All language subtitles for The Good Place - 03x07 - The Worst Possible Use of Free Will.S03E08.1080p.W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:12,100 This library's depressing. 2 00:00:12,140 --> 00:00:14,070 All they have in the Poetry section 3 00:00:14,110 --> 00:00:16,140 is Jeff Foxworthy books. 4 00:00:16,170 --> 00:00:18,070 Well, we needed someplace deserted, 5 00:00:18,110 --> 00:00:19,890 and there's no place more deserted than 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,850 a public library in Arizona. 7 00:00:21,860 --> 00:00:23,250 Now let's go, man. 8 00:00:23,280 --> 00:00:24,856 We only have a few hours before we have to 9 00:00:24,880 --> 00:00:26,280 pick the gang up from the airport. 10 00:00:26,320 --> 00:00:28,030 Fire up Janet's memory gizmo. 11 00:00:28,040 --> 00:00:29,740 Flooding your brain with memories 12 00:00:29,760 --> 00:00:31,500 from the afterlife is dangerous. 13 00:00:31,600 --> 00:00:34,440 In one of the reboots, you and Chidi were in love. 14 00:00:34,490 --> 00:00:36,030 Can't you just take my word for that? 15 00:00:36,060 --> 00:00:37,560 No, dude, I can't. 16 00:00:37,600 --> 00:00:39,410 My screwed-up relationship with my parents 17 00:00:39,420 --> 00:00:41,800 made me believe I could never really love anyone. 18 00:00:41,830 --> 00:00:43,470 I need to see it for myself. 19 00:00:43,500 --> 00:00:46,070 Those are my memories. I want them back. 20 00:00:46,080 --> 00:00:48,840 Okay, fine. Have a seat. 21 00:00:48,870 --> 00:00:51,570 Luckily, before we shut the neighborhood down, 22 00:00:51,610 --> 00:00:55,410 Janet saved a complete record of all the reboots. 23 00:00:55,450 --> 00:00:56,910 Put those in your ears. 24 00:01:01,390 --> 00:01:02,820 - What's all that for? - You'll see. 25 00:01:02,840 --> 00:01:05,690 We're gonna start with a simple, three-second memory. 26 00:01:05,720 --> 00:01:07,660 Why only three second... 27 00:01:07,690 --> 00:01:09,100 Oh, hi, Eleanor. 28 00:01:09,120 --> 00:01:10,580 Buongiorno, Eleanor. 29 00:01:10,640 --> 00:01:12,660 Morning, Bambadjan. Morning, Vicky. 30 00:01:12,700 --> 00:01:14,930 Ugh. Those two are such forking dweebs. 31 00:01:16,700 --> 00:01:19,840 As I told you, recalling afterlife memories 32 00:01:19,870 --> 00:01:23,260 here on Earth has some significant side effects. 33 00:01:23,340 --> 00:01:26,440 You should be back to normal in about 20 minutes. 34 00:01:31,720 --> 00:01:36,720 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 35 00:01:36,740 --> 00:01:37,950 _ 36 00:01:37,960 --> 00:01:39,590 Ah, looking a little better. 37 00:01:39,620 --> 00:01:40,790 The banana must have helped. 38 00:01:40,830 --> 00:01:42,330 Before we go any further, I have one 39 00:01:42,360 --> 00:01:43,630 very important question. 40 00:01:43,660 --> 00:01:45,600 Did I look hot bald? 41 00:01:45,630 --> 00:01:47,676 'Cause I always kind of felt like I could pull it off. 42 00:01:47,700 --> 00:01:49,600 I have no real ability to gauge 43 00:01:49,630 --> 00:01:51,940 physical attractiveness in humans. 44 00:01:51,970 --> 00:01:54,600 But no, you did not pull it off. 45 00:01:54,720 --> 00:01:56,810 Okay, that short clip should have 46 00:01:56,840 --> 00:01:59,280 rewired your brain, like an inoculation. 47 00:01:59,340 --> 00:02:02,980 So now I can show you the highlights of reboot 119. 48 00:02:03,060 --> 00:02:05,670 I'm skipping all of the sleeping and chewing. 49 00:02:05,700 --> 00:02:09,370 You guys are always either sleeping or chewing something. 50 00:02:10,740 --> 00:02:13,370 So, we are moving onto the subject 51 00:02:13,410 --> 00:02:16,040 of free will versus determinism. 52 00:02:16,220 --> 00:02:18,010 We are officially done with Nietzsche. 53 00:02:18,050 --> 00:02:20,560 Aww. I'm gonna miss Nietzsche. 54 00:02:20,780 --> 00:02:21,930 I spent a lot of my life thinking 55 00:02:21,950 --> 00:02:23,520 I was better than everyone else, 56 00:02:23,550 --> 00:02:25,850 and he showed me why I was right. 57 00:02:25,890 --> 00:02:28,340 Give me that reading list. What do we got? 58 00:02:28,420 --> 00:02:31,420 Ooh, a little Aristotle, little Descartes, 59 00:02:31,460 --> 00:02:33,390 little Tommy Quine-Quine. 60 00:02:33,430 --> 00:02:34,900 That's what I call Saint Thomas Aquinas. 61 00:02:34,920 --> 00:02:39,280 Two months of philosophy class, and you're already... 62 00:02:46,910 --> 00:02:48,610 What are you grinning at, weirdo? 63 00:02:51,030 --> 00:02:53,116 Come on, we're gonna be late for the neighborhood meeting. 64 00:02:53,140 --> 00:02:54,970 I gotta say, it seems 65 00:02:54,980 --> 00:02:57,176 like I was really nailing that philosophy class. 66 00:02:57,200 --> 00:02:59,040 Can you believe my high school voted me 67 00:02:59,070 --> 00:03:01,340 "Most Likely to Die Young and Unaccomplished?" 68 00:03:01,370 --> 00:03:03,840 You did die young and unaccomplished. 69 00:03:03,900 --> 00:03:05,040 Fair enough. 70 00:03:05,080 --> 00:03:06,840 Put those back in. 71 00:03:06,880 --> 00:03:09,910 Ah! My favorite four residents. 72 00:03:09,950 --> 00:03:12,850 Don't tell the others. 73 00:03:12,930 --> 00:03:14,900 Welcome to "Pick a Pet Day." 74 00:03:14,940 --> 00:03:17,070 We have hundreds of beautiful animals 75 00:03:17,100 --> 00:03:18,520 for you to choose from. 76 00:03:18,560 --> 00:03:20,420 And when you do make your choice, 77 00:03:20,460 --> 00:03:24,190 your pet will bond to your soul forever. 78 00:03:24,290 --> 00:03:25,970 Fabulous. I haven't had a pet since 79 00:03:25,990 --> 00:03:27,480 Barbra Streisand gave me one of her 80 00:03:27,520 --> 00:03:30,050 cloned Siamese cats, and it killed itself. 81 00:03:30,080 --> 00:03:31,380 - Ah. - I'm going to look at 82 00:03:31,420 --> 00:03:32,590 the mythical pets, darling. 83 00:03:32,620 --> 00:03:33,820 Catch up when you're ready. 84 00:03:33,850 --> 00:03:35,760 - May I? Yeah? - Yes. 85 00:03:35,790 --> 00:03:37,990 Dude, we can get mythical animals? 86 00:03:38,030 --> 00:03:39,360 Maybe I'll get a penguin. 87 00:03:39,390 --> 00:03:40,830 Penguins are real. 88 00:03:40,990 --> 00:03:42,830 That's the spirit, Eleanor. 89 00:03:42,860 --> 00:03:45,090 They're real to me too. 90 00:03:48,100 --> 00:03:50,000 Ooh! 91 00:03:50,040 --> 00:03:51,340 This one looks just like the one 92 00:03:51,370 --> 00:03:52,940 I had when I was a little kid. 93 00:03:53,050 --> 00:03:55,840 He's so cute! 94 00:03:55,880 --> 00:03:59,750 But is... is this one a little... a little cuter? 95 00:03:59,780 --> 00:04:02,350 I mean, this pup looks friskier. 96 00:04:02,380 --> 00:04:04,860 But this one looks a little... a little sweeter. 97 00:04:04,940 --> 00:04:06,220 - Maybe... - Uh-oh. 98 00:04:06,230 --> 00:04:09,120 It's Chidi kryptonite, a choice between any two things. 99 00:04:09,160 --> 00:04:12,910 Settle in, lizard. This is gonna be a while. 100 00:04:13,460 --> 00:04:16,130 Michael, what's a "Mirror Centaur?" 101 00:04:16,160 --> 00:04:18,470 Ah, a stunning creature, 102 00:04:18,510 --> 00:04:22,140 whose human half takes on the image of its companion. 103 00:04:23,500 --> 00:04:24,570 Greetings. 104 00:04:24,610 --> 00:04:26,570 I am T'Hania, 105 00:04:26,610 --> 00:04:28,410 Goddess of Beauty. 106 00:04:28,440 --> 00:04:31,540 Oh my. 107 00:04:31,580 --> 00:04:32,880 I mean, should I take 108 00:04:32,910 --> 00:04:34,450 the cutest puppy, or is that shallow? 109 00:04:34,480 --> 00:04:36,950 And is it even okay to separate them? 110 00:04:36,970 --> 00:04:38,590 Are they brother and sister? 111 00:04:38,620 --> 00:04:40,550 Or... or perhaps, married? 112 00:04:40,590 --> 00:04:41,830 Dude, they're heaven puppies. 113 00:04:41,860 --> 00:04:43,170 I'm sure they're both incredible. 114 00:04:43,190 --> 00:04:44,620 Just choose one. 115 00:04:44,730 --> 00:04:46,590 You're right. The black one. 116 00:04:46,630 --> 00:04:47,880 That was my first impulse, 117 00:04:47,890 --> 00:04:49,520 and that is the one I'll take. 118 00:04:49,530 --> 00:04:52,470 I'm so sorry, Chidi. Both puppies have been taken. 119 00:04:52,500 --> 00:04:54,400 Yeah, I should have seen that coming. 120 00:04:54,440 --> 00:04:57,440 My indecision has once again cost me happiness, 121 00:04:57,470 --> 00:04:59,670 and I will now suffer the consequences. 122 00:04:59,710 --> 00:05:01,730 How many pets have gone unclaimed? 123 00:05:01,750 --> 00:05:04,530 Three. A 16-foot albino python... 124 00:05:04,590 --> 00:05:07,450 - Mm-mm. - Something called a "tarantula-squid," 125 00:05:07,480 --> 00:05:09,290 and this owl. 126 00:05:09,310 --> 00:05:11,480 The Tarantula-squid. Tarantula-squid. 127 00:05:11,520 --> 00:05:13,500 Tarantula-squid. Tarantula-squid. 128 00:05:13,510 --> 00:05:14,690 I'll take the owl. 129 00:05:14,720 --> 00:05:16,210 Check it out. 130 00:05:16,250 --> 00:05:18,020 Janet made him a little cowboy hat. 131 00:05:18,060 --> 00:05:20,690 Isn't that stupid? 132 00:05:20,730 --> 00:05:22,800 - Chidi? Hello? - Shh. 133 00:05:22,830 --> 00:05:25,030 Spencer doesn't like loud voices. 134 00:05:25,070 --> 00:05:27,250 Yeesh. What happened, man? 135 00:05:27,270 --> 00:05:29,940 Well, I was trying to teach him to play fetch, 136 00:05:29,970 --> 00:05:31,870 like I did with my puppy as a kid, 137 00:05:31,910 --> 00:05:33,770 but instead of retrieving the stick, 138 00:05:33,810 --> 00:05:37,810 he attacked my face with his razor-sharp talons. 139 00:05:37,950 --> 00:05:40,180 Why don't you just ask Michael for a dog? 140 00:05:40,210 --> 00:05:41,520 Because it was my mistake 141 00:05:41,530 --> 00:05:43,470 to not pick a puppy fast enough. 142 00:05:43,480 --> 00:05:46,620 I made my bed, and now I'll bleed in it. 143 00:05:46,650 --> 00:05:49,120 Let me do that, dummy. Come here. 144 00:05:49,160 --> 00:05:51,960 What if I talk to Michael for you? 145 00:05:51,990 --> 00:05:53,206 That way you don't have to worry 146 00:05:53,230 --> 00:05:55,280 about feeling ungrateful, or whatever, 147 00:05:55,290 --> 00:05:57,960 and maybe you'll still get a puppy. 148 00:05:58,000 --> 00:05:59,630 - Instead of... - Ow. 149 00:05:59,670 --> 00:06:01,130 Deep wounds. 150 00:06:01,310 --> 00:06:02,640 - You'd do that? - Of course. 151 00:06:02,670 --> 00:06:03,890 It's the least I can do, 152 00:06:03,900 --> 00:06:05,710 considering everything you've done for me. 153 00:06:09,180 --> 00:06:10,430 So you get it, right? 154 00:06:10,450 --> 00:06:11,740 - Hey. - What? 155 00:06:11,750 --> 00:06:13,390 You liked him, he liked you. 156 00:06:13,410 --> 00:06:14,880 You did nice things for each other. 157 00:06:14,920 --> 00:06:16,880 Your lack of parental affection did not 158 00:06:16,920 --> 00:06:19,330 make you numb to love, blah blah blah. 159 00:06:19,410 --> 00:06:20,670 "Blah blah blah"? 160 00:06:20,730 --> 00:06:22,660 Why don't you want me to see this? 161 00:06:22,690 --> 00:06:24,660 - What are you hiding? - Nothing. 162 00:06:24,690 --> 00:06:26,990 It's just, the rest is not interesting. 163 00:06:27,030 --> 00:06:29,300 Yeah, no, you're right. "Not that interesting." 164 00:06:29,330 --> 00:06:30,860 Just watching myself fall in love 165 00:06:30,900 --> 00:06:32,500 for the first time in fake heaven. 166 00:06:32,530 --> 00:06:33,540 What else is on? 167 00:06:34,030 --> 00:06:36,570 I am going to put this back in my ear, 168 00:06:36,600 --> 00:06:38,000 and you are going to show me 169 00:06:38,010 --> 00:06:39,700 how thoughtful and caring I am, 170 00:06:39,710 --> 00:06:41,390 or I'm gonna rip off your demon head 171 00:06:41,410 --> 00:06:43,940 and shove it up whatever's where your butt should be. 172 00:06:43,980 --> 00:06:45,030 Roll it. 173 00:06:48,390 --> 00:06:51,240 Oh, a lizard was a perfect choice, Eleanor. 174 00:06:51,250 --> 00:06:54,220 - You both have combination skin. - Thanks. 175 00:06:54,250 --> 00:06:56,690 Hey, this is a weird question to ask. 176 00:06:56,720 --> 00:06:58,796 I'll just throw it out there. Can I ride your centaur? 177 00:06:58,820 --> 00:07:01,300 I'm afraid T'Hania's quite particular 178 00:07:01,320 --> 00:07:03,010 about whom she allows to ride her. 179 00:07:03,140 --> 00:07:06,810 I tried, and she gave me a withering stare. 180 00:07:06,850 --> 00:07:08,680 Turns out centaurs are a bit tricky. 181 00:07:08,730 --> 00:07:11,700 You didn't have like a stable full of horses growing up? 182 00:07:11,740 --> 00:07:13,900 Oh, of course, but they just pulled our carriages, 183 00:07:13,940 --> 00:07:15,460 or performed in our horse ballets. 184 00:07:15,560 --> 00:07:17,710 They weren't so... what's the word? 185 00:07:17,740 --> 00:07:19,500 Judgmental. 186 00:07:19,520 --> 00:07:21,910 With whom can I speak about acquiring new shoes? 187 00:07:21,950 --> 00:07:24,060 You can't expect me to walk around in these flats all day, 188 00:07:24,080 --> 00:07:26,620 like some common glue factory, hobo horse. 189 00:07:26,650 --> 00:07:27,966 Eleanor, you were looking for me? 190 00:07:27,990 --> 00:07:30,940 Uh, yeah, so, Chidi chose an owl, 191 00:07:30,960 --> 00:07:33,290 because he froze up trying to decide between two puppies. 192 00:07:33,320 --> 00:07:35,260 Is it possible for him to swap? 193 00:07:35,290 --> 00:07:37,360 Of course. This is the Good Place. 194 00:07:37,860 --> 00:07:40,260 But he might want to hold off. 195 00:07:40,300 --> 00:07:42,300 Tonight we're having a party where everyone 196 00:07:42,330 --> 00:07:44,630 gets to transform into their pets 197 00:07:44,670 --> 00:07:46,120 for a few minutes, as a treat. 198 00:07:46,200 --> 00:07:47,940 Chidi can fly like an owl, 199 00:07:47,970 --> 00:07:50,970 and you can do whatever lizards do. 200 00:07:51,010 --> 00:07:54,360 Tahani, would you host the party at your mansion? 201 00:07:54,440 --> 00:07:56,520 Of course. I'd love to. 202 00:07:57,350 --> 00:07:59,250 Is that what you're going to wear? 203 00:07:59,360 --> 00:08:01,360 What? N... no. No. 204 00:08:01,380 --> 00:08:03,120 Of course not. 205 00:08:03,150 --> 00:08:05,920 Why? Is it unflattering? 206 00:08:05,960 --> 00:08:08,020 I... I can change. 207 00:08:08,110 --> 00:08:10,380 Guys? I can't find my lizard. 208 00:08:10,410 --> 00:08:12,910 He was just out there, like one second ago. 209 00:08:12,950 --> 00:08:14,710 No big deal. Janet can find it. 210 00:08:14,750 --> 00:08:16,260 No, I can't risk it. 211 00:08:16,270 --> 00:08:19,350 These pets are supposed to, like, bond to our souls forever. 212 00:08:19,390 --> 00:08:21,050 If Michael finds out mine ran away, 213 00:08:21,090 --> 00:08:23,190 he could figure out I'm not the real Eleanor. 214 00:08:23,220 --> 00:08:25,520 Just, um, go without me, 215 00:08:25,620 --> 00:08:28,060 and tell people that I'm hanging out with my lizard, 216 00:08:28,100 --> 00:08:30,760 because we are so meshed together, 217 00:08:30,800 --> 00:08:32,700 or, whatever... circle of life crap like that. 218 00:08:32,730 --> 00:08:34,370 - You sure? - Yeah. 219 00:08:34,400 --> 00:08:36,680 Go enjoy flying. I'll meet you there. 220 00:08:36,720 --> 00:08:37,760 Come on, Bleek. 221 00:08:39,110 --> 00:08:40,440 Lizard? 222 00:08:40,470 --> 00:08:41,780 Lizard? 223 00:08:41,980 --> 00:08:43,880 Where the fork are you? 224 00:08:43,910 --> 00:08:45,380 Lizard! 225 00:08:45,410 --> 00:08:49,050 Ugh! Why didn't I name you? 226 00:08:49,080 --> 00:08:50,350 Hey. 227 00:08:50,380 --> 00:08:52,720 - Why? - Oh! Oh, no! 228 00:08:52,750 --> 00:08:53,920 Chidi! 229 00:08:54,560 --> 00:08:55,920 Sorry I shoved you, man. 230 00:08:55,960 --> 00:08:58,520 I've just been a little jumpy. 231 00:08:58,560 --> 00:09:00,440 Hey, you didn't happen to see my lizard in the lake, 232 00:09:00,460 --> 00:09:01,936 when you were thrashing around down there? 233 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 No. It was cold and dark and scary. 234 00:09:05,000 --> 00:09:07,540 But don't worry, we'll find him. 235 00:09:07,620 --> 00:09:11,140 Michael and Janet are busy transforming people, anyway, 236 00:09:11,170 --> 00:09:13,070 so they didn't even notice you weren't there. 237 00:09:13,110 --> 00:09:15,440 Holy crap, you're supposed to be flying right now. 238 00:09:15,560 --> 00:09:17,080 It's no big deal, I just decided 239 00:09:17,110 --> 00:09:20,110 I'd rather be helping you. 240 00:09:20,150 --> 00:09:23,250 Than soaring through the air like an owl? 241 00:09:23,280 --> 00:09:24,760 That's amazing. 242 00:09:25,920 --> 00:09:27,420 You're amazing. 243 00:09:30,590 --> 00:09:33,680 After that, you spent all your time together. 244 00:09:33,790 --> 00:09:35,570 You studied philosophy together. 245 00:09:35,580 --> 00:09:38,900 You even got Chidi hooked on popcorn shrimp. 246 00:09:38,930 --> 00:09:40,070 Eventually, you became 247 00:09:40,100 --> 00:09:41,830 suspicious of me, and escaped 248 00:09:41,870 --> 00:09:44,340 to Mindy St. Claire's house on a train. 249 00:09:44,370 --> 00:09:46,310 That was the first time you actually 250 00:09:46,340 --> 00:09:47,760 said it out loud. 251 00:09:47,820 --> 00:09:49,580 I love you. 252 00:09:49,610 --> 00:09:52,180 And you don't need to respond, 'cause 253 00:09:52,210 --> 00:09:54,010 I know you have trouble saying how you feel... 254 00:09:54,050 --> 00:09:55,820 I love you too. 255 00:09:59,490 --> 00:10:00,950 That's the story. 256 00:10:00,990 --> 00:10:03,460 You're capable of human love. Congrats. 257 00:10:03,490 --> 00:10:06,030 - Can we go now? - How did it end? 258 00:10:06,060 --> 00:10:08,790 Like it always did, with me rebooting you. 259 00:10:08,830 --> 00:10:10,160 There's... there's no need to... 260 00:10:10,200 --> 00:10:11,500 Show me, please. 261 00:10:13,170 --> 00:10:14,970 All right. Let's get this over with. 262 00:10:15,000 --> 00:10:18,040 - So, listen guys... - No, you... listen. 263 00:10:18,070 --> 00:10:20,040 We just went to Mindy St. Claire's, 264 00:10:20,070 --> 00:10:21,870 and when she wasn't trying to 265 00:10:21,910 --> 00:10:23,610 trick us into having a threesome, 266 00:10:23,640 --> 00:10:25,980 she filled us in on everything that you've been up to here. 267 00:10:25,990 --> 00:10:27,000 Oh, yeah? 268 00:10:27,020 --> 00:10:28,560 We know this is, like, the hundredth time 269 00:10:28,580 --> 00:10:29,600 you've tried to torture us, 270 00:10:29,610 --> 00:10:31,220 but this time it's different, 271 00:10:31,250 --> 00:10:34,200 because... we're in love. 272 00:10:34,550 --> 00:10:37,690 And love is stronger than anything you can throw at us. 273 00:10:37,700 --> 00:10:39,200 No, it's not. 274 00:10:39,390 --> 00:10:41,990 Love is stronger than anything I can throw at you? 275 00:10:42,030 --> 00:10:43,740 I could throw an elephant at you. 276 00:10:43,780 --> 00:10:44,880 You think a thrown elephant 277 00:10:44,900 --> 00:10:46,530 wouldn't crush you because of love? 278 00:10:46,570 --> 00:10:48,500 She was speaking metaphorically. 279 00:10:48,640 --> 00:10:50,400 Even metaphorically, it's lame. 280 00:10:50,440 --> 00:10:51,450 It's okay. 281 00:10:51,460 --> 00:10:53,010 No matter what he does, 282 00:10:53,040 --> 00:10:54,740 we will find each other, 283 00:10:54,760 --> 00:10:56,870 and we will help each other, 284 00:10:56,880 --> 00:10:58,880 because we're soul mates. 285 00:11:00,920 --> 00:11:04,660 There's no such thing as soul mates, you dingus. 286 00:11:05,090 --> 00:11:06,890 I made it up. 287 00:11:06,920 --> 00:11:09,560 I put clowns in your house because you hate them. 288 00:11:09,590 --> 00:11:11,360 I forced you to choose the lizard, 289 00:11:11,390 --> 00:11:14,160 and then I made that lizard run away. 290 00:11:14,190 --> 00:11:16,160 I made it all up! 291 00:11:16,200 --> 00:11:18,030 Don't you understand that? 292 00:11:18,070 --> 00:11:19,170 This... 293 00:11:20,300 --> 00:11:23,040 That's why I didn't want to give you your memories back. 294 00:11:23,070 --> 00:11:25,560 I didn't want you to see how cruel I used to be. 295 00:11:26,210 --> 00:11:28,610 Plus, I wore a lot of French cuff shirts back then. 296 00:11:28,640 --> 00:11:30,210 I thought it made me look classy. 297 00:11:30,240 --> 00:11:32,180 It's... it's... it's all embarrassing. 298 00:11:32,210 --> 00:11:34,280 But I'm different now, I promise. 299 00:11:34,310 --> 00:11:36,820 I'll swear on a Bible like you humans do. 300 00:11:36,840 --> 00:11:38,040 I could grab one right now. 301 00:11:38,050 --> 00:11:40,360 It's the only book they have in the Sex Ed section. 302 00:11:40,390 --> 00:11:41,900 I'm not mad at you. 303 00:11:42,060 --> 00:11:44,460 I can't be mad at a demon for being evil. 304 00:11:44,490 --> 00:11:46,290 I'm just sad, 305 00:11:46,330 --> 00:11:51,460 because I thought for a second I could love someone. 306 00:11:51,500 --> 00:11:54,230 But really, it was just you manipulating me 307 00:11:54,270 --> 00:11:56,970 into thinking I loved someone. 308 00:11:57,000 --> 00:11:58,570 So, I guess I was right. 309 00:11:58,660 --> 00:12:00,440 I'm incapable of love. 310 00:12:03,140 --> 00:12:05,760 Eh, that's no biggie. Do you wanna get burgers? 311 00:12:08,250 --> 00:12:11,490 Hang on, how did you draw that conclusion? 312 00:12:11,530 --> 00:12:14,570 You just watched yourself fall in love with Chidi. 313 00:12:14,590 --> 00:12:15,790 No, I didn't, 314 00:12:15,810 --> 00:12:18,530 I watched a puppeteer pull a bunch of strings 315 00:12:18,540 --> 00:12:20,600 to make us think we were in love. 316 00:12:20,640 --> 00:12:22,930 You said it yourself, you made it all up. 317 00:12:22,950 --> 00:12:23,990 Okay, yes. 318 00:12:24,030 --> 00:12:26,510 I put you and Chidi in close proximity, 319 00:12:26,540 --> 00:12:29,110 because I needed you to drive each other crazy. 320 00:12:29,150 --> 00:12:32,120 But I never intended for you to fall in love. 321 00:12:32,150 --> 00:12:33,400 Once you made us bond, 322 00:12:33,410 --> 00:12:34,780 the romance was inevitable. 323 00:12:34,790 --> 00:12:37,050 It's a basic reality show playbook. 324 00:12:37,090 --> 00:12:39,020 Put a bunch of attractive young people 325 00:12:39,060 --> 00:12:41,290 in stressful situations, so they act like idiots 326 00:12:41,330 --> 00:12:42,470 and have sex with each other. 327 00:12:42,490 --> 00:12:45,430 This is all just determinism. 328 00:12:45,460 --> 00:12:46,730 What? 329 00:12:46,810 --> 00:12:48,460 "Determinism is the theory that 330 00:12:48,500 --> 00:12:50,950 "we have no control over our own actions. 331 00:12:51,030 --> 00:12:53,770 "Everything we do happens because of some external force, 332 00:12:53,800 --> 00:12:56,140 which exists outside of our control." 333 00:12:56,170 --> 00:12:58,370 I didn't choose to fall in love with Chidi, 334 00:12:58,410 --> 00:13:00,310 because some all-knowing demon, you, 335 00:13:00,340 --> 00:13:01,900 brought us together and scripted our lives. 336 00:13:01,910 --> 00:13:03,090 That's ridiculous. 337 00:13:03,130 --> 00:13:05,550 I didn't make you kiss Chidi by that lake. 338 00:13:05,570 --> 00:13:07,010 You kind of did. 339 00:13:07,020 --> 00:13:09,220 You orchestrated the whole "pet day" thing, 340 00:13:09,250 --> 00:13:11,750 manipulated us into choosing specific animals, 341 00:13:11,790 --> 00:13:13,070 made my lizard run away, 342 00:13:13,090 --> 00:13:15,090 which led to Chidi coming to help me find it, 343 00:13:15,130 --> 00:13:17,760 which led to us kissing, which led to us falling in love. 344 00:13:17,800 --> 00:13:19,460 None of that was my choice. 345 00:13:19,500 --> 00:13:23,020 Everything in my life has been determined by 346 00:13:23,030 --> 00:13:25,810 my upbringing, my genetics, or... or my environment. 347 00:13:25,850 --> 00:13:28,210 And everything in my afterlife was determined by you. 348 00:13:28,230 --> 00:13:30,770 There is no such thing as free will. 349 00:13:30,810 --> 00:13:32,520 We're closing up soon, guys. 350 00:13:32,540 --> 00:13:34,050 Yeah, can we just have 15 minutes? 351 00:13:34,090 --> 00:13:35,326 We're kind of in the middle of something. 352 00:13:35,350 --> 00:13:37,000 I'd take off if I were you. 353 00:13:37,010 --> 00:13:40,030 The second we close, they use this place to shoot pornos. 354 00:13:41,290 --> 00:13:42,350 Okay. 355 00:13:43,410 --> 00:13:44,600 You want something to drink? 356 00:13:44,620 --> 00:13:46,070 Maybe I do, maybe I don't. 357 00:13:46,140 --> 00:13:48,440 But whatever I choose will be the result of 358 00:13:48,480 --> 00:13:51,310 millions of biological, genetic, and societal factors 359 00:13:51,350 --> 00:13:54,710 that are entirely outside my control. 360 00:13:54,890 --> 00:13:56,550 Iced tea. 361 00:13:56,580 --> 00:13:58,380 Oh, that sounds good. I'll have one too. 362 00:13:58,420 --> 00:14:01,000 Okay. You think you have no free will, 363 00:14:01,030 --> 00:14:05,390 because I scripted everything that happened, right? 364 00:14:05,430 --> 00:14:09,330 All I have to do is prove that you made one choice 365 00:14:09,360 --> 00:14:11,500 that I couldn't anticipate. 366 00:14:11,530 --> 00:14:13,210 Easy. 367 00:14:15,200 --> 00:14:17,770 Okay, here's a perfect example! 368 00:14:17,810 --> 00:14:19,870 - In the very first attempt... - Dude. 369 00:14:19,910 --> 00:14:21,070 Dude-dude-dude! 370 00:14:21,110 --> 00:14:22,340 - What? - Yelling... 371 00:14:22,380 --> 00:14:24,240 You're... you're yelling. 372 00:14:24,280 --> 00:14:25,580 - Oh... - Like, so loudly. 373 00:14:25,610 --> 00:14:26,620 Sorry. 374 00:14:26,630 --> 00:14:28,580 - Sorry. - Yeah. 375 00:14:28,620 --> 00:14:31,310 Watch this, it's from the very first attempt. 376 00:14:32,850 --> 00:14:35,760 If anyone has any information... 377 00:14:35,930 --> 00:14:37,410 - Oh, boy. - About any of this... 378 00:14:37,450 --> 00:14:38,790 Okay, easy. 379 00:14:38,970 --> 00:14:40,970 I beg you, tell me. 380 00:14:41,030 --> 00:14:43,170 Hey, I love you, man. 381 00:14:44,570 --> 00:14:46,030 Michael. 382 00:14:46,570 --> 00:14:48,770 The problem in the neighborhood 383 00:14:48,800 --> 00:14:51,140 is me. 384 00:14:51,810 --> 00:14:53,710 You saw your friend in pain, 385 00:14:53,890 --> 00:14:57,380 and you decided to sacrifice yourself to help him. 386 00:14:57,410 --> 00:14:59,310 That wasn't me pulling a string 387 00:14:59,350 --> 00:15:00,850 or manipulating you. 388 00:15:00,880 --> 00:15:03,320 In fact, it was the last thing I wanted. 389 00:15:03,350 --> 00:15:05,690 Ruined my whole plan. 390 00:15:05,830 --> 00:15:08,190 - Free will. - No, dude. 391 00:15:08,220 --> 00:15:12,160 The only reason I cared enough about Chidi to do that, 392 00:15:12,190 --> 00:15:14,690 was because you forced us together, 393 00:15:14,730 --> 00:15:17,230 made me feel bad for causing him pain. 394 00:15:17,260 --> 00:15:18,360 - Okay, yeah... - Yeah. 395 00:15:18,400 --> 00:15:19,730 But, no, you were constantly 396 00:15:19,770 --> 00:15:22,300 doing stuff I couldn't anticipate. 397 00:15:22,340 --> 00:15:24,870 As a matter of fact, I complained to you once, 398 00:15:24,950 --> 00:15:26,340 right... right to your face. 399 00:15:26,370 --> 00:15:29,580 I think it was reboot 444. 400 00:15:29,610 --> 00:15:32,750 Now, is Chidi trapped in the purple space bubble? 401 00:15:32,780 --> 00:15:34,550 Yes. Is he in pain? 402 00:15:34,580 --> 00:15:36,550 Almost certainly. Will he ever get out? 403 00:15:36,580 --> 00:15:38,420 No. However... 404 00:15:38,450 --> 00:15:40,970 Uh, yeah, uh... wrong one. Wrong one. 405 00:15:40,990 --> 00:15:43,420 I mean, that's worth watching. It's great. 406 00:15:43,460 --> 00:15:45,190 But uh... not... not the one I was thinking. 407 00:15:45,290 --> 00:15:47,950 It's probably, uh, 445. 408 00:15:52,800 --> 00:15:55,190 You. In here. 409 00:15:58,090 --> 00:16:00,170 Where am I? 410 00:16:00,210 --> 00:16:02,410 Hell. You're in Hell. 411 00:16:02,440 --> 00:16:03,850 Can I ask you something? 412 00:16:03,890 --> 00:16:05,440 Have I missed anything 413 00:16:05,480 --> 00:16:07,710 in that freaky little noodle of yours? 414 00:16:07,830 --> 00:16:10,280 See I... I've studied everything about your life. 415 00:16:10,320 --> 00:16:12,120 I know your hopes, your fears, 416 00:16:12,150 --> 00:16:14,550 your psychology, your tendencies. 417 00:16:14,750 --> 00:16:17,100 - _ - I know all your private shames, 418 00:16:17,110 --> 00:16:19,730 like that you don't wash your feet in the shower; 419 00:16:19,760 --> 00:16:22,230 your first concert was Barenaked Ladies; 420 00:16:22,260 --> 00:16:24,630 and you have frequent sex dreams 421 00:16:24,690 --> 00:16:28,030 about Sam the Eagle, from the Muppets. 422 00:16:28,050 --> 00:16:29,150 Well, he's very authoritative, 423 00:16:29,170 --> 00:16:30,790 and I find that reassuring. 424 00:16:30,810 --> 00:16:34,810 You keep making crazy choices I don't understand. 425 00:16:36,180 --> 00:16:38,030 Am I missing something? 426 00:16:38,110 --> 00:16:39,586 I'm sorry. Can we rewind for a second? 427 00:16:39,610 --> 00:16:41,810 Who are you? Who is that guy? 428 00:16:42,050 --> 00:16:43,190 Am I dead? 429 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 Is Sam the Eagle here? 430 00:16:45,950 --> 00:16:47,430 No. 431 00:16:47,450 --> 00:16:50,320 I tried to script your whole afterlife. 432 00:16:50,360 --> 00:16:53,870 And I devised a 15 million-point plan 433 00:16:53,910 --> 00:16:55,090 to torture you. 434 00:16:55,200 --> 00:16:58,270 You made choices I never saw coming. 435 00:16:58,630 --> 00:17:02,550 I call that free will. 436 00:17:04,370 --> 00:17:06,910 What if all your choices are predetermined? 437 00:17:06,930 --> 00:17:08,340 Oh, you've got to be kidding me. 438 00:17:08,380 --> 00:17:09,510 What? We don't know. 439 00:17:09,540 --> 00:17:10,810 Maybe there's a mega-demon 440 00:17:10,840 --> 00:17:12,610 who built a torture chamber for demons, 441 00:17:12,650 --> 00:17:14,950 and this whole thing is just him torturing you. 442 00:17:15,010 --> 00:17:18,480 And maybe all the mega-demons are just 443 00:17:18,520 --> 00:17:21,070 fulfilling a destiny laid out by a bunch of 444 00:17:21,090 --> 00:17:23,850 super intelligent tarantula-squids, 445 00:17:23,910 --> 00:17:25,720 who are torturing them, be... 446 00:17:31,570 --> 00:17:33,070 Why did you do that? 447 00:17:33,370 --> 00:17:35,250 Because I have free will. 448 00:17:35,270 --> 00:17:38,440 And because you're being so annoying. 449 00:17:38,470 --> 00:17:40,670 Uh. Thank you. 450 00:17:40,790 --> 00:17:42,340 I'm so sorry that he did that. 451 00:17:42,380 --> 00:17:44,010 Happens all the time. 452 00:17:44,040 --> 00:17:45,650 Usually it's the younger woman 453 00:17:45,680 --> 00:17:47,430 doing it to the older guy, though. 454 00:17:48,580 --> 00:17:50,570 Dude! Not cool. 455 00:17:50,610 --> 00:17:51,850 Disagree. 456 00:17:51,890 --> 00:17:54,690 I think it's the coolest thing I've ever done. 457 00:17:54,720 --> 00:17:57,390 Do you really not see what's happening here? 458 00:17:57,420 --> 00:17:59,530 Do you want me to spell it out for you? 459 00:17:59,560 --> 00:18:02,630 This is a defense mechanism, Eleanor. 460 00:18:02,660 --> 00:18:05,330 You saw yourself fall in love with Chidi, 461 00:18:05,370 --> 00:18:08,730 and it freaked you out to see yourself be so vulnerable. 462 00:18:08,770 --> 00:18:11,570 So, you're using determinism to convince yourself 463 00:18:11,610 --> 00:18:13,670 that those feelings were not real. 464 00:18:13,710 --> 00:18:14,986 You know, you don't know me, man. 465 00:18:15,010 --> 00:18:19,050 Yes, I do, I know everything about you, remember? 466 00:18:19,080 --> 00:18:22,680 Including that nothing scares you more than vulnerability. 467 00:18:22,690 --> 00:18:24,430 Whatever. Who even cares? 468 00:18:24,450 --> 00:18:25,650 I do. 469 00:18:25,710 --> 00:18:27,270 Because if everything is determined, 470 00:18:27,290 --> 00:18:28,970 and we have no free will, 471 00:18:28,990 --> 00:18:31,360 then all the stuff we're doing to put more good 472 00:18:31,390 --> 00:18:33,260 into the world is pointless. 473 00:18:33,290 --> 00:18:36,170 And I want to believe that it matters. 474 00:18:36,270 --> 00:18:39,570 So if you'll excuse me, I'm gonna use my free will 475 00:18:39,600 --> 00:18:42,600 right now to go pick up our friends at the airport. 476 00:18:42,730 --> 00:18:45,370 Worst possible use of free will, 477 00:18:45,410 --> 00:18:46,870 but I'm gonna do it anyway, 478 00:18:46,910 --> 00:18:48,770 because I care about them. 479 00:18:53,030 --> 00:18:54,510 You might wanna head out too. 480 00:18:54,550 --> 00:18:56,550 We're closing soon, and the second we do, 481 00:18:56,580 --> 00:18:58,930 they use this place to shoot porn. 482 00:19:03,700 --> 00:19:05,770 First class was amazing. 483 00:19:05,800 --> 00:19:07,330 They give you so many free presents. 484 00:19:07,340 --> 00:19:10,170 A shaving kit, an eye mask... oh, a vest. 485 00:19:11,770 --> 00:19:14,040 At times like this, it's fun to remember 486 00:19:14,060 --> 00:19:15,780 that we're legally married. 487 00:19:15,810 --> 00:19:18,440 That is fun. 488 00:19:18,450 --> 00:19:20,410 Oh, I call window seat! 489 00:19:27,610 --> 00:19:29,740 I'm sorry. You were right. 490 00:19:29,770 --> 00:19:32,640 I was scared about what it all meant, 491 00:19:32,730 --> 00:19:34,860 and I went back to one of my favorite moves, 492 00:19:34,900 --> 00:19:36,730 turn on the ol' Blame Hose. 493 00:19:36,770 --> 00:19:39,600 "This is all you fault." 494 00:19:39,630 --> 00:19:40,760 Apology accepted. 495 00:19:41,170 --> 00:19:43,800 And I'm sorry I dumped iced tea on your head. 496 00:19:43,840 --> 00:19:45,640 Are you kidding me? You did exactly what 497 00:19:45,650 --> 00:19:47,490 you should do when you're friend is being annoying. 498 00:19:47,510 --> 00:19:48,810 You snapped me out of it. 499 00:19:48,840 --> 00:19:51,050 It also made me realize, in a weird way, 500 00:19:51,080 --> 00:19:54,720 we are the only truly free beings in the universe, 501 00:19:54,750 --> 00:19:57,400 because we actually know what's up with the afterlife. 502 00:19:57,480 --> 00:20:00,050 And I think that means we need to be bold. 503 00:20:00,090 --> 00:20:03,480 Take the Soul Squad to the next level somehow. 504 00:20:03,660 --> 00:20:05,730 You're right. 505 00:20:05,760 --> 00:20:07,900 We need to find someone who can 506 00:20:07,930 --> 00:20:11,000 serve as a... as a blueprint for humanity, 507 00:20:11,030 --> 00:20:12,900 someone who's life is so great 508 00:20:12,930 --> 00:20:15,740 that we can use it as a model to get as many points 509 00:20:15,770 --> 00:20:17,510 for as many people as possible. 510 00:20:17,540 --> 00:20:19,100 And I think I know that perfect person. 511 00:20:19,180 --> 00:20:21,180 Rihanna. Good call. I don't know her personally, 512 00:20:21,210 --> 00:20:22,440 but I did see her in Vegas once, 513 00:20:22,450 --> 00:20:24,820 and her calf brushed up against my tongue. 514 00:20:25,550 --> 00:20:27,250 I licked her leg. I was kicked out. 515 00:20:27,260 --> 00:20:30,180 It's not Rihanna. It's... it's someone way cooler. 516 00:20:30,220 --> 00:20:32,680 Hey, everybody out of the car! 517 00:20:32,880 --> 00:20:34,020 Grab your bags! 518 00:20:34,100 --> 00:20:36,720 We're going to rural Canada! 519 00:20:41,130 --> 00:20:43,180 - Is it ready? - I guess. 520 00:20:43,240 --> 00:20:44,660 We have no idea if it'll work. 521 00:20:44,700 --> 00:20:47,600 Oh, I'm sure it's perfect. 522 00:20:47,640 --> 00:20:49,770 - Give it a try, Shawn. - Me? 523 00:20:49,800 --> 00:20:51,440 I'm not going through that thing. 524 00:20:51,470 --> 00:20:52,740 She is. 525 00:20:52,900 --> 00:20:55,510 Ask Michael how many times he rebooted them. 526 00:20:55,540 --> 00:20:57,610 - He's lying... - Yeah, zip it, toots. 527 00:20:57,650 --> 00:20:59,050 We're way past that. 528 00:20:59,220 --> 00:21:00,480 Where am I? 529 00:21:00,520 --> 00:21:01,880 How long was I in there? 530 00:21:01,920 --> 00:21:03,950 You have missed a lot. 531 00:21:03,990 --> 00:21:05,820 Now go through that makeshift portal. 532 00:21:05,850 --> 00:21:07,200 See if you explode. 533 00:21:09,220 --> 00:21:11,830 This might be gross. 534 00:21:15,560 --> 00:21:18,730 Oh. Am I on Earth? 535 00:21:18,770 --> 00:21:20,480 Did you figure out a way to build 536 00:21:20,500 --> 00:21:22,170 an illegal door to Earth? 537 00:21:23,440 --> 00:21:25,160 Yes. 538 00:21:25,170 --> 00:21:27,140 That's exactly what I did. 539 00:21:27,280 --> 00:21:30,260 - Well, we all helped. - Shut up, Glenn. 540 00:21:30,340 --> 00:21:35,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 39290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.