All language subtitles for The.5th.Wave.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,960 --> 00:00:55,644 (PANTING) 2 00:01:12,320 --> 00:01:13,606 (EXHALES) 3 00:01:35,360 --> 00:01:36,725 (RUSTLING) 4 00:01:59,040 --> 00:02:00,280 - MAN: Help me. - (GASPS) 5 00:02:09,320 --> 00:02:10,731 Somebody there? 6 00:02:12,400 --> 00:02:13,526 I'm hurt. 7 00:02:15,520 --> 00:02:16,521 Is somebody there? 8 00:02:18,280 --> 00:02:19,406 Please. 9 00:02:20,320 --> 00:02:21,367 I'm bleeding. 10 00:02:25,400 --> 00:02:26,401 Help me. 11 00:02:34,400 --> 00:02:35,526 Drop your weapon. 12 00:02:35,600 --> 00:02:36,840 You drop yours first. 13 00:02:39,240 --> 00:02:40,241 Drop it! 14 00:02:51,720 --> 00:02:52,846 Okay. 15 00:02:54,080 --> 00:02:55,366 Your turn. 16 00:02:59,040 --> 00:03:00,201 Let me see your other hand. 17 00:03:01,240 --> 00:03:04,050 If I move this hand, I'm afraid my stomach will fall out. 18 00:03:04,720 --> 00:03:06,324 I need to see your other hand. 19 00:03:06,560 --> 00:03:08,289 (CASSIE PANTING) 20 00:03:09,680 --> 00:03:11,728 - What's in your hand? - Nothing. 21 00:03:12,600 --> 00:03:13,647 Drop your weapon. 22 00:03:14,320 --> 00:03:15,446 What's in your hand? 23 00:03:19,920 --> 00:03:21,126 (BULLET SHELLS CLATTERING) 24 00:03:25,920 --> 00:03:27,331 Oh. (BREATH TREMBLING) 25 00:03:38,640 --> 00:03:39,971 (GASPING) 26 00:03:46,040 --> 00:03:47,883 CASSIE: I miss the Cassie I was. 27 00:03:48,560 --> 00:03:50,130 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 28 00:03:55,320 --> 00:03:56,446 Hey. 29 00:03:56,520 --> 00:03:59,171 A totally normal high school girl. 30 00:04:00,000 --> 00:04:02,526 - Hey! How you doing? - Hi! Good. 31 00:04:02,600 --> 00:04:03,965 - Cheers. - Thank you. Cheers. 32 00:04:04,040 --> 00:04:06,691 I wonder what that Cassie would think of me now. 33 00:04:07,760 --> 00:04:09,000 The Cassie who kills. 34 00:04:10,320 --> 00:04:11,810 (GIRLS LAUGHING) 35 00:04:12,520 --> 00:04:15,000 (BOYS SHOUTING AND WHOOPING) 36 00:04:16,600 --> 00:04:18,602 You know, he was supposed to be here. 37 00:04:18,680 --> 00:04:19,806 Who? 38 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 Oh. 39 00:04:21,520 --> 00:04:24,126 Why are the hot ones always so unreliable? 40 00:04:24,240 --> 00:04:25,969 What would I even say to him? 41 00:04:26,040 --> 00:04:28,520 I don't know him, and he doesn't even know me. 42 00:04:28,600 --> 00:04:30,364 You're a girl. He's a boy. 43 00:04:31,240 --> 00:04:33,527 - Your parts go together. - Don't. 44 00:04:33,600 --> 00:04:34,726 Oh, God. 45 00:04:35,360 --> 00:04:37,169 - Okay, Liz. - What? 46 00:04:37,240 --> 00:04:38,685 I'm gonna see you Monday. 47 00:04:39,640 --> 00:04:41,404 - Oh. - I gotta go home. 48 00:04:41,480 --> 00:04:42,481 Skedaddle. 49 00:04:42,560 --> 00:04:43,607 Okay. 50 00:04:43,720 --> 00:04:46,007 - Honey, love you. - I love you. 51 00:04:46,080 --> 00:04:47,684 - Bye. - Text me when you're home. 52 00:04:47,760 --> 00:04:48,761 Okay. 53 00:05:02,520 --> 00:05:03,521 Hey. 54 00:05:05,240 --> 00:05:06,241 Hey. 55 00:05:11,360 --> 00:05:12,930 (CHUCKLES) Nice phone case. 56 00:05:13,920 --> 00:05:16,491 What? You have something against pink? 57 00:05:17,800 --> 00:05:19,643 No, no. I totally like it. 58 00:05:19,720 --> 00:05:22,087 I'm just kidding. (LAUGHS) 59 00:05:22,160 --> 00:05:23,810 Uh, this is actually my sister's phone. 60 00:05:23,880 --> 00:05:27,487 I dropped her off at a sleepover, and she took mine by mistake. 61 00:05:27,920 --> 00:05:29,524 Mine's much cooler. 62 00:05:29,840 --> 00:05:31,251 It's Spider-Man. 63 00:05:31,920 --> 00:05:32,921 (LAUGHS) 64 00:05:33,960 --> 00:05:35,246 Polka dots. 65 00:05:37,360 --> 00:05:38,691 (CELLPHONE RINGING) 66 00:05:38,760 --> 00:05:41,161 Ah, that's her. 67 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 Hey. 68 00:05:42,760 --> 00:05:44,762 Uh... Yeah, yeah, I have it. 69 00:05:44,840 --> 00:05:45,887 No, I haven't looked at your text messages. 70 00:05:45,960 --> 00:05:46,961 (SIGHS) 71 00:05:47,400 --> 00:05:49,164 "Nice phone case"? 72 00:05:49,720 --> 00:05:50,960 Right. 73 00:06:01,520 --> 00:06:04,205 MAN: (ON TV) I'm Captain Lochner. This is Sergeant Nicolai. 74 00:06:04,600 --> 00:06:06,090 WOMAN: Hello. MAN 2: How do you do? 75 00:06:06,160 --> 00:06:07,969 I'm sorry. No more coffee. 76 00:06:09,280 --> 00:06:12,090 Miss Gray, do you know this gentleman? 77 00:06:30,800 --> 00:06:32,211 Sing me a song. 78 00:06:33,320 --> 00:06:34,481 A song? 79 00:06:35,640 --> 00:06:37,005 Okay, close your eyes. 80 00:06:40,320 --> 00:06:43,244 (SINGING) Bones sinking like stones 81 00:06:43,320 --> 00:06:45,891 All that we fought for 82 00:06:47,400 --> 00:06:48,970 CASSIE: I didn't know it then, 83 00:06:50,400 --> 00:06:52,289 but that was the last normal day of my life. 84 00:06:52,360 --> 00:06:54,362 (CONTINUES SINGING) All of us are done for 85 00:06:58,760 --> 00:07:00,091 CASSIE: When you're in high school, 86 00:07:00,160 --> 00:07:03,209 just about everything feels like the end of the world. 87 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Can you believe what happened? 88 00:07:05,320 --> 00:07:06,481 No. 89 00:07:06,560 --> 00:07:09,040 An early curfew, a final exam... 90 00:07:09,120 --> 00:07:11,248 - Hey, Ben! - Stop it. 91 00:07:11,320 --> 00:07:12,526 Soccer practise. 92 00:07:13,880 --> 00:07:15,882 Sullivan. What are we doing out here? 93 00:07:15,960 --> 00:07:18,361 Why not just tell her where you're gonna kick it? 94 00:07:20,600 --> 00:07:21,965 Come on, let's go. 95 00:07:22,040 --> 00:07:25,283 Hey, check it out. Look at this. It's so freaky. 96 00:07:25,360 --> 00:07:26,885 - Watch. - I can't see anything. 97 00:07:26,960 --> 00:07:28,530 COACH: Oh, my God, Altschuler. 98 00:07:29,760 --> 00:07:31,410 That's it. You're done. Off the field. 99 00:07:31,480 --> 00:07:33,448 No. But, look, it's really weird. 100 00:07:33,520 --> 00:07:36,729 Off! Goodbye. Adiós. 101 00:07:37,040 --> 00:07:39,240 - What's going on? - MAN: Panthers, let's go! Hustle up! 102 00:07:41,280 --> 00:07:43,408 GIRL: Give me your phone. Give me your phone. 103 00:07:43,480 --> 00:07:44,970 GIRL 2: Mine doesn't work! 104 00:07:45,040 --> 00:07:46,280 - It totally just stopped. - All right, Perkins. 105 00:07:46,400 --> 00:07:47,640 CASSIE: Turns out, 106 00:07:47,720 --> 00:07:50,087 what we thought was the end of the world 107 00:07:50,920 --> 00:07:51,967 wasn't. 108 00:07:52,040 --> 00:07:53,963 What, did someone famous die or something? 109 00:07:54,040 --> 00:07:56,964 It appears to be metallic and of a considerable size. 110 00:07:57,080 --> 00:08:01,608 Across the world, social media has been awash with panic and speculation 111 00:08:01,680 --> 00:08:03,762 as these images spread like wildfire. 112 00:08:03,840 --> 00:08:05,649 MAN: (ON TV) The president has authorised NASA 113 00:08:05,720 --> 00:08:07,927 to attempt communication with the object 114 00:08:08,000 --> 00:08:11,004 that is now circling our planet 115 00:08:11,080 --> 00:08:14,562 and is currently over the United States, moving west over Ohio. 116 00:08:14,680 --> 00:08:16,170 CASSIE: Oh, my God. It's right over us. 117 00:08:16,240 --> 00:08:17,526 I wanna see! 118 00:08:17,640 --> 00:08:19,404 - Hey. - No, Sam. Wait. 119 00:08:19,480 --> 00:08:21,084 Sam, wait! 120 00:08:21,160 --> 00:08:22,400 MAN 1: You can see it! MAN 2: Come here! 121 00:08:22,520 --> 00:08:23,681 MAN 3: Look up there, hon. 122 00:08:23,760 --> 00:08:25,922 WOMAN: Wait, what is that? MAN 3: I have no idea. 123 00:08:45,240 --> 00:08:48,323 CASSIE: There were no messages from our galactic party crashers 124 00:08:48,400 --> 00:08:49,970 during the first 10 days. 125 00:08:50,720 --> 00:08:53,371 But pretty soon, they had a name. 126 00:08:54,200 --> 00:08:56,885 We called them "the Others." 127 00:08:56,960 --> 00:08:58,769 CASSIE: The Wilsons are leaving, too? 128 00:08:58,840 --> 00:09:00,840 They say they don't feel safe so close to the city. 129 00:09:06,640 --> 00:09:07,880 (BELL RINGS) 130 00:09:08,800 --> 00:09:09,926 Okay. 131 00:09:11,080 --> 00:09:12,127 Is this everyone? 132 00:09:14,000 --> 00:09:16,048 (CELLPHONE VIBRATING) 133 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 Well, okay. 134 00:09:18,880 --> 00:09:20,848 Everybody look at the equation on the board. 135 00:09:22,640 --> 00:09:25,166 Who can give me the derivative of X? 136 00:09:26,520 --> 00:09:27,760 Anybody? 137 00:09:29,960 --> 00:09:31,007 Anyone? 138 00:09:32,680 --> 00:09:33,681 What... 139 00:09:34,480 --> 00:09:36,209 MS. PAULSON: I'm sure this is just a power outage. 140 00:09:36,280 --> 00:09:37,281 GIRL: My phone's not working. 141 00:09:37,360 --> 00:09:39,442 - (CRASHING) - BOY: What's going on? 142 00:09:39,520 --> 00:09:40,681 GIRL 2: Over here. 143 00:09:40,760 --> 00:09:41,921 MS. PAULSON: What on Earth? 144 00:09:47,720 --> 00:09:49,563 My goodness. What's going on? 145 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 BOY: Look at that! 146 00:09:54,680 --> 00:09:55,966 Back up! Back up! 147 00:10:04,880 --> 00:10:06,689 (GASPING) 148 00:10:07,840 --> 00:10:10,446 CASSIE: The Others hit us with an electromagnetic pulse 149 00:10:10,520 --> 00:10:12,727 that killed all the power on the planet. 150 00:10:13,480 --> 00:10:15,289 No more engines. 151 00:10:15,360 --> 00:10:17,362 No more electricity. 152 00:10:17,440 --> 00:10:19,249 No more running water. 153 00:10:20,160 --> 00:10:22,970 No more everything we took for granted. 154 00:10:26,760 --> 00:10:29,366 That was the last time I saw Ben Parish. 155 00:10:30,440 --> 00:10:31,680 I guess he's dead now. 156 00:10:32,640 --> 00:10:34,722 Like everyone else in that room. 157 00:10:40,040 --> 00:10:42,884 Here, Sam. Grab me another, okay? Thank you. 158 00:10:43,000 --> 00:10:44,729 That was the 1st Wave. 159 00:10:46,320 --> 00:10:48,846 At the time, we thought that was it. 160 00:10:50,280 --> 00:10:51,441 Then the 2nd Wave hit. 161 00:10:51,720 --> 00:10:53,722 (RUMBLING) 162 00:10:55,720 --> 00:10:57,449 Come on, Sam. It's an earthquake! 163 00:10:59,800 --> 00:11:02,246 - Cassie! - Watch out! (SCREAMS) 164 00:11:03,520 --> 00:11:05,204 - Cassie! - Come on! 165 00:11:06,440 --> 00:11:07,930 Go! Go! It's okay! 166 00:11:08,000 --> 00:11:09,206 Cassie! 167 00:11:09,760 --> 00:11:12,525 - It's okay. It's okay. - (GROANS) 168 00:11:13,200 --> 00:11:14,611 Just keep your head down, okay? 169 00:11:24,560 --> 00:11:25,561 SAM: What's that noise? 170 00:11:33,760 --> 00:11:34,807 Sam, run! 171 00:11:48,440 --> 00:11:50,044 (BOTH GRUNTING) 172 00:11:51,640 --> 00:11:52,971 - Go! - Cassie! 173 00:11:55,440 --> 00:11:56,726 Go on! 174 00:11:58,480 --> 00:11:59,481 Cassie! 175 00:12:04,960 --> 00:12:05,961 (YELLS) 176 00:12:09,320 --> 00:12:12,164 SAM: Cassie! Hurry! CASSIE: I'm okay. Just climb! 177 00:12:13,360 --> 00:12:15,044 - Go, Sam! Go! - Cassie! 178 00:12:17,040 --> 00:12:19,247 Come here. Hold on to me. 179 00:12:20,440 --> 00:12:22,044 Cassie! (SOBS) 180 00:12:35,400 --> 00:12:38,768 CASSIE: In Ohio, we only had the lake to worry about. 181 00:12:39,840 --> 00:12:41,126 But by the ocean, 182 00:12:41,200 --> 00:12:42,247 (SIGHS) 183 00:12:42,320 --> 00:12:43,651 I can only imagine. 184 00:13:10,160 --> 00:13:13,004 (PEOPLE SCREAMING) 185 00:13:34,280 --> 00:13:35,964 (WOMAN SCREAMING) 186 00:13:45,000 --> 00:13:46,809 CASSIE: Every coastal city, 187 00:13:47,560 --> 00:13:49,324 every island, 188 00:13:49,400 --> 00:13:50,447 gone. 189 00:13:59,880 --> 00:14:02,087 (BIRDS SQUAWKING) 190 00:14:09,440 --> 00:14:13,411 CASSIE: There are over 300 billion birds in the world. 191 00:14:14,320 --> 00:14:17,244 That's 75 birds for every person. 192 00:14:17,360 --> 00:14:19,124 (CROWS CAWING) 193 00:14:20,000 --> 00:14:23,800 Mom said the avian flu was already one of the world's deadliest viruses. 194 00:14:25,920 --> 00:14:27,570 (CAWING CONTINUES) 195 00:14:28,840 --> 00:14:31,446 In the 3rd Wave, the Others modified it. 196 00:14:32,200 --> 00:14:34,043 Made it unstoppable. 197 00:14:34,600 --> 00:14:37,080 And the birds spread it across the planet. 198 00:14:41,840 --> 00:14:47,165 MAN: Line A. Line A is for those who have already been assessed. 199 00:14:47,520 --> 00:14:52,242 If you're waiting to be assessed, then proceed to Line B. 200 00:14:52,680 --> 00:14:54,967 WOMAN: No pedal pulse, no brachial, nothing. 201 00:14:55,080 --> 00:14:56,081 Sit down, sir. Thank you. 202 00:14:56,160 --> 00:14:57,161 (COUGHING) 203 00:14:58,040 --> 00:14:59,120 Just head straight on back. 204 00:14:59,640 --> 00:15:01,449 PATIENT: I ain't happy over here. 205 00:15:01,520 --> 00:15:02,931 I feel fine! 206 00:15:05,160 --> 00:15:07,447 I should be on the area that isn't quarantined! 207 00:15:10,560 --> 00:15:11,766 Hey, Liz! 208 00:15:14,440 --> 00:15:16,249 - Hey. - Your mom said you were here. 209 00:15:16,320 --> 00:15:18,561 - Cassie! Cassie. - Mom? 210 00:15:18,640 --> 00:15:19,721 What are you... 211 00:15:19,800 --> 00:15:20,926 She's quarantined. 212 00:15:21,000 --> 00:15:24,209 - It's okay. I didn't even touch her. - It is not okay. You can't be here. 213 00:15:25,680 --> 00:15:27,045 I'm sorry. 214 00:15:27,120 --> 00:15:30,727 Sweetheart, I need you to go home and look after Sammy, okay? 215 00:15:30,800 --> 00:15:32,086 But, Mom, I wanna help you here. 216 00:15:32,200 --> 00:15:34,851 - I know. Can you get her out of here now? - I wanna help. 217 00:15:35,480 --> 00:15:37,767 - Mom. - No, it's okay. Just go. 218 00:15:38,600 --> 00:15:40,841 Miss, you gotta leave. Let's go. 219 00:15:46,480 --> 00:15:48,369 WOMAN: Quarantine six. MAN 2: In six. 220 00:15:48,840 --> 00:15:51,366 CASSIE: Some people were immune to the virus. 221 00:15:52,960 --> 00:15:56,407 And a few people got sick and somehow recovered. 222 00:16:00,000 --> 00:16:01,490 But most people didn't. 223 00:17:08,120 --> 00:17:09,121 Hey. 224 00:17:15,800 --> 00:17:17,768 You can't wear those shoes. 225 00:17:22,280 --> 00:17:24,328 Why don't they just get it over with? 226 00:17:25,240 --> 00:17:26,765 What do they want? 227 00:17:27,400 --> 00:17:29,880 I think a better question is, "What do they need?" 228 00:17:31,080 --> 00:17:32,650 They've been very careful so far 229 00:17:32,720 --> 00:17:36,122 not to damage it any more than absolutely necessary. 230 00:17:37,080 --> 00:17:39,287 - Damage what? - (SIGHS) 231 00:17:40,800 --> 00:17:41,847 Earth. 232 00:17:43,560 --> 00:17:46,131 I think that's why they're here, Cassie. 233 00:17:47,280 --> 00:17:48,645 They need the Earth. 234 00:17:50,960 --> 00:17:52,325 But not us. 235 00:17:52,720 --> 00:17:53,846 No, not us. 236 00:17:59,320 --> 00:18:01,084 Ready to walk for a while, Sammy? 237 00:18:01,160 --> 00:18:02,366 Yeah. 238 00:18:02,440 --> 00:18:03,487 Okay. 239 00:18:05,920 --> 00:18:07,160 (SIGHS) 240 00:18:24,520 --> 00:18:26,807 CASSIE: Dad, how far is it to the refugee camp? 241 00:18:26,880 --> 00:18:29,850 Just a few miles. We should be there by nightfall. 242 00:18:41,960 --> 00:18:45,009 - Dad, look. Is this it? - Yeah, buddy. I think so. 243 00:18:46,160 --> 00:18:48,049 Hey. Welcome. 244 00:18:48,120 --> 00:18:49,963 Thanks. Hi. 245 00:18:50,040 --> 00:18:51,530 Name's Hutchfield. 246 00:18:52,800 --> 00:18:53,881 Hi. See ya. 247 00:18:53,960 --> 00:18:55,086 Let me show you around. 248 00:18:57,600 --> 00:18:59,523 Latrines are off to the left. 249 00:19:00,640 --> 00:19:02,483 Farm is out that way. 250 00:19:06,080 --> 00:19:07,730 OLIVER: You got fresh water? 251 00:19:07,800 --> 00:19:09,848 Yeah. Not too bad, huh? 252 00:19:13,840 --> 00:19:15,285 OLIVER: How many people are there here? 253 00:19:15,360 --> 00:19:17,442 I don't know how many we got now. 254 00:19:18,200 --> 00:19:19,645 305, something like that. 255 00:19:20,440 --> 00:19:22,249 Dining hall over here. 256 00:19:22,320 --> 00:19:24,209 When's the last time you had a hot meal? 257 00:19:28,000 --> 00:19:30,765 WOMAN: Good. Well, maybe you can walk me through it. 258 00:19:31,800 --> 00:19:33,325 Here we draw a purple hat. 259 00:19:33,440 --> 00:19:35,080 WOMAN 2: Can we get some water over here? 260 00:19:39,760 --> 00:19:42,001 - Whoa, Dad. - This is a Colt .45. 261 00:19:42,360 --> 00:19:43,361 (GUN CLICKS) 262 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Okay? 263 00:19:46,880 --> 00:19:49,042 This button changes out the clip. 264 00:19:51,720 --> 00:19:52,960 That's loaded. 265 00:19:56,680 --> 00:19:58,125 All right? Safety on. 266 00:19:59,200 --> 00:20:00,406 Safety off. 267 00:20:01,640 --> 00:20:02,846 Listen to me. 268 00:20:02,920 --> 00:20:04,968 You're gonna carry this with you at all times, 269 00:20:05,040 --> 00:20:06,963 you're not gonna tell anybody you have it, 270 00:20:07,040 --> 00:20:09,884 and you're only gonna use it if it's life or death. You got it? 271 00:20:20,160 --> 00:20:21,764 I thought we were safe here. 272 00:20:23,120 --> 00:20:24,326 (SIGHS) 273 00:20:26,280 --> 00:20:28,681 Pumpkin, there's nothing safe any more. 274 00:20:46,760 --> 00:20:48,125 CHILD 1: Here, you wanna put it in the basket? 275 00:20:48,200 --> 00:20:49,247 CHILD 2: Okay. 276 00:20:49,320 --> 00:20:51,084 (CHILDREN CHATTERING) 277 00:20:51,960 --> 00:20:54,008 - Here. Take this one. - Okay. 278 00:20:54,760 --> 00:20:56,330 GIRL: You gotta get the weeds, guys. 279 00:20:57,000 --> 00:20:58,525 (FAINT RUMBLING) 280 00:20:58,600 --> 00:20:59,965 What was that? 281 00:21:03,600 --> 00:21:04,761 Sam, come here. 282 00:21:04,840 --> 00:21:06,444 (RUMBLING CONTINUES) 283 00:21:06,520 --> 00:21:09,285 - What is that? - I don't know. Come on. 284 00:21:09,360 --> 00:21:10,407 GIRL 2: Asher, come on! 285 00:21:10,480 --> 00:21:11,527 GIRL 3: Mommy! 286 00:21:13,800 --> 00:21:15,006 Dad! 287 00:21:15,080 --> 00:21:16,684 (PEOPLE CHATTERING) 288 00:21:18,520 --> 00:21:19,885 What is that? 289 00:21:20,600 --> 00:21:22,284 - You see Dad? - Dad! 290 00:21:22,360 --> 00:21:23,885 - Cassie? - Hey, Dad. 291 00:21:23,960 --> 00:21:25,121 Hey. 292 00:21:25,880 --> 00:21:28,320 - What's going on? - HUTCHFIELD: All right, just take it easy. 293 00:21:38,800 --> 00:21:40,290 I thought the cars didn't work. 294 00:22:07,960 --> 00:22:10,804 Ladies and gentlemen, I am Colonel Vosch of the United States Army. 295 00:22:11,600 --> 00:22:14,843 My men and I are from the Wright-Patterson Air Force Base. 296 00:22:16,600 --> 00:22:17,601 We're here to help. 297 00:22:17,680 --> 00:22:19,489 - (CHEERING) - It's about time. 298 00:22:19,560 --> 00:22:20,925 Let's get you people out of here. 299 00:22:21,560 --> 00:22:22,527 MAN 1: Heck, yeah! MAN 2: Thank you. 300 00:22:22,600 --> 00:22:23,601 Yes! 301 00:22:23,720 --> 00:22:25,006 U.S.A.! 302 00:22:25,280 --> 00:22:27,089 We should be ready to go at a moment's notice, all right? 303 00:22:27,160 --> 00:22:28,571 Stay with your sister, Sam. 304 00:22:29,440 --> 00:22:31,681 - Come on. - You can go right on the bus. 305 00:22:32,720 --> 00:22:36,008 SOLDIER: (OVER MICROPHONE) Adults, please move to the mess hall for a briefing. 306 00:22:36,640 --> 00:22:39,962 Children, please move to the buses for transport. 307 00:22:42,200 --> 00:22:43,611 MAN 3: We're right behind you. Be good! 308 00:22:43,680 --> 00:22:46,524 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 309 00:22:47,040 --> 00:22:49,008 Do you think they have electricity if the trucks are working? 310 00:22:49,080 --> 00:22:51,401 I don't know. Why, you still have a phone? 311 00:22:51,480 --> 00:22:52,606 (CHUCKLES) Yeah. 312 00:22:53,280 --> 00:22:55,009 - You have a charger? - Of course, yeah. 313 00:22:55,080 --> 00:22:56,206 - Whoa, whoa, sir, sir. - Yeah? 314 00:22:56,280 --> 00:22:58,931 My orders are to get just the kids onto the bus. 315 00:22:59,000 --> 00:23:01,120 Well, those might be your orders, but they're my kids. 316 00:23:01,160 --> 00:23:02,730 - Yeah. - So we're gonna stay together. 317 00:23:02,800 --> 00:23:04,802 - We'll wait for another bus. - It's okay, Private. 318 00:23:05,560 --> 00:23:06,686 I got this. 319 00:23:07,280 --> 00:23:09,203 - Yes, sir. - Thank you. 320 00:23:12,040 --> 00:23:15,726 Look, you're welcome to keep 'em here with you if you want, 321 00:23:15,800 --> 00:23:17,802 but if they were my kids, I'd get 'em on that bus. 322 00:23:18,160 --> 00:23:19,161 Why? 323 00:23:20,800 --> 00:23:23,561 We have reason to believe there's an imminent threat to this location. 324 00:23:24,400 --> 00:23:26,760 We're trying to get everyone to safety as quickly as we can, 325 00:23:26,800 --> 00:23:28,404 and this is the only working transpo we've got, 326 00:23:28,480 --> 00:23:29,960 so we're taking shifts based on need. 327 00:23:30,560 --> 00:23:32,528 Kids first, then we come back for the rest of ya. 328 00:23:33,360 --> 00:23:35,203 Well, how safe is it at Wright-Patterson? 329 00:23:35,520 --> 00:23:37,249 Safest place there is right now. 330 00:23:38,000 --> 00:23:39,600 And the buses will just come right back? 331 00:23:39,640 --> 00:23:40,687 Dad, no. 332 00:23:41,680 --> 00:23:43,444 Drop 'em off, come right back. 333 00:23:46,120 --> 00:23:48,088 Like I said, it's your call. 334 00:23:50,120 --> 00:23:52,441 Just 'cause some man in uniform tries to tell us what to do 335 00:23:52,520 --> 00:23:54,443 doesn't mean we actually have to follow his orders. 336 00:23:54,520 --> 00:23:56,249 Okay, I want you on this one, all right? 337 00:23:56,320 --> 00:23:57,731 - I'll be right behind you. - We can't split up. 338 00:23:57,800 --> 00:24:00,440 And we're gonna have dinner tonight. We're going to the same place. 339 00:24:00,480 --> 00:24:01,480 - Dad, no. - Cassie. 340 00:24:01,520 --> 00:24:04,922 It's the Army, okay? This is our Army. It's fine. It's gonna be okay. 341 00:24:05,000 --> 00:24:06,081 - Don't leave me alone. - All right. Come here. 342 00:24:06,680 --> 00:24:07,806 I love you. 343 00:24:08,040 --> 00:24:10,327 Take care of your brother. All right? Come here. 344 00:24:11,280 --> 00:24:13,442 I want you to listen to your sister, all right? 345 00:24:13,520 --> 00:24:14,521 - Okay. - She's in charge. 346 00:24:14,640 --> 00:24:15,880 - Okay? - Dad. 347 00:24:16,760 --> 00:24:17,966 Go ahead. 348 00:24:18,560 --> 00:24:20,085 I'll be there before you know it. 349 00:24:26,680 --> 00:24:28,682 Here, head to the back, Sam. 350 00:24:30,480 --> 00:24:31,606 All right. 351 00:24:33,000 --> 00:24:34,081 All right. 352 00:24:34,760 --> 00:24:36,762 - Come here. Give me your backpack. - Bear! 353 00:24:36,840 --> 00:24:38,080 - What? - Cassie, I forgot Bear! 354 00:24:38,160 --> 00:24:39,730 - Cassie. - What? Sam, what? 355 00:24:39,800 --> 00:24:41,529 - I forgot Bear! I need to go get him! - Sam, stop. Sit down. 356 00:24:41,600 --> 00:24:44,410 - It's okay. What's up? - I can't. I can't go without him. 357 00:24:45,000 --> 00:24:46,206 Please! 358 00:24:46,480 --> 00:24:48,881 All right, all right, all right, all right. I'll go get him, okay? 359 00:24:48,960 --> 00:24:51,042 Just stay here. All right? 360 00:24:51,120 --> 00:24:52,610 - I'll be right back. - Promise? 361 00:24:53,280 --> 00:24:55,681 Yeah, I'll be right back. I promise. 362 00:25:02,080 --> 00:25:03,127 WOMAN: Right, no, I think you're right. 363 00:25:03,200 --> 00:25:05,600 MAN: Just grab whatever you can get up in a box and carry it. 364 00:25:06,280 --> 00:25:10,046 SOLDIER: This way. Down to the mess hall. In the mess hall now, please. 365 00:25:13,360 --> 00:25:14,566 Come on, Sam. 366 00:25:16,560 --> 00:25:19,006 Bear, Bear, Bear. Bear, Bear, Bear, Bear. 367 00:25:19,120 --> 00:25:22,090 - (ENGINE STARTING) - Oh, God. Sam! 368 00:25:23,680 --> 00:25:24,761 SAM: Hey! Wait! 369 00:25:33,120 --> 00:25:34,281 CASSIE: Stop! 370 00:25:34,600 --> 00:25:35,965 Sam! 371 00:25:36,040 --> 00:25:38,168 Cassie! Wait, stop! 372 00:25:38,240 --> 00:25:40,049 Sam! No! Sam, wait! 373 00:25:40,400 --> 00:25:41,686 Sam! 374 00:25:41,960 --> 00:25:43,962 Cassie! Come on! 375 00:25:44,280 --> 00:25:45,281 Cassie! 376 00:25:45,800 --> 00:25:46,801 Sam! 377 00:25:47,320 --> 00:25:48,526 No! 378 00:25:48,920 --> 00:25:51,241 Cassie, no, no. (SOBBING) 379 00:25:52,400 --> 00:25:53,640 (PANTING) 380 00:25:56,080 --> 00:25:57,081 No! 381 00:25:57,560 --> 00:25:59,801 (GASPING) No. 382 00:26:00,880 --> 00:26:02,086 Shi... 383 00:26:04,440 --> 00:26:06,363 Can I have your attention, please? 384 00:26:06,960 --> 00:26:08,644 If you'll all just quiet down. 385 00:26:11,040 --> 00:26:13,566 We believe the 4th Wave has begun. 386 00:26:13,640 --> 00:26:15,563 (CROWD MURMURING) 387 00:26:16,320 --> 00:26:19,085 The Others have come down off their ship. 388 00:26:19,880 --> 00:26:21,928 They are moving among us. 389 00:26:22,240 --> 00:26:25,722 Apparently, they have the ability to inhabit human hosts 390 00:26:26,120 --> 00:26:27,610 and control their actions. 391 00:26:27,680 --> 00:26:30,126 - So, they look like humans? - That's correct. 392 00:26:30,400 --> 00:26:31,401 Where are they? 393 00:26:31,960 --> 00:26:33,644 They could be anywhere. 394 00:26:34,040 --> 00:26:36,441 What we do know is they have snipers in these woods, 395 00:26:36,840 --> 00:26:38,763 and they are targeting survivors. 396 00:26:38,840 --> 00:26:40,285 We've got intel that would suggest 397 00:26:40,360 --> 00:26:43,091 some of them could be right here in this very camp. 398 00:26:43,160 --> 00:26:44,286 (ALL CLAMOURING) 399 00:26:44,360 --> 00:26:48,365 MAN: So, what... Are you saying that some of us are Others? 400 00:26:48,440 --> 00:26:50,681 COLONEL VOSCH: Please. There's a lot we still don't know. 401 00:26:50,760 --> 00:26:52,444 We can detect them in children. 402 00:26:53,120 --> 00:26:56,806 Unfortunately, the screening procedure for adults is a bit more complicated. 403 00:26:56,880 --> 00:26:58,041 WOMAN: What about our kids? 404 00:26:58,120 --> 00:26:59,326 Yeah, what about our kids? 405 00:26:59,400 --> 00:27:03,371 I know. I know you all wanna get back to your families. 406 00:27:03,880 --> 00:27:07,407 Unfortunately, we're gonna have to move you all to a secure holding facility 407 00:27:07,520 --> 00:27:09,648 so they can run some screening protocols. 408 00:27:09,720 --> 00:27:11,085 Folks, please! 409 00:27:12,240 --> 00:27:16,404 You need to understand, there is no way to differentiate us from the Others 410 00:27:16,480 --> 00:27:18,847 without a comprehensive screening process. 411 00:27:18,920 --> 00:27:20,604 The sooner we get you screened, 412 00:27:20,680 --> 00:27:22,364 the sooner we can get you back to your families. 413 00:27:22,440 --> 00:27:23,487 This is bullshit! 414 00:27:23,560 --> 00:27:26,166 I am not an Other, okay? I'm not going anywhere. 415 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 COLONEL VOSCH: Sir, no one's saying that you are. 416 00:27:29,640 --> 00:27:31,290 This is the reality of our situation. 417 00:27:31,760 --> 00:27:34,331 Now if you'd just calm down. 418 00:27:35,360 --> 00:27:37,442 Please, just calm down. 419 00:27:39,280 --> 00:27:41,851 Let me out of here. Get out of my way. Watch out. 420 00:27:41,920 --> 00:27:43,684 - Hold on, sir. - Wait. Hey. 421 00:27:43,760 --> 00:27:45,808 - Back it up. Now. - Stop right there. 422 00:27:45,880 --> 00:27:47,882 - Sir, drop your weapon. - Step aside, now. 423 00:27:47,960 --> 00:27:49,405 - Sir, drop your weapon. - Drew, no! 424 00:27:49,520 --> 00:27:50,851 You can't keep me in here! 425 00:27:50,920 --> 00:27:53,605 - Everybody, just calm down! - Let me out now! 426 00:27:55,880 --> 00:27:56,927 Lower the weapon. Now. 427 00:27:59,000 --> 00:28:00,968 - I wanna see my kids! - Put it down! 428 00:28:01,360 --> 00:28:02,441 Let me out of here! 429 00:28:02,520 --> 00:28:04,010 No! Drew, stop! 430 00:28:04,080 --> 00:28:05,605 (GUN SHOTS) 431 00:28:05,680 --> 00:28:06,806 Stay down! 432 00:28:07,120 --> 00:28:08,167 Run! 433 00:28:10,280 --> 00:28:12,487 (GUNFIRE CONTINUES) 434 00:28:22,120 --> 00:28:23,565 (GASPS) 435 00:28:25,840 --> 00:28:27,126 (GROANS) 436 00:28:29,920 --> 00:28:31,524 (PANTING) 437 00:28:32,760 --> 00:28:35,525 - (GASPING) - (GUNSHOTS CONTINUE) 438 00:28:39,000 --> 00:28:40,843 No, no, no. 439 00:29:29,680 --> 00:29:31,762 (CRYING) Hey, Dad? 440 00:30:07,040 --> 00:30:09,691 (SNIFFLES) Daddy. 441 00:30:14,760 --> 00:30:15,841 I'm sorry. 442 00:30:29,920 --> 00:30:31,251 I'm sorry. (CONTINUES CRYING) 443 00:30:46,640 --> 00:30:48,085 (GRUNTING) 444 00:30:52,600 --> 00:30:54,170 (SOBBING) 445 00:31:00,160 --> 00:31:02,288 (SOBBING) 446 00:31:03,640 --> 00:31:04,926 Daddy. 447 00:31:11,160 --> 00:31:12,764 I need my dad. 448 00:31:17,960 --> 00:31:18,961 God! 449 00:31:50,640 --> 00:31:53,803 SOLDER: Security teams, clear zones three and four. 450 00:31:53,880 --> 00:31:57,202 Security teams, clear zones three and four. 451 00:31:58,440 --> 00:32:00,363 (HELICOPTER WHIRRING) 452 00:32:07,600 --> 00:32:14,484 Support team members, meet arrivals on the tarmac. 453 00:32:26,000 --> 00:32:28,651 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 454 00:32:29,520 --> 00:32:31,887 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 455 00:32:31,960 --> 00:32:33,166 MAN: (OVER SPEAKERS) Number 127. 456 00:32:33,240 --> 00:32:36,961 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 457 00:32:39,280 --> 00:32:42,807 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 458 00:32:43,680 --> 00:32:45,444 295. 459 00:32:46,120 --> 00:32:47,246 2-9-5. 460 00:32:49,160 --> 00:32:51,162 295. 461 00:32:51,720 --> 00:32:52,846 Here. 462 00:32:53,760 --> 00:32:56,570 Number 7-3, 73. 463 00:33:07,360 --> 00:33:09,567 Number 74. 464 00:33:09,920 --> 00:33:11,490 Number 130. 465 00:33:11,560 --> 00:33:12,641 194. 466 00:33:12,760 --> 00:33:14,046 1 -3-0. 467 00:33:14,800 --> 00:33:17,326 1-9-4. 468 00:33:28,640 --> 00:33:30,130 SERGEANT REZNIK: What's your name? 469 00:33:30,200 --> 00:33:31,440 Ben Parish. 470 00:33:32,000 --> 00:33:34,082 They called me "Zombie" in quarantine. 471 00:33:35,800 --> 00:33:38,246 Any family not known to be dead? 472 00:33:38,320 --> 00:33:39,321 No. 473 00:33:40,000 --> 00:33:41,923 Sister died in the quakes. 474 00:33:42,400 --> 00:33:45,210 Mom and Dad killed by the virus. 475 00:33:45,840 --> 00:33:47,365 But it didn't kill you, did it? 476 00:33:48,680 --> 00:33:49,727 Not quite. 477 00:33:51,000 --> 00:33:53,002 That where the nickname came from? 478 00:33:56,200 --> 00:33:58,487 You fought it off. 479 00:34:00,680 --> 00:34:02,250 Yeah, lucky me. 480 00:34:06,560 --> 00:34:08,050 Is this your sister's? 481 00:34:08,120 --> 00:34:09,121 Yeah. 482 00:34:11,800 --> 00:34:13,404 Well, lucky you. 483 00:34:13,760 --> 00:34:15,967 You get to help avenge her death. 484 00:34:19,640 --> 00:34:22,530 This puts out a signal that we can track. 485 00:34:23,560 --> 00:34:27,281 You kids are the most important thing right now. 486 00:34:27,880 --> 00:34:30,690 We need every one of you to help us fight the Others. 487 00:34:31,160 --> 00:34:34,642 This isn't summer camp, Zombie. You're a soldier now. 488 00:34:35,200 --> 00:34:37,567 So we don't wanna lose you. Stand up. 489 00:34:39,480 --> 00:34:40,811 Turn around. 490 00:34:43,920 --> 00:34:45,888 - Take a deep breath. - (INHALES) 491 00:34:50,480 --> 00:34:51,481 You all right? 492 00:34:55,160 --> 00:34:58,160 How are we supposed to fight the Others if we don't even know what they are? 493 00:34:59,520 --> 00:35:01,090 Actually, we do. 494 00:35:03,120 --> 00:35:04,610 You wanna see one? 495 00:35:06,800 --> 00:35:09,690 Don't worry. He won't be able to see us. 496 00:35:22,880 --> 00:35:25,850 I know. It's impossible to tell. 497 00:35:28,520 --> 00:35:29,965 Look through here. 498 00:35:30,480 --> 00:35:31,527 Look. 499 00:35:33,880 --> 00:35:35,723 (EKG BEEPING) 500 00:35:47,520 --> 00:35:49,329 That's its true form. 501 00:35:50,800 --> 00:35:55,169 The Others infest real humans like some sort of parasite. 502 00:35:55,720 --> 00:35:58,485 Take over their minds, their bodies. 503 00:35:59,120 --> 00:36:03,125 Drugs, radiation, surgery, nothing works. 504 00:36:03,200 --> 00:36:05,771 The only way to kill 'em is to kill the host. 505 00:36:07,080 --> 00:36:08,764 He's already dead. 506 00:36:09,840 --> 00:36:12,844 You just need to destroy the thing inside him. 507 00:36:17,760 --> 00:36:20,525 The thing that did this. 508 00:36:27,200 --> 00:36:28,611 Push the button. 509 00:36:34,800 --> 00:36:36,086 Look again! 510 00:36:38,800 --> 00:36:39,881 Look! 511 00:36:43,840 --> 00:36:45,968 If you're gonna be on my squad, 512 00:36:46,040 --> 00:36:49,442 I need to know that you will do whatever it takes to... 513 00:36:49,560 --> 00:36:50,607 (SCREECHING) 514 00:36:51,240 --> 00:36:53,004 (EKG FLATLINING) 515 00:36:59,240 --> 00:37:00,765 Welcome to the fight. 516 00:37:10,480 --> 00:37:12,642 CASSIE: Here's how you kill off a species. 517 00:37:13,440 --> 00:37:17,729 First, you take out the easy ones, the weak, the exposed. 518 00:37:20,080 --> 00:37:22,686 Kill them as efficiently as possible. 519 00:37:24,360 --> 00:37:26,362 That was the first three Waves. 520 00:37:27,800 --> 00:37:31,441 But even if you bug bomb a house, there's always a few cockroaches left. 521 00:37:32,560 --> 00:37:34,801 Now, we are like those cockroaches. 522 00:37:35,360 --> 00:37:37,647 And the Others are picking us off. 523 00:37:38,720 --> 00:37:40,051 One by one. 524 00:37:56,120 --> 00:37:58,566 And because the Others look like us, 525 00:37:59,040 --> 00:38:01,850 we can't trust anyone. 526 00:38:24,560 --> 00:38:25,607 - (RUSTLING) - (GASPS) 527 00:38:53,680 --> 00:38:54,806 (HOOTING) 528 00:39:05,720 --> 00:39:07,768 Eighty miles to Wright-Patterson. 529 00:39:08,960 --> 00:39:10,564 I'm coming, Sammy. 530 00:39:10,640 --> 00:39:11,641 I promise. 531 00:39:27,760 --> 00:39:29,250 (BIRDS CHIRPING) 532 00:39:35,040 --> 00:39:36,610 (PANTING) 533 00:40:08,120 --> 00:40:09,804 CASSIE: How do you rid the world of humans? 534 00:40:09,880 --> 00:40:11,211 - MAN: Help me. - (GUN SHOTS) 535 00:40:16,480 --> 00:40:19,643 First, you rid the humans of their humanity. 536 00:40:20,640 --> 00:40:23,166 - (SNIFFS) - (CRICKETS CHIRPING) 537 00:42:06,840 --> 00:42:08,046 Shit. 538 00:42:20,280 --> 00:42:22,681 - (GUN SHOTS) - (GROANS) 539 00:42:30,280 --> 00:42:32,442 (PANTING) 540 00:42:36,720 --> 00:42:38,290 Shi... Shi... 541 00:42:41,280 --> 00:42:42,441 God! 542 00:42:45,920 --> 00:42:47,081 Sam. 543 00:42:47,640 --> 00:42:49,130 All right. All right. 544 00:42:49,200 --> 00:42:50,645 (CONTINUES PANTING) 545 00:42:53,600 --> 00:42:55,967 (STRAINING) 546 00:43:12,600 --> 00:43:13,681 (YELLS) 547 00:43:24,200 --> 00:43:25,361 God! 548 00:43:30,360 --> 00:43:32,044 I'm sorry, Sam. 549 00:43:39,040 --> 00:43:41,725 COLONEL VOSCH: When I was a child, I spoke as a child. 550 00:43:42,040 --> 00:43:44,884 I thought and I reasoned as a child. 551 00:43:46,160 --> 00:43:47,969 But when I became a man, 552 00:43:49,280 --> 00:43:50,850 I put away childish things. 553 00:43:52,640 --> 00:43:55,610 Those words never meant more to me than they do right now, 554 00:43:56,040 --> 00:43:57,883 looking at all of you. 555 00:43:58,920 --> 00:44:01,048 Our hope. Our future. 556 00:44:02,400 --> 00:44:06,371 The best and brightest vision of who we are and what we're fighting for. 557 00:44:08,920 --> 00:44:13,721 Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack. 558 00:44:16,360 --> 00:44:18,408 (SIGHS) The 5th Wave. 559 00:44:18,920 --> 00:44:21,969 What form it will take, we do not know. 560 00:44:23,560 --> 00:44:25,164 If they are successful, 561 00:44:26,160 --> 00:44:27,764 there will be no more Waves. 562 00:44:30,360 --> 00:44:31,930 No more conflicts. 563 00:44:32,360 --> 00:44:35,921 Humanity as we know it will be wiped from the face of the Earth. 564 00:44:39,880 --> 00:44:40,881 Now. 565 00:44:41,600 --> 00:44:43,762 I'm gonna tell you some things I know. 566 00:44:46,880 --> 00:44:47,927 This is our world. 567 00:44:49,120 --> 00:44:50,610 It is our home. 568 00:44:51,680 --> 00:44:53,603 They will not overrun it. 569 00:44:54,480 --> 00:44:55,606 They will not possess it. 570 00:44:55,760 --> 00:44:57,046 (GUN SHOTS) 571 00:44:58,280 --> 00:45:00,282 So with whatever time we have left, 572 00:45:02,040 --> 00:45:06,523 you will learn to think, speak, move and fight like the soldiers you are. 573 00:45:06,640 --> 00:45:08,040 FEMALE RECRUIT 1: Look out! A raid! 574 00:45:08,480 --> 00:45:09,686 FEMALE RECRUIT 2: Go! 575 00:45:11,120 --> 00:45:12,201 Fire! 576 00:45:12,520 --> 00:45:14,488 Let the weight of our loss fuel you. 577 00:45:15,240 --> 00:45:17,686 Let the weight of our dead embolden you. 578 00:45:17,760 --> 00:45:19,480 FEMALE RECRUIT 3: Your right! On your right! 579 00:45:19,640 --> 00:45:22,803 Let the weight of our hope drive you to victory. 580 00:45:24,400 --> 00:45:25,481 Can you do that? 581 00:45:28,880 --> 00:45:30,120 All right. Hold! 582 00:45:30,640 --> 00:45:32,688 Soldiers! Can you do that? 583 00:45:32,760 --> 00:45:34,171 ALL: (IN UNISON) Sir, yes, sir! 584 00:45:37,080 --> 00:45:38,127 - Zombie! - (CLIP CLATTERS) 585 00:45:38,200 --> 00:45:39,611 - Get down! - It's a booby trap! 586 00:45:41,280 --> 00:45:42,486 Can you do that? 587 00:45:42,560 --> 00:45:44,244 ALL: (IN UNISON) Sir, yes, sir! 588 00:45:49,080 --> 00:45:50,081 Good. 589 00:46:06,200 --> 00:46:07,929 - (CREAKING) - (GASPS) 590 00:46:21,080 --> 00:46:23,048 (FOOTSTEPS APPROACHING) 591 00:47:09,760 --> 00:47:11,000 (DOOR CLOSES) 592 00:47:25,480 --> 00:47:26,481 (GRUNTS) 593 00:47:44,440 --> 00:47:45,441 (GROANS) 594 00:47:51,600 --> 00:47:52,886 Come on. 595 00:47:53,400 --> 00:47:55,687 Where's my gun? Where's my gun? 596 00:47:55,760 --> 00:47:56,966 Where is it? 597 00:47:58,720 --> 00:47:59,801 (GROANS) 598 00:48:24,800 --> 00:48:26,325 I know you're awake. 599 00:48:32,600 --> 00:48:33,681 Cassie? 600 00:48:36,320 --> 00:48:38,322 How the hell do you know my name? 601 00:48:38,760 --> 00:48:39,841 Your driver's license. 602 00:48:40,840 --> 00:48:42,126 I'm Evan. 603 00:48:42,720 --> 00:48:43,801 Evan Walker. 604 00:48:45,640 --> 00:48:46,641 Where am I? 605 00:48:47,360 --> 00:48:51,604 You were bleeding on the highway. I brought you back here to my house. 606 00:48:51,680 --> 00:48:52,920 Where's my gun? 607 00:48:53,680 --> 00:48:56,047 All right, when you found me on the highway, I had my gun. Where is it? 608 00:48:56,360 --> 00:48:58,203 I didn't see any gun. 609 00:49:03,560 --> 00:49:04,766 What did you do? 610 00:49:05,240 --> 00:49:06,366 Your leg, Cassie. 611 00:49:06,440 --> 00:49:08,408 - Don't touch me! Don't touch me! Don't... - Your leg. 612 00:49:08,480 --> 00:49:09,686 Jesus. 613 00:49:10,680 --> 00:49:11,920 (GROANS) 614 00:49:16,160 --> 00:49:17,366 Oh, God. 615 00:49:23,920 --> 00:49:25,445 Put your leg over here. 616 00:49:28,240 --> 00:49:31,050 - This is gonna hurt. - All right. Just do it. Just do it. 617 00:49:31,480 --> 00:49:34,051 Oh, God. 618 00:49:40,360 --> 00:49:41,486 EVAN: Okay. 619 00:49:41,560 --> 00:49:43,085 (BREATHING HEAVILY) 620 00:49:51,400 --> 00:49:53,562 Oh, God. (GROANS) 621 00:49:54,960 --> 00:49:56,371 How long have I been here? 622 00:49:57,040 --> 00:49:58,041 About a week. 623 00:49:59,160 --> 00:50:00,161 Oh, God. 624 00:50:01,760 --> 00:50:03,603 How far is Wright-Patterson from here? 625 00:50:05,080 --> 00:50:06,730 The military base? 626 00:50:07,240 --> 00:50:09,368 Uh, about 60 miles. 627 00:50:09,800 --> 00:50:10,926 Why? 628 00:50:17,240 --> 00:50:19,641 (YELLS) Jesus! 629 00:50:27,360 --> 00:50:28,850 (WIND CHIME TINKLING) 630 00:50:29,200 --> 00:50:30,929 Hey. It's okay. 631 00:50:31,560 --> 00:50:33,528 - You're safe here. - No. 632 00:50:33,600 --> 00:50:36,604 All right, we're not safe anywhere any more. 633 00:50:37,200 --> 00:50:40,921 Why did you wanna know how close Wright-Patterson was? 634 00:50:41,800 --> 00:50:42,961 Uh... 635 00:50:44,080 --> 00:50:45,081 It's my brother. 636 00:50:45,520 --> 00:50:47,170 The Army took him there, so I... 637 00:50:48,960 --> 00:50:50,086 I need to get him back. 638 00:50:53,200 --> 00:50:54,201 What? 639 00:50:55,080 --> 00:50:56,366 You should eat. 640 00:50:56,720 --> 00:50:57,721 (LIQUID POURING) 641 00:50:58,200 --> 00:51:00,043 You gotta get your strength back. 642 00:51:02,200 --> 00:51:04,328 Why'd you bring me here? 643 00:51:05,680 --> 00:51:07,284 What do you want? 644 00:51:08,400 --> 00:51:09,811 My family. 645 00:51:10,760 --> 00:51:12,410 I couldn't save them, 646 00:51:14,840 --> 00:51:16,410 but I could save you. 647 00:51:19,480 --> 00:51:22,484 The way everything's happened, I guess it just makes me feel more... 648 00:51:25,320 --> 00:51:26,651 Human. 649 00:51:29,320 --> 00:51:31,243 And you need help with that? 650 00:51:33,120 --> 00:51:34,565 Feeling human? 651 00:51:36,040 --> 00:51:37,326 Don't you? 652 00:51:42,320 --> 00:51:43,526 Maybe. (CHUCKLES SOFTLY) 653 00:52:02,040 --> 00:52:03,929 - You're cheating. - I'm not cheating. 654 00:52:04,000 --> 00:52:05,525 Don't you tell him my card. 655 00:52:05,640 --> 00:52:07,051 You hear me, Oompa? 656 00:52:08,360 --> 00:52:11,728 Hey, I've been getting pretty lucky, and this isn't my first time playing. 657 00:52:12,040 --> 00:52:14,805 By the way, I heard the new guy coming in got kicked out of their last squad. 658 00:52:14,880 --> 00:52:17,042 - For what? - Disciplinary issues. 659 00:52:18,880 --> 00:52:20,245 That true, boss? 660 00:52:21,560 --> 00:52:22,721 That's what they say. 661 00:52:22,800 --> 00:52:23,881 What's his name? 662 00:52:23,960 --> 00:52:25,405 SERGEANT REZNIK: The name's Ringer. 663 00:52:27,960 --> 00:52:30,281 And he is a she. 664 00:52:32,400 --> 00:52:33,925 Bunk's over there. 665 00:52:38,400 --> 00:52:40,289 GIRL 1: Did you ever do karate before? 666 00:52:40,360 --> 00:52:41,407 GIRL 2: No. 667 00:52:42,480 --> 00:52:43,811 GIRL 1: Sure looks like you did. 668 00:52:51,760 --> 00:52:52,761 You Zombie? 669 00:52:53,920 --> 00:52:54,921 Yeah. 670 00:52:55,440 --> 00:52:57,488 I was the leader of my last squad. 671 00:52:59,720 --> 00:53:00,926 No doubt. 672 00:53:01,960 --> 00:53:04,964 So the guy I replace went Section 8. Why? 673 00:53:10,760 --> 00:53:11,841 Does it matter? 674 00:53:11,920 --> 00:53:13,410 I heard it's 'cause this squad's so bad 675 00:53:13,480 --> 00:53:15,767 he was afraid you'd get him killed when the 5th Wave hits. 676 00:53:17,600 --> 00:53:20,001 ZOMBIE: Uh-huh. It's your squad, too, now. 677 00:53:23,760 --> 00:53:24,807 Hey! 678 00:53:25,480 --> 00:53:27,403 Keep staring at my ass 679 00:53:27,960 --> 00:53:29,405 and I'll rip your throats out. 680 00:53:32,280 --> 00:53:33,725 Let's be clear. 681 00:53:33,800 --> 00:53:37,486 I'm not taking orders from you. I'm not gonna die with you geniuses. 682 00:53:38,240 --> 00:53:39,605 Good to know. 683 00:53:43,640 --> 00:53:46,883 If anyone in this barrack touches me, I'll kill them. 684 00:53:47,760 --> 00:53:48,761 Got it? 685 00:53:55,120 --> 00:53:56,121 Anything else? 686 00:53:56,640 --> 00:53:59,371 I like to play chess. Do you play? 687 00:54:00,000 --> 00:54:01,240 No, actually. 688 00:54:03,680 --> 00:54:05,205 But if you wanna play some strip poker later on... 689 00:54:05,280 --> 00:54:07,362 - Ha! - Oh, shit! 690 00:54:07,720 --> 00:54:10,326 And no demeaning, sexist remarks. 691 00:54:15,520 --> 00:54:16,601 She's cool. 692 00:54:35,320 --> 00:54:38,324 (INDISTINCT THUDDING) 693 00:55:35,440 --> 00:55:36,771 (FLOORBOARD CREAKS) 694 00:56:23,800 --> 00:56:25,086 (PANTING) 695 00:56:32,920 --> 00:56:34,843 - (GRUNTS) - (CLATTERING) 696 00:56:45,760 --> 00:56:46,761 Quiet. 697 00:57:17,640 --> 00:57:19,881 You had my gun the whole time! Why'd you lie? 698 00:57:19,960 --> 00:57:21,928 I was afraid you'd shoot me. 699 00:57:22,360 --> 00:57:24,442 For all I knew, you were an Other. 700 00:57:24,520 --> 00:57:25,760 Yeah, well... 701 00:57:34,800 --> 00:57:37,644 Was he one? Out there? 702 00:57:37,720 --> 00:57:38,721 Yeah. 703 00:57:40,120 --> 00:57:41,690 The woods are full of 'em. 704 00:57:42,080 --> 00:57:44,765 They're using those drones to hunt down survivors. 705 00:57:49,120 --> 00:57:50,963 He looked so human that... 706 00:57:53,880 --> 00:57:55,484 Oh, God. I gotta get Sam. 707 00:57:55,560 --> 00:57:56,561 Cassie. 708 00:57:57,760 --> 00:58:01,401 Rallying points, places like Wright-Patterson, 709 00:58:04,240 --> 00:58:05,890 they're obvious targets. 710 00:58:14,280 --> 00:58:16,567 You think that Sammy's already dead? 711 00:58:23,920 --> 00:58:25,763 I'm sorry, Cassie. 712 00:58:35,440 --> 00:58:37,249 You're wrong, Evan. 713 00:58:37,320 --> 00:58:38,810 All right? He's alive. 714 00:58:40,200 --> 00:58:43,044 He's alive, and I'm gonna go get him. 715 00:58:55,000 --> 00:58:56,161 Cassie. 716 00:58:58,800 --> 00:59:00,290 I'm going with you. 717 00:59:05,280 --> 00:59:07,681 You're not gonna make it very far on your own. 718 00:59:08,640 --> 00:59:10,244 You know what? Screw you, Evan. 719 00:59:10,320 --> 00:59:12,288 - Okay? I don't need you. I don't need anyone. - Cassie, come on. 720 00:59:12,400 --> 00:59:13,606 - If you go, I'll just follow you. - Actually, no. 721 00:59:13,680 --> 00:59:15,205 If I need someone to carve a cane for me... 722 00:59:15,320 --> 00:59:17,527 You can't stop me. How are you gonna stop me? 723 00:59:17,600 --> 00:59:18,886 I don't know. Maybe I'll shoot you! 724 00:59:18,960 --> 00:59:21,042 What, like you shot that guy with the crucifix? 725 00:59:24,960 --> 00:59:26,530 What, you read my journal? 726 00:59:27,800 --> 00:59:30,451 - I didn't think you were gonna live. - Don't touch me! 727 00:59:33,720 --> 00:59:34,846 I'm sorry. 728 00:59:36,760 --> 00:59:38,250 I'll get you there. 729 00:59:39,160 --> 00:59:42,687 I can't promise what you'll find, but I will get you there. 730 00:59:44,760 --> 00:59:46,205 We leave in the morning. 731 00:59:49,000 --> 00:59:50,684 RINGER: This is a waste of time. 732 00:59:52,560 --> 00:59:53,607 Go ahead and try it again. 733 00:59:53,680 --> 00:59:56,729 Those kids are gonna be dead before their boots hit the ground. 734 00:59:56,800 --> 00:59:59,451 Especially with you as squad leader. 735 00:59:59,520 --> 01:00:01,124 You don't know anything about me. 736 01:00:03,520 --> 01:00:05,124 Let me guess. 737 01:00:07,840 --> 01:00:11,128 You did good in school, had a bunch of friends. 738 01:00:11,200 --> 01:00:12,531 You probably played football. 739 01:00:12,600 --> 01:00:15,046 You might have even been team captain. 740 01:00:16,280 --> 01:00:17,725 Life was easy. 741 01:00:18,680 --> 01:00:20,648 And then, all of a sudden, it wasn't. 742 01:00:21,960 --> 01:00:23,803 No more games to win. 743 01:00:24,520 --> 01:00:27,490 No one to get weak-kneed at that pretty smile. 744 01:00:28,720 --> 01:00:30,404 You weren't ready for the end of world. 745 01:00:31,720 --> 01:00:32,846 And you were? 746 01:00:33,960 --> 01:00:35,450 I know how to survive. 747 01:00:36,840 --> 01:00:39,127 And I was doing fine out there on my own. 748 01:00:39,200 --> 01:00:41,328 Till they forced me onto their stupid school bus. 749 01:00:41,400 --> 01:00:43,004 They were rescuing us. 750 01:00:43,080 --> 01:00:45,924 We didn't get rescued, dumb-ass. We got drafted. 751 01:00:46,920 --> 01:00:48,126 Good, good. 752 01:00:48,560 --> 01:00:49,721 Try it again. 753 01:00:58,320 --> 01:01:00,129 (GRUNTING) 754 01:01:03,360 --> 01:01:04,850 How about this? 755 01:01:04,920 --> 01:01:06,524 I take you down, 756 01:01:07,640 --> 01:01:08,880 you teach us how to shoot. 757 01:01:09,360 --> 01:01:10,521 And when you don't? 758 01:01:11,560 --> 01:01:12,846 I stop asking. 759 01:01:13,200 --> 01:01:14,201 Deal. 760 01:01:16,400 --> 01:01:18,926 Cute necklace. Girlfriend or sister? 761 01:01:19,000 --> 01:01:20,650 Sister. (GROANS) 762 01:01:24,760 --> 01:01:26,967 - You're too sentimental. - (GRUNTS) 763 01:01:52,120 --> 01:01:56,125 Can you teach me that thing where you took the gun out of my hand? 764 01:01:58,800 --> 01:02:02,407 Let's just leave any potential disarming to me, 765 01:02:02,480 --> 01:02:03,480 - all right? - No. 766 01:02:03,520 --> 01:02:05,284 No, I need to be ready. 767 01:02:05,800 --> 01:02:07,564 Cassie, it's okay. 768 01:02:08,160 --> 01:02:10,401 You don't have to be tough all the time. 769 01:02:10,480 --> 01:02:12,642 Don't do that. 770 01:02:14,080 --> 01:02:15,809 I'm not tough, okay? 771 01:02:18,120 --> 01:02:21,806 I promised Sam that I would be there for him no matter what. 772 01:02:24,800 --> 01:02:26,802 I made that promise to him. 773 01:02:30,800 --> 01:02:31,847 Okay. 774 01:02:33,920 --> 01:02:35,126 Give me your gun. 775 01:02:45,480 --> 01:02:46,527 Get up. 776 01:02:50,360 --> 01:02:51,691 Point it at my chest. 777 01:02:54,680 --> 01:02:57,126 Okay. Grab the barrel of the gun with your left, 778 01:02:57,200 --> 01:02:59,601 and with your right, snap my hand away. 779 01:03:00,160 --> 01:03:01,161 You got it? 780 01:03:06,960 --> 01:03:08,371 Hey, you're not gonna hurt me. All right. 781 01:03:08,440 --> 01:03:10,204 Like that, but stronger. 782 01:03:11,440 --> 01:03:12,487 Good. 783 01:03:14,200 --> 01:03:17,488 Now at the end, you'll grab my wrist and pull it toward you. 784 01:03:23,480 --> 01:03:25,130 - Like that? - Yeah. 785 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Good job. 786 01:03:27,800 --> 01:03:29,131 Well, thanks. 787 01:03:34,720 --> 01:03:36,085 Can I have... 788 01:03:48,920 --> 01:03:51,571 RINGER: Okay. Don't be so scared of your weapon. 789 01:03:53,600 --> 01:03:55,648 You gotta think that the gun is a part of you. 790 01:03:56,880 --> 01:03:59,008 Not the gun firing, you firing. 791 01:04:01,440 --> 01:04:02,601 Try it again. 792 01:04:11,640 --> 01:04:13,608 (GUN SHOTS) 793 01:04:29,280 --> 01:04:31,282 Well, that wasn't terrible. 794 01:04:34,200 --> 01:04:36,771 Zombie, the Colonel wants to see you, now. 795 01:04:45,640 --> 01:04:47,600 COLONEL VOSCH: Could be. Seems like a good target. 796 01:04:48,640 --> 01:04:49,801 Be right back. 797 01:04:51,000 --> 01:04:52,490 - Lieutenant? - Yes, sir. 798 01:04:58,640 --> 01:05:01,883 Simultaneous attacks on the last of our metropolitan areas. 799 01:05:02,480 --> 01:05:05,006 A full-on invasion. This is it. 800 01:05:05,480 --> 01:05:06,766 The 5th Wave. 801 01:05:08,240 --> 01:05:09,480 It's started? 802 01:05:10,840 --> 01:05:12,001 Yeah. 803 01:05:12,600 --> 01:05:14,284 Here, I want to show you something. 804 01:05:16,320 --> 01:05:19,403 These employ the same technology as the detector viewer from medical. 805 01:05:20,040 --> 01:05:21,565 We've improved it. Made it mobile. 806 01:05:22,000 --> 01:05:23,729 The idea is to allow our soldiers in the field 807 01:05:23,800 --> 01:05:26,167 to instantly differentiate between friend and foe. 808 01:05:27,360 --> 01:05:30,204 You look at the enemy through this and it lights 'em up green. 809 01:05:31,160 --> 01:05:33,162 We can see them before they know they've been seen. 810 01:05:33,280 --> 01:05:35,009 We take back the advantage. 811 01:05:36,000 --> 01:05:39,607 The only thing left to do now is test the optics in live conditions. 812 01:05:40,320 --> 01:05:41,810 Which is why tomorrow at 2100, 813 01:05:41,880 --> 01:05:44,400 I'm sending four squads into battle equipped with these helmets. 814 01:05:46,040 --> 01:05:47,610 Your squad will be among those four. 815 01:05:49,360 --> 01:05:50,407 Yes, sir. 816 01:05:50,480 --> 01:05:52,164 Make me proud, son. 817 01:05:53,720 --> 01:05:55,961 Bring that squad back in one piece. 818 01:05:56,280 --> 01:05:57,406 Yes, sir. 819 01:06:03,080 --> 01:06:04,844 (BIRDS CHIRPING) 820 01:06:19,400 --> 01:06:20,401 Evan? 821 01:07:05,520 --> 01:07:07,363 - Morning. - Morning. 822 01:07:14,960 --> 01:07:17,088 - Who've we got here? - Um... 823 01:07:18,960 --> 01:07:20,769 This is Lizbeth. 824 01:07:20,840 --> 01:07:22,649 She's my best friend. 825 01:07:23,840 --> 01:07:25,968 She looks like she's funny. 826 01:07:28,960 --> 01:07:31,088 Yeah. Actually, you know, she was... 827 01:07:31,800 --> 01:07:33,484 She was really funny. 828 01:07:35,960 --> 01:07:37,928 - And this guy. - He's nobody. 829 01:07:38,000 --> 01:07:39,889 This must be Ben Parish. 830 01:07:40,960 --> 01:07:44,601 - Oh, God. - Wow. 831 01:07:45,760 --> 01:07:48,604 I really wish you hadn't read my journal. 832 01:07:49,560 --> 01:07:51,324 It's really embarrassing. 833 01:07:54,280 --> 01:07:55,850 Is that your family? 834 01:07:56,360 --> 01:07:57,566 Yeah. 835 01:08:02,160 --> 01:08:03,685 And that must be Sam. 836 01:08:04,280 --> 01:08:05,281 Yeah. 837 01:08:07,600 --> 01:08:10,171 I can't wait to meet him. 838 01:08:16,680 --> 01:08:19,490 - We should probably get moving. - Yeah. (CLEARS THROAT) 839 01:08:31,120 --> 01:08:32,451 All right, this way. 840 01:08:33,560 --> 01:08:35,449 How do you know without a compass? 841 01:08:35,520 --> 01:08:36,567 Do you have a compass? 842 01:08:36,880 --> 01:08:38,644 No. But... 843 01:08:40,360 --> 01:08:43,648 You know, I can make one out of a pin and a glass of water. 844 01:08:46,360 --> 01:08:48,044 Didn't peg you for a Girl Scout. 845 01:08:48,560 --> 01:08:49,891 What'd you peg me as? 846 01:08:50,640 --> 01:08:51,641 A cheerleader? 847 01:08:51,720 --> 01:08:53,324 You said it, not me. 848 01:08:54,400 --> 01:08:57,165 I've never been a huge fan of the outdoors. 849 01:08:57,240 --> 01:08:58,810 Too many bugs. 850 01:08:58,880 --> 01:09:00,723 You live on a farm. 851 01:09:00,800 --> 01:09:02,006 Accident of birth. 852 01:09:02,720 --> 01:09:05,371 I had a scholarship to Kent State. 853 01:09:05,920 --> 01:09:07,604 Mechanical engineering. 854 01:09:08,960 --> 01:09:10,405 Thought I was some hick, huh? 855 01:09:10,640 --> 01:09:12,881 You said it, not me. 856 01:09:48,800 --> 01:09:51,690 SAM: Zombie, are they really sending us to fight? 857 01:09:51,760 --> 01:09:52,761 ZOMBIE: Yeah. 858 01:09:53,440 --> 01:09:54,601 SAM: I'm scared. 859 01:09:55,320 --> 01:09:56,606 It's okay. 860 01:09:58,400 --> 01:10:00,164 Just go to sleep, all right? 861 01:10:02,280 --> 01:10:04,328 What was your name before? 862 01:10:09,680 --> 01:10:10,806 Ben. 863 01:10:12,960 --> 01:10:14,246 What was yours? 864 01:10:14,800 --> 01:10:16,040 Sam. 865 01:10:16,840 --> 01:10:18,968 But my sister called me Sams. 866 01:10:19,640 --> 01:10:21,563 When I couldn't sleep 867 01:10:22,960 --> 01:10:25,122 she would sing to me. 868 01:10:27,000 --> 01:10:30,129 (SINGING) Bones sinking like stones 869 01:10:30,200 --> 01:10:33,204 All that we fought for 870 01:10:34,680 --> 01:10:37,570 BOTH: Homes, places we've grown 871 01:10:37,640 --> 01:10:40,246 All of us are done for 872 01:10:40,320 --> 01:10:41,890 Could you guys please shut up? 873 01:10:43,240 --> 01:10:46,403 SAM AND ZOMBIE: We live in a beautiful world 874 01:10:48,160 --> 01:10:50,288 Yeah, we do Yeah, we do 875 01:10:50,720 --> 01:10:54,406 We live in a beautiful world 876 01:10:56,280 --> 01:10:58,044 (CRICKETS CHIRPING) 877 01:11:12,240 --> 01:11:13,685 Hey. Let me help you. 878 01:11:15,280 --> 01:11:16,850 Yeah, sure. 879 01:11:19,480 --> 01:11:21,209 - Looks better. - Yeah. 880 01:11:28,880 --> 01:11:31,121 - Let me do this. - All right. 881 01:11:38,800 --> 01:11:40,962 - Got scissors? - Yeah. 882 01:11:41,720 --> 01:11:43,051 I got it. 883 01:11:58,720 --> 01:12:00,643 (THUNDER RUMBLING) 884 01:12:02,440 --> 01:12:04,363 - I should probably cover our stuff. - Evan. 885 01:12:13,040 --> 01:12:14,405 Thank you. 886 01:12:34,760 --> 01:12:36,808 (HELICOPTER WHIRRING) 887 01:12:47,480 --> 01:12:49,801 - Squad 53? - Present and accounted for. 888 01:12:49,880 --> 01:12:50,927 All right. 889 01:12:51,000 --> 01:12:52,570 Strap in. Take us up. 890 01:12:54,440 --> 01:12:55,487 Where's Nugget? 891 01:12:55,600 --> 01:12:57,045 Food poisoning. 892 01:12:59,440 --> 01:13:00,646 SAM: Zombie. 893 01:13:02,120 --> 01:13:03,281 Zombie. 894 01:13:03,960 --> 01:13:05,450 Let me out of here! 895 01:13:12,080 --> 01:13:15,323 (SOLDIER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 896 01:13:21,240 --> 01:13:23,320 SOLDER 2: Copy that. Tango Three dropping down 1,000. 897 01:13:32,200 --> 01:13:33,281 You clear on your orders? 898 01:13:33,360 --> 01:13:36,682 Infiltrate enemy hornet's nest, verify enemy and terminate. 899 01:13:37,040 --> 01:13:40,601 Remember, the Others light up green in your visors. 900 01:13:41,120 --> 01:13:43,566 At mission complete, signal for extraction. 901 01:13:43,640 --> 01:13:44,926 We'll get ya home. 902 01:14:54,920 --> 01:14:58,208 Holy shit, it's working. You guys, I got two of 'em straight ahead. 903 01:15:00,920 --> 01:15:02,160 And I heard it. I was right there. 904 01:15:02,240 --> 01:15:04,322 - Got you, you motherf... - (GUN SHOTS) 905 01:15:04,400 --> 01:15:07,609 - I peed. I definitely just peed. - (WOMAN SCREAMING) 906 01:15:07,680 --> 01:15:08,727 Get inside! 907 01:15:09,600 --> 01:15:10,886 Return fire! 908 01:15:16,960 --> 01:15:18,291 Coming this way! 909 01:15:20,600 --> 01:15:22,762 - They're over here, too! - Run for the alley! 910 01:15:23,120 --> 01:15:25,168 Go! Go, go, go! 911 01:15:25,240 --> 01:15:27,288 - Teacup, go, go! - Go! Run! 912 01:15:28,000 --> 01:15:29,126 Move! 913 01:15:31,120 --> 01:15:32,565 Go! Go! 914 01:15:33,600 --> 01:15:34,931 Contact! 915 01:15:36,600 --> 01:15:38,648 - Stay low! - (GUN SHOTS CONTINUE) 916 01:15:41,520 --> 01:15:42,646 Get to the bus. 917 01:15:44,920 --> 01:15:45,967 Go! 918 01:16:00,600 --> 01:16:03,046 (GUNFIRE CONTINUES) 919 01:16:13,000 --> 01:16:14,047 Where's Teacup? 920 01:16:15,280 --> 01:16:17,487 - Where's Teacup? We lost Teacup. - Over here! 921 01:16:18,360 --> 01:16:20,328 Don't do that! Don't scare me like that! 922 01:16:20,400 --> 01:16:21,561 - (GROANS) - (SCREAMS) 923 01:16:21,680 --> 01:16:22,680 Oompa's been shot! 924 01:16:22,720 --> 01:16:24,848 Down, down! Now, now! Down, down, down! 925 01:16:24,920 --> 01:16:26,126 Oompa's been shot! 926 01:16:26,200 --> 01:16:27,565 Down! 927 01:16:27,640 --> 01:16:28,687 He's not breathing! 928 01:16:33,520 --> 01:16:34,965 Don't be dead. Come on, man. 929 01:16:35,040 --> 01:16:36,530 Don't be dead! Please don't be dead! 930 01:16:37,280 --> 01:16:39,009 Oompa... Stay alive, Oompa! 931 01:16:40,960 --> 01:16:42,400 We can't stay here. They'll be back. 932 01:16:45,200 --> 01:16:47,601 That alleyway. We'll have cover there. 933 01:16:47,680 --> 01:16:48,727 No, it's too far. 934 01:16:48,800 --> 01:16:51,246 If we're out in the open that long they'll pick us off one by one. 935 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 We need a distraction. 936 01:16:54,440 --> 01:16:56,044 - Okay. - Okay what? 937 01:16:56,160 --> 01:16:57,366 I'll distract them. 938 01:16:57,440 --> 01:16:59,647 When I tell you to run, run as fast as you can. 939 01:16:59,760 --> 01:17:01,364 - Now cover me! - What? 940 01:17:17,360 --> 01:17:18,360 Listen up! 941 01:17:18,400 --> 01:17:20,562 On my go, haul ass to the alleyway. 942 01:17:22,920 --> 01:17:25,400 Back out there? Are you crazy? 943 01:17:27,560 --> 01:17:29,801 Listen, Teacup, you just gotta trust me, okay? 944 01:17:29,880 --> 01:17:31,450 You're gonna run and don't look back. 945 01:17:32,960 --> 01:17:35,361 - What about Oompa? - He's dead, man. We gotta leave him. 946 01:17:37,360 --> 01:17:39,283 Sorry, man. I'm sorry. 947 01:17:40,120 --> 01:17:41,804 - Zombie, now! Run! - Haul ass! 948 01:17:41,880 --> 01:17:44,042 - Go, go, go! - Let's move! Move! Move! 949 01:18:22,480 --> 01:18:23,970 - Stairs. - Got it. 950 01:18:26,120 --> 01:18:27,246 Clear! 951 01:18:28,280 --> 01:18:29,406 Clear! 952 01:18:29,800 --> 01:18:30,926 Clear! 953 01:18:32,960 --> 01:18:34,644 Are we still alive? 954 01:18:34,720 --> 01:18:35,960 I think so. 955 01:18:38,760 --> 01:18:39,761 Watch out! 956 01:18:40,440 --> 01:18:42,044 Don't shoot! It's Ringer! 957 01:18:42,120 --> 01:18:43,610 That was badass, Ringer. 958 01:18:43,680 --> 01:18:46,365 I'd hug you if I didn't think you'd punch me in the nuts for it. 959 01:18:49,160 --> 01:18:50,685 Okay, so what do we do now? 960 01:18:52,320 --> 01:18:53,481 None of this makes sense. 961 01:18:55,160 --> 01:18:57,242 They knock planes out of the sky and cause earthquakes, 962 01:18:57,320 --> 01:18:59,004 but they're afraid of an army of children? 963 01:18:59,760 --> 01:19:02,047 There's something Vosch isn't telling us. 964 01:19:03,000 --> 01:19:05,321 Okay, I'm not risking my life for this. 965 01:19:05,960 --> 01:19:07,320 DUMBO: Ringer, what are you doing? 966 01:19:07,360 --> 01:19:08,771 I'm unenlisting. 967 01:19:09,240 --> 01:19:10,810 I'm better out there on my own. 968 01:19:10,880 --> 01:19:13,087 If you know what's best for you, you'll do the same. 969 01:19:13,160 --> 01:19:15,242 - Holy shit! What the hell is this? - Zombie, you see this? 970 01:19:15,320 --> 01:19:16,920 - She's green! - What the hell, you guys? 971 01:19:17,160 --> 01:19:18,161 Put your guns down. 972 01:19:19,480 --> 01:19:21,403 You're one of them! You're an alien! 973 01:19:21,480 --> 01:19:23,520 What are you talking about? I just saved your asses! 974 01:19:23,560 --> 01:19:25,289 If she's one of them, we have to take her out now. 975 01:19:25,360 --> 01:19:26,441 Poundcake, just calm down, all right? 976 01:19:26,520 --> 01:19:27,681 - We have to. - I can see it! 977 01:19:28,240 --> 01:19:29,571 I can see it inside of her! 978 01:19:29,960 --> 01:19:32,122 - There's nothing inside me! - Shut up! 979 01:19:32,200 --> 01:19:34,840 - Zombie, what do we do? Do we shoot her? - It's your call, Zombie. 980 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 Zombie, what are you doing? 981 01:19:56,040 --> 01:19:57,041 What's up, man? 982 01:19:58,360 --> 01:20:00,488 - Oh, my God! What's going on, man? - Come on, man. 983 01:20:00,560 --> 01:20:02,085 Hey. Put your guns down. Put your guns down. 984 01:20:02,160 --> 01:20:05,050 Don't shoot. Calm down. She's not an Other. Neither am I. 985 01:20:05,120 --> 01:20:06,804 - I'm glowing green, right? - Yeah. 986 01:20:06,880 --> 01:20:08,882 Yeah. Yeah, listen. 987 01:20:09,920 --> 01:20:11,046 You know me. 988 01:20:11,400 --> 01:20:12,811 Come on, Dumbo. You know who I am. 989 01:20:12,880 --> 01:20:14,211 Put the guns down. 990 01:20:14,720 --> 01:20:16,688 Just put 'em down! I'm not an Other. 991 01:20:16,760 --> 01:20:19,604 I don't even think any of those people out there shooting at us are Others. 992 01:20:19,720 --> 01:20:21,529 Reznik, Vosch... 993 01:20:22,280 --> 01:20:23,486 They lied to us. 994 01:20:24,200 --> 01:20:25,725 They lied to us, man. 995 01:20:26,720 --> 01:20:28,802 Green doesn't mean alien. Green means human. 996 01:20:29,560 --> 01:20:30,925 Just, without one of these. 997 01:20:31,560 --> 01:20:32,971 What are you talking about? 998 01:20:33,080 --> 01:20:34,161 Don't you guys see? 999 01:20:34,240 --> 01:20:38,040 Those lenses, these trackers, it's all fake, man. 1000 01:20:38,120 --> 01:20:39,963 It's an illusion. It's a trick. 1001 01:20:40,400 --> 01:20:42,320 They weren't testing these. They were testing us. 1002 01:20:42,360 --> 01:20:45,409 They were seeing how we would do, how we would hold up under pressure. 1003 01:20:45,920 --> 01:20:48,000 All right? If we would do what we were trained to do. 1004 01:20:48,040 --> 01:20:50,930 - To kill Others! - No, to kill the survivors, man! 1005 01:20:52,400 --> 01:20:53,606 To kill survivors. 1006 01:20:55,280 --> 01:20:57,886 Yeah, well, what about the guys outside, the ones that were shooting at us? 1007 01:20:57,960 --> 01:20:59,041 They're human. 1008 01:20:59,120 --> 01:21:01,168 Why would the Army want us to kill other humans? 1009 01:21:02,080 --> 01:21:04,447 Because the Army, Reznik, Vosch, 1010 01:21:04,920 --> 01:21:06,410 they're the Others. 1011 01:21:07,120 --> 01:21:08,201 And because we're kids, 1012 01:21:08,280 --> 01:21:11,329 they thought they could manipulate us into doing their dirty work. 1013 01:21:12,320 --> 01:21:14,049 We're not fighting the 5th Wave. 1014 01:21:15,560 --> 01:21:17,130 We are the 5th Wave. 1015 01:21:20,800 --> 01:21:21,961 Oh, God. 1016 01:21:23,320 --> 01:21:24,446 So... 1017 01:21:25,080 --> 01:21:26,241 What do we do? 1018 01:21:28,680 --> 01:21:29,806 Take out your trackers. 1019 01:21:32,120 --> 01:21:33,451 We go AWOL. 1020 01:21:33,520 --> 01:21:35,480 This means we can't go back. You know that, right? 1021 01:21:38,640 --> 01:21:39,801 Nugget 1022 01:21:40,320 --> 01:21:41,810 I left him back at the base. 1023 01:21:44,320 --> 01:21:47,005 - I was trying to protect him. - Jeez. 1024 01:21:47,080 --> 01:21:49,128 - I gotta go back. - That's suicide, dude. 1025 01:21:49,200 --> 01:21:51,441 - No, man. I gotta go back. - You can't just wander back in there. 1026 01:21:51,520 --> 01:21:53,160 - They'll know. - I can't leave him there! 1027 01:21:53,280 --> 01:21:55,089 I'll put the tracker back in. They'll pick me up. 1028 01:21:55,160 --> 01:21:57,128 You guys go ahead. I will meet up with you later. 1029 01:21:57,200 --> 01:22:00,329 Dumbo, where can I take a bullet in the torso and not die? 1030 01:22:03,360 --> 01:22:05,169 - Are you serious? - I'm not kidding, man. 1031 01:22:05,280 --> 01:22:07,806 Where can I take a bullet in the torso? I gotta make it look real. 1032 01:22:07,880 --> 01:22:09,245 It's the only way I'm getting back in alive. 1033 01:22:09,360 --> 01:22:11,727 It's impossible, man. There's too many organs. 1034 01:22:11,800 --> 01:22:12,961 There's gotta be somewhere, man. 1035 01:22:13,040 --> 01:22:15,884 Ringer, she can make the shot, all right? I know she can. 1036 01:22:15,960 --> 01:22:17,166 You want me to shoot you? 1037 01:22:17,240 --> 01:22:19,120 Don't pretend like you haven't thought about it. 1038 01:22:19,240 --> 01:22:21,208 - Where do you want me to shoot him? - Uh... 1039 01:22:23,360 --> 01:22:25,362 I mean, the... Oh, shit. 1040 01:22:26,320 --> 01:22:27,526 (GUN SHOT) 1041 01:23:00,000 --> 01:23:01,286 Evan Walker. 1042 01:23:02,720 --> 01:23:04,563 You're out of your drone sector. 1043 01:23:05,560 --> 01:23:06,641 Hey. 1044 01:23:06,720 --> 01:23:08,722 Put the gun down. Stay away. 1045 01:23:08,800 --> 01:23:11,690 (GUN SHOTS) 1046 01:23:21,760 --> 01:23:23,489 (GRUNTING) 1047 01:23:26,400 --> 01:23:27,811 Cassie, run! 1048 01:23:28,760 --> 01:23:30,046 Where's my gun? 1049 01:23:36,600 --> 01:23:38,728 - (GLASS SHATTERS) - (CASSIE GRUNTS) 1050 01:23:43,280 --> 01:23:44,406 Evan. 1051 01:23:56,640 --> 01:23:57,641 (GROANS) 1052 01:24:18,960 --> 01:24:20,849 (GRUNTING) 1053 01:25:05,680 --> 01:25:07,091 Drop the gun. 1054 01:25:07,680 --> 01:25:09,205 Evan, drop it. 1055 01:25:11,320 --> 01:25:14,244 If I was gonna kill you, Cassie, I would've done it a long time ago. 1056 01:25:15,000 --> 01:25:16,365 What are you? 1057 01:25:18,960 --> 01:25:20,928 You're one of them. You're a fucking Other. 1058 01:25:21,000 --> 01:25:22,047 I'm human. 1059 01:25:24,720 --> 01:25:26,131 But I'm Other, too. 1060 01:25:26,840 --> 01:25:27,841 I'm both. 1061 01:25:30,040 --> 01:25:32,566 This isn't the first time the Others have been here. 1062 01:25:33,160 --> 01:25:36,289 They came before and created sleeper agents, like me. 1063 01:25:38,040 --> 01:25:39,883 I always felt different. 1064 01:25:41,160 --> 01:25:44,084 Growing up, there was this voice in my head. 1065 01:25:44,200 --> 01:25:46,441 It was quiet, but it was there. 1066 01:25:47,040 --> 01:25:48,610 And when the ship arrived, 1067 01:25:50,120 --> 01:25:53,203 it was like a switch was flipped inside me, 1068 01:25:54,040 --> 01:25:55,644 and the sleeper woke up. 1069 01:25:56,960 --> 01:25:58,371 How many people have you killed? 1070 01:26:05,800 --> 01:26:07,370 Did you kill your family? 1071 01:26:08,040 --> 01:26:09,201 No. 1072 01:26:09,280 --> 01:26:10,327 The disease... 1073 01:26:10,400 --> 01:26:14,564 The disease that the Others created. The disease that you created. 1074 01:26:15,560 --> 01:26:17,324 Your family loved you. 1075 01:26:17,440 --> 01:26:20,364 Our kind believe that love is just a trick. 1076 01:26:21,760 --> 01:26:23,000 An instinct. 1077 01:26:23,080 --> 01:26:25,208 A way to protect your genetic future. 1078 01:26:28,000 --> 01:26:29,286 Do you really believe that? 1079 01:26:32,760 --> 01:26:33,921 I did. 1080 01:26:37,120 --> 01:26:38,770 But then I saw you. 1081 01:27:09,480 --> 01:27:10,606 EVAN: I don't know how. 1082 01:27:10,920 --> 01:27:13,207 I don't understand it, but... 1083 01:27:14,320 --> 01:27:16,322 It was like you flipped the switch back. 1084 01:27:17,640 --> 01:27:19,608 You made me wanna be human again. 1085 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Did you shoot me? 1086 01:27:23,200 --> 01:27:24,326 No. 1087 01:27:25,680 --> 01:27:26,806 I saved you. 1088 01:27:39,720 --> 01:27:40,846 (GUN SHOT) 1089 01:28:05,720 --> 01:28:07,085 EVAN: I was wrong. 1090 01:28:07,880 --> 01:28:09,006 They're wrong. 1091 01:28:09,080 --> 01:28:11,162 Love's not a trick. It's real. 1092 01:28:12,360 --> 01:28:15,250 I know now because of you. 1093 01:28:16,600 --> 01:28:18,090 Look, stay back! 1094 01:28:18,680 --> 01:28:20,887 I don't wanna hear any more. 1095 01:28:21,600 --> 01:28:23,011 Just stay there. 1096 01:28:31,720 --> 01:28:33,848 Cassie, please, just let me help you. 1097 01:28:36,080 --> 01:28:38,367 All I wanna do is help you find Sam. 1098 01:28:41,400 --> 01:28:42,925 All right. Get on your knees, Evan. 1099 01:28:44,240 --> 01:28:46,561 All right. Come on, just get on your knees. 1100 01:28:52,760 --> 01:28:53,886 Listen. 1101 01:28:54,440 --> 01:28:56,727 The Army is controlled by the Others. 1102 01:28:58,240 --> 01:29:00,004 They're preparing the kids. 1103 01:29:01,000 --> 01:29:02,001 For what? 1104 01:29:05,240 --> 01:29:07,004 To kill the last humans. 1105 01:29:16,320 --> 01:29:17,810 They'll search you. 1106 01:29:18,720 --> 01:29:20,290 You can't be armed. 1107 01:29:23,480 --> 01:29:25,084 If you follow me, 1108 01:29:26,000 --> 01:29:27,490 I'll shoot you. 1109 01:29:38,920 --> 01:29:40,684 (HELICOPTER WHIRRING) 1110 01:29:46,800 --> 01:29:48,882 Soldier, where's your unit? 1111 01:29:48,960 --> 01:29:50,086 All dead! 1112 01:29:50,160 --> 01:29:51,161 What's your number? 1113 01:29:51,280 --> 01:29:52,645 2-9-5! 1114 01:29:57,360 --> 01:29:59,601 2-9-5. He'll live. 1115 01:30:00,040 --> 01:30:01,530 Let's bug out! 1116 01:30:01,600 --> 01:30:03,409 All right, copy that, Tango Three. 1117 01:30:03,480 --> 01:30:05,369 Tango Three returning to base! 1118 01:30:05,760 --> 01:30:07,524 2-9-5 on deck! 1119 01:30:07,600 --> 01:30:10,126 - The rest of the squad are reported KIA. - (GROANING) 1120 01:30:18,600 --> 01:30:19,681 (GROANS) 1121 01:30:26,800 --> 01:30:29,371 Ma'am, it's all right. It's all right. We've got you. 1122 01:30:30,880 --> 01:30:33,326 5-4-7! 1123 01:30:34,560 --> 01:30:36,688 547! 1124 01:30:40,960 --> 01:30:43,247 SERGEANT REZNIK: Any family not known to be dead? 1125 01:30:43,680 --> 01:30:45,250 CASSIE: No, just me. 1126 01:30:46,200 --> 01:30:47,361 Stand up. 1127 01:30:53,320 --> 01:30:56,369 - You know why you're here, Cassie? - Uh-uh. 1128 01:31:00,360 --> 01:31:02,010 To get revenge. 1129 01:31:07,920 --> 01:31:08,921 He's an Other. 1130 01:31:11,920 --> 01:31:13,206 I know. 1131 01:31:13,920 --> 01:31:15,763 It's impossible to tell. 1132 01:31:20,520 --> 01:31:21,885 Look through here. 1133 01:31:24,400 --> 01:31:26,243 That's its true form. 1134 01:31:27,600 --> 01:31:29,011 That's the face it's hiding. 1135 01:31:29,080 --> 01:31:30,081 (GROANS) 1136 01:31:54,880 --> 01:31:56,370 (PANTING) 1137 01:32:40,560 --> 01:32:42,050 What happened out there? 1138 01:32:42,160 --> 01:32:43,491 It was bad, sir. 1139 01:32:44,640 --> 01:32:46,165 We were surrounded. 1140 01:32:47,160 --> 01:32:50,004 We tried to move to cover, but as soon as we did... 1141 01:32:51,600 --> 01:32:53,250 They were everywhere, sir. 1142 01:32:54,600 --> 01:32:56,090 - Everyone was hit. - Except you. 1143 01:33:01,840 --> 01:33:02,887 I took a bullet, sir. 1144 01:33:02,960 --> 01:33:04,291 But you survived. 1145 01:33:05,960 --> 01:33:07,291 It's a miracle, 1146 01:33:08,080 --> 01:33:11,129 the way that bullet went right through you and managed to 1147 01:33:11,600 --> 01:33:13,125 miss everything important. 1148 01:33:16,280 --> 01:33:17,850 Let's make a deal. 1149 01:33:19,080 --> 01:33:21,731 You drop your lie, and I'll drop mine. 1150 01:33:28,880 --> 01:33:30,370 Tell me, Ben. 1151 01:33:31,440 --> 01:33:32,680 What do you know? 1152 01:33:34,600 --> 01:33:36,364 I know what you are. 1153 01:33:47,960 --> 01:33:49,291 You're gonna kill me, aren't you? 1154 01:33:49,360 --> 01:33:50,566 Yes. 1155 01:33:52,360 --> 01:33:53,521 Why? 1156 01:33:54,320 --> 01:33:56,129 What's the point of any of this? 1157 01:33:56,640 --> 01:33:58,881 - What did we do to deserve... - Nothing. 1158 01:33:59,520 --> 01:34:01,887 Other than occupy a space we need. 1159 01:34:07,840 --> 01:34:09,126 (SIGHS) 1160 01:34:10,200 --> 01:34:14,000 We're not that different, Ben. Your kind would do exactly the same thing. 1161 01:34:14,080 --> 01:34:15,081 No. 1162 01:34:15,520 --> 01:34:20,401 Our kind wouldn't have wiped out an entire species. 1163 01:34:20,720 --> 01:34:22,324 Of course you would. 1164 01:34:22,400 --> 01:34:23,811 You've been doing it for centuries. 1165 01:34:28,080 --> 01:34:30,367 Sir, Sergeant Reznik's dead. 1166 01:34:30,680 --> 01:34:32,011 Security found her body. 1167 01:34:32,080 --> 01:34:33,127 - Where? - In medical. 1168 01:34:33,400 --> 01:34:35,840 There's more. Three guards were killed at the west gate and... 1169 01:34:35,880 --> 01:34:38,008 (ALARM BLARING) 1170 01:34:38,080 --> 01:34:39,161 What the hell was that? 1171 01:34:39,240 --> 01:34:41,242 An explosion, sir. It came from inside the base. 1172 01:34:41,360 --> 01:34:43,488 - Get rid of him. - SOLDIER: Damage to Sector Three! 1173 01:34:43,760 --> 01:34:44,841 - Captain. - Let's go. 1174 01:34:44,920 --> 01:34:49,209 We need to move all the recruits off-base. Get 'em on planes to Wonderland now. 1175 01:34:49,280 --> 01:34:51,282 Deploy units. Find out who's attacking us. 1176 01:34:57,760 --> 01:34:59,046 (EXPLOSION) 1177 01:35:18,280 --> 01:35:20,408 SOLDIER 2: South corridor! On the double! 1178 01:35:30,120 --> 01:35:32,487 They're taking out our security cameras. 1179 01:35:33,120 --> 01:35:35,771 Bring the drones home so we can see who's attacking us. 1180 01:35:36,320 --> 01:35:39,927 SOLDIER 3: Yeah, these are the changes from about 60 minutes ago. 1181 01:35:46,640 --> 01:35:47,641 Hey! 1182 01:35:48,440 --> 01:35:50,488 - Don't move, all right! Don't move! - It's okay! Okay, all right! 1183 01:35:50,560 --> 01:35:53,689 Cassie? My name's Ben Parish. We used to go to high school together. 1184 01:35:53,760 --> 01:35:55,250 I know who you are. 1185 01:35:55,920 --> 01:35:57,160 What squad are you in? 1186 01:35:58,600 --> 01:36:00,807 I'm looking for my brother, Sam. 1187 01:36:00,880 --> 01:36:01,881 Sam? 1188 01:36:02,640 --> 01:36:04,404 Sam Sullivan? Sam Sullivan? 1189 01:36:04,480 --> 01:36:06,482 - You know my brother? - Yes, yes, we're in the same squad. 1190 01:36:06,560 --> 01:36:08,289 - You know where he is? - I'm trying to get to him right now. 1191 01:36:08,360 --> 01:36:10,840 SOLDIER: All recruits report to the transport area. 1192 01:36:10,920 --> 01:36:12,360 They're sending the kids off to war. 1193 01:36:12,600 --> 01:36:14,443 Vosch. The Army. They're Others. 1194 01:36:14,520 --> 01:36:17,126 Look, Sam is about to get on one of those planes. 1195 01:36:17,200 --> 01:36:19,362 If we don't go now, you're not gonna see him again. You understand? 1196 01:36:19,440 --> 01:36:20,601 We don't have much time. 1197 01:36:20,680 --> 01:36:22,762 - All recruits report to the transport area. - All right. 1198 01:36:22,880 --> 01:36:24,370 - Ready? - Come on. 1199 01:36:27,520 --> 01:36:30,808 Once the recruits reach Wonderland, get them ready for immediate deployment. 1200 01:36:30,880 --> 01:36:31,961 Yes, sir. 1201 01:36:36,960 --> 01:36:38,689 Transfer area's this way. 1202 01:36:45,840 --> 01:36:46,966 Hey! 1203 01:36:47,040 --> 01:36:48,371 This is a restricted area. 1204 01:36:50,560 --> 01:36:52,080 - Hey, it's all right. - On your knees! 1205 01:36:52,280 --> 01:36:53,486 Hands behind your head! 1206 01:37:02,160 --> 01:37:04,561 No, it's fine. He's one of us. It's okay. 1207 01:37:05,080 --> 01:37:06,491 Evan, what are you doing here? 1208 01:37:06,560 --> 01:37:07,721 Helping you. 1209 01:37:10,480 --> 01:37:11,481 Who's he? 1210 01:37:13,640 --> 01:37:14,641 Ben Parish. 1211 01:37:16,280 --> 01:37:17,281 Ben Parish? 1212 01:37:18,120 --> 01:37:19,281 Yeah. Uh... 1213 01:37:20,400 --> 01:37:22,562 He was just here. 1214 01:37:27,160 --> 01:37:28,685 I told you not to follow me. 1215 01:37:28,760 --> 01:37:30,922 Well, I decided to ignore you. 1216 01:37:32,120 --> 01:37:33,485 I've been planting bombs. 1217 01:37:33,880 --> 01:37:37,168 In about 10 minutes, when the last plane full of kids takes off, 1218 01:37:37,240 --> 01:37:39,766 I'm taking this place down, for good. 1219 01:37:41,760 --> 01:37:43,967 I'm sorry I lied to you, Cassie. 1220 01:37:45,920 --> 01:37:50,130 I was wrong when I said I was both one of you and one of them. 1221 01:37:50,480 --> 01:37:53,131 You can't be both. You have to choose. 1222 01:37:54,720 --> 01:37:56,085 I choose you. 1223 01:38:09,600 --> 01:38:10,647 Go. 1224 01:38:11,680 --> 01:38:13,091 Get out of here. 1225 01:38:13,960 --> 01:38:15,325 I'll find you. 1226 01:38:19,200 --> 01:38:21,407 - Who was that? - Evan Walker. 1227 01:38:22,720 --> 01:38:24,484 We gotta go find Sam. 1228 01:38:25,320 --> 01:38:27,561 I think Evan Walker's about to blow this place up. 1229 01:38:32,240 --> 01:38:33,446 Next floor up. 1230 01:38:34,560 --> 01:38:37,086 SOLDIER 4: Head to the northeast corridor, number 22, now! 1231 01:38:37,160 --> 01:38:38,366 Which way? 1232 01:38:38,920 --> 01:38:40,126 This way. 1233 01:38:50,840 --> 01:38:53,411 SOLDIER: (OVER MICROPHONE) Stay with your group leader. 1234 01:38:57,080 --> 01:39:02,041 Proceed to the transport vehicles in a calm and orderly fashion. 1235 01:39:03,360 --> 01:39:05,328 Stay with your group leader. 1236 01:39:07,520 --> 01:39:10,046 Proceed to the transport vehicles. 1237 01:39:10,120 --> 01:39:12,726 SOLDIER 2: Come on. Move along, people. 1238 01:39:12,840 --> 01:39:13,966 Straight ahead. 1239 01:39:14,040 --> 01:39:16,611 - Stay with your group leader. - Keep it moving. 1240 01:39:17,120 --> 01:39:19,805 - Don't fall behind, everyone. - Where do they think they're going? 1241 01:39:19,880 --> 01:39:23,441 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1242 01:39:23,560 --> 01:39:25,642 Keep moving. Straight ahead. 1243 01:39:25,720 --> 01:39:27,609 Stay with your group leader. 1244 01:39:34,200 --> 01:39:35,406 What's her problem? 1245 01:39:38,880 --> 01:39:40,530 Sam! Sam! 1246 01:39:49,000 --> 01:39:50,684 Sam! Sam! Sam. 1247 01:39:51,080 --> 01:39:53,003 Oh, my God. Oh, my God. 1248 01:39:54,040 --> 01:39:55,201 Hi. 1249 01:39:55,280 --> 01:39:56,691 - Cassie! - Don't, don't. 1250 01:39:57,720 --> 01:39:59,210 We gotta go, all right? 1251 01:40:02,760 --> 01:40:03,921 Let's go. 1252 01:40:04,600 --> 01:40:08,002 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1253 01:40:08,080 --> 01:40:09,206 Come on. 1254 01:40:13,640 --> 01:40:14,766 Hi! 1255 01:40:15,440 --> 01:40:17,442 I missed you so much, Sam. 1256 01:40:21,200 --> 01:40:22,929 I missed you, Cassie. 1257 01:40:23,000 --> 01:40:24,764 Look what I brought back for you. 1258 01:40:26,600 --> 01:40:27,840 It's Bear. 1259 01:40:30,960 --> 01:40:32,291 I love you. 1260 01:40:34,960 --> 01:40:36,610 I love you, too, Sam. 1261 01:40:37,280 --> 01:40:38,281 Hey. Um... 1262 01:40:40,440 --> 01:40:41,680 I gotta take his tracker out. 1263 01:40:42,120 --> 01:40:44,009 All right? It's not gonna hurt, okay? 1264 01:40:48,720 --> 01:40:50,085 (EXPLOSION) 1265 01:40:51,640 --> 01:40:52,641 Is it back up? 1266 01:40:52,720 --> 01:40:54,131 All the recruits accounted for? 1267 01:40:54,200 --> 01:40:55,725 Yes, sir. Six barracks left. 1268 01:40:55,800 --> 01:40:56,881 Good. 1269 01:40:56,960 --> 01:41:00,169 Power up my bird. Last plane's in the air, evacuate the base. 1270 01:41:14,240 --> 01:41:15,446 Come on! 1271 01:41:17,000 --> 01:41:18,331 Shit! It's Vosch! 1272 01:41:36,360 --> 01:41:38,488 Run! Run! Go for the truck! 1273 01:41:51,520 --> 01:41:52,521 Go! 1274 01:41:52,800 --> 01:41:54,370 Sam, run faster! 1275 01:41:58,880 --> 01:42:00,041 Go! Go! 1276 01:42:08,480 --> 01:42:09,720 Come on, Sam! 1277 01:42:11,360 --> 01:42:12,725 - Run! - Cassie! 1278 01:42:13,720 --> 01:42:14,801 Oh, shit! 1279 01:42:15,880 --> 01:42:16,881 Who is that? 1280 01:42:19,960 --> 01:42:21,371 - Come on! - Come on! Get in! 1281 01:42:23,360 --> 01:42:24,646 Come on! 1282 01:42:24,720 --> 01:42:27,405 - Quick, Sammy. Get in! - All right, come on! Get in! Get in! 1283 01:42:28,720 --> 01:42:29,721 Drive! 1284 01:42:35,320 --> 01:42:36,560 Thanks for coming back. 1285 01:42:38,040 --> 01:42:40,042 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1286 01:43:13,440 --> 01:43:15,408 DUMBO: Feel better? ZOMBIE: Yeah, thanks, Dumbo. 1287 01:43:16,680 --> 01:43:18,125 Make sure you give her the food first. 1288 01:43:18,200 --> 01:43:19,929 DUMBO: Let me know if it starts hurting or anything like that. 1289 01:43:20,160 --> 01:43:21,685 - Okay. - All right. 1290 01:43:21,760 --> 01:43:23,489 Teacup, how you feeling? 1291 01:43:23,560 --> 01:43:24,766 Pretty good. 1292 01:43:25,280 --> 01:43:26,281 RINGER: All right. 1293 01:43:35,560 --> 01:43:37,210 How much longer for food? 1294 01:43:37,560 --> 01:43:39,085 DUMBO: I don't know. Not long. 1295 01:43:40,160 --> 01:43:41,366 What are you looking at? 1296 01:43:42,080 --> 01:43:43,764 Trying to find the stars. 1297 01:43:46,760 --> 01:43:48,569 - It's a little early, isn't it? - (CHUCKLES) 1298 01:43:51,480 --> 01:43:53,130 You were named after a star, right? 1299 01:43:55,480 --> 01:43:57,084 Cassiopeia. 1300 01:43:57,800 --> 01:43:59,165 Cassiopeia. 1301 01:44:00,360 --> 01:44:03,011 Yeah. A cluster of stars. 1302 01:44:05,280 --> 01:44:07,408 I was named after Ben & Jerry's. 1303 01:44:08,440 --> 01:44:10,010 The truth. Yeah. 1304 01:44:11,120 --> 01:44:13,248 Nothing made my dad happier than ice cream. 1305 01:44:19,080 --> 01:44:21,128 I'm sure you made him happier. 1306 01:44:27,440 --> 01:44:28,441 Yeah. 1307 01:44:32,360 --> 01:44:33,407 So, uh... 1308 01:44:35,600 --> 01:44:37,045 What do we do now? 1309 01:44:38,960 --> 01:44:40,962 We have to save those other kids. 1310 01:44:41,360 --> 01:44:42,441 Yeah. 1311 01:44:43,360 --> 01:44:44,646 How are we gonna do that? 1312 01:44:45,480 --> 01:44:46,561 Dinner's ready. 1313 01:44:47,440 --> 01:44:48,521 I don't know yet. 1314 01:44:53,520 --> 01:44:54,681 Well... 1315 01:44:56,200 --> 01:44:58,202 Let's worry about that tomorrow 1316 01:44:58,280 --> 01:45:01,124 and just go get something to eat. 1317 01:45:02,960 --> 01:45:03,961 All right. 1318 01:45:04,560 --> 01:45:05,641 Hey, Sam. 1319 01:45:05,720 --> 01:45:07,210 Here, wake up, buddy. 1320 01:45:08,800 --> 01:45:10,529 Hey, there he is. 1321 01:45:11,360 --> 01:45:12,486 Come on. 1322 01:45:13,760 --> 01:45:16,684 Come on, lazy bones. Put your bear down, would you? 1323 01:45:25,720 --> 01:45:28,405 CASSIE: The Others see our hope as a weakness, 1324 01:45:29,920 --> 01:45:31,410 as a delusion. 1325 01:45:33,680 --> 01:45:35,011 But they're wrong. 1326 01:45:37,400 --> 01:45:40,051 It's our hope that lets us survive. 1327 01:45:43,320 --> 01:45:46,164 That lets us bend, but remain unbroken. 1328 01:45:46,240 --> 01:45:47,240 You two knew each other? 1329 01:45:47,280 --> 01:45:49,080 ZOMBIE: Yeah, we went to high school together. 1330 01:45:50,360 --> 01:45:52,840 CASSIE: It's our hope that will let us win one day. 1331 01:45:58,640 --> 01:46:01,610 It's our hope that makes us human. 91836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.