888 --> 00:21:15,405 mean what I said. 270 00:21:16,392 --> 00:21:18,475 Because you were being nice to me, 271 00:21:18,994 --> 00:21:20,575 it just happened to come out that way. 272 00:21:22,031 --> 00:21:24,545 I'm not usually that reckless. 273 00:21:25,901 --> 00:21:27,815 I shouldn't have said that. 274 00:21:33,075 --> 00:21:34,995 I've submitted my application... 275 00:21:35,544 --> 00:21:37,065 to the seminary. 276 00:21:44,653 --> 00:21:46,075 Is there anything... 277 00:21:46,855 --> 00:21:48,805 you want to say to me? 278 00:21:51,727 --> 00:21:53,145 Not really. 279 00:22:01,537 --> 00:22:02,925 What... 280 00:22:04,373 --> 00:22:06,825 did I want to hear from her? 281 00:22:20,522 --> 00:22:21,990 Cut! Okay. 282 00:22:21,990 --> 00:22:22,990 - Good work. - Good work. 283 00:22:22,991 --> 00:22:25,120 - Thank you. - Thank you. 284 00:22:25,127 --> 00:22:27,120 - Thank you. - Good work. 285 00:22:27,129 --> 00:22:29,460 - Thank you. - Thank you. 286 00:22:29,465 --> 00:22:31,145 - Good work. - Good work. 287 00:22:31,433 --> 00:22:33,555 You all did a great job. 288 00:22:35,938 --> 00:22:37,385 Director Lee. 289 00:22:37,906 --> 00:22:39,825 Thank you so much for everything. 290 00:22:40,776 --> 00:22:43,925 I'd like to thank you for giving me this chance... 291 00:22:44,613 --> 00:22:46,035 and trusting me. 292 00:22:47,082 --> 00:22:49,005 Watching you, 293 00:22:49,818 --> 00:22:51,775 I started to think... 294 00:22:52,454 --> 00:22:54,705 I might be the one who has changed. 295 00:22:56,392 --> 00:22:58,045 You've always been the same. 296 00:22:58,327 --> 00:22:59,975 But I judged you... 297 00:23:00,262 --> 00:23:01,885 based on the things other people say. 298 00:23:03,365 --> 00:23:04,755 I'm sorry. 299 00:23:06,635 --> 00:23:08,555 Thank you... 300 00:23:09,938 --> 00:23:11,595 for giving me a second chance. 301 00:23:14,143 --> 00:23:17,025 It was nice working with you again. 302 00:23:24,386 --> 00:23:26,005 Thank you. 303 00:23:28,857 --> 00:23:30,875 - Really? - Something spicy. 304 00:23:30,893 --> 00:23:32,515 Something spicy? 305 00:23:33,162 --> 00:23:34,690 That sounds great. 306 00:23:34,696 --> 00:23:36,485 - Okay. - Does it sound good? 307 00:23:37,566 --> 00:23:39,115 You did a good job. 308 00:23:39,701 --> 00:23:41,455 I guess we won't see each other for a while. 309 00:23:44,940 --> 00:23:47,995 Who knows? We might see each other again soon. 310 00:23:57,352 --> 00:23:59,305 (Uncle) 311 00:24:03,425 --> 00:24:04,975 Are you finished? 312 00:24:05,928 --> 00:24:07,445 You're scary. 313 00:24:07,563 --> 00:24:09,045 How did you know? 314 00:24:09,364 --> 00:24:11,615 I've been waiting for this day for so long. 315 00:24:12,134 --> 00:24:13,830 Where should I find you? 316 00:24:13,836 --> 00:24:15,325 Over here. 317 00:25:06,455 --> 00:25:08,245 Seriously? 318 00:25:08,757 --> 00:25:11,145 You rented this whole thing? 319 00:25:16,198 --> 00:25:18,200 My boyfriend is incredible. 320 00:25:18,200 --> 00:25:20,715 Your boyfriend is incredible. 321 00:25:36,318 --> 00:25:37,950 Good afternoon, Director Seo. 322 00:25:37,953 --> 00:25:41,275 I'm Captain Baek Min Seok, in charge of today's flight. 323 00:25:41,323 --> 00:25:43,990 We'll do my best to make your trip pleasant. 324 00:25:43,992 --> 00:25:45,915 Thank you in advance. 325 00:25:57,139 --> 00:25:59,095 Is this the moment where I say, 326 00:26:00,709 --> 00:26:03,665 "I've never seen a captain come to greet a passenger." 327 00:26:05,347 --> 00:26:08,265 "Is that so? I'm used to it." 328 00:26:11,887 --> 00:26:13,605 This is so funny. 329 00:26:13,889 --> 00:26:16,190 I had no idea we'd become like this. 330 00:26:16,191 --> 00:26:17,905 I might have known. 331 00:26:20,262 --> 00:26:21,745 I was nervous. 332 00:26:23,599 --> 00:26:25,785 When you put your head on my shoulder, 333 00:26:26,134 --> 00:26:28,115 I couldn't turn the page. 334 00:26:28,604 --> 00:26:30,055 Really? 335 00:26:30,839 --> 00:26:33,525 It was supposed to be a secret. 336 00:26:39,114 --> 00:26:40,535 How do you feel? 337 00:26:40,816 --> 00:26:42,465 Do you feel nervous now too? 338 00:26:43,619 --> 00:26:45,105 Now... 339 00:26:46,088 --> 00:26:48,175 it's your turn to feel nervous. 340 00:26:51,893 --> 00:26:53,415 Look over there. 341 00:27:01,470 --> 00:27:02,985 Say hello... 342 00:27:03,538 --> 00:27:05,125 to your mother. 343 00:27:10,879 --> 00:27:13,535 This is the closest you can get to the sky. 344 00:27:38,273 --> 00:27:41,425 I remember when I bought fish for the first time. 345 00:27:58,427 --> 00:28:01,785 When the fish swam in the blue fish tank, 346 00:28:02,097 --> 00:28:04,515 they looked like they were flying in the sky. 347 00:28:04,866 --> 00:28:06,900 I used to sit in front of the fish tank... 348 00:28:06,902 --> 00:28:08,785 and stare at the fish for a long time. 349 00:28:24,252 --> 00:28:27,735 There was a moment when I thought that was all I had in this world. 350 00:28:28,590 --> 00:28:30,345 My strange world... 351 00:28:30,792 --> 00:28:32,645 where everything is the same. 352 00:28:49,678 --> 00:28:52,565 And a strange woman that came inside... 353 00:28:52,681 --> 00:28:54,595 my strange world. 354 00:29:13,235 --> 00:29:15,055 I'm suddenly reminded of my dad. 355 00:29:16,638 --> 00:29:19,625 My mom told me that my dad... 356 00:29:20,442 --> 00:29:22,465 suddenly appeared out of nowhere... 357 00:29:22,978 --> 00:29:24,995 and acted so nicely. 358 00:29:26,214 --> 00:29:28,735 He suddenly made her fall in love... 359 00:29:29,684 --> 00:29:31,765 and suddenly disappeared. 360 00:29:41,329 --> 00:29:43,345 You were like that too. 361 00:29:45,000 --> 00:29:47,485 You suddenly appeared in my life... 362 00:29:48,837 --> 00:29:51,085 and suddenly acted so nicely. 363 00:29:51,506 --> 00:29:53,555 You suddenly made me fall in love. 364 00:29:55,310 --> 00:29:57,195 I won't disappear. 365 00:30:00,849 --> 00:30:02,335 Do you really mean that? 366 00:30:02,918 --> 00:30:06,775 So you shouldn't disappear either. 367 00:30:12,994 --> 00:30:14,675 I hope you remain strange... 368 00:30:15,130 --> 00:30:17,745 and keep being strange, just like you are now. 369 00:30:18,266 --> 00:30:20,155 No matter how strange it is, 370 00:30:21,670 --> 00:30:23,855 I just hope you are happy. 371 00:30:35,650 --> 00:30:37,105 Let me take your picture. 372 00:30:40,922 --> 00:30:42,375 You don't have to. 373 00:30:43,258 --> 00:30:44,705 One more time. 374 00:30:47,329 --> 00:30:49,285 You look good. Take a look. 375 00:30:53,635 --> 00:30:55,200 - Do you like it? - This? 376 00:30:55,203 --> 00:30:56,530 - This. - You being happy... 377 00:30:56,538 --> 00:30:59,295 - This looks nice. - will bring me happiness. 378 00:31:08,783 --> 00:31:11,935 Do you remember when I changed into a little kid? 379 00:31:15,023 --> 00:31:17,005 My mom and I... 380 00:31:17,259 --> 00:31:19,945 spent time together just like when I was young. 381 00:31:21,162 --> 00:31:23,545 My mom and I ate together, 382 00:31:24,065 --> 00:31:27,385 watched TV together, and went to sleep together. 383 00:31:30,305 --> 00:31:32,055 I didn't know back then. 384 00:31:34,175 --> 00:31:36,925 I guess those times were all for this moment. 385 00:31:38,780 --> 00:31:40,865 There are moments you realize... 386 00:31:41,116 --> 00:31:43,235 after they have passed. 387 00:31:43,852 --> 00:31:48,005 How do you think we'll remember this moment when time passes? 388 00:31:51,426 --> 00:31:55,245 I hope I'll remember this moment as a very happy one. 389 00:31:55,530 --> 00:31:58,015 It might not be a very happy one. 390 00:31:58,867 --> 00:32:00,315 Why? 391 00:32:00,568 --> 00:32:02,655 Are you going to make me happier? 392 00:32:09,177 --> 00:32:11,495 I'm going to become happier. 393 00:32:12,280 --> 00:32:15,065 My mom will want me to live happily. 394 00:32:16,918 --> 00:32:18,405 She won't want me to cry... 395 00:32:19,721 --> 00:32:22,675 and live my life in sadness. 396 00:32:25,560 --> 00:32:27,075 I'll smile more... 397 00:32:29,130 --> 00:32:30,845 and love more too. 398 00:32:33,501 --> 00:32:36,525 Are you declaring your love to me? 399 00:32:37,238 --> 00:32:38,695 Yes. 400 00:32:39,140 --> 00:32:41,155 I'll make you happy. 401 00:32:43,211 --> 00:32:46,935 I'll continue to make you happy for a long, long time. 402 00:32:49,884 --> 00:32:53,475 So happy that these moments won't feel like anything. 403 00:33:34,929 --> 00:33:38,400 Oh, gosh. You seem very busy. 404 00:33:38,400 --> 00:33:41,915 You knew that, yet you barge in here without notice? 405 00:33:42,404 --> 00:33:44,370 There you go again. 406 00:33:44,372 --> 00:33:47,195 Don't say such upsetting things. 407 00:33:47,208 --> 00:33:51,010 If we work at the same company, we're as close as family. 408 00:33:51,012 --> 00:33:54,295 If a family member drops by like this, you should be happy. 409 00:33:54,516 --> 00:33:57,480 Goodness. When I look at you sometimes, 410 00:33:57,485 --> 00:33:59,480 you're so cold. 411 00:33:59,487 --> 00:34:01,480 What rubbish did you come to say this time? 412 00:34:01,489 --> 00:34:04,705 Choi Ki Ho. He returned to Korea. 413 00:34:07,996 --> 00:34:09,445 You didn't know? 414 00:34:10,432 --> 00:34:13,315 I know this marriage isn't because of love, 415 00:34:13,601 --> 00:34:15,785 but you didn't even know your future husband came back. 416 00:34:18,206 --> 00:34:22,265 By the way, I'm impressed by how brilliant you are. 417 00:34:22,610 --> 00:34:24,365 You're truly incredible. 418 00:34:25,113 --> 00:34:27,580 I must say, President Choi... 419 00:34:27,582 --> 00:34:31,135 is the best choice for you to strengthen your power. 420 00:34:31,386 --> 00:34:33,075 He's from a traditionally wealthy family. 421 00:34:33,221 --> 00:34:35,375 He's also the first son. 422 00:34:35,690 --> 00:34:38,990 But it's too bad he's a total scumbag. 423 00:34:38,993 --> 00:34:40,515 Director Kim. 424 00:34:42,430 --> 00:34:43,915 Oh, gosh. 425 00:34:45,333 --> 00:34:48,200 You were more than cold just now. 426 00:34:48,203 --> 00:34:50,855 You scared me. I should leave. 427 00:34:52,340 --> 00:34:55,070 Don't take it personally. 428 00:34:55,076 --> 00:34:58,710 I just came here to bring you news so you wouldn't feel upset. 429 00:34:58,713 --> 00:35:00,735 I came in good faith. 430 00:35:01,082 --> 00:35:03,050 I'm busy, so I should get going now. 431 00:35:03,051 --> 00:35:04,535 Good day then. 432 00:35:05,153 --> 00:35:07,775 How strange. If it was me, I would be worried. 433 00:35:08,890 --> 00:35:10,345 My goodness. 434 00:35:21,069 --> 00:35:23,800 Hello. Did someone call for driving service? 435 00:35:23,805 --> 00:35:25,455 You can go to the VIP room. 436 00:35:31,980 --> 00:35:34,380 You're totally out of your mind. 437 00:35:34,382 --> 00:35:36,105 You're meeting your future wife tomorrow. 438 00:35:37,652 --> 00:35:41,935 Hey, although this marriage has been arranged, it's all just business. 439 00:35:42,924 --> 00:35:45,075 This won't be a problem at all. 440 00:35:45,226 --> 00:35:48,815 Do you think that spiteful woman didn't know about me already? 441 00:35:50,431 --> 00:35:53,415 This is all because she has something to gain from me. 442 00:35:54,035 --> 00:35:58,085 You talk as if you have nothing to gain from her. 443 00:35:58,540 --> 00:36:02,225 You're going to use Kang Sa Ra to take down Sunho Group. 444 00:36:02,877 --> 00:36:04,395 You're right. 445 00:36:06,681 --> 00:36:10,235 Seo Do Jae came and buttered up to me when I was angry before. 446 00:36:10,351 --> 00:36:12,005 You should've seen that. 447 00:36:12,520 --> 00:36:14,505 It was a scene you couldn't miss. 448 00:36:16,057 --> 00:36:19,315 She's a nice little wedding gift you can bring back. 449 00:36:26,568 --> 00:36:28,055 Who are you? 450 00:36:28,303 --> 00:36:30,355 - I'm your driver. - My driver? 451 00:36:33,741 --> 00:36:35,195 You're my driver? 452 00:36:40,481 --> 00:36:42,805 Go outside and start the car then. 453 00:36:45,019 --> 00:36:48,875 Choi Ki Ho, you haven't lost that temper of yours. 454 00:36:49,157 --> 00:36:52,615 Why? Did I do something wrong? Is there a problem? 455 00:36:59,567 --> 00:37:01,715 I only love you. 456 00:37:02,904 --> 00:37:04,355 Kang Sa Ra? 457 00:37:04,906 --> 00:37:06,355 Who is Kang Sa Ra? 458 00:37:06,741 --> 00:37:09,265 Oh, right. Who was it again? 459 00:37:09,344 --> 00:37:10,925 You mean Kang Sa Ra of One Air? 460 00:37:14,616 --> 00:37:16,435 She's totally annoying. 461 00:37:16,851 --> 00:37:20,375 She should wave her tail at me and be obedient. 462 00:37:21,122 --> 00:37:24,645 No way. This marriage isn't out of love. 463 00:37:25,560 --> 00:37:29,515 That woman is obsessed at beating her brother. 464 00:37:31,699 --> 00:37:35,485 People full of ambition are all so pathetic. 465 00:37:40,241 --> 00:37:43,695 Hey. Can't you drive more carefully? 466 00:37:45,413 --> 00:37:47,865 What? No, it's nothing. 467 00:38:54,349 --> 00:38:55,905 Look at you. 468 00:38:55,983 --> 00:38:57,565 You're such a pro. 469 00:38:57,652 --> 00:38:59,005 A pro? 470 00:38:59,987 --> 00:39:01,535 You don't need to know. 471 00:39:03,858 --> 00:39:05,475 Aren't you hungry? 472 00:39:09,764 --> 00:39:13,030 Sweetie, I'm so hungry now. 473 00:39:13,034 --> 00:39:14,415 My gosh. 474 00:39:15,036 --> 00:39:16,655 You're a total pro. 475 00:39:41,396 --> 00:39:43,190 - Let's check this out. - Oh, aren't you Han Se Gye? 476 00:39:43,197 --> 00:39:44,560 - Hello. - My gosh, hello. 477 00:39:44,565 --> 00:39:46,555 Please have a look. 478 00:40:06,621 --> 00:40:08,135 Look at this. 479 00:40:14,128 --> 00:40:15,845 Please excuse me for a moment. 480 00:40:20,334 --> 00:40:21,700 - Oh, boy. - My goodness. 481 00:40:21,702 --> 00:40:24,025 - Oh, my. - Let's hurry. 482 00:40:24,071 --> 00:40:25,700 - Hurry up. - Where did she go? 483 00:40:25,706 --> 00:40:27,740 - Let's go. - Come on. 484 00:40:27,742 --> 00:40:30,110 - Come on, hurry up. - We have to get going. 485 00:40:30,111 --> 00:40:32,495 - My gosh. - Hurry up already. 486 00:40:32,747 --> 00:40:33,840 Let's go. 487 00:40:33,848 --> 00:40:35,210 - Come on. - Let's go. 488 00:40:35,216 --> 00:40:36,680 - Oh, dear. - Hey. 489 00:40:36,684 --> 00:40:38,535 - There you are. - We should hurry. 490 00:40:41,789 --> 00:40:43,020 It's Han Se Gye! 491 00:40:43,024 --> 00:40:44,775 - Look! - It's Han Se Gye! 492 00:40:46,060 --> 00:40:47,675 What's she doing here? 493 00:40:48,029 --> 00:40:50,490 She's probably shooting a movie around here. 494 00:40:50,498 --> 00:40:52,345 Gosh, hurry up already. 495 00:40:53,835 --> 00:40:55,655 I'm sorry. 496 00:40:59,307 --> 00:41:00,670 Isn't that Han Se Gye? 497 00:41:00,675 --> 00:41:02,395 - It's her, right? - It's Han Se Gye. 498 00:41:42,650 --> 00:41:44,105 Se Gye. 499 00:41:44,452 --> 00:41:47,575 This must've been what it was like for you to find me. 500 00:41:50,091 --> 00:41:52,475 It must've made you this stressed out and anxious. 501 00:41:54,295 --> 00:41:55,530 Perhaps, there were even times... 502 00:41:55,530 --> 00:41:57,945 when you mistook a stranger for me and got disappointed. 503 00:41:59,066 --> 00:42:02,155 But you still didn't give up and found me. 504 00:42:04,071 --> 00:42:05,725 Thank you. 505 00:42:06,841 --> 00:42:08,070 Thank you so much. 506 00:42:08,075 --> 00:42:10,595 You don't need to thank me. 507 00:42:11,078 --> 00:42:13,135 I told you that I did it all for myself. 508 00:42:19,987 --> 00:42:22,120 I wanted to surprise you, 509 00:42:22,123 --> 00:42:24,445 but I got you all scared instead. 510 00:42:26,160 --> 00:42:27,875 Hold on to it for a moment. 511 00:42:28,329 --> 00:42:30,185 I haven't given it to you yet. 512 00:43:03,664 --> 00:43:06,155 Now, I can recognize you, 513 00:43:06,400 --> 00:43:08,585 no matter what you look like. 514 00:43:28,189 --> 00:43:29,705 Let's go back now. 515 00:43:31,125 --> 00:43:32,575 Back home. 516 00:43:42,136 --> 00:43:44,755 (Choi Ki Ho) 517 00:44:22,743 --> 00:44:24,195 (Snail Bride) 518 00:44:27,915 --> 00:44:29,535 - Hello? - Where are you? 519 00:44:31,719 --> 00:44:33,305 I asked you where you are now. 520 00:44:33,921 --> 00:44:35,420 Don't make me ask you three times. 521 00:44:35,423 --> 00:44:36,845 I'm at church. 522 00:44:37,358 --> 00:44:38,805 Which one? 523 00:44:40,094 --> 00:44:42,145 I'm not sure yet. 524 00:44:45,066 --> 00:44:46,455 But... 525 00:44:46,534 --> 00:44:47,960 I'm afraid I might end up... 526 00:44:47,968 --> 00:44:50,755 pondering for a long time again if I didn't decide now. 527 00:44:52,039 --> 00:44:53,555 Julian. 528 00:44:54,542 --> 00:44:58,365 You'll never find out where an unwalked path will lead you to, 529 00:44:58,979 --> 00:45:01,465 regardless of its destination. 530 00:45:07,288 --> 00:45:09,505 How about you try on... 531 00:45:10,157 --> 00:45:11,645 this cassock? 532 00:45:12,993 --> 00:45:14,220 No. 533 00:45:14,228 --> 00:45:16,560 To deserve the cassock, I still have to endure many more years... 534 00:45:16,564 --> 00:45:20,030 and pray a lot harder as well. 535 00:45:20,034 --> 00:45:21,685 That's... 536 00:45:23,204 --> 00:45:26,055 If it helps you find your path, 537 00:45:26,974 --> 00:45:30,625 our Father will never criticize you for it. 538 00:45:56,103 --> 00:45:59,100 What do you think? Can you not take your eyes off... 539 00:45:59,106 --> 00:46:00,925 because it suits you so well? 540 00:46:23,197 --> 00:46:26,415 Earlier, I asked you where you were. 541 00:46:27,802 --> 00:46:29,255 It meant... 542 00:46:30,871 --> 00:46:33,455 that I'd come here. 543 00:46:36,577 --> 00:46:38,825 Is this... 544 00:46:40,047 --> 00:46:41,735 what you wanted to show me? 545 00:46:44,852 --> 00:46:46,875 I just wanted to check something. 546 00:46:47,188 --> 00:46:49,505 Are you sure it wasn't... 547 00:46:49,890 --> 00:46:51,345 to test me? 548 00:46:58,332 --> 00:46:59,885 Do you even know... 549 00:47:01,502 --> 00:47:03,425 what I gave up to be here? 550 00:47:05,606 --> 00:47:07,455 What did you give up? 551 00:47:11,245 --> 00:47:12,865 Tell me. 552 00:47:13,180 --> 00:47:15,135 What did you give up to come here? 553 00:47:15,916 --> 00:47:17,550 Why do I have to tell you? 554 00:47:17,551 --> 00:47:19,235 I must hear it to decide... 555 00:47:19,720 --> 00:47:21,835 whether or not I should give up something. 556 00:47:31,432 --> 00:47:32,885 Forget it. 557 00:47:35,202 --> 00:47:38,625 It was a game I couldn't win in the first place. 558 00:47:42,142 --> 00:47:44,065 I thought He was kind, 559 00:47:45,112 --> 00:47:46,995 but He's pettier than I thought. 560 00:47:48,215 --> 00:47:51,635 Is He negotiating with me because I don't believe in Him? 561 00:47:55,189 --> 00:47:56,675 Or... 562 00:47:57,625 --> 00:47:59,175 is He punishing me... 563 00:48:00,194 --> 00:48:01,815 because I'm not good? 564 00:48:38,098 --> 00:48:39,985 (Entrance camera) 565 00:48:46,073 --> 00:48:48,855 (Entrance camera) 566 00:48:58,218 --> 00:48:59,705 Why do you like me? 567 00:49:03,290 --> 00:49:04,745 Because you're pretty. 568 00:49:05,426 --> 00:49:09,045 Value as a commodity. Is that what you're talking about? 569 00:49:13,867 --> 00:49:15,415 You're... 570 00:49:18,339 --> 00:49:20,695 the prettiest person I've seen in my whole life. 571 00:49:21,375 --> 00:49:23,025 And that prettiest person... 572 00:49:23,811 --> 00:49:25,525 even listens to me. 573 00:49:29,416 --> 00:49:31,135 He comes to me when I need him. 574 00:49:31,885 --> 00:49:33,735 He makes sure I eat. 575 00:49:34,755 --> 00:49:36,205 Sometimes, 576 00:49:38,125 --> 00:49:40,175 he even makes me eat something really sweet. 577 00:49:45,032 --> 00:49:48,255 What? Do you feel offended? 578 00:49:50,704 --> 00:49:52,625 You're engaged, right? 579 00:49:54,308 --> 00:49:57,865 To a man called Choi Ki Ho? 580 00:50:01,148 --> 00:50:02,795 Why did you lie to me? 581 00:50:07,021 --> 00:50:08,835 I never lied to you. 582 00:50:11,859 --> 00:50:13,345 I just... 583 00:50:15,162 --> 00:50:16,745 kept it from you. 584 00:50:22,002 --> 00:50:23,585 At first, 585 00:50:24,638 --> 00:50:27,025 I didn't think I needed to tell you. 586 00:50:27,975 --> 00:50:29,425 After that, 587 00:50:31,845 --> 00:50:33,735 I didn't want to tell you. 588 00:50:35,549 --> 00:50:37,065 You're shameless. 589 00:50:38,685 --> 00:50:41,375 I know. That's the way I am. 590 00:50:42,122 --> 00:50:43,545 But... 591 00:50:45,092 --> 00:50:46,875 why is it that I like that? 592 00:50:56,136 --> 00:50:57,985 You have a guest? 593 00:51:05,712 --> 00:51:07,165 Let's talk later. 594 00:51:07,681 --> 00:51:10,205 - You can go back now. - What? 595 00:51:11,051 --> 00:51:13,880 Why didn't you call me beforehand? I'm a bit surprised. 596 00:51:13,887 --> 00:51:15,505 I'm glad to hear that. 597 00:51:15,656 --> 00:51:17,275 I wanted to surprise you. 598 00:51:17,458 --> 00:51:19,875 Let's go in. Let's talk inside. 599 00:51:31,972 --> 00:51:34,725 I'll call you. You can come back then. 600 00:51:37,077 --> 00:51:38,595 You said you'd come if I call you. 601 00:51:40,080 --> 00:51:41,535 So... 602 00:51:42,749 --> 00:51:44,365 come when I call you. 603 00:52:10,878 --> 00:52:12,565 You must have known I was back. 604 00:52:12,746 --> 00:52:14,310 You don't seem too surprised. 605 00:52:14,314 --> 00:52:16,480 I heard, unfortunately. 606 00:52:16,483 --> 00:52:17,965 So who was that guy? 607 00:52:18,085 --> 00:52:20,205 Do you really get to ask me that... 608 00:52:20,654 --> 00:52:23,035 - in our relationship? - Then again, 609 00:52:23,090 --> 00:52:25,150 you'd never give up your ambitions just because... 610 00:52:25,159 --> 00:52:28,645 you met a pretty boy. That wouldn't be the Kang Sa Ra I know. 611 00:52:29,530 --> 00:52:31,885 That's why I chose you as my partner. 612 00:52:32,833 --> 00:52:35,415 - So why are you here? - Why? 613 00:52:36,069 --> 00:52:38,825 Do I need a reason to see my fiancee? 614 00:52:39,540 --> 00:52:43,055 Is that so? You must be done now you've seen me. 615 00:52:44,645 --> 00:52:47,995 Your brother seems to be a jerk even after all this time. 616 00:52:50,951 --> 00:52:54,235 You're not agreeing with me? Have you two become so close? 617 00:52:55,289 --> 00:52:56,745 It's not like that. 618 00:52:57,291 --> 00:52:59,245 I'm tired. Please go back. 619 00:52:59,726 --> 00:53:02,645 There's not much time left for Sunho Group. 620 00:53:03,463 --> 00:53:05,385 I can make sure it becomes yours. 621 00:53:06,033 --> 00:53:09,115 It'd help me too if Sunho Group becomes my wife's. 622 00:53:10,938 --> 00:53:12,655 It'll be mine, 623 00:53:13,173 --> 00:53:14,470 not yours. 624 00:53:14,474 --> 00:53:17,465 All right. If you say so. 625 00:53:18,745 --> 00:53:21,335 - I brought you a gift. - Gift? 626 00:53:24,051 --> 00:53:25,705 Since when do you bring gifts? 627 00:53:28,155 --> 00:53:30,205 It's a piece of information you'll love to hear. 628 00:53:30,624 --> 00:53:32,145 Seo Do Jae's weakness. 629 00:53:55,849 --> 00:53:57,410 So what is it? 630 00:53:57,417 --> 00:54:00,775 Why did you want to drink with me as soon as you arrived in Seoul? 631 00:54:01,455 --> 00:54:03,505 I had no one else to drink with. 632 00:54:04,558 --> 00:54:06,760 I'm sorry for asking you to come in this situation. 633 00:54:06,760 --> 00:54:10,230 My goodness. You can ask me to come anytime. 634 00:54:10,230 --> 00:54:13,045 I'm dying to comfort you guys. 635 00:54:20,674 --> 00:54:22,155 What are you doing? 636 00:54:22,542 --> 00:54:24,925 Why are you drinking so much? That's not like you. 637 00:54:29,116 --> 00:54:30,565 I... 638 00:54:31,118 --> 00:54:33,675 plucked up my courage and went to see her. 639 00:54:35,789 --> 00:54:39,345 But I got kicked out. 640 00:54:42,029 --> 00:54:45,785 The door closed right in front of me. 641 00:54:47,567 --> 00:54:51,455 I stood behind the closed door for a while. 642 00:54:52,906 --> 00:54:54,395 But... 643 00:54:55,075 --> 00:54:56,995 the door wouldn't open. 644 00:54:58,178 --> 00:55:00,165 No matter how long I waited. 645 00:55:03,617 --> 00:55:05,105 It made me... 646 00:55:05,919 --> 00:55:09,975 understand how she must have felt. 647 00:55:10,524 --> 00:55:12,175 Gosh. 648 00:55:12,893 --> 00:55:14,415 Are you drunk? 649 00:55:15,696 --> 00:55:17,145 Yes. 650 00:55:22,102 --> 00:55:23,655 How does she feel? 651 00:55:24,538 --> 00:55:26,225 Does she like you? 652 00:55:29,209 --> 00:55:30,665 Hey. 653 00:55:31,278 --> 00:55:33,935 I'm speaking from experience. 654 00:55:34,848 --> 00:55:36,535 Don't think alone. 655 00:55:37,584 --> 00:55:40,805 I mean, it's okay to think alone, 656 00:55:41,521 --> 00:55:43,575 but you have to tell her what you think. 657 00:55:44,658 --> 00:55:46,105 As soon as possible. 658 00:55:46,226 --> 00:55:47,915 Otherwise, it might hurt. 659 00:55:48,495 --> 00:55:49,945 Will she be hurt? 660 00:55:50,864 --> 00:55:53,715 Look at you. You're hopeless. 661 00:55:54,000 --> 00:55:56,415 You care more about her than yourself. 662 00:56:00,674 --> 00:56:04,525 Your first love seems to be so intense. 663 00:56:05,212 --> 00:56:06,695 Love? 664 00:56:08,281 --> 00:56:09,965 I'm not sure. 665 00:56:11,318 --> 00:56:13,675 I've had this dream for 10 years. 666 00:56:14,388 --> 00:56:18,705 I can't believe I can falter so easily. 667 00:56:19,593 --> 00:56:23,415 Hey. It's just a dream, after all. 668 00:56:25,065 --> 00:56:27,085 What's the big deal if your dream changes? 669 00:56:27,834 --> 00:56:29,655 No one is going to criticize you. 670 00:56:31,805 --> 00:56:34,295 If anyone criticizes you, Woo Mi and I won't sit back. 671 00:56:38,712 --> 00:56:41,795 Why does Kang Sa Ra have to be so pretty? 672 00:56:42,716 --> 00:56:45,450 Hey. How did you know? 673 00:56:45,452 --> 00:56:48,205 - What? - Kang Sa Ra. 674 00:56:49,990 --> 00:56:52,345 How would I not know? 675 00:56:54,227 --> 00:56:56,815 They both have a lot of problems. She and her brother. 676 00:56:57,731 --> 00:56:59,185 Right? 677 00:56:59,566 --> 00:57:01,015 They really do. 678 00:57:19,419 --> 00:57:21,705 I haven't found much information on her yet. 679 00:57:23,590 --> 00:57:25,750 No, I'm sure I'm right about this. 680 00:57:25,759 --> 00:57:27,760 I know she's hiding something. 681 00:57:27,761 --> 00:57:30,545 Either it's a baby or some other problem. 682 00:57:31,765 --> 00:57:33,315 Keep digging. 683 00:57:33,333 --> 00:57:36,230 If you find evidence, I'll pay as much as you want. 684 00:57:36,236 --> 00:57:38,055 I'll be in touch. 685 00:57:47,147 --> 00:57:48,840 Can you look over here? 686 00:57:48,849 --> 00:57:50,510 1, 2, 3. 687 00:57:50,517 --> 00:57:51,680 Okay. 688 00:57:51,685 --> 00:57:54,135 Look over here. You look gorgeous. 689 00:57:54,187 --> 00:57:56,435 We're almost done. 1, 2, 3. 690 00:57:56,723 --> 00:57:59,105 Wow, you look amazing. 691 00:57:59,359 --> 00:58:02,690 Se Gye, you look happy as always. 692 00:58:02,696 --> 00:58:05,360 You always seem happy when you see me. 693 00:58:05,365 --> 00:58:06,930 Should I take a guess? 694 00:58:06,933 --> 00:58:10,030 I think it's L.O.V.E, love. 695 00:58:10,036 --> 00:58:13,070 I'm not sure. Maybe it's because this smells nice. 696 00:58:13,073 --> 00:58:15,370 Gosh, you look so pretty right now. 697 00:58:15,375 --> 00:58:17,165 1, 2, 3. 698 00:58:18,345 --> 00:58:20,335 - Gosh. - Here. 699 00:58:21,548 --> 00:58:24,265 Hey, I heard Eun Ho's suffering from a bad hangover. 700 00:58:24,484 --> 00:58:26,580 That's not a hangover, it's just lovesickness. 701 00:58:26,586 --> 00:58:27,935 Hey. 702 00:58:28,421 --> 00:58:31,805 Did you two share secrets while I wasn't there? 703 00:58:32,125 --> 00:58:33,545 I don't know. 704 00:58:33,894 --> 00:58:35,315 It's a secret. 705 00:58:35,395 --> 00:58:37,245 You're so mean. 706 00:58:37,297 --> 00:58:38,360 That hurts. 707 00:58:38,365 --> 00:58:40,930 Who told you to ditch your friends and meet your boyfriend? 708 00:58:40,934 --> 00:58:43,800 I can't believe this. What about you? 709 00:58:43,803 --> 00:58:46,085 You went off on a secret trip... 710 00:58:46,273 --> 00:58:48,000 Be quiet. 711 00:58:48,008 --> 00:58:50,395 Be quiet about what? 712 00:58:50,477 --> 00:58:52,340 You might end up getting married at this rate. 713 00:58:52,345 --> 00:58:55,295 I told you to be quiet. 714 00:58:55,448 --> 00:58:56,680 You might get married. 715 00:58:56,683 --> 00:58:58,265 Do you really think so? 716 00:59:06,526 --> 00:59:08,520 What? What's the matter? 717 00:59:08,528 --> 00:59:10,315 I just had a feeling... 718 00:59:13,567 --> 00:59:15,485 No, I guess I was mistaken. 719 00:59:15,669 --> 00:59:17,225 What? Marriage? 720 00:59:17,237 --> 00:59:18,925 Are you going to get married? 721 00:59:19,339 --> 00:59:22,055 - Do you think I will? - Are you crazy? 722 00:59:27,047 --> 00:59:28,595 My goodness. 723 00:59:33,386 --> 00:59:35,180 I have a strange feeling. 724 00:59:35,188 --> 00:59:37,275 Why? What is it? 725 00:59:38,558 --> 00:59:40,645 Do you think you might change suddenly? 726 00:59:41,227 --> 00:59:43,445 No, it's not that type of feeling. 727 00:59:45,732 --> 00:59:48,785 Then what? Do you feel sick? 728 00:59:48,835 --> 00:59:50,785 Do you feel cold or something? 729 00:59:51,037 --> 00:59:53,895 It's not that either. It's just... 730 00:59:55,775 --> 00:59:58,625 Anyway, something seems strange. It feels like... 731 00:59:58,778 --> 01:00:00,895 someone is watching me. 732 01:00:01,548 --> 01:00:02,995 Watching you? 733 01:00:06,653 --> 01:00:08,775 Could it be a reporter tailing you? 734 01:00:08,788 --> 01:00:10,475 Maybe it is. 735 01:00:10,523 --> 01:00:13,050 Hey, you should be careful for a while. 736 01:00:13,059 --> 01:00:16,475 When you have a bad feeling, it's best to stay low. 737 01:00:16,863 --> 01:00:18,290 I'll ask Reporter Park... 738 01:00:18,298 --> 01:00:20,485 and find out who is following us. 739 01:00:21,401 --> 01:00:22,785 Hey. 740 01:00:23,036 --> 01:00:24,925 By the way... 741 01:00:25,271 --> 01:00:28,700 your mother-in-law is an impressive woman. 742 01:00:28,708 --> 01:00:30,925 She's not my mother-in-law. 743 01:00:32,278 --> 01:00:33,665 Yet. 744 01:00:34,514 --> 01:00:36,710 There isn't a single article about you lately. 745 01:00:36,716 --> 01:00:38,810 I asked Reporter Park, 746 01:00:38,818 --> 01:00:41,850 and he told me your mother-in-law blocked all the media. 747 01:00:41,855 --> 01:00:43,775 I'm so glad she's on your side. 748 01:00:47,727 --> 01:00:49,075 But... 749 01:00:49,095 --> 01:00:51,915 I think I'm the one feeling sick right now. 750 01:00:52,699 --> 01:00:54,130 Am I the only one who feels cold? 751 01:00:54,134 --> 01:00:56,160 Why is my body all shivering right now? 752 01:00:56,169 --> 01:00:59,685 You shouldn't catch a cold in this season. You'll be terribly sick. 753 01:00:59,739 --> 01:01:01,955 Wear this. Wear everything you can. 754 01:01:04,611 --> 01:01:06,940 You're so considerate. 755 01:01:06,946 --> 01:01:09,940 You're all I've got, Han Se Gye. 756 01:01:09,949 --> 01:01:11,380 Hello? 757 01:01:11,384 --> 01:01:14,080 I take that back. The only one who thinks of me... 758 01:01:14,087 --> 01:01:15,875 is my boyfriend. 759 01:01:17,657 --> 01:01:19,290 Is there anything you want to eat? 760 01:01:19,292 --> 01:01:21,790 Yes. Even if there isn't, I'll make something up. 761 01:01:21,795 --> 01:01:23,120 I'm glad to hear that. 762 01:01:23,129 --> 01:01:25,390 If you said no, I was going to insist on eating something. 763 01:01:25,398 --> 01:01:27,055 What do you want to eat? 764 01:01:32,706 --> 01:01:34,525 Make something up quick. 765 01:01:34,941 --> 01:01:36,525 Oh, sushi. 766 01:01:39,045 --> 01:01:40,740 Since you selected an amazing menu, 767 01:01:40,747 --> 01:01:42,695 we'll be able to meet sooner. 768 01:01:42,816 --> 01:01:45,635 Really? I should be proud of myself. 769 01:01:46,052 --> 01:01:47,520 Then why don't we... 770 01:01:47,520 --> 01:01:50,305 talk about the day we fought at the sushi restaurant? 771 01:01:50,590 --> 01:01:53,005 If it's about that, you have a leg up on me. 772 01:02:09,042 --> 01:02:10,070 Hey! 773 01:02:10,076 --> 01:02:12,695 Sorry. I have to change my clothes. 774 01:02:13,179 --> 01:02:14,940 That little brat. 775 01:02:14,948 --> 01:02:16,395 Goodness. 776 01:02:18,485 --> 01:02:20,305 It's so cold. 777 01:02:21,287 --> 01:02:23,520 I'm totally freezing. 778 01:02:23,523 --> 01:02:25,575 What is all this? 779 01:02:54,587 --> 01:02:56,105 Se Gye. 780 01:02:57,690 --> 01:02:59,405 Were you waiting for me? 781 01:02:59,859 --> 01:03:02,575 Or were you waiting for your sushi? 782 01:03:05,799 --> 01:03:07,915 It doesn't matter what it is. 783 01:03:08,568 --> 01:03:10,015 What are you doing? 784 01:03:10,236 --> 01:03:11,755 Let's go inside. 785 01:03:19,379 --> 01:03:21,095 Mr. Seo Do Jae? 786 01:03:27,187 --> 01:03:30,175 Mr. Seo, I'm... 787 01:03:32,926 --> 01:03:35,715 President Yu. My apologies. 788 01:03:36,396 --> 01:03:39,515 It was dark, and I was mistaken. 789 01:03:42,635 --> 01:03:44,055 Here. 790 01:03:44,404 --> 01:03:46,185 Can you give this to Se Gye? 791 01:03:48,441 --> 01:03:49,855 Good night then. 792 01:04:23,276 --> 01:04:25,095 Han Se Gye. 793 01:04:30,650 --> 01:04:32,405 Han Se Gye... 794 01:04:39,525 --> 01:04:40,915 What... 795 01:04:43,663 --> 01:04:45,145 What is this? 796 01:05:04,584 --> 01:05:07,165 (Aunt) 797 01:05:13,760 --> 01:05:16,690 Are you alright? Woo Mi told me everything. 798 01:05:16,696 --> 01:05:18,515 I'll explain to Woo Mi... 799 01:05:20,466 --> 01:05:21,915 Hello? 800 01:05:22,936 --> 01:05:24,425 Hello? 801 01:05:41,921 --> 01:05:43,505 What are you doing? 802 01:05:43,523 --> 01:05:45,045 Is it true? 803 01:05:46,859 --> 01:05:48,545 Tell me if it's true. 804 01:05:50,863 --> 01:05:53,015 You really can't recognize people's faces? 805 01:06:00,506 --> 01:06:03,655 ("The Love Inside" by 2morro can be found on major music sites.) 806 01:06:18,091 --> 01:06:21,175 (The Beauty Inside) 54467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.