All language subtitles for The.Beauty.Inside.E11.181105-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,506 --> 00:00:13,615 (Episode 11) 2 00:00:13,615 --> 00:00:15,515 Yes, I just arrived. 3 00:00:18,985 --> 00:00:21,116 That's fine. It won't take long. 4 00:00:22,186 --> 00:00:23,325 Kingkang? 5 00:00:24,186 --> 00:00:25,825 Kingkang is still at Eun Ho's house. 6 00:00:33,736 --> 00:00:35,736 Mom lived very neatly. 7 00:00:37,806 --> 00:00:39,405 She tidied up nicely, 8 00:00:39,975 --> 00:00:41,905 so there was nothing to clean up. 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,145 It's okay. 10 00:00:47,316 --> 00:00:48,746 Just a picture of my mom... 11 00:00:49,475 --> 00:00:50,946 and her flowerpot. 12 00:00:56,016 --> 00:00:58,155 Yes. I just came inside. 13 00:01:01,496 --> 00:01:02,956 I'll call you back later. 14 00:01:04,365 --> 00:01:05,495 Okay. 15 00:01:20,415 --> 00:01:22,475 This place seems so peaceful without me. 16 00:01:23,415 --> 00:01:24,486 This home of mine. 17 00:01:35,055 --> 00:01:36,725 You drive me crazy. 18 00:01:36,725 --> 00:01:38,566 You really drive me crazy, Se Gye. 19 00:01:41,796 --> 00:01:43,365 You ate instant food again? 20 00:01:43,936 --> 00:01:46,775 I told you to do the dishes as soon as you're done eating. 21 00:01:47,505 --> 00:01:49,005 Goodness, it stinks. 22 00:02:28,176 --> 00:02:30,986 Don't throw away the side dishes I made for you again. 23 00:02:33,516 --> 00:02:35,185 Do you understand me or not? 24 00:03:08,016 --> 00:03:09,756 She made so much. 25 00:03:26,606 --> 00:03:29,236 I told you to put your socks in the laundry right away. 26 00:03:29,636 --> 00:03:31,506 You're so filthy. 27 00:03:32,206 --> 00:03:34,546 Se Gye, you're filthy. 28 00:04:04,845 --> 00:04:06,176 - Do you... - Jun Hyuk. 29 00:04:07,245 --> 00:04:09,546 Why are dramas these days so obvious? 30 00:04:09,875 --> 00:04:11,745 I think I should speak first. 31 00:04:11,745 --> 00:04:13,685 Se Gye, aren't you shooting a drama? 32 00:04:39,505 --> 00:04:41,546 I feel embarrassed to do this alone. 33 00:04:42,445 --> 00:04:43,885 I can't believe you. 34 00:04:43,885 --> 00:04:45,646 How do you do something like this all the time? 35 00:04:52,555 --> 00:04:53,625 Se Gye. 36 00:04:54,026 --> 00:04:55,296 Did you eat dinner? 37 00:04:55,726 --> 00:04:56,796 Yes. 38 00:04:57,026 --> 00:04:58,966 Did you eat instant food again? 39 00:04:59,726 --> 00:05:01,995 You should take care of your health when you can. 40 00:05:03,406 --> 00:05:05,036 Did you do the dishes after eating? 41 00:05:05,036 --> 00:05:06,805 Yes, I did. 42 00:05:07,375 --> 00:05:10,005 Did you clean? What about the laundry? 43 00:05:11,146 --> 00:05:13,205 You always listen when I tell you, you little brat. 44 00:05:13,745 --> 00:05:15,646 I did all of that too. 45 00:05:16,846 --> 00:05:19,015 Are you going to sleep now? 46 00:05:19,846 --> 00:05:20,885 Yes. 47 00:05:21,286 --> 00:05:24,955 Good night. Don't dream of anything, and just sleep tight. 48 00:05:25,125 --> 00:05:26,856 Good night, Mom. 49 00:05:26,926 --> 00:05:29,055 Don't dream of anything, and sleep tight. 50 00:05:29,195 --> 00:05:31,865 You did a great job today. 51 00:05:32,365 --> 00:05:33,765 My pretty daughter. 52 00:05:35,495 --> 00:05:38,005 You always did a great job too, Mom. 53 00:05:39,336 --> 00:05:41,205 My pretty mother. 54 00:05:41,875 --> 00:05:43,205 Good luck tomorrow too. 55 00:05:43,776 --> 00:05:44,875 My daughter, 56 00:05:45,976 --> 00:05:46,976 you're the best! 57 00:05:48,575 --> 00:05:51,486 Okay. I'll do my best tomorrow too. 58 00:05:52,015 --> 00:05:53,815 Since your daughter is the best. 59 00:05:59,356 --> 00:06:00,796 Did this get recorded well? 60 00:06:14,875 --> 00:06:16,705 I'll do my best tomorrow too. 61 00:06:18,046 --> 00:06:20,315 Since your daughter is the best. 62 00:06:26,856 --> 00:06:28,015 Good morning. 63 00:06:28,486 --> 00:06:29,716 Hello. 64 00:06:30,185 --> 00:06:32,156 - Hello. - Will you be alright? 65 00:06:32,486 --> 00:06:33,495 Of course. 66 00:06:33,896 --> 00:06:36,125 - Good morning. - Good morning. 67 00:06:36,125 --> 00:06:37,796 Hello. 68 00:06:37,796 --> 00:06:39,296 It's that way. 69 00:06:40,336 --> 00:06:42,536 - Good morning. - Good morning. 70 00:06:43,036 --> 00:06:44,135 You're here. 71 00:06:45,966 --> 00:06:48,705 You're behind schedule because of me, aren't you? 72 00:06:49,805 --> 00:06:50,906 I'm sorry. 73 00:06:51,476 --> 00:06:52,546 And... 74 00:06:54,245 --> 00:06:56,146 thank you for coming... 75 00:06:56,815 --> 00:06:58,185 To say goodbye to my mom. 76 00:06:59,416 --> 00:07:01,615 I want to thank you for coming. 77 00:07:02,486 --> 00:07:04,026 Don't overwork yourself. 78 00:07:04,526 --> 00:07:06,356 Tell me if you're having a hard time. 79 00:07:08,325 --> 00:07:10,896 Okay then. Let's get ready. 80 00:07:16,606 --> 00:07:18,166 I'll take everything. 81 00:07:19,435 --> 00:07:21,935 I'll let you rest comfortably. 82 00:07:30,416 --> 00:07:31,586 Cut! Okay. 83 00:07:31,846 --> 00:07:33,146 Cut! Okay, everyone. 84 00:07:33,146 --> 00:07:34,185 Good job. 85 00:07:36,885 --> 00:07:39,055 Gosh, she must feel devastated right now. 86 00:07:39,055 --> 00:07:40,926 But she still has those cold eyes when she's acting. 87 00:07:41,455 --> 00:07:42,995 She's a real professional. 88 00:07:44,695 --> 00:07:46,495 I got startled that I jumped. 89 00:07:50,065 --> 00:07:51,406 (Han Se Gye Runs Away During Movie Awards) 90 00:07:51,406 --> 00:07:52,836 (Actress Runs Away) 91 00:07:59,745 --> 00:08:00,916 (Does Han Se Gye Have a Child?) 92 00:08:00,916 --> 00:08:01,916 (Did Han Se Gye and Seo Do Jae Break Up?) 93 00:08:12,625 --> 00:08:13,755 Something's fishy. 94 00:08:14,896 --> 00:08:16,666 I'm certain something is going on. 95 00:08:17,565 --> 00:08:19,796 Why? What's going on? 96 00:08:20,435 --> 00:08:22,495 - What is it? - Are we friends? 97 00:08:23,406 --> 00:08:24,836 Why are you talking to me? 98 00:08:25,365 --> 00:08:26,565 Just drive. 99 00:08:34,075 --> 00:08:35,876 Hello? Yes. 100 00:08:36,445 --> 00:08:38,016 I'd like you to tail someone. 101 00:08:44,286 --> 00:08:46,725 I'm treating you guys today to thank you. 102 00:08:47,055 --> 00:08:49,526 Order everything you want. All you want. 103 00:08:50,766 --> 00:08:52,965 You don't need to thank us for every little thing. 104 00:08:53,225 --> 00:08:54,335 We're friends. 105 00:08:54,335 --> 00:08:56,235 You guys don't know unless I tell you. 106 00:08:57,136 --> 00:08:59,435 There are many important things that you can never find out... 107 00:08:59,465 --> 00:09:01,036 unless someone tells you. 108 00:09:02,136 --> 00:09:04,105 If I don't say it, you'll never know until you die. 109 00:09:07,075 --> 00:09:08,575 Always keep it in mind... 110 00:09:08,575 --> 00:09:11,016 because you'll find my advice very helpful in life. 111 00:09:11,315 --> 00:09:14,256 Guys, say everything you think and feel. 112 00:09:14,715 --> 00:09:15,855 As soon as possible. 113 00:09:17,825 --> 00:09:19,225 - Hey. - Yes? 114 00:09:20,325 --> 00:09:21,455 I love you. 115 00:09:22,126 --> 00:09:23,225 That's so random. 116 00:09:24,225 --> 00:09:25,526 What's with you? 117 00:09:27,195 --> 00:09:28,636 You told us to say everything. 118 00:09:30,366 --> 00:09:32,906 Hey, I love you too. 119 00:09:33,475 --> 00:09:35,475 Gosh, you two are really making me cringe. 120 00:09:36,075 --> 00:09:37,345 Do you need money or what? 121 00:09:37,705 --> 00:09:40,676 Hey, I even work as a relief driver these days. I have a lot of money. 122 00:09:40,916 --> 00:09:43,315 Gosh, you're working as a relief driver on top of everything else? 123 00:09:44,445 --> 00:09:46,916 Shall I give you some money? How much? Would 100,000 dollars do? 124 00:09:47,386 --> 00:09:48,516 Long time no see. 125 00:09:48,815 --> 00:09:50,626 - You ordered rolled omelet, right? - Yes. 126 00:09:51,325 --> 00:09:52,426 I gave you one more. 127 00:09:52,985 --> 00:09:55,595 - Thank you. - Thank you. 128 00:09:58,296 --> 00:09:59,626 It's good. 129 00:10:01,366 --> 00:10:02,766 I wonder what her secret is. 130 00:10:03,435 --> 00:10:05,166 My mom was so bad at making rolled omelet. 131 00:10:06,266 --> 00:10:07,805 It's actually very hard to make this. 132 00:10:23,825 --> 00:10:26,796 Gosh, I'm sorry. 133 00:10:27,756 --> 00:10:29,496 I was being a downer, wasn't I? 134 00:10:31,766 --> 00:10:34,335 I'm okay, guys. I'm really okay. I swear, I only said it... 135 00:10:34,435 --> 00:10:35,896 because this rolled omelet is so good. 136 00:10:38,506 --> 00:10:39,636 It was true. 137 00:10:41,105 --> 00:10:43,276 - What do you mean? - Someone said... 138 00:10:44,445 --> 00:10:46,345 that you'd act like you're totally fine, 139 00:10:47,746 --> 00:10:49,146 but you're actually not okay. 140 00:10:54,185 --> 00:10:55,585 You poor thing. 141 00:10:57,786 --> 00:10:59,055 My heart aches for you. 142 00:11:05,065 --> 00:11:08,595 Hey, I'm really okay. 143 00:11:09,565 --> 00:11:11,805 Just let her hold you for a moment. Don't act all tough. 144 00:11:23,386 --> 00:11:25,386 I'm on my way home now. 145 00:11:25,886 --> 00:11:27,355 Did you drink a lot? 146 00:11:29,616 --> 00:11:30,926 Just a little. 147 00:11:31,455 --> 00:11:33,796 - Are you all right? - I'm okay. 148 00:11:34,396 --> 00:11:35,526 I'm doing better than I expected. 149 00:11:37,396 --> 00:11:38,526 I'm serious. 150 00:11:41,965 --> 00:11:43,166 If I could, 151 00:11:44,136 --> 00:11:46,676 I'd stay right by your side all day from morning to night. 152 00:11:48,105 --> 00:11:49,605 You haven't said that in a while. 153 00:11:50,205 --> 00:11:51,876 But your friends... 154 00:11:52,945 --> 00:11:54,975 have loved you longer than I have, 155 00:11:55,975 --> 00:11:57,786 so I should let you spend time with them. 156 00:11:59,016 --> 00:12:02,315 It's too bad. I wish I met you sooner. 157 00:12:02,315 --> 00:12:03,786 Cut it out. 158 00:12:04,455 --> 00:12:06,825 Are you smart or cold-hearted? 159 00:12:10,725 --> 00:12:12,366 I'll finish shooting the movie soon. 160 00:12:13,195 --> 00:12:17,006 Then we can spend time together all day long, from the moment... 161 00:12:17,666 --> 00:12:19,166 we wake up to when we fall asleep. 162 00:12:22,235 --> 00:12:23,376 Good night. 163 00:12:24,705 --> 00:12:26,205 I'll call you tomorrow. 164 00:12:27,046 --> 00:12:28,176 Good night. 165 00:12:37,555 --> 00:12:39,256 (Aunt) 166 00:12:46,426 --> 00:12:47,565 Mother. 167 00:12:54,575 --> 00:12:57,276 I made sure no articles could be published. 168 00:12:57,805 --> 00:12:59,646 I heard you went to the funeral. 169 00:13:01,276 --> 00:13:02,546 You didn't have to. 170 00:13:04,985 --> 00:13:06,616 What do you mean? 171 00:13:07,116 --> 00:13:09,355 She must be devastated. If more rumors spread, 172 00:13:09,616 --> 00:13:11,055 she'll have a really hard time. 173 00:13:14,355 --> 00:13:15,855 I should've been more thoughtful. 174 00:13:17,366 --> 00:13:18,465 Thank you, Mother. 175 00:13:22,565 --> 00:13:23,636 Do you... 176 00:13:25,036 --> 00:13:26,166 love her? 177 00:13:27,475 --> 00:13:28,575 Yes. 178 00:13:29,475 --> 00:13:32,205 Does she know about your condition? 179 00:13:33,475 --> 00:13:34,575 Yes, she does. 180 00:13:37,886 --> 00:13:39,146 Then what are you waiting for? 181 00:13:40,185 --> 00:13:42,215 After your dad suddenly packed up and left the country, 182 00:13:43,256 --> 00:13:45,555 I only focused on work and you. 183 00:13:45,985 --> 00:13:47,595 But then, you got injured. 184 00:13:50,095 --> 00:13:53,465 I couldn't do anything back then. I felt powerless. 185 00:13:54,235 --> 00:13:57,935 That's when my world fell apart. 186 00:14:03,105 --> 00:14:05,506 When you woke up, Professor Kang told me... 187 00:14:06,676 --> 00:14:08,646 that if you're the light of my life, 188 00:14:09,246 --> 00:14:11,215 he'd like to be the soil. 189 00:14:12,286 --> 00:14:13,815 When I heard that, 190 00:14:14,756 --> 00:14:17,656 I knew he'd be with me for the rest of my life. 191 00:14:19,555 --> 00:14:21,055 At any moment, 192 00:14:23,465 --> 00:14:26,965 including the most painful ones. 193 00:14:31,565 --> 00:14:33,376 There are many things that matter more than work. 194 00:14:33,975 --> 00:14:35,235 I've missed out... 195 00:14:36,506 --> 00:14:38,176 on many of those things. 196 00:14:41,046 --> 00:14:43,445 Go to her. You should... 197 00:14:44,116 --> 00:14:45,786 totally take care of her. 198 00:14:46,756 --> 00:14:49,185 Don't hold yourself back, and don't wait for your turn. 199 00:14:49,616 --> 00:14:51,685 Don't even try to think logically. 200 00:14:52,526 --> 00:14:54,225 If your love for her is real, 201 00:14:56,156 --> 00:14:57,266 you should do that. 202 00:15:15,116 --> 00:15:16,445 He's foolish, 203 00:15:17,616 --> 00:15:18,815 just like me. 204 00:15:28,225 --> 00:15:30,926 - What are you doing here? - I'm a fool. 205 00:15:31,565 --> 00:15:32,666 What? 206 00:15:33,166 --> 00:15:34,565 I'm foolish. 207 00:15:35,866 --> 00:15:37,036 That's why I only came now. 208 00:15:51,085 --> 00:15:52,646 My gosh... 209 00:15:56,585 --> 00:15:59,626 I thought I was okay, but I suppose I wasn't. 210 00:16:00,955 --> 00:16:04,465 I guess I was in so much pain. 211 00:16:24,646 --> 00:16:26,215 I'm so mean, aren't I? 212 00:16:27,485 --> 00:16:28,555 Why do you say that? 213 00:16:29,585 --> 00:16:31,256 I only think about myself. 214 00:16:33,656 --> 00:16:35,026 I think that only I'm hurt... 215 00:16:36,325 --> 00:16:37,595 and distraught. 216 00:16:38,896 --> 00:16:40,396 You're hurt too. 217 00:16:41,666 --> 00:16:43,506 You're having a really hard time as well, 218 00:16:44,166 --> 00:16:45,835 but I'm adding to your stress. 219 00:16:55,246 --> 00:16:58,046 If you find out how selfish my love for you is, 220 00:17:00,715 --> 00:17:02,185 you'll be very surprised. 221 00:17:08,856 --> 00:17:11,225 I love you for my own sake. 222 00:17:14,636 --> 00:17:16,195 When I'm with you, 223 00:17:18,406 --> 00:17:20,235 I feel normal and fine. 224 00:17:23,035 --> 00:17:25,245 I feel totally fine... 225 00:17:26,945 --> 00:17:28,045 like a normal guy... 226 00:17:29,985 --> 00:17:31,485 living a normal life. 227 00:17:46,465 --> 00:17:47,695 You can be mean to me. 228 00:17:50,265 --> 00:17:51,465 You can be ugly too. 229 00:17:54,035 --> 00:17:55,705 I'll still love you. 230 00:17:59,705 --> 00:18:01,576 Even when you're not beautiful, 231 00:18:01,945 --> 00:18:03,416 you are... 232 00:18:05,646 --> 00:18:07,185 just perfect as you are. 233 00:18:09,515 --> 00:18:10,626 I love you. 234 00:18:14,626 --> 00:18:15,755 I love you too, 235 00:18:17,566 --> 00:18:18,896 like a miracle. 236 00:18:44,156 --> 00:18:45,386 I got a plant... 237 00:18:46,455 --> 00:18:47,995 as a birthday present. 238 00:18:49,896 --> 00:18:51,465 And the plant means... 239 00:18:54,035 --> 00:18:55,965 "happiness that will definitely come." 240 00:19:01,205 --> 00:19:02,306 Welcome. 241 00:19:02,606 --> 00:19:03,876 Do you have... 242 00:19:04,376 --> 00:19:06,545 a plant that means... 243 00:19:06,545 --> 00:19:08,116 "happiness that will definitely come"? 244 00:19:08,116 --> 00:19:10,586 You must mean the marigold. 245 00:19:11,515 --> 00:19:13,086 Marigold? 246 00:19:13,086 --> 00:19:16,086 But the funny thing is, 247 00:19:16,086 --> 00:19:18,056 the marigold has two meanings. 248 00:19:19,826 --> 00:19:21,856 (Meaning of the marigold) 249 00:19:26,735 --> 00:19:28,096 (Types and meanings of the marigold) 250 00:19:32,166 --> 00:19:33,166 (Types and meanings of the marigold) 251 00:19:33,975 --> 00:19:35,535 ("Happiness that will definitely come," "A sad love") 252 00:19:41,076 --> 00:19:42,346 I knew it. 253 00:19:47,616 --> 00:19:49,586 The second meaning... 254 00:19:50,626 --> 00:19:52,485 is better suited to me. 255 00:19:53,086 --> 00:19:54,795 (The meaning of the marigold depends on its type.) 256 00:19:54,795 --> 00:19:56,396 ("Happiness that will definitely come," "A sad love") 257 00:20:12,745 --> 00:20:13,816 Well... 258 00:20:19,545 --> 00:20:21,586 This is the plant, right? 259 00:20:26,525 --> 00:20:29,626 It's been bothering me. 260 00:20:34,495 --> 00:20:35,596 What is this? 261 00:20:36,495 --> 00:20:39,505 Even if it's not me, happiness will... 262 00:20:40,035 --> 00:20:41,136 definitely come. 263 00:20:47,545 --> 00:20:50,715 You came all the way here to say that? 264 00:20:56,285 --> 00:20:57,386 This is why... 265 00:20:58,525 --> 00:21:00,396 I don't like nice people. 266 00:21:05,326 --> 00:21:06,765 If you're feeling bad, 267 00:21:07,396 --> 00:21:08,836 forget what I said. 268 00:21:09,965 --> 00:21:11,035 I didn't really... 269 00:21:13,106 --> 00:21:15,275 mean what I said. 270 00:21:16,606 --> 00:21:18,346 Because you were being nice to me, 271 00:21:19,205 --> 00:21:20,445 it just happened to come out that way. 272 00:21:22,245 --> 00:21:24,416 I'm not usually that reckless. 273 00:21:26,116 --> 00:21:27,685 I shouldn't have said that. 274 00:21:33,295 --> 00:21:34,856 I've submitted my application... 275 00:21:35,755 --> 00:21:36,926 to the seminary. 276 00:21:44,866 --> 00:21:45,935 Is there anything... 277 00:21:47,076 --> 00:21:48,676 you want to say to me? 278 00:21:51,945 --> 00:21:53,005 Not really. 279 00:22:01,755 --> 00:22:02,785 What... 280 00:22:04,586 --> 00:22:06,695 did I want to hear from her? 281 00:22:20,735 --> 00:22:22,205 Cut! Okay. 282 00:22:22,205 --> 00:22:23,205 - Good work. - Good work. 283 00:22:23,205 --> 00:22:25,346 - Thank you. - Thank you. 284 00:22:25,346 --> 00:22:27,346 - Thank you. - Good work. 285 00:22:27,346 --> 00:22:29,676 - Thank you. - Thank you. 286 00:22:29,676 --> 00:22:31,015 - Good work. - Good work. 287 00:22:31,646 --> 00:22:33,416 You all did a great job. 288 00:22:36,156 --> 00:22:37,255 Director Lee. 289 00:22:38,126 --> 00:22:39,685 Thank you so much for everything. 290 00:22:40,995 --> 00:22:43,795 I'd like to thank you for giving me this chance... 291 00:22:44,826 --> 00:22:45,896 and trusting me. 292 00:22:47,295 --> 00:22:48,866 Watching you, 293 00:22:50,035 --> 00:22:51,636 I started to think... 294 00:22:52,666 --> 00:22:54,576 I might be the one who has changed. 295 00:22:56,606 --> 00:22:57,906 You've always been the same. 296 00:22:58,545 --> 00:22:59,846 But I judged you... 297 00:23:00,475 --> 00:23:01,745 based on the things other people say. 298 00:23:03,586 --> 00:23:04,616 I'm sorry. 299 00:23:06,856 --> 00:23:08,416 Thank you... 300 00:23:10,156 --> 00:23:11,455 for giving me a second chance. 301 00:23:14,356 --> 00:23:16,896 It was nice working with you again. 302 00:23:24,606 --> 00:23:25,866 Thank you. 303 00:23:29,076 --> 00:23:30,745 - Really? - Something spicy. 304 00:23:31,106 --> 00:23:32,376 Something spicy? 305 00:23:33,376 --> 00:23:34,916 That sounds great. 306 00:23:34,916 --> 00:23:36,346 - Okay. - Does it sound good? 307 00:23:37,785 --> 00:23:38,985 You did a good job. 308 00:23:39,916 --> 00:23:41,316 I guess we won't see each other for a while. 309 00:23:45,156 --> 00:23:47,856 Who knows? We might see each other again soon. 310 00:23:57,566 --> 00:23:59,166 (Uncle) 311 00:24:03,646 --> 00:24:04,846 Are you finished? 312 00:24:06,146 --> 00:24:07,316 You're scary. 313 00:24:07,775 --> 00:24:08,916 How did you know? 314 00:24:09,576 --> 00:24:11,485 I've been waiting for this day for so long. 315 00:24:12,346 --> 00:24:13,785 Where should I find you? 316 00:24:14,056 --> 00:24:15,185 Over here. 317 00:25:06,676 --> 00:25:08,106 Seriously? 318 00:25:08,975 --> 00:25:11,005 You rented this whole thing? 319 00:25:16,416 --> 00:25:18,416 My boyfriend is incredible. 320 00:25:18,416 --> 00:25:20,586 Your boyfriend is incredible. 321 00:25:36,535 --> 00:25:38,066 Good afternoon, Director Seo. 322 00:25:38,166 --> 00:25:41,136 I'm Captain Baek Min Seok, in charge of today's flight. 323 00:25:41,535 --> 00:25:44,205 We'll do my best to make your trip pleasant. 324 00:25:44,205 --> 00:25:45,775 Thank you in advance. 325 00:25:57,356 --> 00:25:58,955 Is this the moment where I say, 326 00:26:00,926 --> 00:26:03,525 "I've never seen a captain come to greet a passenger." 327 00:26:05,566 --> 00:26:08,136 "Is that so? I'm used to it." 328 00:26:12,106 --> 00:26:13,475 This is so funny. 329 00:26:14,106 --> 00:26:16,235 I had no idea we'd become like this. 330 00:26:16,406 --> 00:26:17,775 I might have known. 331 00:26:20,475 --> 00:26:21,616 I was nervous. 332 00:26:23,816 --> 00:26:25,646 When you put your head on my shoulder, 333 00:26:26,346 --> 00:26:27,985 I couldn't turn the page. 334 00:26:28,816 --> 00:26:29,916 Really? 335 00:26:31,056 --> 00:26:33,396 It was supposed to be a secret. 336 00:26:39,326 --> 00:26:40,396 How do you feel? 337 00:26:41,035 --> 00:26:42,336 Do you feel nervous now too? 338 00:26:43,836 --> 00:26:44,965 Now... 339 00:26:46,306 --> 00:26:48,035 it's your turn to feel nervous. 340 00:26:52,106 --> 00:26:53,275 Look over there. 341 00:27:01,685 --> 00:27:02,856 Say hello... 342 00:27:03,755 --> 00:27:04,985 to your mother. 343 00:27:11,096 --> 00:27:13,396 This is the closest you can get to the sky. 344 00:27:38,485 --> 00:27:41,295 I remember when I bought fish for the first time. 345 00:27:58,646 --> 00:28:01,646 When the fish swam in the blue fish tank, 346 00:28:02,316 --> 00:28:04,386 they looked like they were flying in the sky. 347 00:28:05,086 --> 00:28:06,916 I used to sit in front of the fish tank... 348 00:28:07,116 --> 00:28:08,656 and stare at the fish for a long time. 349 00:28:24,465 --> 00:28:27,606 There was a moment when I thought that was all I had in this world. 350 00:28:28,806 --> 00:28:30,205 My strange world... 351 00:28:31,005 --> 00:28:32,505 where everything is the same. 352 00:28:49,896 --> 00:28:52,426 And a strange woman that came inside... 353 00:28:52,896 --> 00:28:54,465 my strange world. 354 00:29:13,455 --> 00:29:14,916 I'm suddenly reminded of my dad. 355 00:29:16,856 --> 00:29:19,485 My mom told me that my dad... 356 00:29:20,656 --> 00:29:22,326 suddenly appeared out of nowhere... 357 00:29:23,195 --> 00:29:24,866 and acted so nicely. 358 00:29:26,426 --> 00:29:28,596 He suddenly made her fall in love... 359 00:29:29,896 --> 00:29:31,636 and suddenly disappeared. 360 00:29:41,545 --> 00:29:43,215 You were like that too. 361 00:29:45,215 --> 00:29:47,356 You suddenly appeared in my life... 362 00:29:49,056 --> 00:29:50,955 and suddenly acted so nicely. 363 00:29:51,725 --> 00:29:53,426 You suddenly made me fall in love. 364 00:29:55,525 --> 00:29:57,066 I won't disappear. 365 00:30:01,066 --> 00:30:02,195 Do you really mean that? 366 00:30:03,136 --> 00:30:06,636 So you shouldn't disappear either. 367 00:30:13,205 --> 00:30:14,545 I hope you remain strange... 368 00:30:15,346 --> 00:30:17,616 and keep being strange, just like you are now. 369 00:30:18,485 --> 00:30:20,015 No matter how strange it is, 370 00:30:21,886 --> 00:30:23,725 I just hope you are happy. 371 00:30:35,866 --> 00:30:36,965 Let me take your picture. 372 00:30:41,136 --> 00:30:42,235 You don't have to. 373 00:30:43,475 --> 00:30:44,576 One more time. 374 00:30:47,545 --> 00:30:49,146 You look good. Take a look. 375 00:30:53,856 --> 00:30:55,416 - Do you like it? - This? 376 00:30:55,416 --> 00:30:56,755 - This. - You being happy... 377 00:30:56,755 --> 00:30:59,156 - This looks nice. - will bring me happiness. 378 00:31:08,995 --> 00:31:11,806 Do you remember when I changed into a little kid? 379 00:31:15,235 --> 00:31:16,876 My mom and I... 380 00:31:17,475 --> 00:31:19,806 spent time together just like when I was young. 381 00:31:21,376 --> 00:31:23,416 My mom and I ate together, 382 00:31:24,285 --> 00:31:27,255 watched TV together, and went to sleep together. 383 00:31:30,525 --> 00:31:31,926 I didn't know back then. 384 00:31:34,396 --> 00:31:36,795 I guess those times were all for this moment. 385 00:31:38,995 --> 00:31:40,735 There are moments you realize... 386 00:31:41,336 --> 00:31:43,096 after they have passed. 387 00:31:44,066 --> 00:31:47,876 How do you think we'll remember this moment when time passes? 388 00:31:51,646 --> 00:31:55,116 I hope I'll remember this moment as a very happy one. 389 00:31:55,745 --> 00:31:57,886 It might not be a very happy one. 390 00:31:59,086 --> 00:32:00,185 Why? 391 00:32:00,785 --> 00:32:02,515 Are you going to make me happier? 392 00:32:09,396 --> 00:32:11,366 I'm going to become happier. 393 00:32:12,495 --> 00:32:14,935 My mom will want me to live happily. 394 00:32:17,136 --> 00:32:18,265 She won't want me to cry... 395 00:32:19,935 --> 00:32:22,535 and live my life in sadness. 396 00:32:25,775 --> 00:32:26,945 I'll smile more... 397 00:32:29,346 --> 00:32:30,715 and love more too. 398 00:32:33,715 --> 00:32:36,386 Are you declaring your love to me? 399 00:32:37,455 --> 00:32:38,556 Yes. 400 00:32:39,356 --> 00:32:41,025 I'll make you happy. 401 00:32:43,426 --> 00:32:46,795 I'll continue to make you happy for a long, long time. 402 00:32:50,106 --> 00:32:53,336 So happy that these moments won't feel like anything. 403 00:33:11,360 --> 00:33:16,360 [VIU Ver] jTBC E11 Beauty Inside "She’s Hiding Something" -♥ Ruo Xi ♥- 404 00:33:35,146 --> 00:33:38,616 Oh, gosh. You seem very busy. 405 00:33:38,616 --> 00:33:41,785 You knew that, yet you barge in here without notice? 406 00:33:42,616 --> 00:33:44,426 There you go again. 407 00:33:44,586 --> 00:33:47,056 Don't say such upsetting things. 408 00:33:47,426 --> 00:33:51,126 If we work at the same company, we're as close as family. 409 00:33:51,225 --> 00:33:54,166 If a family member drops by like this, you should be happy. 410 00:33:54,735 --> 00:33:57,566 Goodness. When I look at you sometimes, 411 00:33:57,705 --> 00:33:59,505 you're so cold. 412 00:33:59,705 --> 00:34:01,705 What rubbish did you come to say this time? 413 00:34:01,705 --> 00:34:04,576 Choi Ki Ho. He returned to Korea. 414 00:34:08,215 --> 00:34:09,315 You didn't know? 415 00:34:10,645 --> 00:34:13,186 I know this marriage isn't because of love, 416 00:34:13,815 --> 00:34:15,656 but you didn't even know your future husband came back. 417 00:34:18,426 --> 00:34:22,125 By the way, I'm impressed by how brilliant you are. 418 00:34:22,826 --> 00:34:24,226 You're truly incredible. 419 00:34:25,326 --> 00:34:27,636 I must say, President Choi... 420 00:34:27,795 --> 00:34:31,005 is the best choice for you to strengthen your power. 421 00:34:31,605 --> 00:34:32,936 He's from a traditionally wealthy family. 422 00:34:33,436 --> 00:34:35,235 He's also the first son. 423 00:34:35,906 --> 00:34:38,976 But it's too bad he's a total scumbag. 424 00:34:39,206 --> 00:34:40,375 Director Kim. 425 00:34:42,645 --> 00:34:43,786 Oh, gosh. 426 00:34:45,545 --> 00:34:48,355 You were more than cold just now. 427 00:34:48,415 --> 00:34:50,726 You scared me. I should leave. 428 00:34:52,556 --> 00:34:54,996 Don't take it personally. 429 00:34:55,295 --> 00:34:58,625 I just came here to bring you news so you wouldn't feel upset. 430 00:34:58,926 --> 00:35:00,596 I came in good faith. 431 00:35:01,295 --> 00:35:02,996 I'm busy, so I should get going now. 432 00:35:03,266 --> 00:35:04,406 Good day then. 433 00:35:05,366 --> 00:35:07,636 How strange. If it was me, I would be worried. 434 00:35:09,105 --> 00:35:10,206 My goodness. 435 00:35:21,286 --> 00:35:23,726 Hello. Did someone call for driving service? 436 00:35:24,025 --> 00:35:25,326 You can go to the VIP room. 437 00:35:32,195 --> 00:35:34,596 You're totally out of your mind. 438 00:35:34,596 --> 00:35:35,965 You're meeting your future wife tomorrow. 439 00:35:37,866 --> 00:35:41,806 Hey, although this marriage has been arranged, it's all just business. 440 00:35:43,136 --> 00:35:44,945 This won't be a problem at all. 441 00:35:45,445 --> 00:35:48,676 Do you think that spiteful woman didn't know about me already? 442 00:35:50,645 --> 00:35:53,286 This is all because she has something to gain from me. 443 00:35:54,255 --> 00:35:57,956 You talk as if you have nothing to gain from her. 444 00:35:58,755 --> 00:36:02,096 You're going to use Kang Sa Ra to take down Sunho Group. 445 00:36:03,096 --> 00:36:04,266 You're right. 446 00:36:06,895 --> 00:36:10,105 Seo Do Jae came and buttered up to me when I was angry before. 447 00:36:10,565 --> 00:36:11,866 You should've seen that. 448 00:36:12,735 --> 00:36:14,375 It was a scene you couldn't miss. 449 00:36:16,275 --> 00:36:19,176 She's a nice little wedding gift you can bring back. 450 00:36:26,786 --> 00:36:27,915 Who are you? 451 00:36:28,516 --> 00:36:30,226 - I'm your driver. - My driver? 452 00:36:33,956 --> 00:36:35,056 You're my driver? 453 00:36:40,695 --> 00:36:42,665 Go outside and start the car then. 454 00:36:45,235 --> 00:36:48,735 Choi Ki Ho, you haven't lost that temper of yours. 455 00:36:49,375 --> 00:36:52,476 Why? Did I do something wrong? Is there a problem? 456 00:36:59,786 --> 00:37:01,585 I only love you. 457 00:37:03,116 --> 00:37:04,226 Kang Sa Ra? 458 00:37:05,125 --> 00:37:06,226 Who is Kang Sa Ra? 459 00:37:06,956 --> 00:37:09,125 Oh, right. Who was it again? 460 00:37:09,556 --> 00:37:10,795 You mean Kang Sa Ra of One Air? 461 00:37:14,835 --> 00:37:16,295 She's totally annoying. 462 00:37:17,065 --> 00:37:20,235 She should wave her tail at me and be obedient. 463 00:37:21,335 --> 00:37:24,505 No way. This marriage isn't out of love. 464 00:37:25,775 --> 00:37:29,375 That woman is obsessed at beating her brother. 465 00:37:31,915 --> 00:37:35,355 People full of ambition are all so pathetic. 466 00:37:40,456 --> 00:37:43,565 Hey. Can't you drive more carefully? 467 00:37:45,625 --> 00:37:47,735 What? No, it's nothing. 468 00:38:54,565 --> 00:38:55,766 Look at you. 469 00:38:56,195 --> 00:38:57,436 You're such a pro. 470 00:38:57,866 --> 00:38:58,866 A pro? 471 00:39:00,206 --> 00:39:01,406 You don't need to know. 472 00:39:04,076 --> 00:39:05,346 Aren't you hungry? 473 00:39:09,985 --> 00:39:13,045 Sweetie, I'm so hungry now. 474 00:39:13,246 --> 00:39:14,286 My gosh. 475 00:39:15,255 --> 00:39:16,516 You're a total pro. 476 00:39:41,616 --> 00:39:43,415 - Let's check this out. - Oh, aren't you Han Se Gye? 477 00:39:43,415 --> 00:39:44,786 - Hello. - My gosh, hello. 478 00:39:44,786 --> 00:39:46,415 Please have a look. 479 00:40:06,835 --> 00:40:08,005 Look at this. 480 00:40:14,346 --> 00:40:15,715 Please excuse me for a moment. 481 00:40:20,556 --> 00:40:21,786 - Oh, boy. - My goodness. 482 00:40:21,915 --> 00:40:23,886 - Oh, my. - Let's hurry. 483 00:40:24,286 --> 00:40:25,926 - Hurry up. - Where did she go? 484 00:40:25,926 --> 00:40:27,826 - Let's go. - Come on. 485 00:40:27,956 --> 00:40:30,326 - Come on, hurry up. - We have to get going. 486 00:40:30,326 --> 00:40:32,366 - My gosh. - Hurry up already. 487 00:40:32,965 --> 00:40:34,065 Let's go. 488 00:40:34,065 --> 00:40:35,436 - Come on. - Let's go. 489 00:40:35,436 --> 00:40:36,906 - Oh, dear. - Hey. 490 00:40:36,906 --> 00:40:38,406 - There you are. - We should hurry. 491 00:40:42,005 --> 00:40:43,235 It's Han Se Gye! 492 00:40:43,235 --> 00:40:44,645 - Look! - It's Han Se Gye! 493 00:40:46,275 --> 00:40:47,545 What's she doing here? 494 00:40:48,246 --> 00:40:50,715 She's probably shooting a movie around here. 495 00:40:50,715 --> 00:40:52,215 Gosh, hurry up already. 496 00:40:54,056 --> 00:40:55,516 I'm sorry. 497 00:40:59,525 --> 00:41:00,625 Isn't that Han Se Gye? 498 00:41:00,895 --> 00:41:02,255 - It's her, right? - It's Han Se Gye. 499 00:41:42,866 --> 00:41:43,965 Se Gye. 500 00:41:44,665 --> 00:41:47,436 This must've been what it was like for you to find me. 501 00:41:50,306 --> 00:41:52,346 It must've made you this stressed out and anxious. 502 00:41:54,516 --> 00:41:55,746 Perhaps, there were even times... 503 00:41:55,746 --> 00:41:57,815 when you mistook a stranger for me and got disappointed. 504 00:41:59,286 --> 00:42:02,016 But you still didn't give up and found me. 505 00:42:04,286 --> 00:42:05,585 Thank you. 506 00:42:07,056 --> 00:42:08,295 Thank you so much. 507 00:42:08,295 --> 00:42:10,465 You don't need to thank me. 508 00:42:11,295 --> 00:42:12,996 I told you that I did it all for myself. 509 00:42:20,206 --> 00:42:22,005 I wanted to surprise you, 510 00:42:22,335 --> 00:42:24,306 but I got you all scared instead. 511 00:42:26,375 --> 00:42:27,746 Hold on to it for a moment. 512 00:42:28,545 --> 00:42:30,045 I haven't given it to you yet. 513 00:43:03,886 --> 00:43:06,016 Now, I can recognize you, 514 00:43:06,616 --> 00:43:08,456 no matter what you look like. 515 00:43:28,406 --> 00:43:29,576 Let's go back now. 516 00:43:31,346 --> 00:43:32,445 Back home. 517 00:43:42,355 --> 00:43:44,625 (Choi Ki Ho) 518 00:44:22,956 --> 00:44:24,065 (Snail Bride) 519 00:44:28,136 --> 00:44:29,395 - Hello? - Where are you? 520 00:44:31,936 --> 00:44:33,165 I asked you where you are now. 521 00:44:34,136 --> 00:44:35,636 Don't make me ask you three times. 522 00:44:35,636 --> 00:44:36,706 I'm at church. 523 00:44:37,588 --> 00:44:38,687 Which one? 524 00:44:40,307 --> 00:44:42,008 I'm not sure yet. 525 00:44:45,278 --> 00:44:46,318 But... 526 00:44:46,747 --> 00:44:48,187 I'm afraid I might end up... 527 00:44:48,187 --> 00:44:50,617 pondering for a long time again if I didn't decide now. 528 00:44:52,258 --> 00:44:53,428 Julian. 529 00:44:54,758 --> 00:44:58,227 You'll never find out where an unwalked path will lead you to, 530 00:44:59,198 --> 00:45:01,327 regardless of its destination. 531 00:45:07,508 --> 00:45:09,367 How about you try on... 532 00:45:10,378 --> 00:45:11,508 this cassock? 533 00:45:13,207 --> 00:45:14,278 No. 534 00:45:14,448 --> 00:45:16,778 To deserve the cassock, I still have to endure many more years... 535 00:45:16,778 --> 00:45:20,017 and pray a lot harder as well. 536 00:45:20,247 --> 00:45:21,548 That's... 537 00:45:23,417 --> 00:45:25,917 If it helps you find your path, 538 00:45:27,187 --> 00:45:30,497 our Father will never criticize you for it. 539 00:45:56,318 --> 00:45:58,988 What do you think? Can you not take your eyes off... 540 00:45:59,318 --> 00:46:00,787 because it suits you so well? 541 00:46:23,417 --> 00:46:26,278 Earlier, I asked you where you were. 542 00:46:28,017 --> 00:46:29,117 It meant... 543 00:46:31,088 --> 00:46:33,327 that I'd come here. 544 00:46:36,798 --> 00:46:38,698 Is this... 545 00:46:40,267 --> 00:46:41,597 what you wanted to show me? 546 00:46:45,068 --> 00:46:46,738 I just wanted to check something. 547 00:46:47,415 --> 00:46:49,374 Are you sure it wasn't... 548 00:46:50,108 --> 00:46:51,207 to test me? 549 00:46:58,548 --> 00:46:59,747 Do you even know... 550 00:47:01,718 --> 00:47:03,287 what I gave up to be here? 551 00:47:05,818 --> 00:47:07,327 What did you give up? 552 00:47:11,457 --> 00:47:12,727 Tell me. 553 00:47:13,398 --> 00:47:14,997 What did you give up to come here? 554 00:47:16,128 --> 00:47:17,767 Why do I have to tell you? 555 00:47:17,767 --> 00:47:19,097 I must hear it to decide... 556 00:47:19,937 --> 00:47:21,707 whether or not I should give up something. 557 00:47:31,648 --> 00:47:32,747 Forget it. 558 00:47:35,417 --> 00:47:38,488 It was a game I couldn't win in the first place. 559 00:47:42,358 --> 00:47:43,928 I thought He was kind, 560 00:47:45,327 --> 00:47:46,867 but He's pettier than I thought. 561 00:47:48,428 --> 00:47:51,497 Is He negotiating with me because I don't believe in Him? 562 00:47:55,408 --> 00:47:56,537 Or... 563 00:47:57,838 --> 00:47:59,037 is He punishing me... 564 00:48:00,408 --> 00:48:01,678 because I'm not good? 565 00:48:38,318 --> 00:48:39,847 (Entrance camera) 566 00:48:46,287 --> 00:48:48,727 (Entrance camera) 567 00:48:58,437 --> 00:48:59,568 Why do you like me? 568 00:49:03,508 --> 00:49:04,608 Because you're pretty. 569 00:49:05,637 --> 00:49:08,908 Value as a commodity. Is that what you're talking about? 570 00:49:14,088 --> 00:49:15,287 You're... 571 00:49:18,557 --> 00:49:20,557 the prettiest person I've seen in my whole life. 572 00:49:21,588 --> 00:49:22,887 And that prettiest person... 573 00:49:24,028 --> 00:49:25,398 even listens to me. 574 00:49:29,628 --> 00:49:30,997 He comes to me when I need him. 575 00:49:32,097 --> 00:49:33,608 He makes sure I eat. 576 00:49:34,968 --> 00:49:36,068 Sometimes, 577 00:49:38,338 --> 00:49:40,048 he even makes me eat something really sweet. 578 00:49:45,247 --> 00:49:48,117 What? Do you feel offended? 579 00:49:50,917 --> 00:49:52,488 You're engaged, right? 580 00:49:54,528 --> 00:49:57,727 To a man called Choi Ki Ho? 581 00:50:01,367 --> 00:50:02,667 Why did you lie to me? 582 00:50:07,238 --> 00:50:08,707 I never lied to you. 583 00:50:12,077 --> 00:50:13,207 I just... 584 00:50:15,378 --> 00:50:16,617 kept it from you. 585 00:50:22,218 --> 00:50:23,457 At first, 586 00:50:24,858 --> 00:50:26,887 I didn't think I needed to tell you. 587 00:50:28,187 --> 00:50:29,287 After that, 588 00:50:32,057 --> 00:50:33,597 I didn't want to tell you. 589 00:50:35,767 --> 00:50:36,937 You're shameless. 590 00:50:38,898 --> 00:50:41,238 I know. That's the way I am. 591 00:50:42,338 --> 00:50:43,408 But... 592 00:50:45,307 --> 00:50:46,747 why is it that I like that? 593 00:50:56,347 --> 00:50:57,858 You have a guest? 594 00:51:05,928 --> 00:51:07,028 Let's talk later. 595 00:51:07,898 --> 00:51:10,068 - You can go back now. - What? 596 00:51:11,267 --> 00:51:13,838 Why didn't you call me beforehand? I'm a bit surprised. 597 00:51:14,108 --> 00:51:15,367 I'm glad to hear that. 598 00:51:15,867 --> 00:51:17,137 I wanted to surprise you. 599 00:51:17,678 --> 00:51:19,738 Let's go in. Let's talk inside. 600 00:51:32,187 --> 00:51:34,588 I'll call you. You can come back then. 601 00:51:37,298 --> 00:51:38,457 You said you'd come if I call you. 602 00:51:40,298 --> 00:51:41,398 So... 603 00:51:42,968 --> 00:51:44,238 come when I call you. 604 00:52:11,097 --> 00:52:12,428 You must have known I was back. 605 00:52:12,957 --> 00:52:14,227 You don't seem too surprised. 606 00:52:14,528 --> 00:52:16,597 I heard, unfortunately. 607 00:52:16,698 --> 00:52:17,838 So who was that guy? 608 00:52:18,298 --> 00:52:20,068 Do you really get to ask me that... 609 00:52:20,867 --> 00:52:22,908 - in our relationship? - Then again, 610 00:52:23,307 --> 00:52:25,178 you'd never give up your ambitions just because... 611 00:52:25,378 --> 00:52:28,508 you met a pretty boy. That wouldn't be the Kang Sa Ra I know. 612 00:52:29,747 --> 00:52:31,747 That's why I chose you as my partner. 613 00:52:33,048 --> 00:52:35,287 - So why are you here? - Why? 614 00:52:36,287 --> 00:52:38,687 Do I need a reason to see my fiancee? 615 00:52:39,758 --> 00:52:42,928 Is that so? You must be done now you've seen me. 616 00:52:44,858 --> 00:52:47,867 Your brother seems to be a jerk even after all this time. 617 00:52:51,167 --> 00:52:54,108 You're not agreeing with me? Have you two become so close? 618 00:52:55,508 --> 00:52:56,608 It's not like that. 619 00:52:57,508 --> 00:52:59,108 I'm tired. Please go back. 620 00:52:59,948 --> 00:53:02,508 There's not much time left for Sunho Group. 621 00:53:03,678 --> 00:53:05,247 I can make sure it becomes yours. 622 00:53:06,247 --> 00:53:08,988 It'd help me too if Sunho Group becomes my wife's. 623 00:53:11,158 --> 00:53:12,517 It'll be mine, 624 00:53:13,387 --> 00:53:14,457 not yours. 625 00:53:14,687 --> 00:53:17,327 All right. If you say so. 626 00:53:18,957 --> 00:53:21,198 - I brought you a gift. - Gift? 627 00:53:24,267 --> 00:53:25,568 Since when do you bring gifts? 628 00:53:28,367 --> 00:53:30,077 It's a piece of information you'll love to hear. 629 00:53:30,838 --> 00:53:32,008 Seo Do Jae's weakness. 630 00:53:56,068 --> 00:53:57,637 So what is it? 631 00:53:57,637 --> 00:54:00,637 Why did you want to drink with me as soon as you arrived in Seoul? 632 00:54:01,667 --> 00:54:03,378 I had no one else to drink with. 633 00:54:04,778 --> 00:54:06,847 I'm sorry for asking you to come in this situation. 634 00:54:06,977 --> 00:54:10,178 My goodness. You can ask me to come anytime. 635 00:54:10,448 --> 00:54:12,917 I'm dying to comfort you guys. 636 00:54:20,887 --> 00:54:22,028 What are you doing? 637 00:54:22,758 --> 00:54:24,798 Why are you drinking so much? That's not like you. 638 00:54:29,327 --> 00:54:30,437 I... 639 00:54:31,338 --> 00:54:33,537 plucked up my courage and went to see her. 640 00:54:36,008 --> 00:54:39,207 But I got kicked out. 641 00:54:42,247 --> 00:54:45,648 The door closed right in front of me. 642 00:54:47,787 --> 00:54:51,318 I stood behind the closed door for a while. 643 00:54:53,117 --> 00:54:54,258 But... 644 00:54:55,287 --> 00:54:56,858 the door wouldn't open. 645 00:54:58,398 --> 00:55:00,028 No matter how long I waited. 646 00:55:03,838 --> 00:55:04,968 It made me... 647 00:55:06,137 --> 00:55:09,838 understand how she must have felt. 648 00:55:10,738 --> 00:55:12,037 Gosh. 649 00:55:13,108 --> 00:55:14,278 Are you drunk? 650 00:55:15,908 --> 00:55:17,017 Yes. 651 00:55:22,318 --> 00:55:23,517 How does she feel? 652 00:55:24,758 --> 00:55:26,088 Does she like you? 653 00:55:29,428 --> 00:55:30,528 Hey. 654 00:55:31,497 --> 00:55:33,798 I'm speaking from experience. 655 00:55:35,068 --> 00:55:36,398 Don't think alone. 656 00:55:37,798 --> 00:55:40,667 I mean, it's okay to think alone, 657 00:55:41,738 --> 00:55:43,437 but you have to tell her what you think. 658 00:55:44,878 --> 00:55:45,977 As soon as possible. 659 00:55:46,437 --> 00:55:47,778 Otherwise, it might hurt. 660 00:55:48,707 --> 00:55:49,807 Will she be hurt? 661 00:55:51,077 --> 00:55:53,588 Look at you. You're hopeless. 662 00:55:54,218 --> 00:55:56,287 You care more about her than yourself. 663 00:56:00,887 --> 00:56:04,398 Your first love seems to be so intense. 664 00:56:05,428 --> 00:56:06,557 Love? 665 00:56:08,497 --> 00:56:09,827 I'm not sure. 666 00:56:11,537 --> 00:56:13,537 I've had this dream for 10 years. 667 00:56:14,608 --> 00:56:18,577 I can't believe I can falter so easily. 668 00:56:19,807 --> 00:56:23,278 Hey. It's just a dream, after all. 669 00:56:25,278 --> 00:56:26,948 What's the big deal if your dream changes? 670 00:56:28,048 --> 00:56:29,517 No one is going to criticize you. 671 00:56:32,017 --> 00:56:34,158 If anyone criticizes you, Woo Mi and I won't sit back. 672 00:56:38,928 --> 00:56:41,667 Why does Kang Sa Ra have to be so pretty? 673 00:56:42,928 --> 00:56:45,497 Hey. How did you know? 674 00:56:45,667 --> 00:56:48,068 - What? - Kang Sa Ra. 675 00:56:50,207 --> 00:56:52,207 How would I not know? 676 00:56:54,448 --> 00:56:56,678 They both have a lot of problems. She and her brother. 677 00:56:57,948 --> 00:56:59,048 Right? 678 00:56:59,778 --> 00:57:00,887 They really do. 679 00:57:19,637 --> 00:57:21,568 I haven't found much information on her yet. 680 00:57:23,807 --> 00:57:25,707 No, I'm sure I'm right about this. 681 00:57:25,977 --> 00:57:27,778 I know she's hiding something. 682 00:57:27,977 --> 00:57:30,417 Either it's a baby or some other problem. 683 00:57:31,977 --> 00:57:33,178 Keep digging. 684 00:57:33,548 --> 00:57:36,417 If you find evidence, I'll pay as much as you want. 685 00:57:36,448 --> 00:57:37,917 I'll be in touch. 686 00:57:47,279 --> 00:57:48,850 Can you look over here? 687 00:57:48,949 --> 00:57:50,350 1, 2, 3. 688 00:57:50,620 --> 00:57:51,650 Okay. 689 00:57:51,790 --> 00:57:53,890 Look over here. You look gorgeous. 690 00:57:54,319 --> 00:57:56,190 We're almost done. 1, 2, 3. 691 00:57:56,830 --> 00:57:58,859 Wow, you look amazing. 692 00:57:59,489 --> 00:58:02,529 Se Gye, you look happy as always. 693 00:58:02,799 --> 00:58:05,330 You always seem happy when you see me. 694 00:58:05,469 --> 00:58:06,900 Should I take a guess? 695 00:58:07,040 --> 00:58:10,140 I think it's L.O.V.E, love. 696 00:58:10,140 --> 00:58:13,170 I'm not sure. Maybe it's because this smells nice. 697 00:58:13,170 --> 00:58:15,339 Gosh, you look so pretty right now. 698 00:58:15,480 --> 00:58:16,909 1, 2, 3. 699 00:58:18,449 --> 00:58:20,080 - Gosh. - Here. 700 00:58:21,679 --> 00:58:24,049 Hey, I heard Eun Ho's suffering from a bad hangover. 701 00:58:24,589 --> 00:58:26,690 That's not a hangover, it's just lovesickness. 702 00:58:26,690 --> 00:58:27,719 Hey. 703 00:58:28,520 --> 00:58:31,589 Did you two share secrets while I wasn't there? 704 00:58:32,230 --> 00:58:33,299 I don't know. 705 00:58:34,000 --> 00:58:35,060 It's a secret. 706 00:58:35,500 --> 00:58:37,000 You're so mean. 707 00:58:37,400 --> 00:58:38,469 That hurts. 708 00:58:38,469 --> 00:58:40,739 Who told you to ditch your friends and meet your boyfriend? 709 00:58:41,040 --> 00:58:43,640 I can't believe this. What about you? 710 00:58:43,909 --> 00:58:45,839 You went off on a secret trip... 711 00:58:46,370 --> 00:58:48,109 Be quiet. 712 00:58:48,109 --> 00:58:50,150 Be quiet about what? 713 00:58:50,580 --> 00:58:52,449 You might end up getting married at this rate. 714 00:58:52,449 --> 00:58:55,049 I told you to be quiet. 715 00:58:55,549 --> 00:58:56,790 You might get married. 716 00:58:56,790 --> 00:58:58,049 Do you really think so? 717 00:59:06,629 --> 00:59:08,629 What? What's the matter? 718 00:59:08,629 --> 00:59:10,069 I just had a feeling... 719 00:59:13,670 --> 00:59:15,239 No, I guess I was mistaken. 720 00:59:15,770 --> 00:59:16,969 What? Marriage? 721 00:59:17,339 --> 00:59:18,670 Are you going to get married? 722 00:59:19,469 --> 00:59:21,810 - Do you think I will? - Are you crazy? 723 00:59:27,179 --> 00:59:28,379 My goodness. 724 00:59:33,489 --> 00:59:35,159 I have a strange feeling. 725 00:59:35,319 --> 00:59:37,029 Why? What is it? 726 00:59:38,659 --> 00:59:40,400 Do you think you might change suddenly? 727 00:59:41,330 --> 00:59:43,199 No, it's not that type of feeling. 728 00:59:45,830 --> 00:59:48,540 Then what? Do you feel sick? 729 00:59:48,940 --> 00:59:50,540 Do you feel cold or something? 730 00:59:51,140 --> 00:59:53,640 It's not that either. It's just... 731 00:59:55,879 --> 00:59:58,409 Anyway, something seems strange. It feels like... 732 00:59:58,879 --> 01:00:00,650 someone is watching me. 733 01:00:01,650 --> 01:00:02,779 Watching you? 734 01:00:06,759 --> 01:00:08,520 Could it be a reporter tailing you? 735 01:00:08,890 --> 01:00:10,230 Maybe it is. 736 01:00:10,629 --> 01:00:13,159 Hey, you should be careful for a while. 737 01:00:13,159 --> 01:00:16,230 When you have a bad feeling, it's best to stay low. 738 01:00:16,969 --> 01:00:18,400 I'll ask Reporter Park... 739 01:00:18,400 --> 01:00:20,239 and find out who is following us. 740 01:00:21,500 --> 01:00:22,540 Hey. 741 01:00:23,140 --> 01:00:24,670 By the way... 742 01:00:25,370 --> 01:00:28,839 your mother-in-law is an impressive woman. 743 01:00:28,839 --> 01:00:30,679 She's not my mother-in-law. 744 01:00:32,379 --> 01:00:33,420 Yet. 745 01:00:34,620 --> 01:00:36,819 There isn't a single article about you lately. 746 01:00:36,819 --> 01:00:38,949 I asked Reporter Park, 747 01:00:38,949 --> 01:00:41,690 and he told me your mother-in-law blocked all the media. 748 01:00:41,960 --> 01:00:43,529 I'm so glad she's on your side. 749 01:00:47,830 --> 01:00:48,859 But... 750 01:00:49,199 --> 01:00:51,670 I think I'm the one feeling sick right now. 751 01:00:52,799 --> 01:00:53,969 Am I the only one who feels cold? 752 01:00:54,239 --> 01:00:56,270 Why is my body all shivering right now? 753 01:00:56,270 --> 01:00:59,440 You shouldn't catch a cold in this season. You'll be terribly sick. 754 01:00:59,839 --> 01:01:01,710 Wear this. Wear everything you can. 755 01:01:04,710 --> 01:01:07,049 You're so considerate. 756 01:01:07,049 --> 01:01:10,049 You're all I've got, Han Se Gye. 757 01:01:10,049 --> 01:01:11,150 Hello? 758 01:01:11,489 --> 01:01:14,219 I take that back. The only one who thinks of me... 759 01:01:14,219 --> 01:01:15,620 is my boyfriend. 760 01:01:17,759 --> 01:01:19,259 Is there anything you want to eat? 761 01:01:19,390 --> 01:01:21,759 Yes. Even if there isn't, I'll make something up. 762 01:01:21,900 --> 01:01:23,129 I'm glad to hear that. 763 01:01:23,230 --> 01:01:25,370 If you said no, I was going to insist on eating something. 764 01:01:25,529 --> 01:01:26,799 What do you want to eat? 765 01:01:32,810 --> 01:01:34,279 Make something up quick. 766 01:01:35,040 --> 01:01:36,279 Oh, sushi. 767 01:01:39,150 --> 01:01:40,879 Since you selected an amazing menu, 768 01:01:40,879 --> 01:01:42,449 we'll be able to meet sooner. 769 01:01:42,920 --> 01:01:45,390 Really? I should be proud of myself. 770 01:01:46,150 --> 01:01:47,620 Then why don't we... 771 01:01:47,620 --> 01:01:50,060 talk about the day we fought at the sushi restaurant? 772 01:01:50,690 --> 01:01:52,759 If it's about that, you have a leg up on me. 773 01:02:09,140 --> 01:02:10,179 Hey! 774 01:02:10,179 --> 01:02:12,449 Sorry. I have to change my clothes. 775 01:02:13,279 --> 01:02:14,750 That little brat. 776 01:02:15,049 --> 01:02:16,179 Goodness. 777 01:02:18,589 --> 01:02:20,060 It's so cold. 778 01:02:21,390 --> 01:02:23,290 I'm totally freezing. 779 01:02:23,629 --> 01:02:25,330 What is all this? 780 01:02:54,719 --> 01:02:55,859 Se Gye. 781 01:02:57,790 --> 01:02:59,159 Were you waiting for me? 782 01:02:59,960 --> 01:03:02,359 Or were you waiting for your sushi? 783 01:03:05,929 --> 01:03:07,699 It doesn't matter what it is. 784 01:03:08,670 --> 01:03:09,770 What are you doing? 785 01:03:10,339 --> 01:03:11,509 Let's go inside. 786 01:03:19,480 --> 01:03:20,879 Mr. Seo Do Jae? 787 01:03:27,290 --> 01:03:29,929 Mr. Seo, I'm... 788 01:03:33,029 --> 01:03:35,460 President Yu. My apologies. 789 01:03:36,500 --> 01:03:39,270 It was dark, and I was mistaken. 790 01:03:42,739 --> 01:03:43,810 Here. 791 01:03:44,509 --> 01:03:45,940 Can you give this to Se Gye? 792 01:03:48,540 --> 01:03:49,609 Good night then. 793 01:04:23,379 --> 01:04:24,850 Han Se Gye. 794 01:04:30,750 --> 01:04:32,150 Han Se Gye... 795 01:04:39,629 --> 01:04:40,659 What... 796 01:04:43,770 --> 01:04:44,900 What is this? 797 01:05:04,690 --> 01:05:06,920 (Aunt) 798 01:05:13,859 --> 01:05:16,500 Are you alright? Woo Mi told me everything. 799 01:05:16,799 --> 01:05:18,270 I'll explain to Woo Mi... 800 01:05:20,569 --> 01:05:21,670 Hello? 801 01:05:23,040 --> 01:05:24,170 Hello? 802 01:05:42,020 --> 01:05:43,259 What are you doing? 803 01:05:43,629 --> 01:05:44,790 Is it true? 804 01:05:46,960 --> 01:05:48,299 Tell me if it's true. 805 01:05:50,969 --> 01:05:52,770 You really can't recognize people's faces? 806 01:06:00,609 --> 01:06:03,409 ("The Love Inside" by 2morro can be found on major music sites.) 807 01:06:18,190 --> 01:06:20,959 (The Beauty Inside) 54673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.