All language subtitles for The Hour of the Pig.1993.DvDRip.XviD.AC-3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,399 --> 00:01:11,594 Roger Landrier 2 00:01:11,668 --> 00:01:16,582 you are declared attainted and convicted of crimes against nature... 3 00:01:16,606 --> 00:01:21,353 in that you did have carnal knowledge of the she-ass here present. 4 00:01:21,377 --> 00:01:25,973 And that over the past 10 years, you have similarly confounded yourself... 5 00:01:26,049 --> 00:01:28,794 with a number of bitches of your own household... 6 00:01:28,818 --> 00:01:31,330 and with two ewes... 7 00:01:31,354 --> 00:01:34,667 the property of your neighbor Deschauffeur. 8 00:01:34,691 --> 00:01:37,670 You are delivered to the Master of High Works... 9 00:01:37,694 --> 00:01:41,373 to be stripped and hanged by the neck... 10 00:01:41,397 --> 00:01:44,628 and strangled until you are dead. 11 00:01:44,935 --> 00:01:49,316 As the law requires, your collaborator, the she-ass... 12 00:01:49,340 --> 00:01:54,721 will suffer the same penalty on the gibbet beside you. 13 00:01:54,745 --> 00:01:58,181 The Lord have mercy on us. 14 00:02:00,084 --> 00:02:02,143 Stop.! Stop.! 15 00:02:11,897 --> 00:02:14,991 Father Lucian of the village of Ezies... 16 00:02:15,066 --> 00:02:17,345 brings a petition from the good people of his parish. 17 00:02:17,369 --> 00:02:21,149 "This document testifies to the previous good character... 18 00:02:21,173 --> 00:02:24,233 "of the beast here present, known as Virginie... 19 00:02:24,309 --> 00:02:28,256 "and attests she could never have willingly participated in... 20 00:02:28,280 --> 00:02:32,527 the unnatural act for which she is condemned." 21 00:02:32,551 --> 00:02:34,829 It is my direction... 22 00:02:34,853 --> 00:02:39,167 that the person of the she-ass was violated without her consent. 23 00:02:39,191 --> 00:02:41,853 She is released without stain to her character. 24 00:02:42,195 --> 00:02:44,288 Proceed. 25 00:02:52,905 --> 00:02:57,137 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. 26 00:03:49,189 --> 00:03:52,902 Come on, now.! Hup.! Hup.! 27 00:03:52,926 --> 00:03:54,951 Hyah! Come on there! 28 00:05:49,399 --> 00:05:51,458 No-o-o! 29 00:05:51,534 --> 00:05:53,764 Ahh! 30 00:05:55,071 --> 00:05:58,083 I was asleep, was I? 31 00:05:58,107 --> 00:06:01,235 - Did I make a noise? - Monsieur was dreaming, perhaps. 32 00:06:01,311 --> 00:06:04,557 I don't dream, madame. Was I snoring? Yes. 33 00:06:04,581 --> 00:06:09,041 They're letting the chase go by 34 00:06:23,300 --> 00:06:26,133 Which way? 35 00:06:32,134 --> 00:06:34,134 They lost the scent 36 00:06:38,000 --> 00:06:39,900 Mathieu! A raven! 37 00:06:40,000 --> 00:06:42,226 It's a crow, Maitre What? 38 00:06:42,250 --> 00:06:44,750 Bad sign isn't it. Single raven 39 00:06:58,974 --> 00:07:00,974 Who were they, the huntsmen? 40 00:07:01,211 --> 00:07:04,305 They're from the Chateau d'Abbeville, Monsieur - Maitre! 41 00:07:04,399 --> 00:07:07,527 Monsieur is an advocate of law, so monsieur is a maitre. 42 00:07:07,602 --> 00:07:10,915 - We'll be working in Abbeville. - They have a lawyer there. 43 00:07:10,939 --> 00:07:13,100 Now they've two. 44 00:07:23,915 --> 00:07:26,907 Seven hours. We could have had better company. 45 00:07:26,985 --> 00:07:29,330 The woman was entertaining enough. 46 00:07:29,354 --> 00:07:32,700 She said when the seigneur gets tired of hunting deer and wild pig... 47 00:07:32,724 --> 00:07:35,136 - he uses human quarry. - I didn't hear that. 48 00:07:35,160 --> 00:07:39,107 - You were asleep, Maitre. - You'll have to get used to country gossip, Mathieu. 49 00:07:39,131 --> 00:07:41,542 But you'll find them good people, real people. 50 00:07:41,566 --> 00:07:43,500 - Evening! 51 00:07:58,500 --> 00:08:00,400 - Sanctuary. - Maitre Courtois? 52 00:08:00,420 --> 00:08:05,357 From Paris? You're very welcome, Maitre. 53 00:08:06,160 --> 00:08:10,173 We have the best rooms for you, and one next to you for your servant. 54 00:08:10,197 --> 00:08:13,758 - Mathieu's my clerk. - Hurry up, Isabelle. 55 00:08:16,970 --> 00:08:19,770 - Now, you'll have sausage and stew? - Oh, yes. 56 00:08:19,774 --> 00:08:23,620 No! "Under green leaves beside a noisy brook..." 57 00:08:23,644 --> 00:08:26,623 "the peasant Gontier took his meal on fresh cheese, apple and plum... 58 00:08:26,647 --> 00:08:29,393 "chopped shallots on a crust of good bread... 59 00:08:29,417 --> 00:08:31,783 with course salt, the better to drink." 60 00:08:32,552 --> 00:08:34,918 No sausage. 61 00:08:43,163 --> 00:08:44,663 What's the animal doing here? 62 00:08:44,665 --> 00:08:47,233 The seigneur Jehan d'Auferre has lost his quarry. 63 00:08:48,334 --> 00:08:50,177 Jehan d'Auferre 64 00:08:50,201 --> 00:08:52,201 Jehan "d'enfer" Excuse me 65 00:08:52,225 --> 00:08:54,225 From Hell, Maitre. "D'enfer" Thank you Mathieu 66 00:08:54,249 --> 00:08:56,249 So the seigneur isn't entirely... 67 00:08:56,273 --> 00:08:58,273 The third angel sounded 68 00:08:58,297 --> 00:09:00,297 and there fell from heaven, 69 00:09:00,298 --> 00:09:02,298 A great star 70 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Burning as if it were a lamp 71 00:09:05,024 --> 00:09:08,324 And the name of the star is Wormwood 72 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 Yes, Yes 73 00:09:22,800 --> 00:09:24,734 There's no shallots 74 00:09:30,500 --> 00:09:33,469 Look at the way she holds herself. Country girls, Mathieu 75 00:09:38,499 --> 00:09:40,831 Good God! That dog smiled at me. 'Course it did, Maitre. 76 00:09:41,601 --> 00:09:44,001 I never saw a dog smile. 77 00:09:47,008 --> 00:09:50,908 I curse your dingle dangle prick, your nasty wrinkled little wick! 78 00:09:50,912 --> 00:09:55,012 God painted my soul black, madame when he pushed me up your crack! 79 00:09:55,282 --> 00:09:56,682 Tell me about the country lawyer. 80 00:09:56,685 --> 00:09:59,745 His name's Pincheon, and he's been state prosecutor 15 years. 81 00:09:59,821 --> 00:10:02,133 - And he's no country lawyer. - You know him? 82 00:10:02,157 --> 00:10:05,786 If he's the same Pincheon, he's from Paris, Ile de la Cité. 83 00:10:05,861 --> 00:10:10,321 Ever shall they reconcile the cock and cunt that each revile. 84 00:10:10,399 --> 00:10:12,924 - Good God! - The simple country pleasures. 85 00:10:13,001 --> 00:10:15,480 Opposing now and evermore... 86 00:10:15,504 --> 00:10:17,949 - You've seen him work, this Pincheon? - He's good. 87 00:10:17,973 --> 00:10:20,785 Was good, if it's him. He took on the Maitre Delamain. 88 00:10:20,809 --> 00:10:23,721 Chewed him up and spat him out, they say. 89 00:10:23,745 --> 00:10:26,236 I see the butcher here below... 90 00:10:26,314 --> 00:10:29,361 his big knife sharpened for the blow. 91 00:10:29,385 --> 00:10:31,185 - Courtroom? 92 00:10:34,122 --> 00:10:37,435 Ah, Maitre Courtois from Paris! 93 00:10:37,459 --> 00:10:39,337 Domini. 94 00:10:39,361 --> 00:10:41,789 Albertus of this parish. 95 00:10:42,064 --> 00:10:44,155 You must come and visit me, Maitre. 96 00:10:44,233 --> 00:10:47,127 Anyone who's read a book has been sent by the Almighty. 97 00:10:52,240 --> 00:10:55,107 He's very good, the priest. 98 00:11:20,739 --> 00:11:24,051 How extraordinary! 99 00:11:24,075 --> 00:11:26,454 The blackamoors, are they? 100 00:11:26,478 --> 00:11:28,990 No, they're from Little Egypt. 101 00:11:29,014 --> 00:11:31,308 Reached Paris already, some of them. 102 00:11:31,383 --> 00:11:35,319 Spreading like rats. 103 00:11:58,971 --> 00:12:01,950 Maitre Pincheon? 104 00:12:01,974 --> 00:12:04,067 Yes. 105 00:12:04,143 --> 00:12:07,088 Ah, Maitre.! Richard Courtois. I'm the new advocate. 106 00:12:07,112 --> 00:12:09,342 I'm looking forward to crossing swords with you. 107 00:12:11,617 --> 00:12:15,485 Maitre. 108 00:12:17,456 --> 00:12:21,436 - Good God! - We haven't had a defense advocate since last summer. 109 00:12:21,460 --> 00:12:25,874 Some of these have been waiting for five, six months. 110 00:12:25,898 --> 00:12:28,343 They'll be peasant quarrels, Mathieu: 111 00:12:28,367 --> 00:12:31,359 a meter here or there of a boundary, a grandfather's rights of pasture. 112 00:12:31,437 --> 00:12:33,415 - You'll have to get used to... - Murder. 113 00:12:33,439 --> 00:12:37,652 - Murder? - A cuckold... smashed the skull of his wife's fancy man. 114 00:12:37,676 --> 00:12:40,889 A rape here. And, ah, witchery! 115 00:12:40,913 --> 00:12:43,124 No. That'll go to the church. 116 00:12:43,148 --> 00:12:46,242 Been there, Maitre. They sent it back to the civil court. 117 00:12:46,318 --> 00:12:48,377 Here's a sodomite. Buggered his donkey. 118 00:12:48,454 --> 00:12:50,432 Oh, no. Dispatched, that one. 119 00:12:50,456 --> 00:12:54,051 - Good God, what is this? - Must be the country air. 120 00:13:33,714 --> 00:13:35,340 You slut.! 121 00:13:35,417 --> 00:13:37,942 You've been off screwing him again, haven't you? 122 00:13:38,019 --> 00:13:40,019 Who is the bastard? 123 00:13:40,255 --> 00:13:43,001 I'll kill him.! I'll cut his balls off!. 124 00:13:43,025 --> 00:13:46,290 Can I help? 125 00:14:01,538 --> 00:14:04,350 - Ah, Maitre Courtois! - Father Albertus. 126 00:14:04,374 --> 00:14:08,287 I, uh... What a beautiful morning! 127 00:14:08,311 --> 00:14:11,405 Just, uh, walking off a heavy meal. 128 00:14:11,481 --> 00:14:13,472 Are you going to town? Oh, no, no. 129 00:14:13,550 --> 00:14:17,953 Yes. I... well, I have to. I, uh... 130 00:14:23,527 --> 00:14:27,327 Your house, Maitre. 131 00:14:28,766 --> 00:14:31,394 A grand design. 132 00:14:34,672 --> 00:14:37,618 Gentlemen, you've heard the Maitre Pincheon accuse my client, Valliere... 133 00:14:37,642 --> 00:14:40,133 this honest and gentle farmer... 134 00:14:40,211 --> 00:14:43,044 of the savage murder of a man he believed to be his wife's lover. 135 00:14:44,982 --> 00:14:47,194 The maitre laments that the law does not permit him... 136 00:14:47,218 --> 00:14:49,396 to call the wife of the accused to give testimony. 137 00:14:49,420 --> 00:14:52,666 Nevertheless, I ask you to observe the evidence she presents to you. 138 00:14:52,690 --> 00:14:56,003 There, gentlemen, is the object of desire. 139 00:14:56,027 --> 00:14:59,726 Now, I don't doubt that the beldame is a dutiful wife. 140 00:14:59,899 --> 00:15:03,511 But I have to ask you, is this a woman for whom the carnal lusts of one man... 141 00:15:03,535 --> 00:15:08,707 and the hot blood of jealousy in another led to a terrible revenge? 142 00:15:08,708 --> 00:15:12,235 Truth, as always, gentlemen, is simple. 143 00:15:12,311 --> 00:15:15,724 The deceased was a drunk... and a thief. 144 00:15:15,748 --> 00:15:18,193 Several witnesses have avowed it. 145 00:15:18,217 --> 00:15:20,462 He came by night to the home of the accused... 146 00:15:20,486 --> 00:15:22,613 was disturbed in the act of theft... 147 00:15:22,688 --> 00:15:26,668 and in the struggle which followed, his drunken skull banged against the hearth... 148 00:15:26,692 --> 00:15:28,751 and he expired. 149 00:15:28,828 --> 00:15:30,806 The accused had nothing to gain... 150 00:15:30,830 --> 00:15:34,266 and everything to lose from the death of a scoundrel. 151 00:15:35,635 --> 00:15:39,127 It is your privilege now, gentlemen, to set him free. 152 00:15:40,039 --> 00:15:43,519 It is in your capable hands. 153 00:15:43,543 --> 00:15:46,842 So avowed on the part of Valliere. 154 00:15:49,583 --> 00:15:53,041 Not as sharp as you thought, the famous Pincheon. 155 00:15:57,191 --> 00:16:00,504 I owe you my life, monseigneur. I won't forget it. 156 00:16:00,528 --> 00:16:02,655 They had a bad case. The maitre did his best with it. 157 00:16:02,730 --> 00:16:06,359 No, they'd have strung me up if you'd not been here... 158 00:16:06,434 --> 00:16:08,645 and all for that bastard! 159 00:16:08,669 --> 00:16:11,698 I should've done him years ago. 160 00:16:11,873 --> 00:16:16,037 Anything you ever want, Maitre, ask for Valliere. 161 00:16:20,682 --> 00:16:25,029 - Mathieu, do you think, uh... - Yes, Maitre. 162 00:16:25,053 --> 00:16:27,999 That the man really screwed his wife, that little church mouse? 163 00:16:28,023 --> 00:16:30,548 I gather the deceased screwed quite a few wives... 164 00:16:30,626 --> 00:16:34,039 including those of several members of the judiciary. 165 00:16:34,063 --> 00:16:35,656 Just "country gossip." 166 00:16:41,738 --> 00:16:44,798 - We should see the witch. They could burn her. - They hang them here. 167 00:16:44,874 --> 00:16:47,152 Where is your glory, Babylon? 168 00:16:47,176 --> 00:16:50,206 Where is now Nebuchadnezzar and the famous Cyrus? 169 00:16:50,281 --> 00:16:52,394 Cut from wood Mon seigneur 170 00:16:52,418 --> 00:16:56,683 The most exquisite representation of the hand of death and mortal decay - Go away 171 00:16:58,254 --> 00:17:02,201 See how worms devour the fair Absalom. 172 00:17:02,225 --> 00:17:04,693 Her flesh was soft. But alas, her belly... 173 00:17:23,381 --> 00:17:27,408 - What is it? - Oh, the poor little boy. The blood on him! 174 00:17:27,485 --> 00:17:29,612 What happened? 175 00:17:31,289 --> 00:17:34,535 - He must've had a bad fall. He looked terrible. - He looked dead. 176 00:17:34,559 --> 00:17:37,687 Little Jewish boy. Shame, though. 177 00:17:37,762 --> 00:17:40,041 - How do you know he was Jewish? - The mother. 178 00:17:40,065 --> 00:17:42,727 White circle on the breast. They make them wear it. 179 00:17:44,336 --> 00:17:48,739 - How long have we been here, Mathieu? - All of five days, Maitre. 180 00:17:49,977 --> 00:17:51,955 The devil's mark, Maitre. 181 00:17:51,979 --> 00:17:54,992 You see? The third nipple. 182 00:17:55,016 --> 00:17:58,729 - The witch's teat. - I was a wet-nurse, monseigneur. 183 00:17:58,753 --> 00:18:01,765 That was a birth mark before you stuck your damn needles in it. 184 00:18:01,789 --> 00:18:04,417 And you keep her naked, do you, like an animal? 185 00:18:04,492 --> 00:18:06,904 She's pricked twice a day, Maitre. 186 00:18:06,928 --> 00:18:09,773 In cases of witchery, evidence may be obtained by duress... 187 00:18:09,797 --> 00:18:12,425 and the prisoner will be stripped for the ordeal. 188 00:18:12,500 --> 00:18:14,525 Labatier says I've got tits like a milk cow. 189 00:18:14,602 --> 00:18:17,314 Labatier, you're not an officer of the Inquisition. You've no right. 190 00:18:17,338 --> 00:18:20,084 Oh, yes. I'm a licensed pricker. 191 00:18:20,108 --> 00:18:22,440 Loose her... and bring her clothes now. 192 00:18:30,552 --> 00:18:32,797 Yes, I suckled Lucifer. 193 00:18:32,821 --> 00:18:36,279 But since then I've tasted of the blood of Christ from his five wounds. 194 00:18:36,358 --> 00:18:40,522 You don't have to talk to me like that. I want her dressed now.! 195 00:18:42,564 --> 00:18:44,657 I'm not with them. Do you understand? 196 00:18:47,404 --> 00:18:49,648 Put down: The body is badly marked... 197 00:18:49,672 --> 00:18:52,334 there are signs of torture in the second and third degree. 198 00:18:52,409 --> 00:18:55,621 Maitre, I flew on beams and kissed the devil's ass... 199 00:18:55,645 --> 00:18:58,924 - and I'll be hanged for it. - No. 200 00:18:58,948 --> 00:19:03,078 Church has made you excommunicate, and passed you over to the civil court. 201 00:19:03,153 --> 00:19:06,565 The court is not concerned with witchery. What you're accused of is maleficium: 202 00:19:06,589 --> 00:19:09,149 that your witchery caused injury to your neighbors. 203 00:19:09,225 --> 00:19:11,250 It's not a civil offense to do magic. 204 00:19:11,327 --> 00:19:13,955 - You understand? - I helped them. 205 00:19:14,030 --> 00:19:16,042 When the women couldn't stop their bleeding... 206 00:19:16,066 --> 00:19:18,511 - or when the children were dying... - You put a curse on your neighbor... 207 00:19:18,535 --> 00:19:20,547 - Jehan Lours. - He pulled down my fence! 208 00:19:20,571 --> 00:19:23,083 - Caused him to be impotent. - He hadn't had it up for years! 209 00:19:23,107 --> 00:19:26,866 Well, that counts as injury. And you "procured and suborned rats..." 210 00:19:27,344 --> 00:19:30,157 to bite and infect Jehan Perrinot so that he died of a fatal miasma." 211 00:19:30,181 --> 00:19:33,241 It was the falling sickness. Everybody knows that. 212 00:19:33,317 --> 00:19:35,763 Well, that's the charge we have to worry about. 213 00:19:35,787 --> 00:19:38,832 Now if I can get you clear of the business with the rats, you'll confess to the other counts. 214 00:19:38,856 --> 00:19:42,485 - They're not capital. - I done no harm. 215 00:19:42,560 --> 00:19:46,940 Trust me, it's an arrangement. It's how we do it. 216 00:19:46,964 --> 00:19:49,762 I'm going to tell you what you have to say. 217 00:19:55,174 --> 00:19:59,167 You've one come in, Maitre: the child killer. 218 00:19:59,244 --> 00:20:02,338 - Murdered the little Jewish boy. - Murder, was it? 219 00:20:02,414 --> 00:20:04,405 The worst, Maitre. 220 00:20:04,483 --> 00:20:07,475 - Let's see him. - Her, Maitre. 221 00:20:07,553 --> 00:20:09,612 I'll take you to her. 222 00:20:13,560 --> 00:20:17,052 - What is this? - Your client, Maitre. 223 00:20:30,177 --> 00:20:32,956 Courtois, are you telling me you're innocent of this whole process... 224 00:20:32,980 --> 00:20:34,991 - the arraignment of beasts? - No, sir. 225 00:20:35,015 --> 00:20:38,295 It's just that in the city, I've never had the occasion to be involved. 226 00:20:38,319 --> 00:20:40,297 Maitre Pincheon, are you with all this? 227 00:20:40,321 --> 00:20:42,766 Do you go along with being the learned prosecutor of a pig? 228 00:20:42,790 --> 00:20:45,368 - Do you have witnesses? - Yes. 229 00:20:45,392 --> 00:20:46,885 They saw the child killed? 230 00:20:46,961 --> 00:20:49,395 I gather when the body was found, a pig was seen running off. 231 00:20:50,064 --> 00:20:53,693 - A sign of its guilt, do you suppose? - Indeed, Maitre! 232 00:20:53,768 --> 00:20:56,896 You know they keep the animal in the jail with the other prisoners? 233 00:20:56,971 --> 00:20:58,982 It's all according to the book, Maitre: 234 00:20:59,006 --> 00:21:01,853 - same quarters, same food three times a day. - Think on it, Courtois. 235 00:21:01,877 --> 00:21:05,472 The animal has to have counsel, the state pays your fee. 236 00:21:05,547 --> 00:21:07,481 Now, gentlemen... 237 00:21:10,685 --> 00:21:13,598 On the matter of the woman, the one charged with witchery. 238 00:21:13,622 --> 00:21:16,534 If I can satisfy the court on the maleficium, the business with the rats... 239 00:21:16,558 --> 00:21:21,405 - do we have an arrangement? - If you can disprove the rats... 240 00:21:21,429 --> 00:21:24,023 then I think things would go better for her on the other counts. 241 00:21:24,099 --> 00:21:27,057 She would lose her land, of course, and, uh... 242 00:21:27,136 --> 00:21:29,764 What else can I say? 243 00:21:30,840 --> 00:21:34,820 Not a great deal of witchery in the city either, eh, Courtois? 244 00:21:34,844 --> 00:21:37,189 Have you read the text? 245 00:21:37,213 --> 00:21:40,705 The Ponthieu law can be rather confounding. 246 00:21:40,784 --> 00:21:44,845 Oh, I think the city lawyer will adapt, a day at a time, Maitre. 247 00:21:47,991 --> 00:21:51,791 Maria? Maria.! 248 00:21:55,732 --> 00:21:58,111 Excuse us, Maitre. 249 00:21:58,135 --> 00:22:02,015 It's our pig. They took our pig. 250 00:22:02,039 --> 00:22:05,351 I, I thought you couldn't, um... 251 00:22:05,375 --> 00:22:07,468 I thought your religion didn't allow it. 252 00:22:07,544 --> 00:22:09,671 The maitre should not think we eat only children. 253 00:22:09,746 --> 00:22:12,827 We lost our religion many years ago, and 1,000 miles away. 254 00:22:12,851 --> 00:22:14,785 I am Mahmoud. My sister is Samira. 255 00:22:14,886 --> 00:22:15,929 - I can't help you. 256 00:22:15,953 --> 00:22:17,679 We go to the court and the tell us that... 257 00:22:17,756 --> 00:22:21,750 - I am not in their employ, and I don't defend pigs. - Maitre, now this could work if we... 258 00:22:22,728 --> 00:22:25,122 God preserve us! - All right, Mathieu. They can't stay here. 259 00:22:25,697 --> 00:22:29,656 Our pig does not run free. She is tied up all the time. Then they come to take her away. 260 00:22:29,735 --> 00:22:31,746 - Black sow, prick ears... 261 00:22:31,770 --> 00:22:34,482 marked on the nether part of the eye and the mouth. 262 00:22:34,506 --> 00:22:37,600 - Three witnesses saw your pig by the church. - Then they are lying to you.! 263 00:22:39,676 --> 00:22:42,272 My sister says if it's money... 264 00:22:42,347 --> 00:22:44,406 - she can get some little money. - I'll bet she can. 265 00:22:44,485 --> 00:22:47,613 No! You've lost your pig, that's all. 266 00:22:47,688 --> 00:22:50,600 Leave the town, go away, buy another one. 267 00:22:50,624 --> 00:22:55,027 I did not go through all this to become an advocate for pigs. 268 00:22:59,200 --> 00:23:03,864 Do you want to talk about the rats now, Maitre? 269 00:23:04,838 --> 00:23:06,698 As long as I live, I'll not believe a woman... 270 00:23:06,774 --> 00:23:09,800 can fly through the air like a blackbird or a hawk. 271 00:23:09,877 --> 00:23:14,124 And when the poor creature lies down in her bed to sleep... 272 00:23:14,148 --> 00:23:18,828 the enemy who never sleeps comes to her side to call up illusions before her. 273 00:23:18,852 --> 00:23:21,831 Now he does it so subtlety that she thinks she does... 274 00:23:21,855 --> 00:23:25,101 but she only dreams she does. 275 00:23:25,125 --> 00:23:27,971 She might dream she goes for a ride on a broom or a beam... 276 00:23:27,995 --> 00:23:31,193 but there's neither broom nor beam can hold her. 277 00:23:31,466 --> 00:23:34,411 No, Father Ignatius proved there was not a single case of witchcraft... 278 00:23:34,435 --> 00:23:36,467 in 50 years in Arras based on any real evidence. 279 00:23:38,340 --> 00:23:39,851 They burnt him too, of course. 280 00:23:39,875 --> 00:23:44,107 Would you say all that in court? 281 00:23:44,379 --> 00:23:47,592 Richard, I like it here. It's a very nice living. 282 00:23:47,616 --> 00:23:52,076 Having my balls burnt off in public might take some of the pleasure out of it. 283 00:23:57,100 --> 00:23:59,100 Sometimes men have reason enough to speak up 284 00:23:59,124 --> 00:24:01,124 Isn't that the way we keep from chaos No, no! 285 00:24:02,048 --> 00:24:04,548 Wise men keep their counsel for fear of chaos 286 00:24:05,572 --> 00:24:09,572 Give reason to the unreasonable and the whole fabric of our little world falls about us. 287 00:24:13,696 --> 00:24:18,396 Ah! Sweet beasts there are, and smelly beasts. That's a sweet one. 288 00:24:21,020 --> 00:24:23,020 Did you ever see an animal in court? No 289 00:24:23,044 --> 00:24:27,044 I did once hear the Bishop of Amiens renounce anathema on a swarm of locusts 290 00:24:27,068 --> 00:24:29,068 How did they take it? Hard to say with locusts 291 00:24:32,262 --> 00:24:34,040 Aah! 292 00:24:34,064 --> 00:24:36,123 It's a great leveler, you see? 293 00:24:36,199 --> 00:24:38,724 Peasants, fine ladies, thieves, gentlefolk. 294 00:24:38,802 --> 00:24:42,081 - Priests? - Yes... medicinal reasons. 295 00:24:42,105 --> 00:24:45,097 I get this rash at least once a week. 296 00:24:45,175 --> 00:24:47,920 I thought nakedness was an abomination unto the Lord. 297 00:24:47,944 --> 00:24:50,690 Only that of thy brother... and sister. 298 00:24:50,714 --> 00:24:52,978 Morning, sister. 299 00:24:55,286 --> 00:24:58,498 God, I think about them all the time. 300 00:24:58,522 --> 00:25:02,618 - Do you ever get over it? - No. 301 00:25:02,693 --> 00:25:06,640 In his wisdom, he's sent them for our temptation. 302 00:25:06,664 --> 00:25:08,700 And by heavens, he knew what he was doing. 303 00:25:09,167 --> 00:25:12,625 - A pig. - They want me to defend a pig. 304 00:25:12,704 --> 00:25:14,797 It's madness. What do I do? 305 00:25:14,873 --> 00:25:17,467 My son, don't ask me. I'm a country priest. 306 00:25:17,542 --> 00:25:21,022 I studied theology at Rheims, liberal arts at Oxford, natural philosophy in Paris... 307 00:25:21,046 --> 00:25:23,257 and look what I do with it! 308 00:25:23,281 --> 00:25:27,061 Domini, is it a mortal sin to screw my sister-in-law? 309 00:25:27,085 --> 00:25:29,897 No, my son. It's what we define as a shameful act. 310 00:25:29,921 --> 00:25:32,446 Father, does the soul consist of bread or wind? 311 00:25:32,524 --> 00:25:34,569 Well, today it's bread; tomorrow it'll be wind. 312 00:25:34,593 --> 00:25:37,021 Is it a heresy to hold a candle to the mouth of a dying man? 313 00:25:37,096 --> 00:25:40,224 Who cares! If he's dying, you might as well stick it up his ass. 314 00:25:40,299 --> 00:25:42,860 Do the souls of the wicked penetrate the bodies of young women? 315 00:25:42,935 --> 00:25:46,562 Well, who wouldn't given half a chance? 316 00:25:46,639 --> 00:25:50,586 Is intercourse less of a sin with a wife than a mistress? 317 00:25:50,610 --> 00:25:54,290 Since, my child, in the end everything is forbidden, then everything is allowed. 318 00:25:54,314 --> 00:25:56,874 Well, that's Catharism. 319 00:25:56,950 --> 00:25:59,762 - They could really burn you for that. - Is it? 320 00:25:59,786 --> 00:26:01,845 Or sophistry? All I'm saying is... 321 00:26:02,022 --> 00:26:04,767 - What has this to do with a pig? - All I'm saying is... 322 00:26:04,791 --> 00:26:07,351 that in a world where nothing is reasonable... 323 00:26:07,427 --> 00:26:10,521 in the end, nothing can be truly mad. 324 00:26:12,200 --> 00:26:16,046 Let me understand this, Courtois. In order to disprove the count... 325 00:26:16,070 --> 00:26:18,882 that the woman suborned the rats to cause her neighbor's death... 326 00:26:18,906 --> 00:26:22,386 it is your wish that we call those rats as witnesses? 327 00:26:22,410 --> 00:26:27,939 And how would the maitre have us execute a warrant? 328 00:26:28,015 --> 00:26:32,008 Do we send armed sheriffs to arrest them? 329 00:26:32,086 --> 00:26:35,112 No, Maitre. They must testify of their own free will. 330 00:26:35,189 --> 00:26:37,350 Roman law, State of Ponthieu... 331 00:26:37,425 --> 00:26:42,172 1432, in the case of summonses to be served on witnesses of no fixed abode: 332 00:26:42,196 --> 00:26:46,410 "Exhibitiat in arenam publicum sub-poenas. " 333 00:26:46,434 --> 00:26:49,680 I ask that notices be fixed to barn doors and to every tree... 334 00:26:49,704 --> 00:26:53,162 everywhere the rats are known to congregate, summoning them to appear in court. 335 00:26:53,241 --> 00:26:55,519 - It can't work. - It might. 336 00:26:55,543 --> 00:26:58,171 Delay and confuse. 337 00:26:58,246 --> 00:27:00,224 Bailiff, put up the notices. 338 00:27:00,248 --> 00:27:04,810 We will reconvene tomorrow. 339 00:27:04,886 --> 00:27:09,619 If the rats do not appear, the count will be taken as proven. 340 00:27:18,067 --> 00:27:20,195 Your witnesses, Maitre. 341 00:27:20,270 --> 00:27:22,101 They have not attended. 342 00:27:23,440 --> 00:27:26,500 How curious! 343 00:27:26,576 --> 00:27:30,205 And the notices were clearly inscribed in the French language? 344 00:27:31,548 --> 00:27:34,961 Then I think you are lost on that count. 345 00:27:34,985 --> 00:27:38,081 - Shall we move to the next? - Uh, no. With respect. 346 00:27:38,156 --> 00:27:42,115 "If a person be cited to appear as witness at a place to which he cannot come with safety... 347 00:27:42,193 --> 00:27:46,040 he may refuse the said summons or writ." 348 00:27:46,064 --> 00:27:49,276 I draw the court's attention to the unwearied vigilance... 349 00:27:49,300 --> 00:27:52,758 of the mortal enemies of these rats: 350 00:27:52,837 --> 00:27:57,651 that is, every cat and dog who lie in wait for them, with fell intent... 351 00:27:57,675 --> 00:28:00,109 in every corner and passageway. 352 00:28:00,512 --> 00:28:03,892 I submit that the witnesses, in fear of their lives... 353 00:28:03,916 --> 00:28:06,817 have exercised their right to refuse the summons. 354 00:28:08,887 --> 00:28:12,133 There are further measures, which will, I regret, take up more of the court's time. 355 00:28:12,157 --> 00:28:15,752 Strike that count off the record: suborning the rats. 356 00:28:15,827 --> 00:28:19,354 The rest of her confession stands? 357 00:28:19,431 --> 00:28:21,409 Jeannine Martin... 358 00:28:21,433 --> 00:28:25,346 in the matter of causing maleficium to your neighbors... 359 00:28:25,370 --> 00:28:27,497 you will be ducked and exhibited... 360 00:28:27,573 --> 00:28:31,134 in a hanging cage for a day and a night. 361 00:28:31,210 --> 00:28:34,702 The learned procurators have leave to go... 362 00:28:34,780 --> 00:28:37,158 while I consider the second judgment. 363 00:28:37,182 --> 00:28:38,895 Uh, there are no more counts, monseigneur. 364 00:28:38,919 --> 00:28:42,986 Oh but I have to enact the verdict of the Holy Fathers. I have to do that, don't I? 365 00:28:43,958 --> 00:28:46,870 Not your concern, Maitre. Don't worry. 366 00:28:46,894 --> 00:28:49,954 You've done with the temporal charges. You can't act for the church. 367 00:28:51,632 --> 00:28:53,910 There's no court in France... 368 00:28:53,934 --> 00:28:56,846 You're not in the fine kingdom of France now. 369 00:28:56,870 --> 00:29:01,000 We have the Ponthieu law here: our law. 370 00:29:01,075 --> 00:29:03,567 You should study it further, perhaps. 371 00:29:03,645 --> 00:29:06,090 In your deposition to the Holy Fathers... 372 00:29:06,114 --> 00:29:09,493 you confessed that at the age of 34... 373 00:29:09,517 --> 00:29:12,111 you made a compact with the devil... 374 00:29:12,187 --> 00:29:16,590 and took a spoon of blood from your body to seal this compact. 375 00:29:16,614 --> 00:29:21,614 Putting a rod between your legs, you flew to a meeting presided over by Lucifer 376 00:29:21,638 --> 00:29:24,638 Who had a human face and a monkey's tail 377 00:29:24,662 --> 00:29:30,662 There, you profaned the name of Jesus and kissed the ass of your master, Satan 378 00:29:31,658 --> 00:29:34,650 I must ask leave to examine this. 379 00:29:34,728 --> 00:29:37,128 Did she not confess this? Did you? 380 00:29:37,398 --> 00:29:39,992 - Yes. - She confesses she confessed. 381 00:29:40,068 --> 00:29:41,912 But they sentenced her. She's excommunicate. 382 00:29:41,936 --> 00:29:44,871 Maitre, You will keep your silence, or you will leave this court. 383 00:29:46,239 --> 00:29:48,164 Jeannine Martin... 384 00:29:48,242 --> 00:29:51,722 You'll be taken outside the walls of this town... 385 00:29:51,746 --> 00:29:54,159 where you will be hanged by the neck... 386 00:29:54,183 --> 00:29:58,429 and strangled until you are dead. 387 00:29:58,453 --> 00:30:01,480 - Your body will be burned. - But the maitre told me... 388 00:30:02,458 --> 00:30:05,870 Wait! This is unlawful! Wait! You promised her her life. 389 00:30:05,894 --> 00:30:10,092 But that would have been unlawful, would it not? Take her away. 390 00:30:21,177 --> 00:30:23,622 I did ask you if you'd read the text. 391 00:30:23,646 --> 00:30:29,016 - Sir, there's nowhere in the Roman law. - Custom and practice, Maitre. 392 00:30:34,191 --> 00:30:37,070 Why didn't I know that? 393 00:30:37,094 --> 00:30:40,291 Why didn't you? 394 00:30:46,670 --> 00:30:49,161 There is darkness all about you. 395 00:30:49,239 --> 00:30:51,764 You can bring the light. 396 00:30:51,842 --> 00:30:55,555 Look to the boy, Maitre! 397 00:30:55,579 --> 00:30:58,207 Look to the boy! 398 00:31:12,364 --> 00:31:14,375 You.! 399 00:31:14,399 --> 00:31:16,510 - What are you doing there? - We're baptizing them. 400 00:31:16,534 --> 00:31:19,313 Sending them on their way, all good Christian souls. 401 00:31:19,337 --> 00:31:22,316 - They were going to stop here. Can you believe that? - Sheriff!. 402 00:31:22,340 --> 00:31:25,319 There is no statute to prevent these people from making their camp here. 403 00:31:25,343 --> 00:31:26,421 Oh yes there is... mine. 404 00:31:26,445 --> 00:31:29,524 No, sir. They are outside the walls of the town. And I am an advocate at law. 405 00:31:29,548 --> 00:31:32,441 And you cannot prevent them. Now what is this? - Water and lime, Maitre. 406 00:31:32,517 --> 00:31:35,363 They've come up from the south. They could be carrying the black death. 407 00:31:35,387 --> 00:31:37,378 I do have the right. 408 00:31:37,456 --> 00:31:41,916 Yes. Well, after that you can leave them be to stop here or go on. You understand? 409 00:31:42,996 --> 00:31:45,590 And you and your men will not lay a finger on them. 410 00:32:32,412 --> 00:32:34,676 What was that, Maitre? 411 00:32:37,717 --> 00:32:40,709 You know you talk in your sleep? 412 00:32:40,787 --> 00:32:44,199 - Was it a nice dream? - What? 413 00:32:44,223 --> 00:32:47,936 No. No, it wasn't, um... 414 00:32:47,960 --> 00:32:51,940 Oh, now. I think it must've been. 415 00:32:51,964 --> 00:32:55,957 It's all right, Maitre. I've got brothers. 416 00:33:00,573 --> 00:33:03,019 Well, I don't know. 417 00:33:03,043 --> 00:33:08,548 Past first light already, and I do believe the cock's all set to crow again. 418 00:33:34,009 --> 00:33:36,807 Waste not, want not. 419 00:33:45,788 --> 00:33:47,848 Ugh! 420 00:34:19,519 --> 00:34:23,114 - Maitre, are you all right? - Yes! 421 00:34:29,629 --> 00:34:31,119 Ooh! 422 00:34:31,197 --> 00:34:34,166 Ooh.! 423 00:34:41,145 --> 00:34:43,841 Will you teach me to read? 424 00:34:54,615 --> 00:34:56,778 'What is it? 425 00:34:56,951 --> 00:35:00,182 My hand, my seal My ass 426 00:35:00,206 --> 00:35:02,206 You ever been up there? 427 00:35:05,130 --> 00:35:07,130 Oh yeah, at Michaelmas 428 00:35:08,854 --> 00:35:10,854 And sometimes at Michaelmas 429 00:35:16,378 --> 00:35:19,378 And how is he, the Seigneur? Are the stories true? Maria, Maria 430 00:36:00,429 --> 00:36:03,421 Hello. 431 00:36:21,717 --> 00:36:23,912 Come and join me, Maitre. 432 00:36:32,095 --> 00:36:34,607 I wish you long life, monseigneur, and... 433 00:36:34,631 --> 00:36:36,861 honored to be a guest in your home. 434 00:36:38,902 --> 00:36:40,428 These are beautifully... 435 00:36:40,505 --> 00:36:44,385 My wife chooses the decorations. I'm a merchant, Courtois, turned farmer... 436 00:36:44,409 --> 00:36:46,969 one of the, what they call, the new lords. 437 00:36:47,545 --> 00:36:51,641 I made my money in Joinville. I bought the land here and the title came with it. 438 00:36:51,716 --> 00:36:56,716 - So, how long have you So, since I am a humble merchant 439 00:36:56,921 --> 00:36:59,822 I'll say what I have to say, and then we can talk. 440 00:37:01,493 --> 00:37:03,504 You've, uh... 441 00:37:03,528 --> 00:37:06,340 made a good reputation in the town. 442 00:37:06,364 --> 00:37:10,177 They say you know the common law, and you're clear and just in your dealings. 443 00:37:10,201 --> 00:37:13,147 They're not used to that here. 444 00:37:13,171 --> 00:37:16,651 And Pincheon's done well enough for me in the past. 445 00:37:16,675 --> 00:37:20,122 But, well, he's one of the old school. 446 00:37:20,146 --> 00:37:23,912 He's cold mackerel. Don't you think? 447 00:37:25,485 --> 00:37:27,262 Yes. 448 00:37:27,286 --> 00:37:32,781 Monseigneur, I'm honored by your confidence, believe me. 449 00:37:32,859 --> 00:37:36,338 However the seigneur will understand that I left Paris for a purpose. 450 00:37:36,362 --> 00:37:38,922 - I wanted to serve the people, not the... - What, the peasants? 451 00:37:38,998 --> 00:37:40,989 Well yes, them too, b-but mainly... 452 00:37:41,067 --> 00:37:43,194 Four hundred livre a year. 453 00:37:43,269 --> 00:37:45,547 - Excuse me? - That's double what I pay Pincheon. 454 00:37:45,571 --> 00:37:47,539 Four times what you'll make doing your good deeds. 455 00:37:50,843 --> 00:37:54,142 Well, think about it. 456 00:37:57,517 --> 00:38:02,181 Seigneur, I ask leave to petition you for the Little Egyptians. 457 00:38:02,256 --> 00:38:05,350 They've been subject daily to insults, two of their men were badly beaten. 458 00:38:05,425 --> 00:38:07,403 They'll be left in peace. 459 00:38:07,427 --> 00:38:09,839 Are you defending their pig? 460 00:38:09,863 --> 00:38:12,609 No. There's no reason to. 461 00:38:12,633 --> 00:38:17,314 The reason is order: order and rule. 462 00:38:17,338 --> 00:38:19,783 Trying a pig brings order? 463 00:38:19,807 --> 00:38:23,766 You know, Maitre, there are things that a country lawyer just has to do. 464 00:38:23,845 --> 00:38:26,871 So why don't you say your peace, pick up the money... 465 00:38:26,948 --> 00:38:29,143 and let them hang the beast? 466 00:38:30,052 --> 00:38:32,213 It's only a pig. 467 00:38:45,237 --> 00:38:47,237 Good God! 468 00:38:54,261 --> 00:38:56,261 The butcher birds 469 00:38:56,285 --> 00:38:59,645 If they make a kill when they're not hungry they fill up their larder for another day 470 00:39:23,337 --> 00:39:26,337 Can't now Maitre. D'ya hear. 471 00:39:28,362 --> 00:39:30,362 They're gonna hang Jeanine 472 00:39:36,387 --> 00:39:39,387 Are you going? Oh yeah 473 00:39:40,911 --> 00:39:42,911 You can have these later 474 00:39:47,012 --> 00:39:49,012 Oh, he doesn't like them anymore 475 00:39:51,236 --> 00:39:53,236 You said I'd got tits like a milk cow 476 00:39:54,460 --> 00:39:57,460 No I didn't Didn't ya? 477 00:40:35,312 --> 00:40:37,590 How was she? 478 00:40:37,614 --> 00:40:40,640 Oh, she spoke. 479 00:40:40,718 --> 00:40:44,397 Somebody shouted out, "What about the witch's curse?" 480 00:40:44,421 --> 00:40:46,514 Everybody shushed him up. 481 00:40:49,493 --> 00:40:52,053 And then she just stared out at the crowd... 482 00:40:52,129 --> 00:40:56,476 And she said how she wouldn't put a curse on the town. I will not curse this town. 483 00:40:56,500 --> 00:41:00,747 - She left it a blessing. I will leave it with a blessing. 484 00:41:00,771 --> 00:41:03,400 - She said: These are bad times 485 00:41:03,475 --> 00:41:07,955 and there'll be more before your day of deliverance 486 00:41:07,979 --> 00:41:12,541 Then I see there will come a fine knight... 487 00:41:12,617 --> 00:41:16,364 in armor that shines like the sun. 488 00:41:16,388 --> 00:41:21,917 And he will carry the weapons of strength and righteousness. 489 00:41:21,993 --> 00:41:27,659 And he'll deliver you from your lying and your evil... 490 00:41:28,032 --> 00:41:31,447 and make this a fit place for all of you. 491 00:41:31,471 --> 00:41:33,750 The bells stopped for a time. 492 00:41:33,774 --> 00:41:37,801 When the hangman let her down, nobody moved, shouted, nothing. 493 00:41:41,314 --> 00:41:44,340 Don't see many fine knights these days. 494 00:41:45,919 --> 00:41:48,444 Maybe she meant you. 495 00:41:49,423 --> 00:41:52,335 Madness. 496 00:41:52,359 --> 00:41:55,920 - Will you get me some silk? - What? 497 00:41:55,996 --> 00:42:00,228 From Paris. I've never had silk. 498 00:42:01,234 --> 00:42:03,747 Will you? 499 00:42:03,771 --> 00:42:05,705 Madness. 500 00:42:42,423 --> 00:42:44,755 Can you hear them up there on the wind? Every breath 501 00:42:44,779 --> 00:42:46,779 Every black and sinful word. 502 00:42:46,803 --> 00:42:49,303 But these walls of Babylon will fall. 503 00:42:49,304 --> 00:42:52,304 For the waters are poisoned with Wormwood 504 00:42:52,327 --> 00:42:54,327 Wormwood and gall 505 00:43:41,100 --> 00:43:43,101 Jesus, Maria 506 00:43:43,125 --> 00:43:45,059 Shh. 507 00:43:47,230 --> 00:43:50,563 You can't stay here, please. 508 00:45:04,872 --> 00:45:07,397 No. 509 00:45:21,523 --> 00:45:24,536 I want you to go. 510 00:45:24,560 --> 00:45:27,439 - Until you say yes. - Maitre? 511 00:45:27,463 --> 00:45:31,142 Yes? No! I thought you couldn't speak, um... 512 00:45:31,166 --> 00:45:34,012 - Maitre, I can't find them. - Wh-What? 513 00:45:34,036 --> 00:45:36,596 The Lamartin papers. Maitre? 514 00:45:36,672 --> 00:45:38,650 Leave them 'til the morning. 515 00:45:38,674 --> 00:45:41,619 "Leave them 'til the morning." 516 00:45:41,643 --> 00:45:43,756 I don't want you to do this. 517 00:45:43,780 --> 00:45:47,960 I think you do. 518 00:45:47,984 --> 00:45:50,296 You'd sell yourself for a pig? 519 00:45:50,320 --> 00:45:53,099 The pig is everything we have... 520 00:45:53,123 --> 00:45:56,469 All our money, and in winter our food 'til the spring. 521 00:45:56,493 --> 00:46:00,293 - If they kill the pig, we have nothing. - You can work to buy another one. 522 00:46:02,365 --> 00:46:04,299 Half a year. 523 00:46:06,737 --> 00:46:08,762 No. 524 00:46:21,751 --> 00:46:24,564 You make me feel bad, Maitre. 525 00:46:24,588 --> 00:46:26,701 It's my fault, I think. 526 00:46:26,725 --> 00:46:29,523 But still, you make me feel bad. 527 00:46:39,437 --> 00:46:42,650 Now he gets warm. 528 00:46:42,674 --> 00:46:45,234 What is he? 529 00:46:45,310 --> 00:46:49,076 I'll think about the, uh... pig. 530 00:46:49,515 --> 00:46:52,313 Uh... 531 00:46:57,323 --> 00:47:00,258 - My God! Why didn't you? - I... 532 00:47:03,596 --> 00:47:06,622 Don't they say the devil's in black people? 533 00:47:06,699 --> 00:47:09,678 Well, yes... and in cats and rats... 534 00:47:09,702 --> 00:47:12,830 and the owl that sits on the roof, and the black dog that crosses your path. 535 00:47:12,905 --> 00:47:14,830 But that's for the peasants, my son. 536 00:47:14,854 --> 00:47:18,154 Get you hence, infernal cocketress and the poisonous worm 537 00:47:18,178 --> 00:47:22,678 and the devils that inhabit you that these waters be made pure and sweet again. 538 00:47:22,702 --> 00:47:26,202 Domini padre plini espiritu San Gian 539 00:47:33,726 --> 00:47:36,726 Mind you, it would be sweeter if they stopped the kids pissing in it 540 00:47:41,750 --> 00:47:44,750 Well, did she persuade you? Are you defending the Egyptians? 541 00:47:45,474 --> 00:47:47,474 I thought it was the animal on trial? 542 00:47:48,098 --> 00:47:50,098 No, I'm not joining that game 543 00:47:52,522 --> 00:47:54,522 It's the mother. The family of the boy who died 544 00:47:56,546 --> 00:47:58,546 Yes. Difficult here for the Jews 545 00:48:01,870 --> 00:48:03,870 Not even buried yet 546 00:48:11,994 --> 00:48:14,994 Well that's all right. The custom of women is upon her after a slight delay 547 00:48:15,508 --> 00:48:19,069 - How does a priest get women? - Fear of eternal damnation. 548 00:48:19,145 --> 00:48:21,156 Some priests sell absolution for money... 549 00:48:21,180 --> 00:48:23,992 but when it's one of these sweet, young goodwives come to confession... 550 00:48:24,016 --> 00:48:26,428 You don't! 551 00:48:26,452 --> 00:48:30,399 - You threaten them to get them into bed? - They know it's all a game. 552 00:48:30,423 --> 00:48:32,868 And the threat absolves them from guilt. 553 00:48:32,892 --> 00:48:37,105 - There must be priests in hell. - Can't live for 'em. 554 00:48:37,129 --> 00:48:40,042 I think the time might be better for it, you know: 555 00:48:40,066 --> 00:48:43,661 the pig, getting it done with. 556 00:48:46,239 --> 00:48:48,901 Albertus, is there something I should know? 557 00:48:55,281 --> 00:48:57,759 This is my lady, Catherine d'Auferre. 558 00:48:57,783 --> 00:49:01,630 Gerard, my son, and my daughter Rosaline... 559 00:49:01,654 --> 00:49:05,249 known to the very few who love her as Filette. 560 00:49:05,324 --> 00:49:08,316 I do hope Maitre the Advocate will not capture me... 561 00:49:08,394 --> 00:49:10,672 - and put me in a close prison. - Mademoiselle... 562 00:49:10,696 --> 00:49:13,609 it would be better to fall captive into your hands... 563 00:49:13,633 --> 00:49:15,601 and I think your prison would not be so hard. 564 00:49:21,674 --> 00:49:25,188 Respond to the Maitre's pretty speech. 565 00:49:25,212 --> 00:49:29,239 - Do not be too sure, Maitre Comtois... Courtois. - Courtois. 566 00:49:29,316 --> 00:49:33,663 For indeed, I have recently seen one I could wish to make a prisoner. 567 00:49:33,687 --> 00:49:35,814 Would you make a cold cell to keep him? 568 00:49:35,889 --> 00:49:38,150 Not at all. The cell I would put him in is warm indeed... 569 00:49:38,225 --> 00:49:41,938 - and he could wish never to come out again. - Filette. 570 00:49:41,962 --> 00:49:43,974 You are too forward, young woman. 571 00:49:43,998 --> 00:49:47,559 For God's sake! The more speed, the better of her 572 00:49:50,237 --> 00:49:52,228 - Ask him. - Hmm? 573 00:49:52,305 --> 00:49:55,618 Oh, my son likes to hunt. Wants to know if you'd join him. 574 00:49:55,642 --> 00:49:57,887 Uh, no. 575 00:49:57,911 --> 00:50:01,574 Excuse me. I, I don't. 576 00:50:04,785 --> 00:50:08,745 Seigneur, we wish you long life, and your lady too. 577 00:50:08,824 --> 00:50:12,123 Yes, yes. Sit down, Poiccard. 578 00:50:15,497 --> 00:50:17,556 That's my wife's astrologer. 579 00:50:17,633 --> 00:50:19,624 She's my sister-in-law, you know. 580 00:50:19,702 --> 00:50:22,013 - Uh? - My wife. My sister-in-law. 581 00:50:22,037 --> 00:50:25,283 Dispensation from the pope. Cost me an estate. 582 00:50:25,307 --> 00:50:29,801 Um, her first husband, your brother, died? 583 00:50:29,878 --> 00:50:31,911 Yeah... sadly. 584 00:50:32,282 --> 00:50:37,630 Do you have a woman, aside from servant girls and the odd black whore, of course? 585 00:50:37,654 --> 00:50:41,100 Does our little Filette please you? 586 00:50:41,124 --> 00:50:44,616 - Sorry, I wouldn't presume... - Presume all you like. 587 00:50:44,694 --> 00:50:47,573 You're an educated man. She's past 20 years old. 588 00:50:47,597 --> 00:50:50,589 She's no title with her, and I'm losing hope... fast. 589 00:50:50,667 --> 00:50:53,112 I know she brays like a she-ass... 590 00:50:53,136 --> 00:50:55,848 but she's that good, sweaty flesh on her. 591 00:50:55,872 --> 00:50:59,852 See the pearls top of the dugs? Always found that most charming in women. 592 00:50:59,876 --> 00:51:02,589 And that particular sly look some of them have in the eyes. 593 00:51:02,613 --> 00:51:06,059 Means they're permanently moist between the hams. 594 00:51:06,083 --> 00:51:11,264 Ah, one of my more youthful seneschals. He's the bursar of my brotherhood. 595 00:51:11,288 --> 00:51:14,167 - Brotherhood? - Yes. 596 00:51:14,191 --> 00:51:16,270 It's a kind of guild. Oh.! 597 00:51:16,294 --> 00:51:19,740 And she comes with 500 hectares of land... 598 00:51:19,764 --> 00:51:23,894 in addition to the, um, territory on view. 599 00:51:37,883 --> 00:51:41,785 There's enough there for two pigs. Take it. 600 00:51:48,861 --> 00:51:50,829 We'll have our pig. 601 00:51:52,565 --> 00:51:54,999 Please just take it and go. 602 00:51:57,203 --> 00:51:59,671 Run away? 603 00:52:01,174 --> 00:52:05,167 - You are the first man who said no to me. - I'm sure. 604 00:52:05,244 --> 00:52:08,957 So why are you so generous now, Maitre, for no return? 605 00:52:08,981 --> 00:52:14,009 - I want to help. - No, you want rid of us, and you pay for it. 606 00:52:14,086 --> 00:52:16,767 Do you have plans that our pig will spoil? 607 00:52:16,791 --> 00:52:18,850 I don't know. 608 00:52:21,028 --> 00:52:25,124 I thought you were the man of conviction. 609 00:52:25,199 --> 00:52:27,410 I don't belong here. 610 00:52:27,434 --> 00:52:30,380 I thought it would be simple and peaceful... 611 00:52:30,404 --> 00:52:33,202 but it's full of fear, this place. 612 00:52:34,175 --> 00:52:36,109 Where do your people come from? 613 00:52:38,146 --> 00:52:40,706 Chaldea, Izmir... 614 00:52:40,782 --> 00:52:44,996 Guzrate from the land of the Indus, and the Nile. 615 00:52:45,020 --> 00:52:47,432 My grandfather was from Tatta. 616 00:52:47,456 --> 00:52:51,636 - I was born on the road. - Where? 617 00:52:51,660 --> 00:52:54,322 Just outside Perpignan. 618 00:52:57,593 --> 00:52:59,593 Samira 619 00:53:06,218 --> 00:53:10,218 Maria. My names's Maria 620 00:53:11,243 --> 00:53:12,643 What did I say? 621 00:53:13,668 --> 00:53:16,228 - The visiting magistrate, the Maitre Boniface. 622 00:53:21,342 --> 00:53:24,038 In the matter of the State vs. The pig, first disputation. 623 00:53:25,747 --> 00:53:29,560 Does the animal have counsel? Good. Pincheon? 624 00:53:29,584 --> 00:53:34,832 Only to say, monseigneur, that the offense is compounded... 625 00:53:34,856 --> 00:53:37,101 in that having murdered the child... 626 00:53:37,125 --> 00:53:42,039 the pig ate a portion of its body... although it was Friday. 627 00:53:42,063 --> 00:53:45,042 - What? - The consumption of flesh... 628 00:53:45,066 --> 00:53:47,311 on this day being contrary... 629 00:53:47,335 --> 00:53:50,793 to Christian ordinance of jejunum sextae. 630 00:53:54,342 --> 00:53:57,688 Uh, first book of the pandects: 631 00:53:57,712 --> 00:54:01,239 No animal that lacks intelligence, reasoning, quod sensu caret... 632 00:54:01,315 --> 00:54:05,843 can be said to have willfully caused injury. 633 00:54:05,920 --> 00:54:09,481 Monseigneur, justice is like nature... 634 00:54:09,557 --> 00:54:13,037 which, the philosophers affirm, can do nothing in vain... 635 00:54:13,061 --> 00:54:15,552 Nihil operantur frustra. 636 00:54:15,630 --> 00:54:18,155 Now I ask you, can anything be more futile than to summons... 637 00:54:18,232 --> 00:54:22,714 a brute beast into this solemn assembly to sit in judgment upon it? 638 00:54:22,738 --> 00:54:26,952 The criminal charge may only be brought against one capable of entering into a covenant. 639 00:54:26,976 --> 00:54:31,003 You cannot summons a six-year-old child, nor a lunatic! 640 00:54:32,815 --> 00:54:37,564 - How can one, then, possibly arraign a dumb animal? - - Pincheon? 641 00:54:37,588 --> 00:54:39,900 Gentlemen... 642 00:54:39,924 --> 00:54:42,903 Murder is murder, whether it be committed... 643 00:54:42,927 --> 00:54:48,297 by a half-witted man or a pig of prodigious learning. 644 00:54:49,066 --> 00:54:53,381 The maitre knows there are precedents for the trial of brute beasts: 645 00:54:53,405 --> 00:54:57,364 that some animals are born with evil within them. 646 00:54:57,442 --> 00:54:59,453 Born criminal. 647 00:54:59,477 --> 00:55:01,878 We say an eye for an eye... 648 00:55:02,048 --> 00:55:05,427 a tooth for a tooth, a stripe for a stripe. 649 00:55:05,451 --> 00:55:07,578 There is a case to answer. 650 00:55:07,653 --> 00:55:09,398 Dico quod sic. 651 00:55:09,422 --> 00:55:11,890 The charge will be prosecuted... 652 00:55:13,326 --> 00:55:16,090 eight days from today. 653 00:55:21,114 --> 00:55:24,114 You should undress to bathe. The other women do 654 00:55:24,138 --> 00:55:26,638 I'm not the other women No 655 00:55:27,662 --> 00:55:31,662 Do you tell lies? Yes... not about the pig 656 00:55:31,986 --> 00:55:35,986 Well it doesn't look good. No witnesses. No story 657 00:55:37,010 --> 00:55:41,410 I can only win by disputation. Argument. Fine words 658 00:55:42,534 --> 00:55:46,534 Pincheon sits there like a hawk in a tree watching 659 00:55:46,558 --> 00:55:48,758 What he's like when he spreads his wings, I don't know 660 00:56:08,782 --> 00:56:10,782 When you came to my room Not now 661 00:56:12,006 --> 00:56:14,006 You'd think it was for the pig 662 00:56:15,330 --> 00:56:17,330 I'd take the chance 663 00:57:24,654 --> 00:57:26,654 What was it? 664 00:57:28,078 --> 00:57:32,578 Something frightened him. Do you know that man? 665 00:57:32,602 --> 00:57:36,602 No. Look to the boy would you. Just an animal perhaps 666 00:57:37,126 --> 00:57:39,126 Look to the boy 667 00:57:39,150 --> 00:57:44,350 Jeanine, the witch said um... "Darkness all about you, look to the boy" 668 00:57:53,102 --> 00:57:56,881 We're waiting leave to bury the boy, Maitre. 669 00:57:56,905 --> 00:58:00,932 Being a heathen, he has to go outside the walls. 670 00:58:01,009 --> 00:58:04,536 You really think a pig killed a child this big, nine, ten years old? 671 00:58:04,613 --> 00:58:08,208 It has happened, Maitre. Pigs, dogs, bulls. 672 00:58:08,283 --> 00:58:11,150 It does happen. 673 00:58:15,958 --> 00:58:19,655 You're the apothecary surgeon? 674 00:58:22,431 --> 00:58:24,409 Now look. 675 00:58:24,433 --> 00:58:27,027 The flesh is cut here and here. 676 00:58:27,103 --> 00:58:29,228 Did you ever see wounds like this caused by an animal? 677 00:58:29,806 --> 00:58:31,966 Wouldn't you say, there's... not enough tearing. 678 00:58:32,842 --> 00:58:34,670 I-It's too, um... 679 00:58:34,745 --> 00:58:37,008 It is possible, Maitre. A beast with sharp teeth. 680 00:58:38,282 --> 00:58:40,807 But then the blood was black. 681 00:58:40,884 --> 00:58:43,479 - When? - When I first saw the corpse. 682 00:58:44,555 --> 00:58:47,067 - You saw him after he was killed? - Oh, yes. 683 00:58:47,091 --> 00:58:48,903 He had been dead for many hours. 684 00:58:48,927 --> 00:58:53,455 - So he could have been killed in another place entirely? - That is possible. 685 00:58:53,531 --> 00:58:59,026 Or the death occurred... I couldn't say for sure, no. 686 00:59:04,008 --> 00:59:07,000 - I want to call you as a witness. - That will not be possible, Maitre. 687 00:59:07,078 --> 00:59:10,391 Like the unfortunate child here, I was born a Jew. 688 00:59:10,415 --> 00:59:14,317 My testimony cannot be heard in a Christian court. 689 00:59:23,461 --> 00:59:25,828 They tell me you're being diligent on the part of the pig. 690 00:59:25,998 --> 00:59:27,926 Should I not be, Seigneur? 691 00:59:28,001 --> 00:59:32,734 I think you are not yet quite at ease with us, Courtois. The country gossip is it? 692 00:59:35,041 --> 00:59:36,534 No.! 693 00:59:37,609 --> 00:59:41,739 I know the peasants like to talk of dark deeds in high places. 694 00:59:41,740 --> 00:59:44,412 But it's not always as it seems. 695 00:59:45,652 --> 00:59:48,931 Now, on the matter of the pig. 696 00:59:48,955 --> 00:59:51,234 It seems of no consequence, but the boy's death was unnatural. 697 00:59:51,258 --> 00:59:56,218 And a kind of fear spreads here... easily. 698 00:59:56,296 --> 00:59:58,389 Best if it's done with quickly. 699 00:59:58,465 --> 01:00:01,093 And if the animal's innocent? 700 01:00:02,269 --> 01:00:06,296 Courtois, I know you've been tumbling the black woman. Everybody knows. 701 01:00:08,342 --> 01:00:12,622 So, for God's sake, just let's pay her off quietly and let it go. 702 01:00:12,646 --> 01:00:17,743 I tried that. She asked me what plans of mine the pig would spoil? 703 01:00:18,887 --> 01:00:22,084 But the matter will be decided before a judge and jurors, not between us, Sire. 704 01:00:24,156 --> 01:00:26,989 I have one other "ancient right" Seigneur 705 01:00:33,768 --> 01:00:35,759 Jehan d'Auferre... 706 01:00:35,837 --> 01:00:38,350 seigneur of Abbeville and Toquin... 707 01:00:38,374 --> 01:00:42,003 will himself preside in the matter of the State vs. The porker. 708 01:00:56,292 --> 01:00:57,603 Gentlemen. 709 01:00:57,627 --> 01:01:00,221 Monseigneur... 710 01:01:00,496 --> 01:01:04,557 the plaint here before these honorable and learned gentlemen... 711 01:01:04,934 --> 01:01:07,732 on the third Friday of April the beast... 712 01:01:13,343 --> 01:01:16,255 It fled like a guilty thing. 713 01:01:16,279 --> 01:01:19,191 So, you have a close acquaintance with porkers? 714 01:01:19,215 --> 01:01:23,175 Tell me, how does a pig look when she has the air of a guilty thing? 715 01:01:23,253 --> 01:01:25,632 Well, she ran fast! 716 01:01:25,656 --> 01:01:30,470 How fast, this impressively well-fattened porker? 717 01:01:30,494 --> 01:01:34,321 A trot, canter, gallop, monsieur? 718 01:01:34,398 --> 01:01:36,342 She moved quickly. 719 01:01:36,366 --> 01:01:38,861 For a pig, that is. 720 01:01:38,937 --> 01:01:40,915 And the face is familiar to you... 721 01:01:40,939 --> 01:01:43,965 out of the hundreds of pigs running loose in this province? 722 01:01:44,042 --> 01:01:47,888 There's not many black hogs. I've never seen one marked like her. 723 01:01:47,912 --> 01:01:51,258 - And you saw her within the precincts of the chapel? - No, outside. 724 01:01:51,282 --> 01:01:54,628 Outside? How far outside? 725 01:01:54,652 --> 01:01:56,865 She was wandering around the little square behind the... 726 01:01:56,889 --> 01:01:59,668 So, having broken off from its gallop or trot... 727 01:01:59,692 --> 01:02:03,672 she began to wander, this guilty pig. 728 01:02:03,696 --> 01:02:07,409 Gentlemen, this is insane! I ask for a deposition from the apothecary surgeon... 729 01:02:07,433 --> 01:02:08,944 Denied, Maitre. 730 01:02:08,968 --> 01:02:12,768 You realize that if you lie here under oath... 731 01:02:13,639 --> 01:02:15,731 you will pay the price with your immortal soul. 732 01:02:15,809 --> 01:02:17,936 Perhaps his costs on that have already been met. 733 01:02:18,011 --> 01:02:21,456 - That should be stricken, Monsignor. - Have you been suborned sir, you and the others? 734 01:02:21,480 --> 01:02:25,316 Strike that from the record. 735 01:02:28,687 --> 01:02:30,833 Big pig, black hog... 736 01:02:30,857 --> 01:02:34,785 She was marked on the nether part of the eye, and she was running from the chur... 737 01:02:34,861 --> 01:02:37,107 - Like a guilty thing. - Like a guilty thing. 738 01:02:37,131 --> 01:02:40,444 They're word perfect, these witnesses. Speak their lines like born actors. 739 01:02:40,468 --> 01:02:43,279 I don't see what this tells us, Courtois. That they've been schooled? 740 01:02:43,303 --> 01:02:47,296 - It is possible, Seigneur. - It doesn't seem much of a point to me. Go on. 741 01:02:47,374 --> 01:02:49,853 Marked on the nether part of the eye. 742 01:02:49,877 --> 01:02:53,223 Turn away, will you? Face over there. 743 01:02:53,247 --> 01:02:56,192 Which side? No, don't turn back. 744 01:02:56,216 --> 01:02:58,762 Left or right? Which side? 745 01:02:58,786 --> 01:03:00,797 Left. 746 01:03:00,821 --> 01:03:03,834 Looking at the pig, the patch was on the left? 747 01:03:03,858 --> 01:03:06,952 - Yes. - Thank you. 748 01:03:07,027 --> 01:03:10,273 Just a minute. Turn to face me. 749 01:03:10,297 --> 01:03:12,330 Now, I noticed when you took the oath... 750 01:03:13,300 --> 01:03:17,815 No, better. Face your good neighbors. 751 01:03:17,839 --> 01:03:21,206 Now raise your left hand. 752 01:03:25,981 --> 01:03:28,075 Thank you. 753 01:03:28,150 --> 01:03:33,019 Now, since Courtois' examination has taken the best part of the day... 754 01:03:33,389 --> 01:03:37,382 we'll reconvene after the Sabbath. 755 01:03:41,497 --> 01:03:43,522 Jesus Maria. 756 01:03:47,137 --> 01:03:50,416 Well, Maitre, rising up like a cathedral. 757 01:03:50,440 --> 01:03:53,319 You said I'd have a roof by today! There isn't a wall to put it on. 758 01:03:53,343 --> 01:03:55,855 It's the timber. It's hard to get the timber. 759 01:03:55,879 --> 01:03:58,290 And with the price of the clay going up daily... 760 01:03:58,314 --> 01:04:01,841 Hey.! Over here. 761 01:04:08,324 --> 01:04:10,884 Must have been nine or ten. 762 01:04:10,960 --> 01:04:13,006 Have children gone missing here in the last year? 763 01:04:13,030 --> 01:04:15,556 Levy boy, last summer. 764 01:04:15,633 --> 01:04:18,634 A Jewish boy? That age? 765 01:04:19,203 --> 01:04:23,331 Reckon a wolf took him. Nothing left of him now. 766 01:04:24,208 --> 01:04:25,986 Maitre, a matter of two hundred sous. 767 01:04:26,010 --> 01:04:28,308 - What? - For the clay. Maitre! 768 01:04:37,154 --> 01:04:40,068 This has nothing to do with the present business. 769 01:04:40,092 --> 01:04:43,471 The Levy boy has been missing for ten months or more. 770 01:04:43,495 --> 01:04:46,589 Exactly. They're both Jewish children, both about the same age. 771 01:04:46,665 --> 01:04:50,112 It is just possible they both died by the same hand, and the pig is innocent! 772 01:04:50,136 --> 01:04:52,696 - I ask for an adjournment. - Monseigneur... 773 01:04:53,272 --> 01:04:56,400 the costs to the state in this case are already prodigious. 774 01:04:56,475 --> 01:04:59,908 - I have things to find out. By questioning a little heap of bones? No I don't think so 775 01:04:59,914 --> 01:05:04,026 What do we all think this is? Two children have died here. So what kind of game are we playing? 776 01:05:04,050 --> 01:05:07,497 In that courtroom, Monseigneur you're a judge. You're sworn to a solemn duty. 777 01:05:07,521 --> 01:05:10,366 And I'm an advocate at law, and I'm telling you I do have the right. 778 01:05:10,390 --> 01:05:12,722 Seven days. 779 01:05:27,975 --> 01:05:31,388 How long has he been here, the silent one upstairs? 780 01:05:31,412 --> 01:05:36,226 - Not long. - But the seigneur's man, is he keeping an eye on all of us? 781 01:05:36,250 --> 01:05:39,663 - How long? - Maitre, he came only days before we did. 782 01:05:39,687 --> 01:05:43,567 - Five months then, no longer? - Do we take the land claim, Les Ezies? 783 01:05:43,591 --> 01:05:46,185 Any other stranger in town? What about the players? Oh, no. 784 01:05:46,761 --> 01:05:49,173 Directly from the presses, monseigneur. 785 01:05:49,197 --> 01:05:53,478 The torture of Jeannine the Witch and her death agony on the scaffold. 786 01:05:53,502 --> 01:05:57,832 - Leave us. - Many others of fair ladies under duress. 787 01:05:59,041 --> 01:06:01,887 Both Jewish children, both around the same age. 788 01:06:01,911 --> 01:06:05,891 Persecution of the Jews of Mainz by the Christian Brothers. 789 01:06:05,915 --> 01:06:09,442 Persecution of the Christians of Mainz by the Jews thereof. 790 01:06:09,518 --> 01:06:11,897 Go away! 791 01:06:11,921 --> 01:06:15,768 "The murder of a young Jewish child... 792 01:06:15,792 --> 01:06:18,037 by one of the dia..." 793 01:06:18,061 --> 01:06:21,758 "diabolical Flemish brotherhoods in the godless city of Den Haag." 794 01:06:25,735 --> 01:06:28,447 D'Auferre has a brotherhood. 795 01:06:28,471 --> 01:06:31,531 Yes. Why should a lord run a guild? 796 01:06:31,608 --> 01:06:34,386 What do they do there? 797 01:06:34,410 --> 01:06:36,923 It's all riddles, play little boys' games. 798 01:06:36,947 --> 01:06:39,142 Think of the old orders, the most secret ones: 799 01:06:39,316 --> 01:06:41,479 the Cathars and the Templars. 800 01:06:41,952 --> 01:06:44,064 They taught us in school that the king of France... 801 01:06:44,088 --> 01:06:47,067 burnt every last heretic three generations ago. 802 01:06:47,091 --> 01:06:51,653 But what if some madmen keep the faith? Bring them back to life a hundred years on? 803 01:06:51,729 --> 01:06:53,940 It's a Cathar family. 804 01:06:53,964 --> 01:06:57,592 D'Auferre. They were Cathars. 805 01:06:57,667 --> 01:07:02,503 - How did you know that? - It's my job, Maitre. I'm your clerk. 806 01:07:04,842 --> 01:07:06,503 Find out when they meet. 807 01:07:11,215 --> 01:07:13,594 Which would you prefer, Richard... 808 01:07:13,618 --> 01:07:16,063 A wife who was true and virtuous... 809 01:07:16,087 --> 01:07:19,033 though your neighbors called her a false woman; 810 01:07:19,057 --> 01:07:22,618 or a wife whom you knew to be false... 811 01:07:22,694 --> 01:07:25,687 though she seemed virtuous to all the world? 812 01:07:25,764 --> 01:07:28,358 Sorry. A wife? 813 01:07:32,371 --> 01:07:35,568 That's the way, Courtois. 814 01:07:47,286 --> 01:07:49,632 What? 815 01:07:49,656 --> 01:07:51,988 Not here. 816 01:07:53,226 --> 01:07:55,694 Oh, shit. 817 01:08:05,706 --> 01:08:08,937 You seem well at home now, Maitre. 818 01:08:31,734 --> 01:08:35,080 Wood, wode... 819 01:08:35,104 --> 01:08:38,369 vermilion, madder... 820 01:08:38,640 --> 01:08:43,454 wool combs, teasels. 821 01:08:43,478 --> 01:08:48,960 We can't ask more from the town. They've done enough. 822 01:08:48,984 --> 01:08:51,475 Linen: two livres, dozen bolts. 823 01:08:51,553 --> 01:08:55,667 Too much.! Who are they? The merchants from Saxony. 824 01:08:55,691 --> 01:08:58,670 - Half a livre. How much is our own? - Half. 825 01:08:58,694 --> 01:09:01,288 Half that or they can take it to Paris. 826 01:09:01,364 --> 01:09:03,776 No, I don't like that. I won't have it. 827 01:09:03,800 --> 01:09:06,679 Grease, soap, muslin. 828 01:09:06,703 --> 01:09:09,934 - Do we go with Aquitaine with the taxes? - The corn tithes set the same? 829 01:09:14,945 --> 01:09:20,126 - No, we have an agreement. I won't go back on that. - They can force us. 830 01:09:20,150 --> 01:09:23,029 - They've no control over us. - I don't care who they are. 831 01:09:23,053 --> 01:09:26,545 Do we agree to stay as we are? 832 01:09:54,753 --> 01:09:57,551 Excuse me, I... 833 01:10:17,507 --> 01:10:21,988 - I think you're lost, Maitre. - Lost? 834 01:10:22,012 --> 01:10:24,323 Are you not? 835 01:10:24,347 --> 01:10:26,815 There's the door. 836 01:10:29,954 --> 01:10:32,933 What did you hear? 837 01:10:32,957 --> 01:10:36,518 Very little. Are you a Cathar? 838 01:10:36,594 --> 01:10:39,822 My grandfather was one of the last. Had his legs burnt off by good King Philip. 839 01:10:39,900 --> 01:10:45,462 - What very little did you hear? - Um, about the prices. The price of linen. 840 01:10:45,538 --> 01:10:49,284 Something about the annual tithe. 841 01:10:49,308 --> 01:10:52,573 - Is that it, the brotherhood? - What did you expect? 842 01:10:52,945 --> 01:10:55,357 Drinking the blood of virgins? 843 01:10:55,381 --> 01:10:58,073 Good God, look at them. They've all one leg in the grave already. 844 01:10:58,151 --> 01:11:02,532 It's how we keep control Courtois... Order and rule. 845 01:11:02,556 --> 01:11:05,268 We fix tithes and prices for the whole province. 846 01:11:05,292 --> 01:11:08,886 Stop the foreign merchants underselling. You look terrible. 847 01:11:09,661 --> 01:11:11,255 A little fever. 848 01:11:11,331 --> 01:11:16,068 Mind you, you can have your tongue cut out if you think to tell the tale. 849 01:11:18,905 --> 01:11:20,696 We shouldn't meet now until it's over. 850 01:11:20,774 --> 01:11:24,302 - What have we done? - It's not what we've done. It's what they think we've done. 851 01:11:24,879 --> 01:11:27,224 Look I have to... I want you! 852 01:11:27,248 --> 01:11:31,048 - I can't think of anything else. - Not now. I said it. 853 01:11:31,818 --> 01:11:35,580 What are you doing to me? You disturb me. I... 854 01:11:35,656 --> 01:11:38,656 All of it! I wanted to make it work here, and it's falling apart. All of it! 855 01:11:43,798 --> 01:11:46,460 What do you want from me? 856 01:11:55,500 --> 01:11:57,455 Well now, the maitre been dipping his fingers... 857 01:11:57,479 --> 01:11:59,215 in his Little Egyptian casserole, has he? 858 01:12:01,583 --> 01:12:05,781 Sweet, but stinking, is it? - black crack on her. 859 01:12:10,326 --> 01:12:13,887 Tooth for tooth, Maitre. Stripe for stripe. 860 01:12:16,733 --> 01:12:20,512 I see a dark shadow behind you, my son. 861 01:12:20,536 --> 01:12:24,150 It seems to take the form of a great black goat. 862 01:12:24,174 --> 01:12:27,610 Can it be your little master, Satan? 863 01:12:28,478 --> 01:12:33,506 - Go about your business, Domini. - Oh but this is my business, Sheriff. 864 01:12:33,583 --> 01:12:37,383 Should the priest of this parish not witness to the Holy Fathers what he sees with his own eyes? 865 01:12:47,865 --> 01:12:50,265 You see, it works. 866 01:12:53,471 --> 01:12:55,735 Stay with me tonight. 867 01:13:03,948 --> 01:13:06,440 When you asked me if I lied to you... 868 01:13:06,518 --> 01:13:08,315 Just tonight. 869 01:13:14,339 --> 01:13:15,839 What is it? 870 01:13:15,863 --> 01:13:17,863 It's wormwood - eh - woodworm. 871 01:13:38,005 --> 01:13:40,633 Stay in me. 872 01:13:59,460 --> 01:14:03,674 "Thou art black but comely, my sister, my wife; 873 01:14:03,698 --> 01:14:06,098 thou hast..." 874 01:14:27,923 --> 01:14:32,519 So, Domini, an animal has no soul and cannot therefore be excommunicated. 875 01:14:32,594 --> 01:14:36,809 No. It may be anathematized. It's a fine distinction. 876 01:14:36,833 --> 01:14:41,133 I believe clerics are undecided as to whether a woman has a soul. 877 01:14:42,204 --> 01:14:45,765 Rather elderly clerics, I think, Maitre. 878 01:14:49,278 --> 01:14:51,746 The child was Jewish, was he not? 879 01:14:52,449 --> 01:14:54,983 Is the crime of the beast less than if he had been a Christian? 880 01:14:55,951 --> 01:14:57,764 I can't say! 881 01:14:57,788 --> 01:14:59,882 A Jew may be below the Christian in divine order... 882 01:14:59,957 --> 01:15:01,891 but he's certainly above the goat and the ass. 883 01:15:03,159 --> 01:15:05,171 On a level, perhaps, with the dog? 884 01:15:05,195 --> 01:15:07,823 Well, it is only 30 years since a citizen of Paris... 885 01:15:07,898 --> 01:15:10,492 was burnt for sodomy because he cohabited with a Jewess. 886 01:15:10,567 --> 01:15:12,512 It was thought to be on a level... 887 01:15:12,536 --> 01:15:14,948 of copulation with a dog. 888 01:15:14,972 --> 01:15:18,233 Interesting, Domini. 889 01:15:18,310 --> 01:15:23,372 So a man known to have lain with a heathen woman might forfeit his life for it. 890 01:15:23,448 --> 01:15:25,893 But not today, I would hope, monseigneur. 891 01:15:25,917 --> 01:15:29,944 Well... are you finished, Maitre? 892 01:15:34,560 --> 01:15:38,519 Are you telling us, Domini, that in your theology... 893 01:15:38,597 --> 01:15:42,693 it is futile to anathematize or execute... 894 01:15:42,768 --> 01:15:45,246 an insentient beast? 895 01:15:45,270 --> 01:15:47,749 N-No, no. 896 01:15:47,773 --> 01:15:52,687 The beast may contain a devil, and it's the devil we curse and the vessel we destroy. 897 01:15:52,711 --> 01:15:55,740 A devil in the pig? A devil in the cat that steals the fish? 898 01:15:55,815 --> 01:15:58,341 In the locust that destroys the harvest? 899 01:15:58,418 --> 01:16:01,764 Is a locust big enough to contain a devil, Domini? A fly? 900 01:16:01,788 --> 01:16:04,018 Interesting point about the fly. 901 01:16:04,590 --> 01:16:08,584 It was debated for three days at a convocation in Rheims, and no conclusion reached. 902 01:16:08,662 --> 01:16:13,129 You don't really believe everything you've been saying in here Domini, do you? This is monstrous! 903 01:16:14,067 --> 01:16:16,379 Do you, Domini? 904 01:16:16,403 --> 01:16:18,769 Oh, I believe it, Maitre. 905 01:16:19,607 --> 01:16:22,337 Every word of it. 906 01:16:29,983 --> 01:16:32,829 Gentlemen... 907 01:16:32,853 --> 01:16:35,882 any man's death is terrible, inexplicable. 908 01:16:35,957 --> 01:16:39,393 The death of a child... 909 01:16:40,060 --> 01:16:42,338 even a Hebrew child... 910 01:16:42,362 --> 01:16:44,175 Maitre, more so. 911 01:16:44,199 --> 01:16:47,225 It causes us to question the natural law... 912 01:16:47,302 --> 01:16:52,239 to ponder in our anguish the purposes of God himself. 913 01:16:54,376 --> 01:16:58,756 Where is order... and rule? 914 01:16:58,780 --> 01:17:01,659 And what do we do when faced... 915 01:17:01,683 --> 01:17:04,174 with the unknown and the unknowable? 916 01:17:04,252 --> 01:17:07,813 We give ourselves up to fear! 917 01:17:07,890 --> 01:17:10,484 Every day, every one of us... 918 01:17:10,559 --> 01:17:13,187 awaits in terror... 919 01:17:13,262 --> 01:17:15,992 some new chaos, some new darkness. 920 01:17:17,867 --> 01:17:21,814 It is the curse of our times... 921 01:17:21,838 --> 01:17:23,583 gentlemen. 922 01:17:23,607 --> 01:17:26,419 Not the black death... 923 01:17:26,443 --> 01:17:31,506 but fear... so much the blacker. 924 01:17:32,850 --> 01:17:35,341 And what, aside from our prayers... 925 01:17:35,419 --> 01:17:37,444 can help us to bear this burden? 926 01:17:37,521 --> 01:17:39,512 I would say to you... 927 01:17:39,590 --> 01:17:41,568 the law! 928 01:17:41,592 --> 01:17:44,972 The law is not only punishment and retribution. 929 01:17:44,996 --> 01:17:50,366 The law can purge the deed, put an end to the chapter, close the book! 930 01:17:51,669 --> 01:17:54,729 When we see justice done... 931 01:17:54,805 --> 01:17:57,751 we go back to our daily lives... 932 01:17:57,775 --> 01:18:01,803 knowing at least that the next time the fears come... 933 01:18:01,880 --> 01:18:04,625 they will be subject... 934 01:18:04,649 --> 01:18:07,174 to the same immutable process. 935 01:18:08,520 --> 01:18:11,232 A child is dead. 936 01:18:11,256 --> 01:18:14,657 Killing the pig won't bring it back. 937 01:18:16,662 --> 01:18:18,907 But it will, for the rest of us say: 938 01:18:18,931 --> 01:18:23,459 It is done this time, and properly done. 939 01:18:24,870 --> 01:18:26,963 For now... 940 01:18:27,039 --> 01:18:29,803 the circle is full again. 941 01:18:30,976 --> 01:18:32,967 Complete. 942 01:18:42,522 --> 01:18:44,649 Maitre Courtois? 943 01:18:48,127 --> 01:18:51,221 We wave our replication, ask for the court's mercy. 944 01:18:51,297 --> 01:18:53,925 Well then I believe we may proceed to judgment. 945 01:18:54,000 --> 01:18:56,662 - The bells. - What bells? 946 01:19:00,341 --> 01:19:03,435 The festival of the Advent has begun. 947 01:19:03,510 --> 01:19:07,037 Judgment after the first week is out. 948 01:19:07,114 --> 01:19:08,843 Jesus Maria. 949 01:19:11,618 --> 01:19:14,998 Well, you were born to preach Armageddon. 950 01:19:15,022 --> 01:19:17,801 I'd swear you almost believed it. 951 01:19:17,825 --> 01:19:20,671 Oh, I believe it... 952 01:19:20,695 --> 01:19:23,528 or I wouldn't prosecute. 953 01:19:25,467 --> 01:19:29,380 Do you want to know your future, Courtois? 954 01:19:29,404 --> 01:19:33,083 Look at me. 955 01:19:33,107 --> 01:19:36,603 I am what will become of Maitre Courtois... 956 01:19:36,678 --> 01:19:41,047 the country lawyer, in 20 years. 957 01:19:41,216 --> 01:19:43,480 Well... 30 years. 958 01:19:43,504 --> 01:19:45,504 I left Paris for the same reason. 959 01:19:46,328 --> 01:19:49,828 I wanted to take the law to the people. 960 01:19:49,852 --> 01:19:52,852 You were afraid. So was I. 961 01:19:53,876 --> 01:19:56,376 Oh, you started well with all the confidence of youth. 962 01:19:58,900 --> 01:20:05,900 And you became afraid bit by bit, that you weren't quite good enough. 963 01:20:05,924 --> 01:20:10,324 In Paris, you were a little fish swimming in a big pond. 964 01:20:11,248 --> 01:20:15,248 So you thought, why not the other way round. 965 01:20:16,452 --> 01:20:18,598 You'll do well here. 966 01:20:18,622 --> 01:20:22,490 You learn fast and... you're good. 967 01:20:23,727 --> 01:20:25,906 But it's pearls to swine, you know. 968 01:20:25,930 --> 01:20:29,764 That's what they are, these poor country folk. 969 01:20:30,134 --> 01:20:32,879 Suspicious, superstitious, selfish... 970 01:20:32,903 --> 01:20:36,498 lubricous, salt of the earth... 971 01:20:36,574 --> 01:20:39,920 scum of the earth. 972 01:20:39,944 --> 01:20:43,356 Go back to the city where you belong. 973 01:20:43,380 --> 01:20:48,044 Don't grow old and tired in a place like this. 974 01:20:49,020 --> 01:20:52,299 - You'll never go back? - Uh-uh. No. 975 01:20:52,323 --> 01:20:54,917 They make a lot of money now in Paris... 976 01:20:54,993 --> 01:20:58,806 but somehow I don't think they love the law. 977 01:20:58,830 --> 01:21:01,458 I think you do. 978 01:21:03,168 --> 01:21:06,147 Once perhaps. 979 01:21:06,171 --> 01:21:09,299 But now... 980 01:21:09,374 --> 01:21:11,968 I can't remember now. 981 01:21:14,580 --> 01:21:17,572 Pincheon... 982 01:21:17,650 --> 01:21:21,108 there were things behind all this neither of us knew. 983 01:21:26,425 --> 01:21:28,937 No... 984 01:21:28,961 --> 01:21:31,122 Maitre. 985 01:21:51,547 --> 01:21:56,041 This is the real inferno of Jehan "D'Enfer". 986 01:21:56,119 --> 01:21:59,714 A few hectares of goose-bumped flesh, illustrating... 987 01:21:59,789 --> 01:22:03,190 the absolute corruption of power. 988 01:22:05,328 --> 01:22:09,424 - Disappointing, I know. - Is it true what they say about your hunt? 989 01:22:09,499 --> 01:22:13,094 - My... - The chase. 990 01:22:13,169 --> 01:22:15,648 They say you use human quarry for the chase. 991 01:22:15,672 --> 01:22:18,938 Oh! I did once, yes. Made quite a scandal. 992 01:22:19,209 --> 01:22:23,168 - To the death? - Good God, no. I'm not a barbarian. No! 993 01:22:23,246 --> 01:22:27,046 There were a few bumps and bruises, but they were well paid for. 994 01:22:57,307 --> 01:23:00,620 - Did you remember the silk, Maitre? - What? Maria! 995 01:23:00,644 --> 01:23:03,423 Silk from Paris! 996 01:23:03,447 --> 01:23:06,459 Uh, no. 997 01:23:06,483 --> 01:23:10,852 - Oh, well. Maybe soon. - Yes. 998 01:23:15,923 --> 01:23:17,314 Look at them. 999 01:23:17,391 --> 01:23:20,705 The forbidden fruits, they think all this is. 1000 01:23:20,729 --> 01:23:23,474 But you and I know, Courtois... 1001 01:23:23,498 --> 01:23:26,277 that the only entertainment worth the coin... 1002 01:23:26,301 --> 01:23:30,761 is offered by the true object of desire. 1003 01:23:42,084 --> 01:23:45,882 Don't worry. She's here willingly. I told you I pay well. 1004 01:25:24,925 --> 01:25:27,860 Samira! 1005 01:25:37,604 --> 01:25:39,883 Well now, what can we do? 1006 01:25:39,907 --> 01:25:43,001 - The boy assaulted her. - A hazard of her profession, I'd have thought. 1007 01:25:43,377 --> 01:25:45,823 She didn't know who he was. Let her go, please. 1008 01:25:45,847 --> 01:25:49,647 What was that, Courtois? I don't think we heard you. 1009 01:25:49,918 --> 01:25:53,945 We were talking about the future, Courtois. There's still time to settle things. 1010 01:25:54,022 --> 01:25:57,935 You wouldn't be expected to give up all your little weaknesses, just be circumspect about them. 1011 01:25:57,959 --> 01:26:03,488 And of course, you'd understand where your loyalties lie. 1012 01:26:04,599 --> 01:26:08,126 Divine animal, a little wild. I can see the temptation. 1013 01:26:08,203 --> 01:26:11,082 Let her go... in the morning. 1014 01:26:11,106 --> 01:26:15,202 The guard can make use of her 'til then... if they're not too drunk. 1015 01:26:59,523 --> 01:27:01,524 Jesus Maria 1016 01:27:01,548 --> 01:27:03,960 What did you say in there? The curse? 1017 01:27:03,984 --> 01:27:06,430 It's... what you call it? For children? 1018 01:27:06,454 --> 01:27:09,420 A Nursery rhyme? - It's the way you say it. 1019 01:27:10,844 --> 01:27:12,844 You'll have to get away tonight. 1020 01:27:12,868 --> 01:27:14,868 I'm leaving tomorrow. It's finished. 1021 01:27:14,892 --> 01:27:16,292 Not yet. 1022 01:27:17,316 --> 01:27:19,316 Don't you understand what happened there. 1023 01:27:19,340 --> 01:27:20,340 We've lost. 1024 01:27:20,341 --> 01:27:24,341 They'll hang the beast. They'll take you for witchery. Do you know what they can do to you? 1025 01:27:27,764 --> 01:27:29,164 I'll have my pig. 1026 01:27:32,088 --> 01:27:34,088 My God, you're as mad as the rest of them. 1027 01:27:36,793 --> 01:27:39,557 Come and drink with me, monsieur. 1028 01:27:45,803 --> 01:27:49,398 Here's to the eyes and ears of Jehan d'Auferre. 1029 01:27:50,309 --> 01:27:53,938 You can tell him he's won. You've all won. 1030 01:27:54,413 --> 01:27:58,873 Tell him the advocate is going back to the big city. 1031 01:28:02,053 --> 01:28:04,232 I think all you good Christians look on... 1032 01:28:04,256 --> 01:28:07,569 while the devil walks about and about in your neat little town. 1033 01:28:07,593 --> 01:28:10,357 And there's not one of you dare speak. 1034 01:28:12,164 --> 01:28:16,524 You've seen everything here, Monseigneur Creeper In The Dark. 1035 01:28:16,702 --> 01:28:19,728 Have you seen one man without fear? 1036 01:28:33,354 --> 01:28:36,099 You're a melancholy fellow, Mathieu. 1037 01:28:36,123 --> 01:28:39,035 It's our last night. Shine yourself up and we'll go to a brothel. 1038 01:28:39,059 --> 01:28:41,438 A brothel. 1039 01:28:41,462 --> 01:28:44,607 Well there won't be one in this piss-ass town, but there'll be one in Laviers. 1040 01:28:44,631 --> 01:28:47,723 Maitre, this is the brothel. 1041 01:28:47,801 --> 01:28:51,259 The Abbeville Inn is the Abbeville whorehouse. 1042 01:28:51,338 --> 01:28:55,934 You mean that skinny girl? You pay her for it? 1043 01:28:57,411 --> 01:29:00,779 - I never gave Maria a sou. - It's all in the price we pay by the week. 1044 01:29:00,949 --> 01:29:04,510 They put it down as the lodging tax. 1045 01:29:55,639 --> 01:30:00,086 You see, Maitre, the mind has a little eye. 1046 01:30:00,110 --> 01:30:05,458 It shows us in our dreams what we've looked on when we're awake, but not seen. 1047 01:30:05,482 --> 01:30:08,895 There is darkness all about you. You can bring the light. 1048 01:30:08,919 --> 01:30:12,598 Look to the boy, Maitre. - Every breath Every black and sinful word. 1049 01:30:12,622 --> 01:30:14,622 But these walls of Babylon will fall 1050 01:30:14,646 --> 01:30:18,546 For the waters are poisoned Poisoned with Wormwood 1051 01:30:18,630 --> 01:30:22,225 It seems of no consequence, but the boy's death was unnatural. 1052 01:30:22,300 --> 01:30:26,113 And a kind of fear spreads here... easily. 1053 01:30:26,137 --> 01:30:28,128 Best if it's done with quickly. 1054 01:30:28,206 --> 01:30:31,972 And if the animal's innocent? 1055 01:30:33,045 --> 01:30:38,426 It may be the pig contains a devil. Opinions differ. 1056 01:30:38,450 --> 01:30:41,010 I remember once in Joinville... 1057 01:31:08,248 --> 01:31:10,626 Why did I see that face? 1058 01:31:10,650 --> 01:31:14,609 Here.! Here.! Help me.! 1059 01:31:14,687 --> 01:31:18,885 Here.! Hey.! Hey.! 1060 01:31:21,094 --> 01:31:23,688 Here.! 1061 01:31:23,763 --> 01:31:27,164 Hey, hey, hey! Hey, hey! 1062 01:31:30,204 --> 01:31:32,832 Good night. 1063 01:32:03,104 --> 01:32:04,765 Help.! 1064 01:32:14,917 --> 01:32:18,409 Help.! No.! Help me.! 1065 01:32:26,831 --> 01:32:29,732 - Hey! - No! No! 1066 01:32:35,172 --> 01:32:37,868 Hey! 1067 01:32:44,715 --> 01:32:48,378 - Who was it? Did you see his face? - No. 1068 01:32:49,152 --> 01:32:51,552 Did anybody see? 1069 01:34:17,268 --> 01:34:19,862 Who are you? 1070 01:34:19,937 --> 01:34:24,284 I am all eyes and all ears, but not for Jehan d'Auferre. 1071 01:34:24,308 --> 01:34:25,867 Who then? 1072 01:34:25,943 --> 01:34:29,936 You said it yourself, my friend. 1073 01:34:30,014 --> 01:34:33,541 I am the one who has no need for fear. 1074 01:34:41,459 --> 01:34:43,620 Ah. 1075 01:34:50,135 --> 01:34:52,480 He tried to take another boy. 1076 01:34:52,504 --> 01:34:54,916 Not Jewish this time. None left. 1077 01:34:54,940 --> 01:34:57,534 - They told me it would be stopped! - Did they? 1078 01:34:57,609 --> 01:35:00,988 Well, it won't stop, not while a priest perjures his immortal soul... 1079 01:35:01,012 --> 01:35:02,990 to protect a monster... 1080 01:35:03,014 --> 01:35:06,475 to keep his comfortable living and all his little amusements. 1081 01:35:06,552 --> 01:35:08,563 You're funny, Domini... 1082 01:35:08,587 --> 01:35:11,133 with your "new knowledge we wise men keep to ourselves," 1083 01:35:11,157 --> 01:35:13,717 and your special kind of shriving from the ladies. 1084 01:35:13,893 --> 01:35:16,205 It was only a game, I told you. 1085 01:35:16,229 --> 01:35:18,040 With every one of them? 1086 01:35:18,064 --> 01:35:21,625 Or were there two or three who were afraid you just might mean it? 1087 01:35:21,701 --> 01:35:25,467 - Look to the boy. - What? 1088 01:35:27,107 --> 01:35:29,769 You said the witch said, "look to the boy." So, did you? 1089 01:35:30,343 --> 01:35:35,440 Yes. I found a little heap of bones and another good citizen too scared to... 1090 01:35:41,722 --> 01:35:43,383 Wrong... 1091 01:35:43,757 --> 01:35:45,752 Wrong boy. 1092 01:35:55,303 --> 01:35:58,048 Your son killed that child, monseigneur. 1093 01:35:58,072 --> 01:36:01,838 You'll deny it, and I'll prove it if it takes 20 years of my life. 1094 01:36:08,883 --> 01:36:11,111 I won't deny it. I don't know it, but it is possible. 1095 01:36:11,186 --> 01:36:13,746 He has the devil in him, certainly. 1096 01:36:13,822 --> 01:36:17,349 And he did injure a child once in one of his private little games. 1097 01:36:17,426 --> 01:36:21,573 I had a priest in Joinville exorcise him. We spend our summers there. 1098 01:36:21,597 --> 01:36:25,811 It worked for a time, then we found him nailing dogs to trees. 1099 01:36:25,835 --> 01:36:29,896 Three of them crucified, the middle one above the others naturally. 1100 01:36:29,972 --> 01:36:32,133 They'd have burned him if they'd seen it. 1101 01:36:32,208 --> 01:36:34,119 And the other child, the one who died before? 1102 01:36:34,143 --> 01:36:36,509 Yes, that one as well perhaps. 1103 01:36:38,882 --> 01:36:43,129 He's my bane, Courtois, always has been. 1104 01:36:43,153 --> 01:36:46,316 - But this kind of thing... - We can't allow to get out. 1105 01:36:46,889 --> 01:36:48,316 One law for the rich... 1106 01:36:48,392 --> 01:36:49,883 Yes! Always. 1107 01:36:51,160 --> 01:36:54,153 Seigneur, I will have your son arrested on my account and with my authority. 1108 01:36:54,231 --> 01:36:56,109 And I will have a new trial under a new judge. 1109 01:36:56,133 --> 01:36:58,612 And whether or not it brings down Armageddon on our heads... 1110 01:36:58,636 --> 01:37:01,247 I'll have the boy in that courtroom, and I can get to the truth. 1111 01:37:01,271 --> 01:37:03,616 Now you may not think it, but I'm lawyer enough for that. 1112 01:37:03,640 --> 01:37:06,019 Oh I don't doubt it, but I'm afraid it won't be possible. 1113 01:37:06,043 --> 01:37:09,022 You see, my son left France this morning for England, in fact. 1114 01:37:09,046 --> 01:37:13,826 They have Mussulman surgeons there, and he may be helped. 1115 01:37:13,850 --> 01:37:18,287 I think without an accused in human form, your story will lose something in the telling. 1116 01:37:18,990 --> 01:37:21,151 Let it be, Courtois. 1117 01:37:21,226 --> 01:37:25,253 I give judgment tomorrow, and we'll let the Egyptians go in peace when it's done. 1118 01:37:26,330 --> 01:37:27,441 It's only a pig. 1119 01:37:27,465 --> 01:37:31,731 No, no. Not that pig. Not now. 1120 01:37:33,539 --> 01:37:36,406 We can stop the coach from Angers, Maitre. 1121 01:37:38,243 --> 01:37:42,524 Find me the villain with the wife, Valliere, the one who killed the man. 1122 01:37:42,548 --> 01:37:44,743 Find him, bring him here. 1123 01:37:52,325 --> 01:37:55,204 You have had your time, Maitre. 1124 01:37:55,228 --> 01:37:57,822 We must go to judgment. 1125 01:37:57,897 --> 01:38:01,526 - I ask the court's indulgence a little longer. - No, that's it. 1126 01:38:11,777 --> 01:38:14,873 You'll note, monseigneur, that the two pigs are identical. 1127 01:38:14,948 --> 01:38:17,460 The one could easily be mistaken for the other. 1128 01:38:17,484 --> 01:38:19,496 Black hogs, patch under the eye. 1129 01:38:19,520 --> 01:38:22,532 This man will swear that his pig has already eaten two of its own litters... 1130 01:38:22,556 --> 01:38:25,921 killed a newborn calf in front if its mother, and attacked a baby in the cot. 1131 01:38:26,393 --> 01:38:31,387 Is this not, monseigneur, a malicious and criminal beast? 1132 01:38:32,901 --> 01:38:36,428 And it was untethered and went missing on the day the child died. 1133 01:38:36,504 --> 01:38:39,530 And when it returned, it had blood on its mouth. 1134 01:38:39,607 --> 01:38:41,852 This good citizen will testify to all of this. 1135 01:38:41,876 --> 01:38:46,590 And is this good citizen aware of the penalties for bearing false witness? 1136 01:38:46,614 --> 01:38:49,960 As we all are, monseigneur, in this court... 1137 01:38:49,984 --> 01:38:52,043 even up to my lord the judge. 1138 01:38:52,120 --> 01:38:53,679 Pincheon? 1139 01:38:53,755 --> 01:38:57,816 I'm not happy to say this, but the law demands a retrial. 1140 01:38:57,993 --> 01:39:00,038 Eh! All this again? 1141 01:39:00,062 --> 01:39:02,256 All of it, monseigneur, with the pig kept in prison... 1142 01:39:02,331 --> 01:39:05,544 at the state's expense until a new advocate arrives as his counsel. 1143 01:39:05,568 --> 01:39:08,662 - I won't be here. - No, no, this is impossible. 1144 01:39:08,737 --> 01:39:12,184 We've only the fellow's word for it. 1145 01:39:12,208 --> 01:39:13,919 It's not as if the pig had confessed! 1146 01:39:13,943 --> 01:39:15,604 No. Would you like me to put it to him? 1147 01:39:15,679 --> 01:39:17,657 I mean as advocate for the first porker... 1148 01:39:17,681 --> 01:39:20,707 should I not try to get this one to take the blame? 1149 01:39:20,784 --> 01:39:24,345 You, pig, if you have a devil in you, if you and your devil avow... 1150 01:39:24,421 --> 01:39:27,879 - that you are guilty of this unnatural murder... - Seigneur? 1151 01:39:27,958 --> 01:39:29,949 Courtois, this is a matter of some gravity. 1152 01:39:30,026 --> 01:39:33,906 If you confess to this you will give voice in this courtroom, twice to be sure. 1153 01:39:33,930 --> 01:39:37,388 And if you're not guilty, you may keep your silence. 1154 01:39:37,467 --> 01:39:40,493 If you do speak, speak clearly so the whole court may hear you. 1155 01:40:06,131 --> 01:40:10,591 In the case of a full and open confession, it is my judgment... 1156 01:40:10,669 --> 01:40:14,882 that the first accused pig is not culpable of the charge against it. 1157 01:40:14,906 --> 01:40:18,720 This animal leaves the court with no stain on her character. 1158 01:40:18,744 --> 01:40:21,975 As to the second pig: 1159 01:40:27,120 --> 01:40:31,433 "In detestation and horror at its unnatural crime... 1160 01:40:31,457 --> 01:40:35,218 "this porker will be detained until such time as our sentence can be carried out: 1161 01:40:35,294 --> 01:40:39,575 "which is that it be hanged and strangled upon a gibbet... 1162 01:40:39,599 --> 01:40:43,696 in a public place until it be dead. " 1163 01:41:06,594 --> 01:41:10,574 We'll go somewhere else. I'll keep you in the country. 1164 01:41:10,598 --> 01:41:14,845 And one day you come home, and your house is burned down... 1165 01:41:14,869 --> 01:41:18,498 and your black witch wife inside it. 1166 01:41:18,573 --> 01:41:21,565 Pig flesh, roasted. 1167 01:41:23,044 --> 01:41:27,879 I think I'm a little bit animal to you; 1168 01:41:28,850 --> 01:41:33,197 Not brute beast like they think... 1169 01:41:33,221 --> 01:41:36,000 but yes... 1170 01:41:36,024 --> 01:41:39,687 some strange fine creature you'd like at your fireplace and in your bed. 1171 01:41:40,261 --> 01:41:42,073 Go away from here. 1172 01:41:42,097 --> 01:41:44,864 Do your job. Make money. 1173 01:41:45,434 --> 01:41:48,280 Marry the fine lady. 1174 01:41:48,304 --> 01:41:52,035 Have pretty children, all shining and white. 1175 01:41:53,409 --> 01:41:55,434 I love you. 1176 01:42:00,683 --> 01:42:02,008 I could love you. 1177 01:42:04,287 --> 01:42:08,883 But I couldn't sing your songs, only my own... 1178 01:42:10,126 --> 01:42:13,254 Lost songs from a long time ago... 1179 01:42:13,329 --> 01:42:15,763 but they are mine. 1180 01:42:20,037 --> 01:42:21,871 A part of you stays here. 1181 01:42:24,541 --> 01:42:26,702 A part of me goes with you. 1182 01:42:42,761 --> 01:42:45,040 Who was that man who sat here? 1183 01:42:45,064 --> 01:42:48,397 Calls himself Fournier. 1184 01:42:49,167 --> 01:42:51,192 He comes here every second year... 1185 01:42:51,270 --> 01:42:54,728 and the Holy Fathers arrive soon after him. 1186 01:42:54,807 --> 01:42:57,285 He's a spy for the Inquisition. 1187 01:42:57,309 --> 01:42:59,834 He doesn't know we know. 1188 01:43:04,417 --> 01:43:07,262 Will we get to Paris by nightfall? 1189 01:43:07,286 --> 01:43:09,264 Well you will, Maitre. 1190 01:43:09,288 --> 01:43:11,415 I'm staying in Abbeville. 1191 01:43:11,490 --> 01:43:14,721 Maitre Pincheon has given me a position. 1192 01:43:45,862 --> 01:43:50,842 She said these were bad times, and there'd be more. 1193 01:43:50,866 --> 01:43:56,079 She could see there'd come a fine knight in armour that shines like the Sun 1194 01:43:56,103 --> 01:44:01,115 He'd carry the weapons of strength and righteousness. 1195 01:44:01,139 --> 01:44:04,336 And deliver us from our evil and our lies... 1196 01:44:05,009 --> 01:44:08,775 and make this a fit place for all of us. 1197 01:44:50,126 --> 01:44:52,571 Shall we reach Paris before dark? 1198 01:44:52,595 --> 01:44:54,222 Yes. 1199 01:44:54,297 --> 01:44:58,290 I'm taking my goddaughter to live there in Saint-Denis. 1200 01:44:58,367 --> 01:45:00,927 We'll be neighbors then. 1201 01:45:03,539 --> 01:45:05,517 I'm a lawyer. 1202 01:45:05,541 --> 01:45:09,788 I had a position in Abbeville for some time, but... 1203 01:45:09,812 --> 01:45:11,973 really the city's the only place to... 1204 01:45:13,516 --> 01:45:15,984 uh, make a living. 101187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.