All language subtitles for The Predator 2018 TS-1XBET
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,219 --> 00:00:21,610
«Απόδοση Διαλόγων/Συγχρονισμός»
•••
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
2
00:00:22,430 --> 00:00:31,233
•••
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι
3
00:01:12,461 --> 00:01:15,926
•••
K Y N H Γ Ο Σ •••
4
00:02:28,908 --> 00:02:31,181
Λαμβάνεις;
Βλέπεις τους όμηρους;
5
00:02:32,172 --> 00:02:33,588
Ακόμα όχι.
6
00:02:34,160 --> 00:02:35,942
Στοίχημα 20 δολάρια
ότι δε θα εμφανιστούν.
7
00:02:36,169 --> 00:02:40,534
Καλά, ρε ηλίθιοι, βάζετε στοίχημα για καιρό,
καρτέλ ναρκωτικών και διάσωση ομήρων;
8
00:02:40,584 --> 00:02:42,696
- Εννοείται.
- Ναι.
9
00:02:43,265 --> 00:02:45,109
Απλώς ελέγχω.
Το στοίχημα ισχύει.
10
00:03:04,807 --> 00:03:06,666
Βλέπω δύο όμηρους.
11
00:03:11,500 --> 00:03:12,583
Μηδενικός πλευρικός άνεμος.
12
00:03:13,237 --> 00:03:15,688
Δεν περιμένω.
10-50 τέλος.
13
00:04:32,931 --> 00:04:35,932
Μπλε Μπιλ-2, με ακούς;
Όβερ.
14
00:05:43,612 --> 00:05:44,585
Να πάρει!
15
00:05:46,676 --> 00:05:48,360
Ντoυπρί, με τρόμαξες...
16
00:05:49,933 --> 00:05:52,803
- Πού είναι ο Χέινς;
- Δεν ξέρω. Δε λειτουργεί η επικοινωνία.
17
00:05:53,773 --> 00:05:54,681
Δώσ’ μου τον σάκο.
18
00:06:00,485 --> 00:06:01,386
Είναι αποδεικτικό στοιχείο.
19
00:06:01,984 --> 00:06:03,100
Κανείς δε θα το πιστεύει.
20
00:06:08,948 --> 00:06:10,670
Τι σκατά είν’ αυτό, αρχηγέ;
21
00:06:12,497 --> 00:06:13,743
Είναι πάνω απ’ τις δυνατότητές μας.
22
00:06:15,254 --> 00:06:17,553
Χανκ, με ακούς;
Όβερ.
23
00:06:20,525 --> 00:06:22,635
Ανάθεμα, Χανκ, απάντησε.
Όβερ.
24
00:06:26,471 --> 00:06:27,579
Κύριε...
25
00:06:30,131 --> 00:06:33,845
Τι σκατά είν’ αυτό, αρχηγέ;
Δε λειτουργεί η επικοινωνία.
26
00:06:43,438 --> 00:06:44,532
Χέινς...;
27
00:06:47,645 --> 00:06:48,610
Ρίξ’ του!
28
00:06:48,926 --> 00:08:19,908
{\a8}
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
29
00:08:39,708 --> 00:08:41,611
Να θυμάστε, κύριοι!
30
00:08:41,813 --> 00:08:43,614
Είναι μεγάλα και γρήγορα.
31
00:08:43,694 --> 00:08:46,140
Και δεν ήρθαν για τουρισμό.
32
00:08:47,630 --> 00:17:35,195
Πηγαίνετε!
33
00:08:50,187 --> 00:08:51,932
Θέλω επιβάτη και πιλότο.
34
00:08:52,176 --> 00:08:53,996
- Αν είναι εδώ κοντά, τους θέλω.
- Έγινε.
35
00:09:12,994 --> 00:09:13,884
Γεια χαρά.
36
00:09:20,514 --> 00:09:22,762
Χρειάζομαι βοήθεια...
και έχω λεφτά.
37
00:09:23,430 --> 00:09:25,850
Γιατί να βοηθήσω κάποιον με όπλο, ε;
38
00:09:46,795 --> 00:09:48,831
Θέλω να μου ταχυδρομήσεις αυτό.
39
00:09:49,373 --> 00:09:51,300
Στείλ’ το σ’ αυτή τη διεύθυνση.
40
00:09:51,640 --> 00:09:54,172
Αυτό που είναι μες στο πακέτο,
όχι τον σάκο.
41
00:09:54,738 --> 00:09:56,134
Άντε, πήγαινε!
42
00:10:14,910 --> 00:10:17,577
ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΛΟΡΕΝΣ ΓΚΟΡΝΤΟΝ
30/10 ΝΤΥΣΙΜΟ ΓΙΑ ΤΟ ΧΑΛΟΓΟΥΙΝ
43
00:10:20,585 --> 00:10:21,399
Γεια, μαμά!
44
00:10:49,576 --> 00:10:50,972
Κάν’ το, ρε 'σύ!
45
00:10:51,420 --> 00:10:52,700
- Όχι, εσύ κάν’ το!
- Εντάξει.
46
00:10:53,982 --> 00:10:54,826
Κάν’ το!
47
00:11:12,700 --> 00:11:12,995
Να πάρει!
48
00:11:14,707 --> 00:11:18,120
- Ο ΜακΚένα.
- Ρε 'σύ, πεινάς;
49
00:11:18,207 --> 00:11:20,825
Θα έτρωγα ένα βλακοχάμπουργκερ.
50
00:11:21,780 --> 00:11:25,261
Νοστιμότατο μου ακούγεται.
Ένα μεγάλο, ζουμερό βλακοχάμπουργκερ.
51
00:11:28,828 --> 00:11:30,324
Τι σκατά κάνεις;
52
00:11:31,654 --> 00:11:32,924
Πάει, τα 'παιξε...
53
00:12:43,743 --> 00:12:45,551
15 ΩΡΕΣ ΚΑΘΑΡΙΖΑ ΤΟ ΣΠΙΤΙ.
ΑΝ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΧΑΛΙΑ, ΘΑ ΣΕ ΦΑΩ.
54
00:12:45,571 --> 00:12:46,405
ΜΑΜΑ
55
00:12:52,256 --> 00:12:52,744
Γεια σου!
56
00:12:53,723 --> 00:12:56,130
Εδώ κατοικεί ο Κουίν ΜακΚένα;
57
00:12:56,290 --> 00:12:59,440
Έχει ληξιπρόθεσμη οφειλή
στο ταχυδρομείο.
58
00:13:00,722 --> 00:13:02,256
Υπουργείο Αμύνης.
59
00:13:02,944 --> 00:13:04,725
Για την Κυβέρνηση δε δουλεύει;
60
00:13:05,177 --> 00:13:07,242
M-West-1-B-3-W-3.
61
00:13:09,600 --> 00:13:10,199
Στρατιωτική πυροδότηση.
62
00:13:11,841 --> 00:13:12,930
Σκοτώνει ανθρώπους.
63
00:13:14,316 --> 00:13:15,882
Για να μπορείς εσύ να 'σαι ταχυδρόμος.
64
00:13:23,126 --> 00:13:25,947
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΖΟΝΣ ΧΟΠΚΙΝΣ
ΜΕΡΙΛΑΝΤ
65
00:13:29,461 --> 00:13:30,408
Δρ. Μπράκετ!
66
00:13:37,605 --> 00:13:40,621
Γνωρίζω ότι απολαμβάνετε
να παρατηρείτε τα ουράνια σώματα.
67
00:13:43,489 --> 00:13:46,870
Θα φροντίσουμε εμείς τον σκύλο σας.
Έρχεστε, παρακαλώ, μαζί μου;
68
00:13:54,199 --> 00:13:54,995
ΑΠΟΡΡΗΤΟ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ STARGAZER
69
00:13:58,860 --> 00:27:57,663
Τι βλέπω;
70
00:14:00,386 --> 00:14:02,531
Ακριβώς αυτό που νομίζετε.
71
00:14:04,963 --> 00:14:06,270
Έχουν ξανάρθει στο παρελθόν.
72
00:14:06,902 --> 00:14:09,483
Το '87... το '97...
73
00:14:11,475 --> 00:14:14,118
Τα τελευταία χρόνια, οι επισκέψεις
έχουν γίνει συχνότερες.
74
00:14:25,441 --> 00:14:26,980
Ρόρι, γύρισα.
75
00:14:27,158 --> 00:14:28,947
Και σου πήρα κάτι.
76
00:14:34,395 --> 00:14:36,551
Έκανες καμιά εργασία μετά το σχολείο;
77
00:14:37,301 --> 00:14:38,320
Τις έκανα όλες.
78
00:14:39,766 --> 00:14:41,865
Εντάξει.
Λοιπόν...
79
00:14:42,340 --> 00:14:44,595
Έχεις δύο επιλογές.
80
00:14:45,661 --> 00:14:48,531
Έχεις... τον πειρατή...
81
00:14:48,780 --> 00:14:49,801
...ή...
82
00:14:51,986 --> 00:14:52,921
...τον Φρανκενστάιν.
83
00:14:55,523 --> 00:14:57,260
Ο Φρανκενστάιν, θυμάσαι;
84
00:14:57,755 --> 00:15:00,610
Που πετούσε κοπέλες στο νερό
να δει αν επιπλέουν;
85
00:15:01,735 --> 00:15:04,150
Εντάξει, τότε θα ντυθείς πειρατής!
86
00:15:04,401 --> 00:15:05,720
Ναι;
87
00:15:05,611 --> 00:15:06,825
Είναι κουτό.
88
00:15:08,223 --> 00:15:12,687
Οι τύποι στο σχολείο
θα μπορούν ακόμα να δουν.
89
00:15:13,763 --> 00:15:14,833
Τι να δουν;
90
00:15:15,695 --> 00:15:17,160
Ότι είμαι εγώ.
91
00:15:18,224 --> 00:15:19,223
ΜΕΤΟΧΙΚΟ ΤΑΜΕΙΟ ΣΤΡΑΤΟΥ Η.Π.Α.
92
00:15:19,228 --> 00:15:23,457
Κάποιος είπε κάποτε:
"Έπεσα απ’ τη μήτρα της μάνας μου...
93
00:15:23,953 --> 00:15:27,882
...χτύπησα στο πάτωμα, κι άρχισαν
να έρπονται μέσ’ από μια εχθρική...
94
00:15:28,910 --> 00:15:30,440
...περιοχή,
προς τον τάφο μου."
95
00:15:32,931 --> 00:15:34,186
Zόρικο.
96
00:15:34,196 --> 00:15:36,180
- Πολύ νοσηρό, αλλά...
- Αρκετά σκοτεινό.
97
00:15:37,720 --> 00:15:41,850
Tι παίζει... με τον πολύγραφο;
Νόμιζα ότι επρόκειτο για ψυχολογική αξιολόγηση.
98
00:15:41,455 --> 00:15:43,406
Πρέπει να μάθουμε
εάν αποτελείς απειλή.
99
00:15:43,671 --> 00:15:45,580
Ελεύθερος σκοπευτής είμαι.
100
00:15:45,484 --> 00:15:47,746
Το ν’ αποτελώ απειλή
δεν είναι η ουσία;
101
00:15:48,330 --> 00:15:51,671
Περνάς τον περισσότερο καιρό σου
στην ύπαιθρο.
102
00:15:51,816 --> 00:15:54,115
Αποξενωμένος απ’ τη γυναίκα
και τον γιο σου.
103
00:16:00,280 --> 00:16:01,553
Κοίτα, καταλαβαίνω.
104
00:16:02,180 --> 00:16:05,147
Συνέβη κάτι στο Μεξικό
και δε θέλουν κανέναν μάρτυρα.
105
00:16:05,332 --> 00:16:06,125
Oρίστε;
106
00:16:06,657 --> 00:16:09,271
Δεν ήρθες εδώ
για να μάθεις αν είμαι τρελός.
107
00:16:09,606 --> 00:16:11,435
Θες να βεβαιωθείς ότι δε μαθευτεί πουθενά.
108
00:16:12,167 --> 00:16:15,560
- Αυτό, δηλαδή, πιστεύεις;
- Βλέπω τα ίχνη στο πάτωμα, γαμώτο!
109
00:16:17,468 --> 00:16:19,209
Δε βλέπω ίχνη στο πάτωμα, να ξέρετε...
110
00:16:19,520 --> 00:16:22,363
Θα 'θελες έναν ξένο
στον πλανήτη σου, έτσι, λοχαγέ;
111
00:16:24,275 --> 00:16:26,309
Eξωγήινο, εννοείς;
112
00:16:29,711 --> 00:16:31,486
Να τι 'ναι αυτό που θες.
113
00:16:33,670 --> 00:16:35,600
Θα πάρω μπισκότο τώρα;
114
00:16:35,884 --> 00:16:38,160
- Κάτι είδε.
- Ναι.
115
00:16:38,443 --> 00:18:05,392
{\a8}
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
116
00:18:09,734 --> 00:18:12,260
Αν με ξανασπρώξεις,
θα σου σπάσω τον λαιμό.
117
00:18:12,850 --> 00:18:14,462
Πρέπει να το πεις δυνατά.
118
00:18:19,133 --> 00:18:20,317
ΜακΚένα.
119
00:18:23,300 --> 00:18:25,228
- Τελευταίος.
- Τελευταίος, ευχαριστώ.
120
00:18:43,565 --> 00:18:44,423
Καλώς τον...
121
00:18:51,884 --> 00:18:52,893
Είσαι καλά;
122
00:18:53,161 --> 00:18:55,680
Μην ανησυχείς γι’ αυτόν, απλώς θέλει
ξεκούραση. Δεν το ελέγχει.
123
00:18:55,850 --> 00:18:58,698
- Άντε γαμήσου, Κόιλ.
- Να τον συνηθίσεις, φίλε.
124
00:19:04,910 --> 00:19:05,226
Καλωσήρθες στην ομάδα 2.
125
00:19:05,506 --> 00:19:08,300
Αλήθεια; Τι είμαστε; Μονάδα;
126
00:19:08,133 --> 00:19:09,646
Όχι. Ομάδα. Ομάδα 2.
127
00:19:10,327 --> 00:19:11,756
Ομάδα θεραπείας, αίθουσα 2.
128
00:19:14,250 --> 00:19:15,703
- MακΚένα.
- Nεμπράσκα Γουίλιαμς.
129
00:19:15,962 --> 00:19:16,778
Είναι το πραγματικό σου όνομα;
130
00:19:17,361 --> 00:19:19,900
- Γκέιλορντ.
- Καλά έκανες, τότε.
131
00:19:19,910 --> 00:19:20,473
Έτσι πιστεύω.
132
00:19:21,696 --> 00:19:23,268
Πού υπηρέτησες;
133
00:19:23,598 --> 00:19:25,333
Επιχείρηση Enduring Freedom.
134
00:19:26,700 --> 00:19:29,128
Δούλευα για τους Ταλιμπάν,
και έμεινα για το όπιο.
135
00:19:32,914 --> 00:19:35,285
Αυτός είναι ο Κόιλ.
136
00:19:35,443 --> 00:19:38,414
.
137
00:19:38,746 --> 00:19:40,431
Τώρα λέει αστεία.
138
00:19:42,885 --> 00:19:43,947
Αυτός είναι ο Λιντς.
139
00:19:44,439 --> 00:19:46,476
.
140
00:19:47,171 --> 00:19:48,635
Εντροπία.
141
00:19:49,160 --> 00:19:50,471
Αυτό γουστάρω.
142
00:19:51,710 --> 00:19:55,970
Tα πράγματα αρέσκονται να διαλύονται...
κι εγώ το πραγματοποιώ.
143
00:19:55,887 --> 00:19:57,550
Έτσι απλά.
144
00:20:02,130 --> 00:20:03,244
Μη.
145
00:20:05,366 --> 00:20:07,353
- Μη.
- Αυτός είναι ο Νετλς.
146
00:20:07,853 --> 00:20:09,870
Ναι. Είμαι ο Νετλς.
147
00:20:10,192 --> 00:20:11,732
.
148
00:20:12,670 --> 00:20:13,936
Αγαπάει τη Βίβλο του.
Νέτι;
149
00:20:14,467 --> 00:20:17,433
- Έφτασαν οι Έσχατες Μέρες;
- Αφού αυτό θέλεις.
150
00:20:17,438 --> 00:20:19,405
Κάτσε προσοχή μπροστά
στον δημιουργό σου.
151
00:20:19,647 --> 00:20:21,495
Πάντα κάθομαι προσοχή
πριν μου πάρεις πίπα.
152
00:20:23,351 --> 00:20:25,990
Ο Θεός φτιάχνει σκατένιους ανθρώπους.
153
00:20:25,556 --> 00:20:28,641
Ναι. Γιατί πιστεύεις ότι
οι άνθρωποι κάνουν πολέμους;
154
00:20:28,992 --> 00:20:31,501
- Γιατί πιστεύεις ότι κάνουμε πολέμους;
- Για πες.
155
00:20:31,909 --> 00:20:32,593
Επειδή γα-- κα--
156
00:20:32,876 --> 00:20:33,845
Επειδή γαμάμε καβλιά;
157
00:20:34,443 --> 00:20:37,107
Ορίστε.
Επειδή γαμάμε καβλιά, να γιατί.
158
00:20:37,614 --> 00:20:39,929
Πώς κατέληξες σ’ αυτό το μπουρδέλο;
159
00:20:40,608 --> 00:20:42,482
Φύτεψα μια σφαίρα
σ’ έναν διευθύνων σύμβουλο.
160
00:20:43,178 --> 00:20:44,862
Κάποιος συγκεκριμένος λόγος;
161
00:20:46,401 --> 00:20:47,791
Ήταν μαλάκας.
162
00:21:01,192 --> 00:21:05,260
ΠΡΟΓΡΑΜΜA STARGAZER
163
00:21:10,744 --> 00:21:12,287
Χαμηλά το κεφάλι σας.
164
00:21:20,571 --> 00:21:21,708
Φορέστε αυτό.
165
00:21:30,440 --> 00:21:31,932
Το φαντάζεσαι...
166
00:21:32,820 --> 00:21:35,575
...ή αυτή η στοιχειωμένη αίθουσα
ξεχειλώνει στ’ αλήθεια;
167
00:21:36,955 --> 00:21:38,522
Κάθε φορά το ίδιο, γαμώτο;
168
00:21:47,355 --> 00:21:48,720
Να 'σαι, λοιπόν!
169
00:21:49,573 --> 00:21:52,462
Καλωσόρισες. Είμαι ο Σον Κις.
170
00:21:53,252 --> 00:21:56,930
Άκουσα ότι έγραψες όντως βιβλίο
για την εξελικτική βιολογία.
171
00:21:56,393 --> 00:21:59,107
Με συγχωρείτε, μπορώ να...;
Αυτό είναι...;
172
00:22:02,736 --> 00:22:03,854
Ω, Θεέ μου!
173
00:22:06,697 --> 00:22:08,200
Θεέ μου.
174
00:22:08,838 --> 00:22:10,105
Αυτή είναι εξωγήινη τεχνολογία.
175
00:22:11,832 --> 00:22:13,908
Αυτά με φέρατε να δω;
176
00:22:15,205 --> 00:22:17,717
- Ναι...
- Μπορώ να...;
177
00:22:17,831 --> 00:22:19,417
Μπορώ να τα δω;
Μπορώ να μπω μέσα;
178
00:22:19,663 --> 00:22:22,420
Δόκτωρ, ελάτε...
Πάμε!
179
00:22:41,482 --> 00:22:45,491
Δρ. Μπράκετ. Θα θέλατε
να γνωρίσετε τον Κυνηγό;
180
00:22:46,400 --> 00:22:47,280
Ελάτε.
181
00:22:56,183 --> 00:22:59,130
Ακολουθήστε, παρακαλώ,
το πρωτόκολλο απολύμανσης.
182
00:22:59,610 --> 00:23:01,455
Πώς σ’ έμπλεξαν σ’ αυτό;
183
00:23:01,974 --> 00:23:05,289
Έγραψα ένα γράμμα στον Πρόεδρο όταν
ήμουν 6, για το πόσο πολύ αγαπώ τα ζώα...
184
00:23:05,294 --> 00:23:08,604
...και αν ποτέ η NASA έβρισκε
ένα διαστημικό ζώο, να φωνάξουν εμένα.
185
00:23:09,783 --> 00:23:13,587
Πριν δύο χρόνια, μπήκα σε μια μικρή λίστα λόγω
ενός άρθρου που έγραψα για τα υβριδικά στελέχη.
186
00:23:13,767 --> 00:23:16,191
Ο υπολογιστής παρέπεμψε το γράμμα και...
187
00:23:16,572 --> 00:23:17,950
...να 'μαι!
188
00:23:24,885 --> 00:23:25,941
Δρ. Μπράκετ.
189
00:23:27,205 --> 00:23:28,392
Ευχαριστώ που ήρθατε.
190
00:23:28,606 --> 00:23:29,822
Σίγουρα έχετε απορίες.
191
00:23:30,878 --> 00:23:32,728
- Μόνο δύο, βασικά.
- Εντάξει.
192
00:23:33,340 --> 00:23:35,150
Γιατί τον αποκαλείτε "Κυνηγό";
193
00:23:35,469 --> 00:23:37,306
Είναι... παρατσούκλι.
194
00:23:37,655 --> 00:23:40,371
Τα δεδομένα υποδεικνύουν
ότι εντοπίζει το θήραμά του.
195
00:23:40,634 --> 00:23:43,810
Εκμεταλλεύεται την αδυναμία του.
Φαίνεται πως...
196
00:23:44,455 --> 00:23:45,368
...το απολαμβάνει.
197
00:23:46,470 --> 00:23:48,925
- Σαν να 'ναι παιχνίδι.
- Κυνηγός αναψυχής είναι, όχι κυνηγός.
198
00:23:49,170 --> 00:23:49,833
Συγγνώμη;
199
00:23:50,142 --> 00:23:53,370
Ο κυνηγός σκοτώνει το θήραμά του
για να επιβιώσει.
200
00:23:53,312 --> 00:23:56,208
Αυτό που περιγράφετε είναι...
περισσότερο κάτι σαν ψαράς.
201
00:23:56,398 --> 00:23:58,185
Κάναμε ψηφοφορία για τ’ όνομα.
Το "Κυνηγός" είναι πιο γαμάτο, έτσι;
202
00:23:59,312 --> 00:24:00,232
Eννοείται.
203
00:24:00,454 --> 00:24:04,265
Βρήκαμε την άκατο διαφυγής του στο Μεξικό.
Ακόμα ψάχνουμε το σκάφος με τ’ οποίο ήρθε.
204
00:24:04,943 --> 00:24:06,677
Είναι βαθιά ναρκωμένος.
205
00:24:12,200 --> 00:24:15,880
Είσαι ένας πανέμορφος καριόλης.
206
00:24:15,629 --> 00:24:18,250
Να μαντέψω πως η δεύτερη ερώτησή σας
είναι γιατί βρίσκεστε εδώ.
207
00:24:20,531 --> 00:24:22,685
Οι εξετάσεις μας
κατέληξαν σε κάτι ολίγον...
208
00:24:22,871 --> 00:24:23,738
...αλλόκοτο.
209
00:24:26,135 --> 00:24:27,000
Μου κάνετε πλάκα;
210
00:24:27,591 --> 00:24:29,755
Τρέξαμε τη γονιδιακή αλληλουχία
δέκα φορές.
211
00:24:30,289 --> 00:24:33,159
- Το δείγμα αυτό έχει...
- Ανθρώπινο DNA.
212
00:24:33,530 --> 00:24:34,396
Σωστά.
213
00:24:34,792 --> 00:24:37,462
Γνωρίζουμε, όμως,
για την αυτογενή ειδοπλασία.
214
00:24:37,495 --> 00:24:38,940
Συμβαίνει κυρίως
σε φυτά και έντομα, όμως...
215
00:24:39,111 --> 00:24:41,738
Όμως, κάποια θηλαστικά...
Το πρόβατο, η κατσίκα...
216
00:24:42,436 --> 00:24:45,671
Ο κόκκινος λύκος είναι γνωστό πως είναι
υβρίδιο κογιότ και γκρίζου λύκου...
217
00:24:45,881 --> 00:24:48,232
Πρέπει να υπάρχει
κάποια ανασυνδυαστική τεχνολογία.
218
00:24:48,412 --> 00:24:50,573
Παιδιά, παιδιά...
Παιδιά, το κατάλαβα.
219
00:24:51,361 --> 00:24:53,740
Θέλεις να μάθεις αν κάποιος
γάμησε έναν εξωγήινο.
220
00:24:55,330 --> 00:24:56,322
Ναι.
221
00:24:59,960 --> 00:25:01,269
Λοιπόν, έπρεπε να έχει
ατμοσφαιρική μάσκα...
222
00:25:01,493 --> 00:25:03,870
...βιοκράνος και...
Τι είναι αυτά;
223
00:25:03,990 --> 00:25:05,895
- Κάποιος είδος γαντιών πανοπλίας;
- Ακριβώς.
224
00:25:06,518 --> 00:25:09,757
- Πού είναι το κράνος και το άλλο γάντι;
- Ψάξαμε, πίστεψέ με.
225
00:25:12,480 --> 00:25:13,680
Ποιος είναι αυτός;
226
00:25:14,544 --> 00:25:16,264
Ο πρώτος που ήρθε
σ’ επαφή με τον Κυνηγό.
227
00:25:16,707 --> 00:25:18,198
Ωραία. Θέλω να του μιλήσω.
228
00:25:18,766 --> 00:25:21,481
Ξέρεις, περνάει αξιολόγηση, οπότε...
229
00:25:25,440 --> 00:25:28,931
Λοιπόν, πριν του κάνετε λοβοτομή,
θα 'θελα να του κάνω μερικές ερωτήσεις.
230
00:25:31,322 --> 00:25:32,346
.
231
00:25:33,820 --> 00:25:36,000
Φτάνουμε 555.
Προορισμός;
232
00:25:36,361 --> 00:25:40,223
[..............]. Μεταφορά κρατουμένων
και στρατιωτικού προσωπικού. Όβερ.
233
00:25:43,584 --> 00:25:45,927
- Ε, Μπάξλεϊ! Ερώτηση.
- Άντε πάλι...
234
00:25:46,257 --> 00:25:48,194
Πώς κάνεις περιτομή σ’ έναν άστεγο;
235
00:25:48,533 --> 00:25:51,111
- Να τα μας...
- Κλωτσάς τη μάνα σου στο πηγούνι.
236
00:25:51,580 --> 00:25:52,848
Άντε γαμήσου, καριόλη!
237
00:25:55,910 --> 00:25:56,183
Βγάλτε τον σκασμό!
238
00:25:56,950 --> 00:25:58,670
Εσύ βγάλε τον σκασμό!
239
00:26:00,293 --> 00:26:04,790
Σταθείτε λίγο. Εγώ θέλω να μάθω
ποιος είναι αυτός ο μάγκας.
240
00:26:05,184 --> 00:26:06,546
Γιατί είσαι εδώ;
241
00:26:09,520 --> 00:26:12,739
Έλα, ρε 'σύ.
Στο λεωφορείο της τρέλας είμαστε!
242
00:26:16,570 --> 00:26:18,472
Τσακώθηκα μ’ έναν εξωγήινο.
243
00:26:28,417 --> 00:26:30,680
Θα το βουλώσετε;!
244
00:26:34,121 --> 00:26:36,380
Ήθελαν να το συγκαλύψουν.
245
00:26:36,884 --> 00:26:39,531
Να 'μαι, λοιπόν, στην ομάδα 2.
246
00:26:39,818 --> 00:26:41,565
Γλύτωσα την ομάδα 1,
που είναι πιο ηλίθια.
247
00:26:48,562 --> 00:26:51,451
- "Βγάλτε τον σκασμό!".
- "Θα το βουλώσετε;!".
248
00:26:56,447 --> 00:26:58,675
Εξωγήινος απ’ το διάστημα, ε;
249
00:27:02,500 --> 00:27:12,271
{\a8}
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
250
00:27:12,291 --> 00:27:15,900
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ.
251
00:27:16,402 --> 00:27:19,257
ΣΑΡΩΣΗ ΓΙΑ ΣΤΟΧΟ.
252
00:27:19,350 --> 00:27:41,172
{\a8}
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
253
00:27:41,547 --> 00:27:43,674
Τι κάνεις εκεί πέρα, Ρόρι;
254
00:27:45,000 --> 00:27:47,218
Απλώς... παίζω παιχνίδια.
255
00:27:47,401 --> 00:27:49,112
Θα κρυώσει το φαγητό σου.
256
00:27:53,303 --> 00:27:56,131
Ταγματάρχα.
Παράξενος εχθρός, κύριε.
257
00:27:56,533 --> 00:27:59,180
Τη μία είναι στο πλέγμα
και την άλλη... χάνεται.
258
00:28:00,337 --> 00:28:03,335
Να πάρει!
Χρειαζόμαστε κάτι στον αέρα.
259
00:28:03,644 --> 00:28:04,951
Κάλεσε τη Βορειοαμερικανική Διοίκηση
Αεροδιαστημικής Άμυνας (NORAD).
260
00:28:05,409 --> 00:28:08,804
Νομίζω πως κάτι μου διαφεύγει στην έρευνα.
Κάτι που δεν το βλέπω.
261
00:28:09,474 --> 00:28:12,428
Αν αυτό είναι το αίμα... νομίζω...
262
00:28:13,204 --> 00:28:14,213
Μπορείς να μου πεις τι είναι αυτό;
263
00:28:14,763 --> 00:28:18,293
Προσπάθησα να μπω νωρίτερα,
αλλά με σταμάτησε κάποιος.
264
00:28:18,405 --> 00:28:19,513
Αυτός με τα τριχωτά φρύδια.
265
00:28:19,683 --> 00:28:20,947
- Εκείνος, βασικά.
- Περίμενε λίγο.
266
00:28:21,117 --> 00:28:24,631
Κύριε, η NORAD αναφέρει ότι ένα σκάφος
πιθανότατα έρχεται προς εμάς.
267
00:28:25,272 --> 00:28:27,130
- Έρχεται εδώ;
- Ελπίζω όχι, Θεέ μου.
268
00:28:36,771 --> 00:28:37,350
Χριστέ μου!
269
00:28:42,804 --> 00:28:44,473
- Για πόση απόσταση μιλάμε;
-
Άγνωστο.
270
00:28:45,516 --> 00:28:47,632
Συναγερμός κατηγορίας 2.
271
00:28:48,930 --> 00:28:49,832
Συναγερμός κατηγορίας 2.
272
00:28:49,839 --> 00:28:50,979
Τι συμβαίνει;
273
00:28:51,142 --> 00:28:53,200
Συναγερμός εγγύτητας.
Ο εχθρός έρχεται εδώ. Απέχει 320 χιλιόμετρα.
274
00:28:53,179 --> 00:28:54,657
- Σφραγίστε το εργαστήριο.
- Ξύπνησε.
275
00:28:55,200 --> 00:28:56,490
Ξύπνησε! Ξύπνησε!
276
00:28:59,892 --> 00:29:01,720
- Κρατήστε τον!
- Κράτα τον!
277
00:29:08,893 --> 00:29:10,690
Κράτα τον κάτω!
278
00:29:12,957 --> 00:29:13,895
Τσερτς Τόμας Κέιν.
279
00:29:43,851 --> 00:29:46,438
Ακολουθήστε, παρακαλώ,
το πρωτόκολλο απολύμανσης.
280
00:29:48,462 --> 00:29:51,540
Ο θάλαμος σφραγίστηκε.
Αφαιρέστε τον ρουχισμό σας.
281
00:30:00,560 --> 00:30:47,140
{\a8}
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
282
00:30:49,733 --> 00:30:51,274
Ακολουθήστε, παρακαλώ,
το πρωτόκολλο απολύμανσης.
283
00:30:53,980 --> 00:31:26,393
{\a8}
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
284
00:31:30,200 --> 00:31:32,568
ΡΟΡΙ ΝΤΕΚΛΑΝ ΜακΚΕΝΑ
6η ΤΑΞΗ - ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΓΚΟΡΝΤΟΝ
285
00:31:40,800 --> 00:31:44,678
Πορτοκαλί συναγερμός.
Δεν είναι άσκηση ετοιμότητας.
286
00:31:46,140 --> 00:31:47,984
Καθίστε στις θέσεις σας.
Υπάρχει παραβίαση ασφαλείας.
287
00:31:48,976 --> 00:31:51,523
- Γνωρίζετε τι ακριβώς;
- Αυτή τη στιγμή, όχι.
288
00:32:19,870 --> 00:32:21,838
Μην τον αφήσεις ν’ αποδράσει!
289
00:32:24,399 --> 00:32:25,681
Θέλω το διαστημικό ζώο μου.
290
00:32:46,216 --> 00:32:46,964
Εξωγήινος.
291
00:32:47,489 --> 00:32:48,375
Το πράσινο αγόρι σου;
292
00:32:49,129 --> 00:32:50,760
Ναι.
293
00:32:50,528 --> 00:32:51,953
Καταραμένοι εξωγήινοι.
294
00:32:52,526 --> 00:32:54,124
- Τι;
- Μα καλά, ρε, δεν το είδατε;
295
00:32:55,633 --> 00:32:57,277
- Θα με τρελάνετε;
- Σκάσε!
296
00:32:57,282 --> 00:32:59,230
- Ηρέμησε.
- Εγώ δεν το είδα.
297
00:32:59,466 --> 00:33:00,408
Κάνε ησυχία, Νετλς!
298
00:33:00,808 --> 00:33:02,648
Πού σκατά είναι; Θέλω να το δω.
299
00:33:06,455 --> 00:33:07,751
Αυτό το πράγμα
σκότωσε τους άνδρες μου.
300
00:33:08,338 --> 00:33:09,621
Ναι, αυτό κάνει.
301
00:33:10,277 --> 00:33:12,172
Πρέπει να φύγουμε από 'δώ.
Να κινηθούμε.
302
00:33:12,732 --> 00:33:14,860
Αδερφέ, λεωφορείο είναι.
303
00:33:15,445 --> 00:33:16,444
Κινείται.
304
00:33:21,196 --> 00:33:22,480
Μπάξλεϊ!
305
00:33:22,642 --> 00:33:26,820
Αν το αιδοίο της μάνας σου ήταν βιντεο-
παιχνίδι, θα είχε σήμανση "Ο", για Όλους.
306
00:33:30,370 --> 00:33:30,916
Κόψ’ το!
307
00:33:31,525 --> 00:33:35,334
Σε τι διαφέρουν πέντε εύσωμοι μαύροι
και ένα αστείο;
308
00:33:35,870 --> 00:33:37,505
Η μάνα του Μπάξλεϊ
δεν αντέχει και τους--
309
00:33:46,376 --> 00:33:49,107
Όλοι σας!
Πέστε κάτω με τα μούτρα στο πάτωμα!
310
00:33:50,440 --> 00:33:51,674
Κάτω! Τώρα!
311
00:34:00,394 --> 00:34:00,952
Τα κλειδιά!
312
00:34:04,678 --> 00:34:05,173
Πάρε!
313
00:34:10,231 --> 00:34:12,916
Όχι! Στάσου!
Τον τσάκισες, εντάξει!
314
00:34:31,725 --> 00:34:35,581
- Νεμπράσκα, πειράζει να παρακάμψουμε λίγο;
- Για το πράσινο αγόρι σου;
315
00:34:35,937 --> 00:34:38,444
Ελεύθερος σκοπευτής είμαι.
Απλώς πήγαινέ με κοντά του.
316
00:34:39,359 --> 00:34:41,236
- Θες να τον σκοτώσεις;
- Ναι.
317
00:34:41,306 --> 00:34:42,661
Γιατί δεν το λες τόση ώρα, ρε 'σύ;
318
00:34:42,841 --> 00:34:44,172
- Θα κυνηγήσεις τον εξωγήινο;
- Κρατηθείτε.
319
00:34:49,264 --> 00:35:40,869
{\a8}
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
320
00:35:41,643 --> 00:35:43,415
Τι στον πούτσο είν’ αυτό, ρε;
321
00:35:55,502 --> 00:35:55,904
Όχι!
322
00:36:34,294 --> 00:36:36,548
- Ελάτε μαζί μου!
- Είναι πάνω στο λεωφορείο!
323
00:36:36,817 --> 00:36:37,664
Πήδα, θα σε πιάσω!
324
00:36:39,690 --> 00:36:40,103
Θα σε πιάσω, δεσποινίς!
325
00:36:41,141 --> 00:36:42,500
Έλα!
326
00:36:43,960 --> 00:36:44,923
- Συγγνώμη!
- Κουνήσου!
327
00:36:48,280 --> 00:36:48,806
Πάμε στο ελικόπτερο!
328
00:37:14,411 --> 00:37:15,893
Stargazer, έχω μπροστά μου
τη γυναίκα.
329
00:37:16,289 --> 00:37:17,308
Οδηγίες;
330
00:37:17,704 --> 00:37:20,408
Εξόντωσέ τη.
Ανάκτησε καθετί λαθραίο.
331
00:37:20,489 --> 00:37:21,772
Ελήφθη, Stargazer.
332
00:37:34,872 --> 00:37:35,754
Nεμπράσκα!
333
00:37:36,134 --> 00:37:36,822
Το πήρα!
334
00:37:54,321 --> 00:37:55,567
Όλα καλά εκεί πίσω;
335
00:38:00,170 --> 00:38:01,492
Δεν παίζεστε, ρε...
336
00:38:36,253 --> 00:38:38,684
Βρήκαμε το μοναδικό μέρος να κρυφτούμε
που δε φαινόμαστε τρελοί.
337
00:38:44,227 --> 00:38:45,788
Έχω πάρα πολύ καιρό
να κρατήσω όπλο.
338
00:38:47,340 --> 00:38:47,844
Πώς είναι;
339
00:38:49,739 --> 00:38:51,100
Όπλο είναι.
340
00:38:52,349 --> 00:38:54,403
Πιστεύεις ότι δεν κινδυνεύει
εκεί μέσα μ’ αυτούς;
341
00:38:55,238 --> 00:38:56,477
Η κοπέλα;
342
00:38:57,234 --> 00:38:58,657
Σου το 'πα, ρε.
343
00:38:59,788 --> 00:39:02,465
Να κοιμηθώ με γυναίκα;
Με την καμία.
344
00:39:04,327 --> 00:39:05,386
Κάτσε.
345
00:39:12,132 --> 00:39:13,661
Ήρθαν οι Έσχατες Μέρες, ε;
346
00:39:16,220 --> 00:39:18,300
Το χειρότερο με τις Έσχατες Μέρες...
347
00:39:19,152 --> 00:39:20,880
...είναι ότι δεν προειδοποιούν.
348
00:39:23,466 --> 00:39:24,802
Λοιπόν...
349
00:39:26,513 --> 00:39:28,603
- Έζησε;
- Ξαναπές το.
350
00:39:29,220 --> 00:39:31,287
Ο διευθύνων σύμβουλος,
ο μαλάκας που πυροβόλησες, έζησε;
351
00:39:32,983 --> 00:39:34,570
Ναι. Έζησε.
352
00:39:34,981 --> 00:39:36,552
Και πού βρίσκεται τώρα;
353
00:39:41,178 --> 00:39:43,209
Ξέρεις... αστόχησα.
354
00:39:45,518 --> 00:39:47,451
- Και γιατί το 'κανες;
- Που αστόχησα;
355
00:39:47,650 --> 00:39:48,952
Όχι, που αυτοπυροβολήθηκες.
356
00:39:49,472 --> 00:39:51,433
Κι οι γιατροί το ίδιο με ρώτησαν.
357
00:39:53,226 --> 00:39:55,627
Πήγα με τα πόδια στο νοσοκομείο,
με μια σφαίρα στο κρανίο μου.
358
00:39:56,293 --> 00:39:57,295
Καλές εποχές.
359
00:39:59,944 --> 00:40:01,394
Να ανησυχώ;
360
00:40:08,461 --> 00:40:09,703
Πιθανότατα.
361
00:40:11,411 --> 00:40:14,222
- Ορίστε.
- Είναι πολύ κοντά της.
362
00:40:16,225 --> 00:40:16,731
Παιδιά!
363
00:40:17,707 --> 00:40:19,515
Τι διάολο κάνετε;
Τι είν’ όλες αυτές οι βλακείες;
364
00:40:19,755 --> 00:40:21,726
Θέλουμε να την κάνουμε
να νιώσει άνετα.
365
00:40:22,338 --> 00:40:25,319
Ελάτε από 'δώ. Θα ξυπνήσει
και θα φρικάρει με τόσους άνδρες δίπλα της.
366
00:40:27,434 --> 00:40:28,912
Νετλς! Νετλς!
367
00:40:29,409 --> 00:40:30,880
Κουνήσου!
368
00:40:47,153 --> 00:40:48,506
Καλημέρα, κούκλα!
369
00:40:52,502 --> 00:40:54,872
Μακάρι να σταματούσαν να με λένε έτσι.
370
00:40:59,608 --> 00:41:02,470
Σας το 'πα ότι θ’ αρπάξει την καραμπίνα!
10 δολάρια. Ρίξτε τα!
371
00:41:03,410 --> 00:41:03,820
Γαμώτο.
372
00:41:05,200 --> 00:41:06,880
- Πού είναι το κινητό μου;
- Αυτή θα τη χρειαστούμε.
373
00:41:08,501 --> 00:41:10,300
Δεν είναι καλό αυτό.
374
00:41:10,583 --> 00:41:11,751
Μη φοβάσαι.
375
00:41:12,302 --> 00:41:13,309
Μη φοβάσαι, είπα.
376
00:41:25,731 --> 00:41:28,135
Σας το 'πα! Θα τραβήξει σκανδάλη!
377
00:41:28,828 --> 00:41:31,602
Έπρεπε πάλι να βάλουμε στοίχημα!
378
00:41:31,822 --> 00:41:32,935
- Τη συμπαθώ!
- Κι εγώ.
379
00:41:33,950 --> 00:41:34,278
- Κι εγώ τη συμπαθώ.
- Εγώ τη συμπαθώ πολύ.
380
00:41:34,464 --> 00:41:35,435
Σύνελθε.
381
00:41:39,532 --> 00:41:41,975
Είσαι επιστήμων, ε;
Προσπαθείς, μάλλον.
382
00:41:42,904 --> 00:41:44,838
Δε θα ζήσεις ούτε μέρα εκεί έξω.
383
00:41:47,514 --> 00:41:48,977
Πιστεύεις ότι είσαι ξεχωριστή;
384
00:41:49,475 --> 00:41:52,400
Αν γυρίσεις στο εργαστήριο,
θα σου ρίξουν μια σφαίρα στο κεφάλι.
385
00:41:52,742 --> 00:41:54,808
- Θα την πυροβολήσουν;
- Ναι!
386
00:41:55,482 --> 00:41:56,737
Λυπάμαι...
387
00:41:57,830 --> 00:41:58,945
Φύγε απ’ τη μέση.
Τα λέμε.
388
00:42:02,160 --> 00:42:02,854
Θα σου κάνω γλειφομούνια.
389
00:42:04,114 --> 00:42:04,616
Τι;
390
00:42:05,181 --> 00:42:07,355
- Πώς τα πας;
- Όχι, μόλις είπες, "γλειφομούνια".
391
00:42:08,471 --> 00:42:11,380
- Όχι, δεν είπα.
- Είπες, "γλειφομούνια". Τι πρόβλημα έχει αυτός;
392
00:42:11,598 --> 00:42:13,217
- Είπα, "Τουρκοβούνια".
- "Τουρκοβούνια", είπε.
393
00:42:13,367 --> 00:42:15,943
- Όχι, είπε, "γλειφομούνια".
- Όχι, είπα, "θα πάω στα Τουρκοβούνια"!
394
00:42:16,133 --> 00:42:17,777
Όχι, είπες, "θα μου κάνεις γλειφομούνια".
395
00:42:17,999 --> 00:42:19,202
Όχι, τον άκουσα. Αυτό είπε.
396
00:42:20,577 --> 00:42:23,613
- Είναι κι αγενέστατη.
- Δεν εννοούσε αυτό.
397
00:42:23,839 --> 00:42:26,495
- Τρελοί είστε, έτσι; Είστε θεοπάλαβοι;
- Μπορεί.
398
00:42:26,682 --> 00:42:28,865
- Λοιπόν; Τι θα γίνει;
- Αυτός είναι τρελός, όχι εγώ.
399
00:42:31,131 --> 00:42:32,268
Θα με πυροβολήσεις;
400
00:42:33,290 --> 00:42:34,510
Για ποιον λόγο;
401
00:42:35,680 --> 00:42:36,566
Ίσως...
402
00:42:37,145 --> 00:42:38,640
...γι’ αυτό;
403
00:42:42,853 --> 00:42:44,478
Τότε, μέσα κι εγώ.
404
00:42:45,663 --> 00:42:47,355
Εσύ μακριά μου!
405
00:42:50,749 --> 00:42:51,782
Τι σκατά είν’ αυτό;
406
00:42:53,406 --> 00:42:54,164
Τι είναι αυτό;
407
00:42:54,554 --> 00:42:56,648
- Σαν τι σας μοιάζει; Μονόκερος;
- Μονόκερος.
408
00:42:56,852 --> 00:42:58,277
Μονόκερος είναι.
409
00:42:58,285 --> 00:43:01,714
Έφτιαξα έναν μονόκερο. Είναι...
Συγγνώμη, μια μαλακία είναι.
410
00:43:01,744 --> 00:43:04,480
Λοιπόν... Ποιο το πλεονέκτημα
να μείνω μαζί σας;
411
00:43:04,789 --> 00:43:06,170
Να ζήσεις, ίσως;
412
00:43:06,583 --> 00:43:09,324
Στρατιώτες είμαστε.
Είμαστε οι καλοί, εντάξει;
413
00:43:09,334 --> 00:43:11,736
Αμφιλεγόμενο αυτό.
Διάβασα τον φάκελό σου.
414
00:43:11,863 --> 00:43:15,653
Ο... τύπος που σκότωσες στο Μεξικό;
415
00:43:16,202 --> 00:43:17,486
Θα χρειαστούν [.......].
416
00:43:18,270 --> 00:43:18,801
Αυτόν κοιτάς.
417
00:43:19,145 --> 00:43:23,353
Ναι, το κατάλαβα. Πρώην σκοπευτής με Διαταραχή
Μετατραυματικού Στρες είναι, βασικά, τέλειο.
418
00:43:23,373 --> 00:43:26,121
Δε μας λες, τώρα,
τι δουλειά είχες σε μια μυστική βάση...
419
00:43:26,126 --> 00:43:29,440
...περιτριγυρισμένη από...
μισθοφόρους στρατιώτες;
420
00:43:30,556 --> 00:43:34,630
Είμαι βιολόγος... και θα καλούσαν
εμένα σε περίπτωση ύπαρξης...
421
00:43:36,466 --> 00:43:37,468
...επαφής.
422
00:43:39,152 --> 00:43:41,903
- Δε σας το 'πα;
- Ο καιρόc γαρ εγγύc!
423
00:43:42,610 --> 00:43:44,611
Νετλς, αν δε σταματήσεις με τις μαλακίες
της Βίβλου, θα σου βάλω φωτιά!
424
00:43:44,834 --> 00:43:47,816
Παίδες, αν θέλουμε να ζήσουμε,
πρέπει να βρούμε αυτό το πράγμα.
425
00:43:48,790 --> 00:43:49,492
Να το αποκαλύψουμε.
426
00:43:49,960 --> 00:43:51,444
"Κυνηγός" λέγεται.
427
00:43:52,200 --> 00:43:55,610
- Κυνηγάει ανθρώπους για αναψυχή του.
- Δεν είναι κυνηγός, στην ουσία.
428
00:43:55,346 --> 00:43:56,719
- Είναι...
- Α, γεια σου!
429
00:43:57,219 --> 00:43:58,689
- Κυνηγός αναψυχής.
- Αυτό τους είπα κι εγώ.
430
00:43:58,839 --> 00:43:59,517
Aκριβώς αυτό.
431
00:44:01,810 --> 00:44:03,486
Εκεί ήμουν όταν απέδρασε.
Ψάχνει να βρει κάτι.
432
00:44:04,100 --> 00:44:06,197
Eξοπλισμό. Όπλα.
433
00:44:08,448 --> 00:44:09,656
Εγώ πήρα τον εξοπλισμό του.
434
00:44:11,301 --> 00:44:12,648
- Τι;
- Τι έκανες, λέει;
435
00:44:12,991 --> 00:44:14,868
- Τι;
- Για να έχω αποδεικτικά στοιχεία.
436
00:44:16,621 --> 00:44:17,992
Νομίζω πως ξέρω πού πάει...
437
00:44:43,649 --> 00:45:02,740
{\a8}
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
438
00:45:16,282 --> 00:45:18,970
Γεια σου, αγάπη μου. Γύρισες.
439
00:45:19,640 --> 00:45:21,870
- Ψάχνω να βρω ένα πακέτο.
- "Πακέτο";
440
00:45:21,920 --> 00:45:23,964
- Ρόρι;
- Δεν είναι σπίτι σου πλέον!
441
00:45:24,160 --> 00:45:26,777
Ρόρι; Φιλαράκο;
442
00:45:27,252 --> 00:45:29,792
- Πού είσαι;
- Δεν είναι εδώ.
443
00:45:30,328 --> 00:45:31,556
Τι εννοείς;
444
00:45:33,210 --> 00:45:34,204
Γαμώτο!...
445
00:45:34,350 --> 00:45:36,000
Τι; Βιντεοπαιχνίδια είναι.
446
00:45:36,572 --> 00:45:38,830
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι...
447
00:45:38,930 --> 00:45:41,981
Υπήρχε συγκεκριμένος λόγος
που το έστειλα σε θυρίδα!
448
00:45:42,630 --> 00:45:44,988
- Πρέπει να τον βρούμε, γαμώτο.
- Κουίν, με τρομάζεις τώρα.
449
00:45:55,261 --> 00:45:58,330
Σου τόνισα ότι δεν πρέπει να παίζει παιχνίδια
πρώτου προσώπου, ούτε παιχνίδια μάχης!
450
00:45:58,331 --> 00:46:02,456
Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως παίζει για να έχει επαφή
με τον πατέρα του; Θεέ μου, πάλι τα ίδια κάνουμε.
451
00:46:02,461 --> 00:46:04,223
Σταμάτα να κατηγορείς εμένα για--
452
00:46:06,239 --> 00:46:07,754
Ποιοι είν’ αυτοί μες στο σπίτι μου;
453
00:46:07,801 --> 00:46:09,710
Έμιλι, οι παλαβοί.
Παλαβοί, η Έμιλι.
454
00:46:10,810 --> 00:46:14,443
Καλησπέρα! Οι πινελιές από μπρούτζο
είναι πολύ δυναμικές. Πανέμορφο κομμάτι.
455
00:46:14,670 --> 00:46:16,740
Πρέπει να το αφήσεις κάτω.
456
00:46:16,247 --> 00:46:17,968
Τι ακριβώς κάνει
με το δεξί χέρι της;
457
00:46:18,150 --> 00:46:19,413
Είναι η μονάδα μου.
Στρατιώτες είναι.
458
00:46:19,968 --> 00:46:21,258
Να η "μονάδα" του!
459
00:46:22,518 --> 00:46:25,161
- Γεια σου! Φαίνεσαι πολύ καλό άτομο.
- Όχι, μη μ’ ακουμπάς. Μη.
460
00:46:25,414 --> 00:46:27,509
Στάσου. Πάμε πάλι.
Η μονάδα σου;
461
00:46:27,732 --> 00:46:29,648
Πού είναι ο Χέινς κι ο Ντουπρί;
462
00:46:31,000 --> 00:46:33,913
Είναι νεκροί. Κι αυτό που τους σκότωσε
τώρα ψάχνει να βρει τον Ρόρι.
463
00:46:34,373 --> 00:46:36,472
- Τι εννοείς;
- Κάτι υπάρχει εκεί έξω.
464
00:46:37,370 --> 00:46:38,600
Έκανε κομμάτια τους φίλους μου.
465
00:46:38,991 --> 00:46:40,719
- Τι;
- Είναι...
466
00:46:41,550 --> 00:46:43,622
- Πλάσμα είναι, σοβαρά. Όχι κανονικός άνθρωπος.
- Από τη Βίβλο.
467
00:46:43,989 --> 00:46:44,625
Από την "Αποκάλυψη".
468
00:46:44,814 --> 00:46:46,968
"Από τη Βίβλο";
Είναι ό,τι πιο γελοίο έχω ακούσει.
469
00:46:47,369 --> 00:46:48,264
Είναι εξωγήινος απ’ το διάστημα.
470
00:46:48,975 --> 00:46:50,627
Ξέρεις τι είναι;
471
00:46:50,856 --> 00:46:52,660
Εξωγήινος με [.....].
472
00:46:53,306 --> 00:46:55,757
Γαμώτο... Που να πάρει!
473
00:46:55,945 --> 00:46:58,223
Θέλω έρευνα.
Θα κάνουμε τρεις ομάδες.
474
00:47:02,315 --> 00:47:03,849
Όχι, θα έρθω μαζί σου!
475
00:47:03,996 --> 00:47:05,174
.
476
00:47:09,845 --> 00:47:10,843
Συμβαίνει κάτι;
477
00:47:12,121 --> 00:47:13,954
Το πρόβλημα είναι ότι
είμαστε κινούμενοι στόχοι.
478
00:47:14,225 --> 00:47:16,459
Αν δεν το πρόσεξες, είμαστε φυγάδες.
479
00:47:16,649 --> 00:47:18,670
Ναι, άσε που πρέπει
να πάρουμε και τα φάρμακά μας.
480
00:47:18,227 --> 00:47:20,900
Κατάλαβα.
Καθίστε να δείτε τηλεόραση.
481
00:47:20,373 --> 00:47:22,282
Αν προσπαθήσετε να χωριστείτε...
482
00:47:22,535 --> 00:47:26,774
...ή φέρετε το F.B.I., ή κινδυνεύσει ο γιος μου
απ’ τις διάφορες μαλακίες που κάνετε...
483
00:47:26,939 --> 00:47:30,139
...θα γυρίσω και θα χαρώ
να σας σκοτώσω έναν έναν.
484
00:47:36,232 --> 00:47:37,382
Ελάτε, αδέλφια. Πάμε.
485
00:47:41,254 --> 00:47:41,945
Σοβαρά;
486
00:47:42,423 --> 00:47:44,870
Δεν είναι δική μας μάχη.
487
00:47:48,948 --> 00:47:51,140
Είναι ο σύζυγός σου
αυτός που νομίζω πως είναι;
488
00:47:51,871 --> 00:47:52,751
Ορίστε;
489
00:47:53,592 --> 00:47:55,134
Πες μου για τον σύζυγό σου,
σε παρακαλώ.
490
00:47:57,123 --> 00:48:00,739
Είναι ελεύθερος σκοπευτής ασφαλείας
στους Καταδρομείς Ξηράς.
491
00:48:01,640 --> 00:48:04,543
Ήταν επόπτης
σε 23 μάχες μεγάλης ακριβείας...
492
00:48:04,544 --> 00:48:07,126
...και στις πέντε ηπείρους,
και έχει 30 επιβεβαιωμένους θανάτους.
493
00:48:08,357 --> 00:48:11,699
Και είναι ένας εκ των ελαχίστων 14 διοικητών
στις Ένοπλες Δυνάμεις που έχουν λάβει...
494
00:48:11,859 --> 00:48:14,311
...Μετάλλιο Εύφημης Μνείας
και Αργυρούν Σταυρό.
495
00:48:15,654 --> 00:48:18,888
Μπορεί, λοιπόν, να είναι χάλια σύζυγος,
αλλά είναι καλός στρατιώτης.
496
00:48:21,503 --> 00:48:24,111
- Φαίνεται ότι [.............].
- Ναι.
497
00:48:25,140 --> 00:48:26,313
Το περίμενα.
498
00:48:27,260 --> 00:48:28,706
Γαμημένοι χέστες...
499
00:48:32,304 --> 00:48:33,283
Πού πας, Νετλς;
500
00:48:35,444 --> 00:48:37,808
Δε μ’ άρεσαν τα λόγια σου,
αλλά μου έδωσαν μεγάλη έμπνευση.
501
00:48:38,541 --> 00:48:39,472
Τι;
502
00:48:40,453 --> 00:48:43,266
Με είπε χέστη, όμως,
και κανείς δε με λέει χέστη. Οπότε...
503
00:48:43,456 --> 00:48:45,730
- Εντάξει.
- Γαμήσου. Χέστη!
504
00:48:49,295 --> 00:48:51,960
Πάμε, Μπράξλεϊ.
505
00:48:51,327 --> 00:48:53,842
Πριν οι μαλάκες στρατιώτες
τα κάνουν όλα σκατά.
506
00:48:58,540 --> 00:48:59,259
Τι κάνεις; Πάμε!
507
00:49:00,125 --> 00:49:02,270
Κι εσύ, τυχερούλη!
Μαλάκα...
508
00:49:04,833 --> 00:49:06,780
- Θα 'θελα να δω τηλεόραση μαζί σου.
- Εντάξει.
509
00:49:07,573 --> 00:49:09,486
Μ’ άρεσε η ομιλία σου απ’ τον καναπέ.
510
00:49:11,878 --> 00:49:13,562
Τι γίνεται;
511
00:49:14,323 --> 00:49:15,898
Πάω να βρω τον γιο μου,
αυτό γίνεται.
512
00:49:17,370 --> 00:49:18,749
Όταν τελειώσουν όλα...
513
00:49:18,974 --> 00:49:21,141
Γάμα με στα μούτρα
με μυρμηγκοφάγο!
514
00:49:24,217 --> 00:49:25,824
.
515
00:49:26,412 --> 00:49:28,305
.
516
00:49:31,520 --> 00:49:32,641
Για 'μένα είναι αυτό;
517
00:49:32,806 --> 00:49:33,716
.
518
00:49:34,276 --> 00:49:37,445
- Νεμπράσκα, βρες αμάξι. Όχι κραυγαλέο.
- Έγινε.
519
00:49:37,764 --> 00:49:40,525
Εντάξει! Πάμε να βρούμε τον γιο μου.
520
00:49:41,237 --> 00:49:42,306
Εσύ, Κέισι, μαζί μου.
521
00:49:42,843 --> 00:49:43,576
Πάμε!
522
00:49:44,905 --> 00:49:46,456
Βλακοχάμπουργκερ!
523
00:49:49,758 --> 00:49:52,349
- Τι έχεις ντυθεί;
- Αφήστε με ήσυχο.
524
00:49:52,540 --> 00:49:55,400
Αλλιώς τι θα κάνεις;
Θα μας πλύνεις τα χέρια 500 φορές;
525
00:49:59,105 --> 00:50:00,472
Κέρασμα ή φάρσα;
526
00:50:05,441 --> 00:50:06,910
Τι τρέχει, δικέ μου;
527
00:50:08,517 --> 00:50:09,789
Τσίμπα ένα κέρασμα, σκατό!
528
00:50:48,221 --> 00:50:51,116
Έχω ανήλικο παραβάτη,
αγόρι 10 με 12 ετών.
529
00:50:51,166 --> 00:50:52,547
.
530
00:50:52,548 --> 00:50:53,756
ΜακΚένα, τ’ άκουσες αυτό;
531
00:50:53,761 --> 00:50:55,256
.
532
00:50:55,927 --> 00:50:59,330
Κινείται ανατολικά.
Επαναλαμβάνω, κινείται ανατολικά.
533
00:51:07,694 --> 00:51:09,425
Nεμπράσκα, βρήκες αμάξι;
534
00:51:09,435 --> 00:51:11,284
Ναι. Έχει και καρούμπαλο.
535
00:51:13,239 --> 00:51:15,547
Ο μικρός είναι τρομαγμένος.
536
00:51:15,664 --> 00:51:17,849
Θα πάει σε κάποιο οικείο του μέρος.
537
00:52:13,606 --> 00:52:14,373
Να τος!
538
00:52:21,100 --> 00:52:21,655
Μπαμπά!
539
00:52:25,722 --> 00:52:28,447
- Πώς τα πας, φιλαράκο;
- Φοβάμαι.
540
00:52:39,966 --> 00:52:41,800
Κουνήσου!
541
00:52:42,722 --> 00:52:44,498
Ε, δόκτωρ!
Πάρ’ τον μικρό από 'δώ!
542
00:52:50,470 --> 00:52:51,710
Πάμε! Έλα!
543
00:53:03,871 --> 00:53:04,769
ΜακΚένα!
544
00:53:34,583 --> 00:53:35,976
Ρίξ’ του!
Ω, γαμώτο!
545
00:53:40,379 --> 00:53:41,824
Είναι καλά;
546
00:53:50,983 --> 00:53:53,482
Γιατρέ, τι ήταν αυτό;
547
00:53:53,487 --> 00:53:57,278
Δεν ξέρω, κάτι σαν αναχαιτιστές αίσθησης.
548
00:53:58,447 --> 00:54:01,506
- Τι σκ--; Θέλω να πάρω δείγμα!
- Διαστημικός σκύλος είναι, γαμώτο.
549
00:54:03,189 --> 00:54:04,800
Καλά είσαι;
550
00:54:07,126 --> 00:54:08,747
Πού σε κουρεύει η μαμά;
551
00:54:08,752 --> 00:54:10,937
- Πλάκα κάνεις; Είναι ευκαιρία μιας ζωής!
- Σκάσε, σε παρακαλώ.
552
00:54:11,109 --> 00:54:12,695
- Ήθελα μόνο ένα μικρό δείγμα.
- Το βουλώνεις;
553
00:54:12,725 --> 00:54:14,922
Ένα γαμημένο δειγματάκι ήθελα μόνο.
554
00:54:18,557 --> 00:54:20,280
- Δείγμα!
- Ορίστε.
555
00:54:20,281 --> 00:54:21,185
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
556
00:54:21,849 --> 00:54:24,906
Διαστημικό κωλόσκυλο, ρε 'σύ!
Θα με-- Δε μπορώ. Δε μπορώ!
557
00:54:25,248 --> 00:54:26,528
Δεν την παλεύω!
558
00:54:41,917 --> 00:54:44,159
Ρίξτε του! Ρίξτε του!
559
00:54:45,116 --> 00:54:45,692
Όχι! Όχι!
560
00:54:46,223 --> 00:54:47,191
Όχι!
561
00:54:47,831 --> 00:54:49,106
Όχι! Όχι! Όχι!
562
00:54:50,200 --> 00:54:51,620
Κάντε το!
563
00:54:51,617 --> 00:54:53,300
Όχι, όχι!
564
00:54:53,369 --> 00:54:54,426
Όχι!
565
00:55:02,388 --> 00:55:04,470
- Φύγετε!
- Τον έχω, τον έχω!
566
00:55:04,581 --> 00:55:05,591
.
567
00:55:08,720 --> 00:55:09,900
Ρόρι!
568
00:55:14,513 --> 00:55:16,166
- Προσέξτε!
- Κουνήσου!
569
00:55:23,455 --> 00:55:25,910
Όταν ήμουν στα εργαστήρια
του Stargazer...
570
00:55:25,116 --> 00:55:27,525
...ήμουν γυμνή και άοπλη,
και πέρασε από δίπλα μου.
571
00:55:27,535 --> 00:55:29,735
Μπορείς να μου πεις, λοιπόν,
γιατί τέτοια ψύχωση, σε παρακαλώ;
572
00:55:36,920 --> 00:55:37,826
- Σταματήστε. Ακούστε λίγο.
- Τι;
573
00:55:38,660 --> 00:55:40,794
Αν συνεχίσουμε να τρέχουμε,
κάνουμε αυτό που θέλει.
574
00:55:46,582 --> 00:55:47,560
Αυτό είναι;
575
00:55:50,580 --> 00:55:51,583
Θεέ μου...
576
00:55:58,669 --> 00:56:00,227
Πάμε... Πάμε!
577
00:56:02,620 --> 00:56:03,857
Γαμώτο!
578
00:56:04,386 --> 00:56:06,911
- Πρέπει να ξεκουμπιστούμε από 'δώ.
- Φέρε τ’ αμάξι. Οι υπόλοιποι μαζί μου.
579
00:56:23,415 --> 00:56:24,304
Όχι!
580
00:56:42,518 --> 00:56:43,969
Έρχεται!
581
00:57:08,191 --> 00:57:10,360
ΠΕΣ ΜΟΥ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ.
582
00:57:12,817 --> 00:57:13,381
Πάμε!
583
00:57:19,227 --> 00:57:20,767
Ελάτε! Πάμε!
584
00:57:21,316 --> 00:57:22,353
Μπείτε!
585
00:57:49,320 --> 00:57:50,218
Ξεκίνα! Φύγε!
586
00:58:08,860 --> 00:58:11,234
Τι είναι το μεγάλο;
Τι είναι το μεγάλο, δόκτωρ; Αρσενικό;
587
00:58:11,425 --> 00:58:14,490
Δε μας έδωσε καν σημασία.
Ήθελε μόνο να σκοτώσει το άλλο.
588
00:58:17,491 --> 00:58:19,520
Το είδατε αυτό;
589
00:58:19,307 --> 00:58:21,383
Παιδιά! Το είδατε;
590
00:58:21,416 --> 00:58:24,558
Έβγαλε ολόκληρο εξωσκελετό
μέσ’ απ’ το δέρμα του, γαμώτο!
591
00:58:26,835 --> 00:58:28,782
Κι αν κυνηγιούνται μεταξύ τους;
592
00:58:38,319 --> 00:58:41,639
Ο ΠΡΟΔΟΤΗΣ ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΤΗΚΕ.
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΛΕΜΜΕΝΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ.
593
00:58:43,640 --> 00:58:45,632
YΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ;
594
00:58:46,482 --> 00:58:48,351
ΑΡΚΕΤΑ.
595
00:59:12,415 --> 00:59:14,168
-
Εγώ είμαι.
- Πες μου ότι είναι καλά.
596
00:59:14,330 --> 00:59:15,974
Μια χαρά είναι. Τον φέρνω πίσω.
597
00:59:16,940 --> 00:59:17,629
- Μην πεις τίποτα. Να προσέχετε.
- Μη!
598
00:59:18,290 --> 00:59:19,210
Μην το κάνεις!
599
00:59:19,416 --> 00:59:20,283
Τι;
600
00:59:20,887 --> 00:59:21,820
Εμπρός;
601
00:59:27,891 --> 00:59:29,775
Με λάθος οικογένεια τα βάλατε.
602
00:59:32,436 --> 00:59:34,705
- Πόσο ψηλό;
- Περίπου 3,5 μέτρα.
603
00:59:34,891 --> 00:59:36,315
Είναι πανύψηλο το γαμημένο.
604
00:59:36,656 --> 00:59:37,817
Λοιπόν...
605
00:59:40,973 --> 00:59:42,191
Του γάμησε τα ράμματα.
606
00:59:42,392 --> 00:59:42,878
Κύριε;
607
00:59:44,110 --> 00:59:45,200
Όχι.
608
00:59:46,711 --> 00:59:47,996
Θα πρόσεχα μ’ αυτό, κύριε.
609
00:59:50,266 --> 00:59:51,417
Ξέρεις τι πιστεύω;
610
00:59:51,570 --> 00:59:53,606
Ότι αυτό εδώ είναι αποστάτης. Φυγάς.
611
00:59:54,577 --> 00:59:56,567
- Και το μεγάλο;
- Είναι ανιχνευτής.
612
00:59:56,783 --> 01:00:00,872
Τον έστειλαν να το εξοντώσει.
Κάτι σαν διαστρικοί κλέφτες κι αστυνόμοι.
613
01:00:01,554 --> 01:00:03,275
Και τώρα ψάχνει να βρει
το αγνοούμενo σκάφος.
614
01:00:04,141 --> 01:00:05,748
Kαι ό,τι υπάρχει μέσα.
615
01:00:06,482 --> 01:00:08,192
Τη θέλω αυτή τη μαλακία.
616
01:00:08,581 --> 01:00:11,743
Μπήκαμε στο παιχνίδι.
Ο γιος της Κένταλ ΜακΚένα...
617
01:00:11,935 --> 01:00:14,805
Η μητέρα του επιβεβαιώνει ότι
αυτός έχει το σύστημα λειτουργίας.
618
01:00:15,400 --> 01:00:16,983
- Κόψ’ τις μαλακίες.
- Το πέρασε για βιντεοπαιχνίδι.
619
01:00:17,163 --> 01:00:18,539
Βρίσκοντας τον μικρό,
βρίσκουμε και το σκάφος.
620
01:00:18,675 --> 01:00:20,762
Και γιατί καθόμαστε ακόμα εδώ;
621
01:00:21,225 --> 01:00:23,379
- Δε θες να δεις τι είναι αυτό;
- Ξέρω τι είναι.
622
01:00:23,394 --> 01:00:25,490
Το μεγάλο αγόρι μας
θα 'χει φέρει τα δικά του σκυλιά.
623
01:00:30,777 --> 01:00:34,107
Κάποιο κυβερνητικό πείραμα
πρέπει να 'ναι.
624
01:00:34,378 --> 01:00:37,239
- Κάποιο ρομπότ ή κάτι παρόμοιο.
- Καθυστερημένος είσαι, ρε Νετλς;
625
01:00:37,244 --> 01:00:39,960
Χρησιμοποίησε άλλη λέξη, εντάξει;
626
01:00:39,330 --> 01:00:41,297
Ναι, ρε 'σύ.
Μην είσαι αναίσθητος.
627
01:00:41,327 --> 01:00:42,817
Ο γιος του είναι καθυστερημένος.
628
01:00:46,670 --> 01:00:48,660
Το κάνει πού και πού.
629
01:00:48,506 --> 01:00:49,176
Δώσ’ του ένα λεπτό.
630
01:00:50,410 --> 01:00:51,618
Έι, Λιντς.
631
01:00:52,649 --> 01:00:54,260
Τι παίζει μ’ αυτούς τους δύο;
632
01:00:54,290 --> 01:00:57,923
- Ο Κόιλ έζησε [..........].
- Δεν ξέρω. [.....].
633
01:00:58,107 --> 01:00:59,875
- Έξι νεκροί.
- Επέζησε κανείς;
634
01:01:00,239 --> 01:01:01,282
Ναι. Ένας.
635
01:01:06,894 --> 01:01:08,534
Πολύ ρομαντικό.
636
01:01:08,929 --> 01:01:10,414
Πλάκα μου κάνεις. Φίλοι είναι;
637
01:01:10,607 --> 01:01:12,376
Φαντάσου το.
[...........].
638
01:01:12,377 --> 01:01:14,121
.
639
01:01:14,309 --> 01:01:17,242
- ...δίπλα δίπλα, κάθε μέρα.
- Κάθε μέρα;
640
01:01:17,498 --> 01:01:18,732
Απίστευτο.
641
01:01:18,737 --> 01:01:19,974
Αυτά ήταν τα νέα.
642
01:01:30,324 --> 01:01:32,549
Μικρέ. Μίλησα στη μητέρα σου.
643
01:01:32,930 --> 01:01:34,477
Είναι μια χαρά.
644
01:01:34,795 --> 01:01:36,213
Η μαμά λέει ότι είσαι φονιάς.
645
01:01:38,151 --> 01:01:39,432
Στρατιώτης είμαι.
646
01:01:40,668 --> 01:01:42,110
Ποια η διαφορά;
647
01:01:45,323 --> 01:01:48,375
Mόνο όταν σ’ αρέσει.
Τότε είσαι φονιάς.
648
01:01:51,415 --> 01:01:52,816
Είσαι μικρός.
649
01:01:55,196 --> 01:01:57,170
Γι’ αυτό δε θα μεγαλώσω ποτέ.
650
01:01:58,530 --> 01:02:00,211
Όπως ήθελες εσύ.
651
01:02:06,548 --> 01:02:07,475
Θα σου πω ένα μυστικό.
652
01:02:10,400 --> 01:02:11,637
Η αλήθεια είναι, μικρέ...
653
01:02:12,684 --> 01:02:14,713
...πως ούτε εγώ μεγάλωσα όπως ήθελα.
654
01:02:18,829 --> 01:02:20,597
Δε θέλω να σκοτωθείς.
655
01:02:24,348 --> 01:02:25,435
Όχι.
656
01:02:26,821 --> 01:02:28,447
Έλα! Σήκω.
657
01:02:28,857 --> 01:02:30,883
Δεν έχω σχέση.
Δεν ξέρω αν το ξέρεις.
658
01:02:31,379 --> 01:02:33,339
Μπορώ να καταλάβω ότι δεν έχεις σχέση.
659
01:02:33,907 --> 01:02:36,486
Έχουμε πολλά κοινά, όπως...
660
01:02:36,931 --> 01:02:39,290
Σ’ αρέσει η μουσική, κι εμένα μ’ αρέσει...
Σ’ αρέσει η μουσική, έτσι;
661
01:02:39,507 --> 01:02:40,290
Σκατά!
662
01:02:40,659 --> 01:02:41,332
Τι;
663
01:02:42,561 --> 01:02:44,889
- Δεν είναι υγρό απ’ τον νωτιαίο μυελό του.
- Και τι σημαίνει αυτό;
664
01:02:45,495 --> 01:02:46,370
Εάν έχω δίκιο...
665
01:02:47,775 --> 01:02:49,549
...σημαίνει ότι προσπαθούν
να αναβαθμίσουν τον εαυτό τους.
666
01:02:49,589 --> 01:02:51,135
ΜακΚένα! Βρήκα κάτι!
667
01:02:52,609 --> 01:02:55,283
Νομίζω πως ξέρω γιατί θέλουν
τόσο πολύ τον Κυνηγό. Το βλέπεις αυτό;
668
01:02:55,542 --> 01:02:57,751
Tο βρήκαν
στο πλέγμα νεύρων του Κυνηγού.
669
01:02:58,490 --> 01:03:00,483
Θυμάσαι, λοιπόν, που σου είπα ότι αφαιρούν
τη σπονδυλική στήλη των θυμάτων τους;
670
01:03:01,482 --> 01:03:03,152
- Ναι, ως τρόπαιο.
- Ναι! Ναι!
671
01:03:03,561 --> 01:03:07,968
Απ’ το ισχυρότερο, εξυπνότερο και πιο επικίνδυνο
είδος του κάθε πλανήτη που επισκέπτονται.
672
01:03:08,209 --> 01:03:10,770
Συλλέγουν χαρακτηριστικά επιβίωσης
απ’ τα καλύτερης ποιότητας δείγματα.
673
01:03:11,392 --> 01:03:13,824
Πιστεύω πως προσπαθούν
να υβριδοποιηθούν.
674
01:03:15,260 --> 01:03:18,403
- Πού το σκέφτηκες αυτό;
- Δεν είδες τον νέο Κυνηγό;
675
01:03:20,431 --> 01:03:21,468
Εξελίσσεται.
676
01:03:21,997 --> 01:03:23,580
Ή αναβαθμίζεται.
677
01:03:30,680 --> 01:03:34,559
Γεια σου, μικρέ.
Κατανόησες την εξωγήινη τεχνολογία.
678
01:03:35,916 --> 01:03:37,273
Πολλοί ειδικοί λένε ότι...
679
01:03:37,283 --> 01:03:39,797
...το αυτιστικό φάσμα
δεν είναι, στ’ αλήθεια, διαταραχή.
680
01:03:40,930 --> 01:03:42,587
Κι ότι, στην ουσία, είναι
το επόμενο βήμα στην εξελικτική αλυσίδα.
681
01:03:46,467 --> 01:03:47,416
Κέισι;
682
01:03:48,666 --> 01:03:49,921
Κέισι, μπες μέσα!
683
01:03:50,760 --> 01:03:51,702
Κέισι!
684
01:03:51,888 --> 01:03:54,291
Όπα, όπα, ηρεμήστε! Ηρεμήστε!
685
01:03:54,434 --> 01:03:57,914
Κέισι! Νομίζω ότι αυτό το πράγμα
μας ακολουθεί. Εντάξει;
686
01:03:58,220 --> 01:03:59,624
- Κάνε στην άκρη!
- Κάνε πέρα!
687
01:04:00,835 --> 01:04:01,285
Στην άκρη!
688
01:04:01,515 --> 01:04:02,341
Κάνε πέρα, Νέτι!
689
01:04:08,193 --> 01:04:09,590
Μην τολμήσεις!
690
01:04:10,651 --> 01:04:12,995
Δε βλέπετε; Είναι ακίνδυνο.
691
01:04:13,623 --> 01:04:14,992
Ίσως μπορεί να μας φανεί χρήσιμο.
692
01:04:15,245 --> 01:04:17,240
Τι θα κάνουμε;
Τι θα το κάνουμε;
693
01:04:17,291 --> 01:04:19,365
Θα το μελετήσουμε.
Αυτό θα κάνουμε.
694
01:04:19,601 --> 01:04:22,326
Τι να μελετήσεις; Πώς να μας γεμίζει
σάλια και να χέζει πάνω μας;
695
01:04:22,593 --> 01:04:24,185
Εγώ λέω να το λοβοτομήσουμε.
696
01:04:24,423 --> 01:04:27,647
Λοιπόν, νέος κανόνας.
Κανείς δεν πυροβολεί τον σκύλο μου.
697
01:04:29,530 --> 01:04:30,733
Έχεις δίκιο,
μπορεί να μας φανεί χρήσιμο.
698
01:04:36,380 --> 01:04:37,130
Τι είναι αυτό;
699
01:04:40,284 --> 01:04:41,390
Τον νου σας όλοι.
700
01:04:41,789 --> 01:04:44,470
Δεν είναι πολιτικό ελικόπτερο.
701
01:04:45,538 --> 01:04:47,630
Δε θ’ αρχίσετε πυροβολισμούς
μπροστά στο παιδί μου.
702
01:04:48,185 --> 01:04:50,160
Αν, όμως, θέλετε να με βοηθήσετε...
703
01:04:50,367 --> 01:04:51,825
...βρείτε ένα ελικόπτερο.
704
01:04:52,211 --> 01:04:53,775
Εντάξει. Το 'χω εγώ!
705
01:04:54,520 --> 01:04:56,530
- Πηγαίνετε!
- Κέισι! Θα ξανάρθω.
706
01:04:56,699 --> 01:04:57,425
Δεν πρόκειται.
707
01:04:57,654 --> 01:04:59,228
Έλα. Το βλέπεις;
708
01:04:59,819 --> 01:05:01,511
Έλα! Έλα!
709
01:05:01,708 --> 01:05:02,270
Πιάσ’ το!
710
01:05:27,140 --> 01:05:27,972
Πού είναι;
711
01:05:28,346 --> 01:05:29,130
Ποιο;
712
01:05:30,421 --> 01:05:31,575
Η συσκευή.
713
01:05:31,948 --> 01:05:34,281
Που μπαίνει ακριβώς εδώ.
714
01:05:40,134 --> 01:05:42,208
Ο πρώτος Κυνηγός, το Πράγμα 1...
715
01:05:42,504 --> 01:05:44,568
...γιατί ήρθε εδώ, στη Γη;
716
01:05:44,588 --> 01:05:49,407
Το Πράγμα 1, όπως το αποκαλείς,
ήρθε με κλεμμένο σκάφος.
717
01:05:49,654 --> 01:05:51,189
Πιστεύουμε ότι κάτι έχει μέσα.
718
01:05:51,475 --> 01:05:53,360
Κάτι που δεν ήθελε
να έχουν οι εχθροί του.
719
01:05:53,748 --> 01:05:55,113
Εχθροί;
720
01:05:55,236 --> 01:05:57,112
Άλλοι Κυνηγοί.
Όπως εκείνο το πράγμα.
721
01:05:57,586 --> 01:06:00,414
Δηλαδή, τι;
Έφερε κάποιο δώρο στην ανθρωπότητα;
722
01:06:00,424 --> 01:06:02,801
- Θα σε βοηθήσω να το βρεις. Θα το αναλύσουμε...
- Βούλωσέ το!
723
01:06:07,410 --> 01:06:08,520
Γιατί ήρθαν εδώ;
724
01:06:10,728 --> 01:06:13,174
Θυμάσαι πριν λίγα χρόνια
που [...........];
725
01:06:13,886 --> 01:06:15,999
Υπήρχε πληθώρα "αγαθών".
726
01:06:16,127 --> 01:06:19,870
Τους άρπαζε όπου τους έβρισκε,
πριν αρχίσουν να αφανίζονται.
727
01:06:20,525 --> 01:06:21,338
Θυμάσαι;
728
01:06:22,499 --> 01:06:26,198
Σε πόσα χρόνια η κλιματική αλλαγή
θα καταστήσει τον πλανήτη αβίωτο;
729
01:06:27,199 --> 01:06:28,818
Σε δύο γενεές;
730
01:06:29,769 --> 01:06:32,356
- Σε μία;
- Γι’ αυτό αυξάνονται οι επισκέψεις τους.
731
01:06:32,701 --> 01:06:35,149
Προσπαθούν να αρπάξουν
όλο το καλύτερο DNA μας πριν αφανιστούμε.
732
01:06:35,579 --> 01:06:38,811
Να προσαρμοστούν σε αυτό,
και μετά να μετακομίσουν.
733
01:06:39,390 --> 01:06:41,873
Είμαστε είδος προς εξαφάνιση
και το ξέρουν.
734
01:06:41,993 --> 01:06:44,450
Ευημερούν σε θερμό περιβάλλον.
735
01:06:44,168 --> 01:06:46,500
Ίσως να θέλουν
να μετακομίσουν εδώ.
736
01:06:46,709 --> 01:06:50,125
Κι εκείνος ο νεκρός Κυνηγός
μας έφερνε τον τρόπο να το σταματήσουμε.
737
01:06:52,416 --> 01:06:54,345
Το 'χεις ξανακρύψει αυτό το πράγμα.
Φέρσου αντρίκια.
738
01:06:56,510 --> 01:06:57,920
Πού είναι αυτή τη φορά;
739
01:06:57,960 --> 01:06:59,596
Στον κώλο της μάνας σου.
740
01:06:59,958 --> 01:07:01,538
.
741
01:07:06,674 --> 01:07:08,141
Όχι, αυτό δεν είναι για 'σένα.
742
01:07:08,438 --> 01:07:10,845
Αυτό είναι του γιου μου.
Παραβιάζετε την ιδιωτική του ζωή.
743
01:07:10,850 --> 01:07:12,330
Θέλω να φύγετε αμέσως τώρα!
744
01:07:12,217 --> 01:07:14,167
Κυρία μου, δε θέλω
να σας περιορίσω.
745
01:07:14,485 --> 01:07:16,365
Σοβαρά; Για δοκίμασε...
746
01:08:14,982 --> 01:08:16,200
Τι είναι αυτό;
747
01:08:17,541 --> 01:08:18,563
Χάρτης.
748
01:08:19,154 --> 01:08:20,166
Χάρτης για πού;
749
01:08:39,420 --> 01:08:40,669
Γεια σου, Ρόρι!
750
01:08:41,162 --> 01:08:43,303
Είμαι ο Γουίλ.
Τι κάνεις;
751
01:08:43,899 --> 01:08:45,883
Γνωρίζω πως ξέρεις πού είναι το σκάφος.
752
01:08:59,848 --> 01:09:02,250
- Πάμε για γκολφ αύριο;
- Γιατί όχι;
753
01:09:02,983 --> 01:09:04,789
Δε διαβάσατε τον φάκελό μου, έτσι;
754
01:09:05,671 --> 01:09:06,733
Γιατί το λες αυτό;
755
01:09:06,920 --> 01:09:09,200
Επειδή κάνετε σχέδια
για αύριο, ρε ηλίθιοι.
756
01:09:10,907 --> 01:09:14,223
Και το χειρότερο είναι...
ότι με αναγκάζετε να πω ψέματα στον γιο μου.
757
01:09:15,896 --> 01:09:17,298
Τι ψέμα του είπες;
758
01:09:18,672 --> 01:09:19,684
Ότι δε θα το απολαύσω αυτό.
759
01:09:29,360 --> 01:09:30,297
Μη, σε παρακαλώ!
760
01:09:31,578 --> 01:09:35,417
Δεν ξέρω τι σου είπαν...
Στάσου...
761
01:09:35,825 --> 01:09:37,400
Όχι, όχι, μη!
762
01:09:45,964 --> 01:09:46,697
Θεέ μου!
763
01:10:24,305 --> 01:10:25,720
Nεμπράσκα!
764
01:10:25,502 --> 01:10:27,830
- Ναι;
- Σκότωσες κάποιον;
765
01:10:27,240 --> 01:10:29,670
- Όχι ακόμα.
- Λύσε τον φίλο μου.
766
01:10:29,734 --> 01:10:31,420
Έπιασαν τον Ρόρι.
767
01:10:31,541 --> 01:10:33,128
Σ’ έδεσαν για τα καλά!
768
01:10:33,720 --> 01:10:34,937
Έκανα χειρότερα
στον εαυτό μου παλιότερα.
769
01:10:36,717 --> 01:10:37,383
Tι θα τον κάνουμε αυτόν;
770
01:10:41,174 --> 01:10:42,735
Συγγνώμη, φίλε,
ηλίθια ερώτηση έκανα.
771
01:10:42,895 --> 01:10:44,104
Ναι, ήταν ηλίθια.
772
01:10:56,812 --> 01:10:57,916
Κέισι!
773
01:11:01,315 --> 01:11:03,450
Θα σ’ ενδιέφερε
να ξεκουμπιστείς από 'δώ;
774
01:11:03,833 --> 01:11:06,990
Να ξεκουμπιστώ από 'δώ!
Μόνο αυτό θέλω.
775
01:11:06,520 --> 01:11:08,156
Κι εγώ νόμιζα ότι ο Γκέιλορντ ήταν κακός.
776
01:11:11,205 --> 01:11:12,930
Τι; Τι τρέχει;
777
01:11:19,417 --> 01:11:22,802
Η Κέισι μου είπε ότι πάνε τον γιο μου
στο διαστημόπλοιο. Ετοιμάσου για δράση.
778
01:11:23,593 --> 01:11:26,153
Βασικά, γουστάρω.
Ήμουν πληρωμένος δολοφόνος κάποτε.
779
01:11:26,503 --> 01:11:27,975
Αυτό είναι υβρίδιο; Τι σημαίνει;
780
01:11:28,185 --> 01:11:32,228
Σημαίνει το διασταυρωμένο DNA, που αποτελείται
απ’ τα πιο θανατηφόρα είδη όλου του--
781
01:11:32,393 --> 01:11:34,371
- Όλου του σύμπαντος, σωστά;
- Του γαλαξία.
782
01:11:34,627 --> 01:11:36,135
- Τι;
- Του γαλαξία.
783
01:11:36,180 --> 01:11:38,785
.
784
01:11:53,580 --> 01:11:54,784
.
785
01:11:54,789 --> 01:11:56,831
- [.........];
- Ναι, κι αυτό κάνει.
786
01:11:58,769 --> 01:12:00,700
Ανεβείτε!
787
01:12:03,700 --> 01:12:05,800
Ό,τι καλύτερο βρήκαμε!
788
01:12:08,936 --> 01:12:10,821
- Έχει άλλα;
- Άλλο ένα!
789
01:12:11,798 --> 01:12:13,529
Πάμε να πάρουμε τον γιο μου!
790
01:12:16,785 --> 01:12:18,557
Κατάλαβα κάτι.
Πιστεύω πως θα πεθάνουμε.
791
01:12:20,170 --> 01:12:22,153
Πάμε να τα βάλουμε με τον στρατό;
792
01:12:22,154 --> 01:12:23,390
Όχι με τον στρατό!
793
01:12:23,203 --> 01:12:25,920
Και με γαμημένους εξωγήινους!
794
01:12:25,930 --> 01:12:26,770
Θέλετε να πούμε για επιβίωση;
795
01:12:26,918 --> 01:12:27,968
Ωραία!
796
01:12:28,320 --> 01:12:31,311
Εσύ! Χθες, ήσουν κρατούμενος
και ανάξιος του εαυτού σου...
797
01:12:31,696 --> 01:12:34,535
...και τώρα κρατάς όπλο στο χέρι σου.
Ποιος ξέρει να επιβιώνει, ε;
798
01:12:36,524 --> 01:12:39,778
Φυτεύουμε σφαίρες στο κεφάλι
και πάμε με τα πόδια στο νοσοκομείο.
799
01:12:40,254 --> 01:12:40,992
Eίμαστε στρατιώτες!
800
01:12:42,866 --> 01:12:44,139
Νετλς, αναφορά!
801
01:12:44,594 --> 01:12:47,620
Θα προσπαθήσω
να μπω στη συχνότητά του.
802
01:13:00,388 --> 01:13:03,169
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΟΣ ΦΡΑΚΤΗΣ
803
01:13:23,117 --> 01:13:24,474
Τι λες, φιλαράκο;
804
01:13:25,242 --> 01:13:26,900
Πιστεύεις ότι μπορείς
να μας βάλεις μέσα;
805
01:13:27,387 --> 01:13:29,796
Γιατί δεν ξέρω εάν μπορείς.
806
01:13:30,300 --> 01:13:33,312
Αντίστροφη ψυχολογία λέγεται αυτό.
Μπορώ κι εγώ να το κάνω.
807
01:13:33,513 --> 01:13:34,813
Μην πας να γαμηθείς.
808
01:13:38,520 --> 01:13:39,715
Καλό. Έλα.
809
01:13:40,330 --> 01:13:42,317
Θα 'μαστε έτοιμοι σε πέντε λεπτά.
810
01:13:42,342 --> 01:13:44,819
Μπράβο. Ο μεταφραστής
πρέπει να λειτουργήσει.
811
01:13:45,395 --> 01:13:48,724
Προσπαθούμε να καταλάβουμε
τι θα θέλει να μας πει ο καριόλης.
812
01:13:49,179 --> 01:13:52,700
Το δυσκολότερο είναι [................].
813
01:13:52,110 --> 01:13:54,592
Voila!
Πρόσεχε πού πατάς, έλα.
814
01:14:06,734 --> 01:14:09,439
Βρε τον τσόγλανο.
Σε ποιον έμοιασε δεν ξέρω.
815
01:14:36,697 --> 01:14:39,847
Βάλτε τον μεταφραστή στην κεντρική
μονάδα επεξεργασίας και κατεβάστε τα πάντα.
816
01:14:46,585 --> 01:14:47,834
Τι διάολο υπάρχει εκεί μέσα;
817
01:14:48,316 --> 01:14:51,473
Μάλλον το Πρόγραμμα Stargazer.
Αυτό υπάρχει μέσα.
818
01:14:53,857 --> 01:14:57,480
Κωδικός 3, Κωδικός 3.
Υπάρχει κίνηση στη νότια πλευρά.
819
01:14:57,448 --> 01:14:58,872
Στείλε ένοπλη ομάδα να το ελέγξει.
820
01:14:59,172 --> 01:15:01,261
Ο μπαμπάς μου είναι.
Ήρθε να με σώσει.
821
01:15:01,833 --> 01:15:03,540
Αλήθεια;
822
01:15:03,964 --> 01:15:05,679
Αυτό θα προσπαθήσει να κάνει;
823
01:15:06,376 --> 01:15:07,655
Άκου να σου πω, φιλαράκο.
824
01:15:08,698 --> 01:15:12,369
Εάν είναι ο μπαμπάς σου,
και πραγματικά ελπίζω να είναι...
825
01:15:12,733 --> 01:15:17,761
...τότε είναι ο πιο πανίβλακας καριόλης
που έχω γνωρίσει ποτέ.
826
01:15:19,957 --> 01:15:23,396
Εννοώ, καταδρομέας ελεύθερος σκοπευτής
να παγιδευτεί από αισθητήρες;
827
01:15:23,522 --> 01:15:24,797
Θα πρέπει να...
828
01:15:26,167 --> 01:15:27,376
Δημιουργεί αντιπερισπασμό!
829
01:15:27,674 --> 01:15:28,569
Είναι αντιπερι--
830
01:15:32,669 --> 01:15:33,377
Γεια χαρά!
831
01:15:33,668 --> 01:15:35,283
Τι; Θα μας σκοτώσεις
με αναισθητικό όπλο;
832
01:15:35,943 --> 01:15:37,483
Πήρες τον γιο μου, οπότε, ναι!
833
01:15:38,583 --> 01:15:39,286
Σ’ το 'πα!
834
01:15:40,475 --> 01:15:41,265
Πάρε αυτό, γιε μου.
835
01:15:41,758 --> 01:15:44,441
Έχεις τρελαθεί;
Είστε τελείως περικυκλωμένοι.
836
01:15:44,446 --> 01:15:46,755
Γι’ αυτό θα 'ρθεις μαζί μου. Ορκίστηκα
στον γιο μου ότι δε θα πεθάνει κανείς.
837
01:15:47,648 --> 01:15:48,248
Μπαμπά;
838
01:15:50,836 --> 01:15:52,120
Από τώρα κι ύστερα.
839
01:15:52,422 --> 01:15:53,599
Μην κοιτάς τον νεκρό.
840
01:16:14,344 --> 01:16:16,702
Πολύ καλό.
Είσαι καλά; Σε τραυμάτισε;
841
01:16:16,703 --> 01:16:17,749
Όχι. Μια χαρά είμαι.
842
01:16:18,837 --> 01:16:21,410
- Καλώς επέστρεψες.
- Δε γαμιέσαι; Ποτέ δεν έφυγα.
843
01:16:24,188 --> 01:16:26,870
Αν ανοίξεις το στόμα σου,
θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα.
844
01:16:27,165 --> 01:16:28,328
Έλα, προχώρα από πίσω μου.
845
01:16:28,754 --> 01:16:31,154
Προς όλες τις μονάδες!
Έπιασαν τον Τρέιγκερ!
846
01:16:33,310 --> 01:16:34,770
Προχώρα.
847
01:16:34,943 --> 01:16:36,895
Μόνο μην κατεβάσετε τα όπλα.
848
01:16:46,353 --> 01:16:47,361
Μίλα!
849
01:16:49,399 --> 01:16:52,950
Αν ο ΜακΚένα δεν κατεβάσει το όπλο στα επό-
μενα δέκα δεύτερα, ρίξτε στο γόνατο του μικρού.
850
01:16:53,110 --> 01:16:54,996
- Σ’ άρεσε;
- Πολύ κακή ιδέα.
851
01:16:55,312 --> 01:16:57,711
Οι δικοί μου καλύπτουν
κάθε γωνιά του μέρους.
852
01:16:57,712 --> 01:16:59,823
Πολύ αστείο, γιατί χέστηκα κιόλας!
853
01:16:59,887 --> 01:17:00,496
Δέκα!
854
01:17:01,833 --> 01:17:02,800
Εννέα!
855
01:17:03,769 --> 01:17:04,419
Οκτώ!
856
01:17:05,788 --> 01:17:06,742
Επτά!
857
01:17:07,322 --> 01:17:10,755
- Έλα... Κάνε σήμα...
- Έξι! Πέντε!
858
01:17:29,543 --> 01:17:30,182
Έλα!
859
01:17:32,730 --> 01:17:33,655
Σκοτώστε τον!
860
01:17:40,172 --> 01:17:40,957
Καλυφθείτε!
861
01:17:41,191 --> 01:17:42,428
Πάμε, μικρέ! Τώρα!
862
01:17:49,877 --> 01:17:50,970
Πάρε αυτό.
863
01:17:52,943 --> 01:17:55,422
Με αυτό εξαφανίζεσαι
και εμφανίζεσαι, το κατάλαβες;
864
01:17:55,770 --> 01:17:56,899
Εντάξει.
865
01:18:08,252 --> 01:18:08,888
Ήρθε.
866
01:18:42,767 --> 01:18:43,871
Μικρέ, σκύψε!
867
01:19:18,859 --> 01:19:19,918
MακΚένα!
868
01:19:20,267 --> 01:19:22,841
Φέρσου λογικά.
Είστε έξι και είμαστε επτά.
869
01:19:25,275 --> 01:19:25,879
Γαμώτο!
870
01:19:26,990 --> 01:19:27,487
Δεν ξέρεις να μετράς!
871
01:19:27,910 --> 01:19:30,218
Αυτή είναι ελεύθερη σκόπευση,
λευκό αγόρι.
872
01:19:31,807 --> 01:19:34,246
Μπορείς να φύγεις από 'δώ, λοχαγέ.
873
01:19:34,656 --> 01:19:36,260
Εγώ το σκάφος θέλω μόνο.
874
01:19:36,275 --> 01:19:38,203
- Μπαμπά, λέει ψέματα.
- Ναι.
875
01:19:38,499 --> 01:19:41,380
MακΚένα, δε μ’ αρέσει αυτό!
876
01:19:41,250 --> 01:19:42,307
Τι κάνει εκεί μέσα;
877
01:19:54,493 --> 01:19:56,181
Χρησιμοποιεί τον μεταφραστή.
878
01:19:57,304 --> 01:20:01,847
Γεια σας. Απόλαυσα να σας βλέπω
να σκοτώνεστε μεταξύ σας.
879
01:20:02,143 --> 01:20:06,737
Ήρθα για να καταστρέψω αυτό το σκάφος.
Δε μπορείτε να το πάρετε.
880
01:20:06,757 --> 01:20:09,254
Μπορείτε, όμως,
να τρέξετε να φύγετε.
881
01:20:09,453 --> 01:20:12,723
Ξεχώρισα κάποιον ανάμεσά σας,
που είναι πραγματικός πολεμιστής.
882
01:20:12,871 --> 01:20:14,360
Αυτός που λέγεται ΜακΚένα.
883
01:20:16,824 --> 01:20:20,420
Αυτός θα γίνει ο αρχηγός σας.
Αυτός θα γίνει ο αντιπρόσωπός μου.
884
01:20:20,608 --> 01:20:22,876
Σας προσφέρω χρονικό πλεονέκτημα.
885
01:20:23,497 --> 01:20:24,431
Φύγετε!
886
01:20:25,126 --> 01:20:27,535
Τι σκατά είναι
το χρονικό πλεονέκτημα;
887
01:20:31,301 --> 01:20:33,900
Δε μ’ αρέσει αυτός ο βόμβος...
888
01:20:33,610 --> 01:20:34,600
Δε μ’ αρέσει καθόλου.
889
01:20:39,770 --> 01:20:40,420
Βγαίνω έξω!
890
01:20:52,420 --> 01:20:53,490
- Μπάξλεϊ!
- Σκατά!
891
01:20:53,822 --> 01:20:54,972
Πρόσεχε πώς το πετάς, κόπανε!
892
01:20:55,876 --> 01:20:56,691
Εντάξει.
893
01:20:58,394 --> 01:21:00,978
Θα χωριστούμε πηγαίνοντας σε δώδεκα
διαφορετικά σημεία. Τον MακΚένα θέλει.
894
01:21:00,979 --> 01:21:01,535
Όχι, όχι!
895
01:21:01,780 --> 01:21:04,242
Ή μένουμε όλοι μαζί,
ή μας ξεπαστρεύει έναν έναν.
896
01:21:04,447 --> 01:21:06,985
Έχει δίκιο.
Γίνε άνδρας, επιτέλους.
897
01:21:07,212 --> 01:21:07,985
Δε λειτουργεί τίποτα!
898
01:21:07,986 --> 01:21:09,964
Πρέπει να χάκαρε τα οχήματα το καθίκι.
899
01:21:10,212 --> 01:21:12,308
Όταν φτάσεις στο ελικόπτερο,
πήγαινε δύο χλμ. βόρεια.
900
01:21:12,313 --> 01:21:13,174
Έγινε.
901
01:21:13,573 --> 01:21:15,406
Όταν τελειώσει αυτό,
εμείς οι δύο θα "χορέψουμε".
902
01:21:15,686 --> 01:21:17,243
Και ξέρω να χορεύω καλά...
903
01:21:26,565 --> 01:21:27,577
Όχι, όχι! Μη!
904
01:21:28,832 --> 01:21:30,403
Έλα, αγόρι μου!
Πιάσ’ το!
905
01:21:33,300 --> 01:21:34,910
Να το!
906
01:21:37,237 --> 01:21:38,444
Ήταν πολύτιμο όπλο.
907
01:21:40,691 --> 01:21:42,539
Πάμε. Θα 'ρθει να μας κυνηγήσει.
908
01:22:21,521 --> 01:22:22,733
Δεν το χρειάζεσαι αυτό.
909
01:22:25,245 --> 01:22:27,669
Τη μέρα του Χαλογουίν, που ανατίναξες
το σπίτι, πώς πυροβόλησες;
910
01:22:27,688 --> 01:22:30,479
Δεν το 'κανα εγώ. Πυροβολεί από μόνο του
όταν του επιτίθενται.
911
01:22:30,489 --> 01:22:32,970
Αλήθεια; Ω, ρε γαμώτο!
912
01:22:40,566 --> 01:22:41,692
Άκουσα κάτι.
913
01:22:42,600 --> 01:22:43,504
Είναι τεχνολογία των Κυνηγών.
914
01:22:46,929 --> 01:22:49,593
Θα ξαναγυρίσει.
Πιάσ’ το στον καρπό σου.
915
01:22:50,479 --> 01:22:51,340
Θα ξαναγυρίσει.
916
01:22:56,350 --> 01:22:57,110
Γαμώτο!
917
01:22:58,990 --> 01:22:59,741
Να δω! Να δω!
918
01:23:03,429 --> 01:23:04,611
Πρέπει να κάνουμε ησυχία.
919
01:23:23,541 --> 01:23:24,532
Φεύγουμε!
920
01:23:40,855 --> 01:23:43,480
Πού πάτε; Από 'δώ!
921
01:23:44,404 --> 01:23:47,163
Υπάρχει ξέφωτο μπροστά.
[.........].
922
01:23:47,390 --> 01:23:49,604
- [.............].
- [..........].
923
01:23:49,803 --> 01:23:50,928
Πηγαίνετε στήστε τη.
924
01:23:51,308 --> 01:23:53,190
- Θα τον παρασύρουμε εμείς.
- Ποιοι;
925
01:23:53,347 --> 01:23:54,127
Εσύ κι εγώ.
926
01:23:54,365 --> 01:23:55,670
Ναι.
927
01:23:55,723 --> 01:23:57,135
- Ναι.
- Πάμε.
928
01:24:01,267 --> 01:24:02,596
Μπορώ να σου πω λίγο;
929
01:24:02,822 --> 01:24:05,944
- Τι είν’ αυτές οι μαλακίες;
- Θες να ζήσεις για πάντα, Κόιλ; Ηρέμησε.
930
01:24:05,949 --> 01:24:09,626
Να ηρεμήσω; Εγώ να ηρεμήσω;
Εντάξει, ευχαριστώ.
931
01:24:38,671 --> 01:24:39,491
Δε γαμιέται!
932
01:24:40,977 --> 01:24:42,292
Ε, μαλάκα!
933
01:24:42,835 --> 01:24:43,897
Γιατί το 'κανες αυτό;
934
01:24:44,158 --> 01:24:45,372
Για να 'χεις ελπίδα επιβίωσης.
935
01:24:46,805 --> 01:24:47,821
Πήγαινε. Άσ’ το πάνω μου.
936
01:24:48,143 --> 01:24:49,789
Ό,τι πιο ηλίθιο έχω ακούσει...
937
01:24:56,461 --> 01:24:58,600
Άρπα τις, μαλάκα!
938
01:25:00,256 --> 01:25:01,974
Έλα πίσω!
939
01:25:04,619 --> 01:25:07,214
- Έλα!
- Έρχομαι!
940
01:25:12,844 --> 01:25:14,865
Έλα... Έλα...
941
01:26:13,248 --> 01:26:14,230
Ρίξτε του!
942
01:26:29,792 --> 01:26:30,442
Κόιλ!
943
01:26:31,966 --> 01:26:33,280
Μπαξ, όχι!
944
01:26:39,660 --> 01:26:40,273
Τρέιγκερ!
945
01:26:47,906 --> 01:26:48,840
Μπάξλεϊ!
946
01:27:10,114 --> 01:27:11,340
Να πάρει!
947
01:27:11,550 --> 01:27:12,474
Γαμώτο!
948
01:27:42,110 --> 01:27:43,110
Πάμε!
949
01:27:54,192 --> 01:27:55,540
Ρόρι!
950
01:27:55,880 --> 01:27:56,822
Σ’ αγαπώ.
951
01:27:58,371 --> 01:28:00,516
Εμένα θες! Εδώ είμαι!
952
01:28:00,556 --> 01:28:01,379
Έλα, κακάσχημο--
953
01:28:03,230 --> 01:28:05,381
Μπαμπά! Όχι!
954
01:28:09,382 --> 01:28:10,599
Μπαμπά!
955
01:28:19,906 --> 01:28:23,955
Όχι! Όχι!
Όχι!
956
01:28:24,215 --> 01:28:26,998
Όχι! Σε μισώ, ηλίθιε μαλάκα!
957
01:28:27,462 --> 01:28:29,970
Όχι! Όχι!
958
01:28:29,901 --> 01:28:32,706
Εμένα θέλει...
Εμένα είπε ότι θέλει!
959
01:28:32,707 --> 01:28:35,840
Όχι. Είπε ότι θέλει τον ΜακΚένα...
960
01:28:35,380 --> 01:28:37,877
...το επόμενο βήμα
στην εξελικτική αλυσίδα.
961
01:28:38,240 --> 01:28:40,521
Δε θέλει εσένα,
τον γιο σου θέλει.
962
01:28:57,618 --> 01:28:58,534
Όχι, αρχηγέ, μη!
963
01:29:05,652 --> 01:29:06,647
Όχι!
964
01:29:09,510 --> 01:29:10,886
Έλα, ρε. Κάν’ το! Πήδα!
965
01:29:22,897 --> 01:29:23,944
Να το καταρρίψουμε!
966
01:29:24,656 --> 01:29:25,423
Άντε!
967
01:29:43,748 --> 01:29:44,649
Κρατηθείτε!
968
01:29:49,393 --> 01:29:50,387
Nεμπράσκα!
969
01:30:08,242 --> 01:30:08,980
Σε κρατάω!
970
01:30:16,708 --> 01:30:19,621
Μπαμπά! Ενεργοποιεί το πεδίο ισχύος!
Πρόσεχε!
971
01:30:23,509 --> 01:30:25,796
Παιδιά! Δείτε ποιος έρχεται!
972
01:30:28,165 --> 01:30:29,148
Πάμε!
973
01:30:37,230 --> 01:30:37,846
Νέτι!
974
01:30:42,406 --> 01:30:44,427
Όχι!
975
01:30:44,945 --> 01:30:45,699
Νέτι!
976
01:30:56,866 --> 01:31:00,840
Όχι, όχι...
Αδερφέ...
977
01:31:19,730 --> 01:31:20,900
Γαμώτο!
978
01:31:26,779 --> 01:32:24,289
{\a8}
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
979
01:32:24,314 --> 01:33:01,390
{\a7}
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
980
01:33:24,986 --> 01:33:25,705
Ρόρι!
981
01:34:23,308 --> 01:34:24,250
Πέτα το!
982
01:35:18,166 --> 01:35:19,268
Τι είσαι;
983
01:35:21,585 --> 01:35:22,451
Βούλωσ’ το!
984
01:35:43,330 --> 01:35:44,550
Η μονάδα μου...
985
01:35:46,771 --> 01:35:47,917
Ο Νετλς...
986
01:35:50,318 --> 01:35:51,647
Ο Κόιλ...
987
01:35:53,961 --> 01:35:55,735
Βλέπω ότι είδες
το τραπουλόχαρτο του Λιντς!
988
01:35:58,337 --> 01:36:00,677
Ο Μπάξλεϊ το είχε αυτό
πάντα μαζί του.
989
01:36:03,419 --> 01:36:05,426
Η κακή συνήθεια του Νεμπράσκα...
990
01:36:06,671 --> 01:36:10,387
Γιε μου, αυτούς θέλω
να τους θυμάσαι.
991
01:36:11,412 --> 01:36:15,552
Μόνο εμείς μείναμε.
Τι λες να θάψουμε τους υπόλοιπους;
992
01:36:58,929 --> 01:37:00,589
Λοχαγέ ΜακΚένα.
993
01:37:03,213 --> 01:37:05,489
- Είμαι ο Ρόσι Γιαμάντα.
- Κύριε.
994
01:37:05,509 --> 01:37:08,866
Κατ’ αρχάς, θέλω να σας ευχαριστήσω
για τον υπέροχο γιο που έχετε.
995
01:37:08,886 --> 01:37:11,754
- Του αρέσει πολύ εδώ.
- Ναι, είναι το κάτι άλλο. Τι έχουμε, δόκτωρ;
996
01:37:12,590 --> 01:37:14,151
Να υποθέσω πως γνωρίζετε ήδη.
997
01:37:14,488 --> 01:37:17,154
Ο πρώτος Κυνηγός δεν ήρθε εδώ
να κυνηγήσει εμάς.
998
01:37:17,174 --> 01:37:19,370
- Όχι. Έφερε κάτι.
- Ακριβώς.
999
01:37:19,203 --> 01:37:20,805
Θέλετε ν’ ακούσετε τα καλά νέα;
1000
01:37:21,959 --> 01:37:23,465
Το φορτίο γλύτωσε.
1001
01:37:24,580 --> 01:37:28,820
Ως κάποια δικλείδα ασφαλείας, πριν ο ανα-
βαθμισμένος Κυνηγός ανατινάξει το σκάφος...
1002
01:37:28,273 --> 01:37:30,775
...διέφυγε μία κάψουλα.
Εκτοξεύθηκε μόνη της.
1003
01:37:32,104 --> 01:37:35,918
Φαίνεται ότι... το αγόρι μας
δεν ήθελε να το ρισκάρει καθόλου.
1004
01:37:36,161 --> 01:37:38,810
Ήθελε να το έχουμε εμείς.
1005
01:37:51,862 --> 01:37:53,972
Τι ακριβώς είπαμε ότι κάνετε εδώ;
1006
01:37:54,528 --> 01:37:56,532
Είναι η μεγαλύτερη αρχή Κυβερνητικής
παγκοσμίως.
1007
01:37:59,430 --> 01:38:00,812
Γεια σου, μικρέ.
1008
01:38:03,240 --> 01:38:07,179
- Πολύ σένιο, ε;
- Ναι. Έχεις δικό σου γραφείο. Θα το πω στη μαμά.
1009
01:38:08,269 --> 01:38:08,981
Λοιπόν...
1010
01:38:09,573 --> 01:38:11,925
Αυτό είναι το δώρο του
στην ανθρωπότητα;
1011
01:38:28,145 --> 01:38:29,856
Πίσω! Κάντε όλοι πίσω!
1012
01:38:39,223 --> 01:38:40,863
Μπαμπά, η κάψουλα
μου έστειλε μύνημα!
1013
01:38:43,540 --> 01:38:44,756
Ρόρι, τι υπάρχει στην κάψουλα;
1014
01:38:44,932 --> 01:38:45,604
Δεν ξέρω.
1015
01:38:47,740 --> 01:38:49,317
Γαμώτο! Έχει όνομα!
1016
01:38:49,477 --> 01:38:50,385
Όνομα; Τι όνομα;
1017
01:38:50,824 --> 01:38:52,505
Θα 'λεγα πως τον λένε...
1018
01:38:52,845 --> 01:38:54,319
...Φονιά Κυνηγών.
1019
01:38:54,592 --> 01:38:56,318
- Πάρ’ τον από 'δώ!
- Πάμε!
1020
01:39:32,873 --> 01:39:35,336
Ό,τι κι αν είναι,
δείχνει να είναι ανενεργό.
1021
01:39:35,751 --> 01:39:37,700
Υποθέτω πως--
1022
01:40:16,441 --> 01:40:17,771
Τι διάολο είναι αυτό;
1023
01:40:18,254 --> 01:40:20,285
H νέα μου στολή.
1024
01:40:22,159 --> 01:40:24,422
Πιστεύω να είναι το νούμερό μου.
1025
01:40:26,880 --> 01:40:31,800
«Απόδοση Διαλόγων/Συγχρονισμός»
•••
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
1026
01:40:31,750 --> 01:40:35,330
•••
T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι
97032