All language subtitles for The Gifted - 02x06 - iMprint.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:03,329 - I'm here to take you home. - Move! 2 00:00:03,332 --> 00:00:04,565 I can't do that. 3 00:00:09,044 --> 00:00:10,043 What's going on? 4 00:00:10,046 --> 00:00:12,259 I've been getting the headaches since Andy left. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,020 When I touch things, they begin crumbling. 6 00:00:15,023 --> 00:00:16,897 You're with the Purifiers? I don't think 7 00:00:16,899 --> 00:00:18,394 - I'm down to join a... - Hate group? 8 00:00:18,396 --> 00:00:19,229 The mutants that escaped 9 00:00:19,231 --> 00:00:21,532 from the mental hospital are dangerous. Show everybody 10 00:00:21,535 --> 00:00:24,099 that the Purifiers are part of the solution. 11 00:00:26,240 --> 00:00:28,268 Come on, the doc's ready for you. 12 00:00:56,706 --> 00:00:59,040 Time for another exercise, girls. 13 00:01:07,817 --> 00:01:10,773 This is a bad man with a secret. 14 00:01:10,776 --> 00:01:14,922 I need you to look inside his mind and tell me what it is. 15 00:01:17,944 --> 00:01:20,094 Don't make me ask twice, girls. 16 00:01:26,736 --> 00:01:28,302 Please don't. 17 00:01:28,304 --> 00:01:30,455 He's scared. 18 00:01:30,458 --> 00:01:33,036 - He thinks you'll find his family. - And hurt them, 19 00:01:33,039 --> 00:01:35,943 - because they're mutants. - Dig deeper. 20 00:01:35,945 --> 00:01:37,465 Tell me where they are. 21 00:01:37,468 --> 00:01:39,445 He doesn't want to think about it. 22 00:01:39,448 --> 00:01:41,035 He doesn't want us to know. 23 00:01:41,038 --> 00:01:44,867 Then work together, just like we talked about. 24 00:01:46,015 --> 00:01:48,181 Three minds in one. 25 00:01:55,064 --> 00:01:57,231 Please don't make us. 26 00:01:57,233 --> 00:01:59,433 He's so scared for his family. 27 00:01:59,435 --> 00:02:02,065 You know the rules, Esme. 28 00:02:02,068 --> 00:02:04,383 Do you care about his family... 29 00:02:04,386 --> 00:02:05,783 or yours? 30 00:02:19,429 --> 00:02:21,087 Please! Please don't! 31 00:02:21,090 --> 00:02:22,531 They'll kill them! 32 00:02:27,263 --> 00:02:31,388 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33 00:03:09,472 --> 00:03:11,539 Hey. Sorry, they, uh... 34 00:03:11,541 --> 00:03:13,975 they need us in training, like, now. 35 00:03:13,977 --> 00:03:16,521 What, again? We're training again? 36 00:03:16,524 --> 00:03:18,579 Yeah. It's just what the Frosts said. 37 00:03:18,581 --> 00:03:22,201 They've had us running through crazy simulations 38 00:03:22,204 --> 00:03:23,384 nonstop all week. 39 00:03:23,386 --> 00:03:25,052 What is it this time? 40 00:03:25,054 --> 00:03:28,222 Attacking a armored personnel carrier? 41 00:03:28,224 --> 00:03:30,091 A citywide chase? 42 00:03:30,093 --> 00:03:32,026 I heard something about a SWAT team, actually. 43 00:03:32,028 --> 00:03:33,628 Unreal. 44 00:03:33,630 --> 00:03:36,964 This just keeps getting better and better. 45 00:03:36,966 --> 00:03:39,313 I think Reeva just wants to prepare us for the next mission. 46 00:03:39,315 --> 00:03:41,068 And where's she been lately? 47 00:03:41,070 --> 00:03:43,037 She even in the building? 48 00:03:43,039 --> 00:03:45,930 You know how she is. Out doing important stuff. 49 00:03:45,933 --> 00:03:47,546 Never talks about it. 50 00:03:49,004 --> 00:03:50,937 Yeah, well, she better start. 51 00:03:52,415 --> 00:03:54,415 So, does-does that mean you're coming, or...? 52 00:03:54,417 --> 00:03:56,462 'Cause Rebecca's already down there. 53 00:03:58,421 --> 00:04:00,521 Yes, I'll be there in a minute. 54 00:04:00,523 --> 00:04:02,356 Okay. 55 00:04:04,661 --> 00:04:06,494 Oh. 56 00:04:06,496 --> 00:04:08,896 I'm sorry, baby girl. 57 00:04:08,898 --> 00:04:10,798 Mama's got to work. 58 00:04:11,834 --> 00:04:13,000 Yeah. 59 00:04:15,705 --> 00:04:16,871 Hmm? 60 00:04:16,873 --> 00:04:18,773 What about this one? 61 00:04:20,812 --> 00:04:22,505 Everything has to have sleeves now. 62 00:04:26,983 --> 00:04:30,193 Ugh. I can't believe we have to wear last season's look 63 00:04:30,196 --> 00:04:32,920 because you let that human flashlight grab you. 64 00:04:37,460 --> 00:04:40,304 Hologram simulation active. 65 00:04:45,581 --> 00:04:47,065 Open fire! 66 00:04:53,321 --> 00:04:54,954 Get 'em! 67 00:05:09,959 --> 00:05:12,356 Brava. 68 00:05:12,359 --> 00:05:14,991 - Still needs work. - I can do better. 69 00:05:14,994 --> 00:05:16,994 I was slow with those guys at the end there. 70 00:05:16,997 --> 00:05:18,933 No, you were awesome. 71 00:05:18,935 --> 00:05:20,154 Look who breezed in. 72 00:05:20,157 --> 00:05:21,902 Is there something wrong, Lorna? 73 00:05:21,904 --> 00:05:24,572 You tell me. We're training for some mystery job 74 00:05:24,574 --> 00:05:26,140 by playing SWAT team Whac-A-Mole 75 00:05:26,142 --> 00:05:27,842 with a bunch of holograms? 76 00:05:27,844 --> 00:05:29,977 No need to be upset. 77 00:05:29,979 --> 00:05:32,077 These are just worst-case scenarios. 78 00:05:32,080 --> 00:05:34,360 Last time we went out in the field, we nearly got ambushed 79 00:05:34,362 --> 00:05:35,930 by the Mutant Underground, and now we're, what, 80 00:05:35,932 --> 00:05:38,252 preparing to take fire from all sides? 81 00:05:38,254 --> 00:05:40,394 What the hell kind of mission is this? 82 00:05:40,397 --> 00:05:42,123 An important one. 83 00:05:42,125 --> 00:05:45,793 Well, here's something that's important to me. 84 00:05:45,796 --> 00:05:47,423 My baby, 85 00:05:47,426 --> 00:05:49,046 who I've barely seen in two days 86 00:05:49,049 --> 00:05:50,626 because of all of this training, 87 00:05:50,629 --> 00:05:53,812 who may notice if Mommy comes home riddled with bullets. 88 00:05:53,815 --> 00:05:55,436 I need to know the actual plan. 89 00:05:55,438 --> 00:05:58,358 You'll know when you need to know. Trust me. 90 00:05:58,361 --> 00:06:00,550 We're all on the same side here, Lorna. 91 00:06:00,553 --> 00:06:01,952 Are we? 92 00:06:01,955 --> 00:06:03,978 I'll make this real simple for you. 93 00:06:03,980 --> 00:06:07,143 Either tell me what this little operation is or I'm out. 94 00:06:20,830 --> 00:06:24,598 I don't see any more signs of a concussion. 95 00:06:24,600 --> 00:06:29,503 I am gonna go out on a limb and pronounce you 96 00:06:29,505 --> 00:06:31,505 - recovered. - Thanks. 97 00:06:31,507 --> 00:06:33,073 How's Dr. Kelsey? 98 00:06:33,075 --> 00:06:34,742 It was a close call. 99 00:06:34,744 --> 00:06:38,379 He'll be better by the time the clinic reopens. 100 00:06:38,381 --> 00:06:40,748 He's a bit rattled. 101 00:06:40,750 --> 00:06:42,049 I can imagine. 102 00:06:42,051 --> 00:06:44,471 On the bright side, 103 00:06:44,474 --> 00:06:47,621 I was able to track down the psychiatrist 104 00:06:47,623 --> 00:06:49,256 that worked at that mental institution 105 00:06:49,258 --> 00:06:50,791 where you saw Andy. 106 00:06:50,793 --> 00:06:53,471 I made us an appointment for tomorrow. 107 00:06:53,474 --> 00:06:56,063 - You really think that's a good idea? - Yeah. 108 00:06:56,065 --> 00:06:58,265 She worked at that hospital that locked up mutants. 109 00:06:58,267 --> 00:06:59,660 Yeah, well, apparently, 110 00:06:59,663 --> 00:07:01,535 she felt bad about the way they were treated, 111 00:07:01,537 --> 00:07:03,771 so she might be willing to give us some information 112 00:07:03,773 --> 00:07:05,472 on that girl that Andy broke out. 113 00:07:05,474 --> 00:07:06,640 And if she won't? 114 00:07:06,642 --> 00:07:08,609 Hey, we have to try. 115 00:07:08,611 --> 00:07:11,612 If we can find out why they wanted that girl, Rebecca, 116 00:07:11,614 --> 00:07:13,781 we are one step closer to Andy. 117 00:07:21,424 --> 00:07:24,450 You sure you're gonna be okay without me tomorrow? 118 00:07:24,453 --> 00:07:25,770 I still think I should go. 119 00:07:25,773 --> 00:07:27,927 Reed, you need to train. 120 00:07:27,930 --> 00:07:30,438 We have to get your powers under control. 121 00:07:30,441 --> 00:07:32,499 The-the anxiety meds aren't working 122 00:07:32,501 --> 00:07:34,868 and the side effects are getting worse. 123 00:07:34,870 --> 00:07:36,804 - Can't we just change the dose? - Honey. 124 00:07:36,806 --> 00:07:39,173 I know you want this to just go away, 125 00:07:39,175 --> 00:07:42,943 but you have to deal with it, not just drug it. 126 00:07:45,281 --> 00:07:47,247 It's so difficult to explain. 127 00:07:47,249 --> 00:07:50,617 When it happens, I-I feel like I'm drowning. 128 00:07:50,619 --> 00:07:52,586 Just like... 129 00:07:52,588 --> 00:07:55,355 Like what? 130 00:07:55,357 --> 00:07:59,393 It's like when I got sick when I was a kid. 131 00:08:01,130 --> 00:08:03,983 - When my dad made me sick. - Hey. 132 00:08:06,936 --> 00:08:09,191 It's like everything's happening at once. 133 00:08:12,007 --> 00:08:14,007 Just let John help you. 134 00:08:14,009 --> 00:08:15,509 I don't see how training can help. 135 00:08:15,511 --> 00:08:16,999 It's just something that happens. 136 00:08:17,002 --> 00:08:18,412 Just try. 137 00:08:20,101 --> 00:08:22,991 I remember you at law school. 138 00:08:24,220 --> 00:08:25,986 You were good at learning new things. 139 00:08:30,192 --> 00:08:34,027 You're pretty damn good at anything when you want to be. 140 00:08:37,666 --> 00:08:40,541 You've always made me feel like I can do anything. 141 00:08:40,544 --> 00:08:42,469 You can. 142 00:08:57,586 --> 00:08:59,553 You all remember Turner, here. 143 00:08:59,555 --> 00:09:02,956 It was thanks to him we hit that mutie clinic last week. 144 00:09:02,958 --> 00:09:04,625 And he's been doing a real good job 145 00:09:04,627 --> 00:09:06,894 on some of the patient files we found there. 146 00:09:06,896 --> 00:09:08,562 Jace. 147 00:09:11,200 --> 00:09:13,433 According to the files, they were sending a lot 148 00:09:13,435 --> 00:09:15,502 of their patients to a hospital up in Baltimore, 149 00:09:15,504 --> 00:09:18,172 but it turns out, some of 'em never showed up. 150 00:09:18,174 --> 00:09:19,997 The ones with arrest warrants. 151 00:09:20,000 --> 00:09:21,842 You thinking Mutant Underground? 152 00:09:21,844 --> 00:09:23,644 Who else can make mutant fugitives disappear? 153 00:09:23,646 --> 00:09:26,069 There's a station up there, I guarantee it. 154 00:09:26,072 --> 00:09:27,414 - Now... - Yeah, so let's haul ass 155 00:09:27,416 --> 00:09:29,449 up to Baltimore and start shaking them trees. 156 00:09:29,452 --> 00:09:31,251 Boom. 157 00:09:31,253 --> 00:09:32,725 Just listen up for a second. 158 00:09:32,728 --> 00:09:35,556 Please. We need to be smart about this. 159 00:09:35,558 --> 00:09:38,225 These terrorists have stayed ahead of the Sentinel Services 160 00:09:38,227 --> 00:09:39,660 because they work the system. 161 00:09:39,662 --> 00:09:41,576 They use our own society against us. 162 00:09:41,579 --> 00:09:43,063 Court orders, warrants. 163 00:09:43,065 --> 00:09:44,264 One of them scurries into a church, 164 00:09:44,266 --> 00:09:45,566 suddenly they're untouchable. 165 00:09:45,568 --> 00:09:48,132 Now, we don't have those rules. 166 00:09:48,135 --> 00:09:50,871 We can flush 'em out, run 'em to ground, tie 'em up 167 00:09:50,873 --> 00:09:52,600 in a neat little bow for the feds to collect. 168 00:09:52,602 --> 00:09:54,474 So we just start doing their jobs for 'em? 169 00:09:57,279 --> 00:09:59,079 Let me ask you something, 170 00:09:59,081 --> 00:10:01,114 guy who brings a 50-cal to a meeting. 171 00:10:01,116 --> 00:10:02,155 Why are you here? 172 00:10:03,419 --> 00:10:05,185 Why are you all here? 173 00:10:05,187 --> 00:10:06,787 'Cause I think it's for the same reason that I'm here. 174 00:10:06,789 --> 00:10:08,616 You want to make your neighborhood safe again, right? 175 00:10:08,618 --> 00:10:10,599 And I'd say that most people agree with you. 176 00:10:10,602 --> 00:10:11,872 But guess what. 177 00:10:11,875 --> 00:10:14,994 Mr. and Mrs. PTA don't want to be 178 00:10:14,997 --> 00:10:16,963 on the same side as a hate group. 179 00:10:16,965 --> 00:10:18,473 And if you keep running around, 180 00:10:18,476 --> 00:10:20,476 waving your guns, beating up doctors, 181 00:10:20,479 --> 00:10:22,536 that is exactly how people see you. 182 00:10:22,538 --> 00:10:26,173 They see you as a hate group, but if you do this right, 183 00:10:26,175 --> 00:10:27,609 they'll come running to your cause. 184 00:10:27,612 --> 00:10:29,642 Did I miss the part where we put you in charge? 185 00:10:29,645 --> 00:10:32,446 Hey! Settle down. 186 00:10:32,448 --> 00:10:33,814 Here's how it's gonna be: 187 00:10:33,816 --> 00:10:35,215 I've talked to leadership. 188 00:10:35,217 --> 00:10:36,716 They want results. 189 00:10:36,718 --> 00:10:38,854 We're gonna give this plan a shot. 190 00:10:38,857 --> 00:10:41,188 On my orders. 191 00:10:41,190 --> 00:10:42,381 We clear? 192 00:10:43,559 --> 00:10:44,858 Truth is, 193 00:10:44,860 --> 00:10:46,929 it's time somebody solved the mutant problem. 194 00:10:48,168 --> 00:10:50,030 And it's going to be us. 195 00:10:59,000 --> 00:11:01,534 I was hoping you'd come. 196 00:11:01,536 --> 00:11:05,638 Andy, what is this place? 197 00:11:05,640 --> 00:11:07,407 This is where we train. 198 00:11:07,409 --> 00:11:09,042 You could have killed me. 199 00:11:09,044 --> 00:11:11,311 I know. I'm sorry, 200 00:11:11,313 --> 00:11:12,779 but I did warn you. 201 00:11:12,781 --> 00:11:14,531 Just don't get in my way again, okay? 202 00:11:14,534 --> 00:11:15,799 This isn't you. 203 00:11:15,802 --> 00:11:17,816 How could you hurt your own family? 204 00:11:17,819 --> 00:11:18,918 This is my family now. 205 00:11:18,920 --> 00:11:20,432 And they're making me stronger. 206 00:11:20,435 --> 00:11:22,221 - They could make you stronger, too. - Don't. 207 00:11:24,926 --> 00:11:27,560 This doesn't have to be a war. 208 00:11:27,562 --> 00:11:29,896 Aren't you sick of running? 209 00:11:29,899 --> 00:11:31,906 The Inner Circle is helping people. 210 00:11:31,909 --> 00:11:33,243 So are we. 211 00:11:33,246 --> 00:11:34,984 Do you really think that getting a few mutants 212 00:11:34,986 --> 00:11:36,969 to Mexico is helping? 213 00:11:36,972 --> 00:11:40,640 Lauren, we can do things that you can't imagine. 214 00:12:16,845 --> 00:12:18,277 I thought you said you could handle 215 00:12:18,279 --> 00:12:19,953 training the team while I was away. 216 00:12:19,956 --> 00:12:21,069 We're sorry. 217 00:12:21,072 --> 00:12:23,507 You knew how volatile Polaris was when you recruited her. 218 00:12:23,510 --> 00:12:27,787 I believe you said we "needed her spirit." 219 00:12:27,789 --> 00:12:30,777 Don't worry, we can bring her back into the fold. 220 00:12:30,780 --> 00:12:33,490 She's used to being a leader in the Underground. 221 00:12:33,493 --> 00:12:35,293 She doesn't like being left in the dark. 222 00:12:35,296 --> 00:12:36,810 None of us do. 223 00:12:36,813 --> 00:12:38,212 I manage information 224 00:12:38,215 --> 00:12:39,565 to protect all of us. 225 00:12:39,567 --> 00:12:40,623 Of course. 226 00:12:40,626 --> 00:12:42,301 But giving Lorna a piece of the puzzle 227 00:12:42,303 --> 00:12:43,988 isn't gonna threaten the whole picture. 228 00:12:43,991 --> 00:12:45,471 We asked her to join us. 229 00:12:45,473 --> 00:12:47,006 And believe in our cause. 230 00:12:47,008 --> 00:12:49,141 It seems we have a choice. 231 00:12:49,143 --> 00:12:52,078 Trust her or lose her. 232 00:12:56,985 --> 00:13:00,716 Fine. I have business I need to take care of, so handle this. 233 00:13:00,719 --> 00:13:02,188 Of course. 234 00:13:02,190 --> 00:13:04,357 You can count on us. 235 00:13:04,359 --> 00:13:06,359 And, girls... 236 00:13:07,762 --> 00:13:09,128 Don't make me regret it. 237 00:13:21,943 --> 00:13:23,976 I'm on my way. 238 00:13:23,978 --> 00:13:26,345 Is everything arranged on your end? 239 00:13:26,347 --> 00:13:29,148 Good, because if anything goes wrong, 240 00:13:29,150 --> 00:13:31,663 suffice it to say that the fallout from me 241 00:13:31,666 --> 00:13:34,729 will be nothing compared to the consequences for you. 242 00:13:36,357 --> 00:13:38,224 It's okay. 243 00:13:38,279 --> 00:13:39,725 It's okay. 244 00:13:39,727 --> 00:13:42,862 Mama's sorry she hasn't been around much. 245 00:13:51,172 --> 00:13:52,805 Shh. 246 00:14:07,488 --> 00:14:08,554 Yeah, shh. 247 00:14:08,556 --> 00:14:10,767 I finally got her to sleep. 248 00:14:10,770 --> 00:14:13,404 She was screaming all morning. 249 00:14:13,407 --> 00:14:15,226 We talked to Reeva. 250 00:14:15,229 --> 00:14:17,063 I told you, 251 00:14:17,065 --> 00:14:19,365 I'm not running blindfolded into a slaughter. 252 00:14:19,367 --> 00:14:21,700 And we're not asking you to. 253 00:14:21,702 --> 00:14:23,369 We want to tell you the plan. 254 00:14:23,371 --> 00:14:24,770 Really? 255 00:14:24,772 --> 00:14:26,345 We have maps, route plans, 256 00:14:26,348 --> 00:14:28,704 - blueprints of the target. - When things go sideways, 257 00:14:28,707 --> 00:14:31,777 blueprints are almost as useful as to-do lists. 258 00:14:31,779 --> 00:14:34,928 Look, I need to go there, in person, to see it for myself. 259 00:14:34,931 --> 00:14:37,283 I need to know what I'm risking my life for. 260 00:14:37,285 --> 00:14:39,185 Okay? I owe it to her. 261 00:14:41,422 --> 00:14:43,589 Hmm. 262 00:14:46,594 --> 00:14:48,794 All right, then. 263 00:14:48,796 --> 00:14:50,763 We'll go. 264 00:14:53,634 --> 00:14:57,236 Up till now, your powers have manifested accidentally, 265 00:14:57,238 --> 00:14:58,637 under stress. 266 00:14:58,639 --> 00:15:00,639 When your emotions are out of control, 267 00:15:00,641 --> 00:15:01,907 your powers are out of control. 268 00:15:01,909 --> 00:15:03,565 I'm not out of control. I'm fine. 269 00:15:03,568 --> 00:15:05,413 All right. Show me. Here. 270 00:15:07,315 --> 00:15:10,149 Just... relax. 271 00:15:10,151 --> 00:15:12,952 Close your eyes and breathe. 272 00:15:12,954 --> 00:15:14,787 How do you feel? 273 00:15:14,789 --> 00:15:17,607 I feel like a guy with his hand on a radiator. 274 00:15:17,610 --> 00:15:19,163 Try and dig a bit deeper. 275 00:15:23,756 --> 00:15:25,280 Can't you just show me the technique? 276 00:15:25,283 --> 00:15:27,399 Th-There's no one technique. 277 00:15:27,401 --> 00:15:29,101 All right, activating your powers, 278 00:15:29,103 --> 00:15:32,829 it starts with what's going on with you internally. 279 00:15:32,832 --> 00:15:35,107 Okay, 280 00:15:35,109 --> 00:15:37,109 try this. 281 00:15:37,111 --> 00:15:40,396 Focus on a time your powers manifested. 282 00:15:40,399 --> 00:15:44,483 How you felt when you crashed the car with Lauren. 283 00:15:45,586 --> 00:15:46,862 Dad! 284 00:15:54,588 --> 00:15:56,588 Nothing's happening. 285 00:15:56,591 --> 00:15:59,177 Reed, I can hear your heartbeat. It's not even elevated. 286 00:15:59,180 --> 00:16:01,500 I get it, Reed. You want a shortcut, don't you? 287 00:16:01,502 --> 00:16:03,869 You want to make up 30 years of experience 288 00:16:03,871 --> 00:16:05,695 in one afternoon without doing any work. 289 00:16:05,698 --> 00:16:08,426 But to get a handle on this, you have to face your fears. 290 00:16:08,429 --> 00:16:10,396 I know you're scared to think about memories 291 00:16:10,399 --> 00:16:11,944 - that are too painful. - That is not true. 292 00:16:11,946 --> 00:16:13,620 Okay, you have another excuse for me? You have another reason 293 00:16:13,622 --> 00:16:15,959 why you think you're special? 294 00:16:18,619 --> 00:16:21,220 So you gonna tell me you're in control right now? 295 00:16:22,290 --> 00:16:24,056 Guys, 296 00:16:24,058 --> 00:16:25,136 you got to see this. 297 00:16:25,139 --> 00:16:26,725 Shatter called. He just sent this. 298 00:16:26,727 --> 00:16:29,161 Purifiers bombed a sanctuary church in Baltimore. 299 00:16:29,163 --> 00:16:31,168 - My God. - They're bombing churches now. 300 00:16:31,171 --> 00:16:32,831 I mean, that's a crazy big step, even for them. 301 00:16:32,833 --> 00:16:34,840 Yeah, they got a big group of refugees who've lost everything 302 00:16:34,842 --> 00:16:35,941 and no way to move 'em. 303 00:16:35,944 --> 00:16:37,610 Shatter's gonna take in as many as he can 304 00:16:37,613 --> 00:16:39,523 at the Baltimore station, but he needs our help. 305 00:16:39,526 --> 00:16:41,352 They need IDs, cars, the works. 306 00:16:41,355 --> 00:16:43,132 Yeah, well, I checked police scanners. 307 00:16:43,135 --> 00:16:44,485 The cops are out in full force. 308 00:16:44,488 --> 00:16:46,412 - It's not a good time to move. - Yeah. 309 00:16:46,414 --> 00:16:47,846 That's why we have to go. 310 00:16:47,848 --> 00:16:49,715 We have to show them we're still here. 311 00:16:49,717 --> 00:16:51,229 We have to stand together 312 00:16:51,232 --> 00:16:53,485 with the Mutant Underground, especially now. 313 00:17:07,390 --> 00:17:08,883 It's too bad this is 314 00:17:08,885 --> 00:17:11,519 what it takes to get your ugly mugs up here. 315 00:17:11,521 --> 00:17:13,521 Shatter, good to see you, too. 316 00:17:13,523 --> 00:17:15,890 - Good to see you. - So, what's the situation? 317 00:17:15,892 --> 00:17:17,870 We got about 20 refugees from the bombed church. 318 00:17:17,873 --> 00:17:20,358 They've been filtering in all day. And we already got 319 00:17:20,361 --> 00:17:21,896 a full house to begin with. 320 00:17:21,898 --> 00:17:24,209 Things have gotten worse ever since that hospital attack 321 00:17:24,212 --> 00:17:25,767 - last week. - Uh, great. 322 00:17:25,769 --> 00:17:27,769 The Inner Circle makes the mess... we get to clean it up. 323 00:17:27,771 --> 00:17:29,203 Oh, it's worse than that. 324 00:17:29,205 --> 00:17:31,272 The human groups that used to help us, 325 00:17:31,274 --> 00:17:32,790 they won't even take our calls. 326 00:17:34,797 --> 00:17:37,198 We need to get the names of the people who came in 327 00:17:37,201 --> 00:17:39,479 and start making some new IDs. I'll get my equipment. 328 00:17:39,482 --> 00:17:40,594 We'll get on the names. 329 00:17:45,287 --> 00:17:47,521 - You sure you're okay to do this? - Why? 330 00:17:47,524 --> 00:17:49,590 - You think I'm gonna explode? - Reed, you disintegrated 331 00:17:49,592 --> 00:17:51,592 a cast-iron radiator earlier. 332 00:17:51,594 --> 00:17:53,493 I was just... overwhelmed. 333 00:17:53,496 --> 00:17:55,096 Look, I'm strong enough to keep it together 334 00:17:55,098 --> 00:17:56,597 while I make some IDs. 335 00:17:56,599 --> 00:17:58,299 Reed, it's not about being strong. 336 00:17:58,301 --> 00:17:59,767 You're not gonna know what's gonna set you off 337 00:17:59,769 --> 00:18:01,469 until you deal with the fear and the anger 338 00:18:01,472 --> 00:18:02,804 - that's triggering this. - You don't know anything 339 00:18:02,806 --> 00:18:05,606 - about what I'm feeling. - No, but you do. 340 00:18:05,609 --> 00:18:07,108 And you need to own those feelings 341 00:18:07,110 --> 00:18:09,349 or you'll never have control of this. 342 00:18:09,352 --> 00:18:11,045 When your father suppressed your X-Gene, 343 00:18:11,047 --> 00:18:12,447 he also robbed you of the chance 344 00:18:12,449 --> 00:18:13,981 to work through this when you should have. 345 00:18:13,983 --> 00:18:16,079 John, I appreciate it, but I'll work through it 346 00:18:16,082 --> 00:18:17,286 in my way. 347 00:18:28,965 --> 00:18:31,766 We got all the personal information we could. 348 00:18:31,768 --> 00:18:34,469 Lots of these folks have been living 349 00:18:34,471 --> 00:18:36,904 in shelters and churches for a while now. 350 00:18:36,906 --> 00:18:39,006 Should be enough. Let me see. 351 00:18:39,009 --> 00:18:41,976 I heard a little of what you was talking about with John. 352 00:18:41,978 --> 00:18:45,079 - Yeah, well, that's not... - Uh, no, just hear me out. 353 00:18:45,081 --> 00:18:47,749 You know how I found out I was a mutant? 354 00:18:47,751 --> 00:18:49,350 I went to sleep one day 355 00:18:49,352 --> 00:18:51,285 a normal kid, 356 00:18:51,287 --> 00:18:53,488 and I woke up looking like this, 357 00:18:53,490 --> 00:18:55,690 and everything I touched was turning to crystal. 358 00:18:55,692 --> 00:18:57,692 It was terrifying. 359 00:18:57,694 --> 00:18:59,527 When I looked in that mirror, 360 00:18:59,529 --> 00:19:01,429 I saw a monster. 361 00:19:01,431 --> 00:19:03,631 So... 362 00:19:03,633 --> 00:19:06,134 I tried to kill it. 363 00:19:06,136 --> 00:19:09,003 I didn't put out the lights, but... 364 00:19:09,005 --> 00:19:11,672 I cracked the windows a bit. 365 00:19:11,674 --> 00:19:13,875 I guess, sometimes, the more you... 366 00:19:13,877 --> 00:19:16,644 reject the things you can't face, 367 00:19:16,646 --> 00:19:18,344 the worse you make it. 368 00:19:27,590 --> 00:19:29,524 Here you go. 369 00:19:33,863 --> 00:19:36,188 Ugh, chamomile. Really? 370 00:19:36,191 --> 00:19:39,199 Well, if you're gonna be a yoga mom, you got to look the part. 371 00:19:40,328 --> 00:19:42,328 You wanted to see the target. 372 00:19:42,331 --> 00:19:43,864 There it is. 373 00:19:48,645 --> 00:19:50,244 A bank? 374 00:19:50,246 --> 00:19:51,746 It's not just a bank. 375 00:19:51,748 --> 00:19:53,445 They've got a mutant detection system. 376 00:19:53,448 --> 00:19:55,783 We can't get close without setting off alarms. 377 00:19:55,785 --> 00:19:57,785 Now I get why Reeva was having us train 378 00:19:57,787 --> 00:19:59,854 - to take fire from all sides. - Lorna, 379 00:19:59,856 --> 00:20:02,156 this place was built on mutant suffering. 380 00:20:02,158 --> 00:20:05,851 Creed Financial started funding mutant slavery in the '50s 381 00:20:05,854 --> 00:20:07,295 in South America. 382 00:20:07,297 --> 00:20:09,730 They pushed through anti-mutant legislation in the '70s, 383 00:20:09,733 --> 00:20:11,831 for slumlords in mutant ghettos. 384 00:20:11,834 --> 00:20:14,769 And they spent the '90s creating the Kick epidemic. 385 00:20:14,771 --> 00:20:17,733 They've got their hands in everything, 386 00:20:17,736 --> 00:20:19,840 even local Purifier chapters. 387 00:20:19,842 --> 00:20:22,303 But this, this is exactly the kind of thing 388 00:20:22,306 --> 00:20:23,956 you joined the Inner Circle for. 389 00:20:23,959 --> 00:20:25,346 With all of Reeva's secrets, 390 00:20:25,348 --> 00:20:27,715 how am I supposed to know what anything's for? 391 00:20:27,717 --> 00:20:30,126 You saw what happened after we hit the hospital. 392 00:20:30,129 --> 00:20:32,687 Hundreds of mutants took to the streets. 393 00:20:32,689 --> 00:20:35,786 We hit this place, maybe thousands. 394 00:20:35,789 --> 00:20:38,826 We'll inspire an army. 395 00:20:41,864 --> 00:20:44,098 All right, look... 396 00:20:44,100 --> 00:20:45,866 this one... 397 00:20:45,868 --> 00:20:47,617 it's not just a cause. 398 00:20:49,138 --> 00:20:50,404 It's personal. 399 00:20:50,406 --> 00:20:52,006 For me 400 00:20:52,008 --> 00:20:53,541 and my sisters. 401 00:20:53,543 --> 00:20:57,912 Creed Financial funded the lab that created us. 402 00:20:57,914 --> 00:20:59,380 Created you? 403 00:20:59,382 --> 00:21:03,384 My sisters and I... 404 00:21:03,386 --> 00:21:05,186 we're clones. 405 00:21:06,889 --> 00:21:09,190 They made us do terrible things. 406 00:21:09,192 --> 00:21:11,700 For years, it went on, until we couldn't 407 00:21:11,703 --> 00:21:13,160 take it anymore. 408 00:21:13,162 --> 00:21:16,664 We stopped the guards before they could put the collars on. 409 00:21:18,868 --> 00:21:20,401 And we did what we had to do. 410 00:21:21,404 --> 00:21:23,738 Fire. Fire. Fi-Fire. Fire. 411 00:21:30,680 --> 00:21:32,422 We were 13 years old. 412 00:21:32,425 --> 00:21:33,381 Fire. 413 00:21:33,383 --> 00:21:36,117 We got out. 414 00:21:36,119 --> 00:21:39,387 But we didn't escape what they did to us, 415 00:21:39,389 --> 00:21:42,723 the things they made us do. 416 00:21:44,360 --> 00:21:46,794 I know it's a risk, Lorna, 417 00:21:46,796 --> 00:21:50,631 but some risks are worth taking. 418 00:21:59,742 --> 00:22:01,683 I think we have a problem. 419 00:22:01,686 --> 00:22:02,685 What is it? 420 00:22:02,688 --> 00:22:04,216 I spoke to a bunch of refugees 421 00:22:04,219 --> 00:22:06,181 from the church about what happened. 422 00:22:06,184 --> 00:22:08,205 None of them were injured. 423 00:22:08,208 --> 00:22:09,805 Isn't that a good thing? 424 00:22:09,808 --> 00:22:12,153 Does seem kind of strange. 425 00:22:12,155 --> 00:22:16,357 If a bunch of Purifiers bomb a church to hurt mutants, 426 00:22:16,359 --> 00:22:18,292 why were none of them hurt? 427 00:22:19,462 --> 00:22:21,104 Because it's a trap. 428 00:22:21,107 --> 00:22:22,861 We have to get everyone out of here now. 429 00:22:22,864 --> 00:22:24,298 I'll go get people from the back now. 430 00:22:24,300 --> 00:22:26,100 - Go, go. - Too late. 431 00:22:33,871 --> 00:22:35,342 They're here. 432 00:22:41,456 --> 00:22:43,376 Come on, let's do this. 433 00:22:47,295 --> 00:22:49,398 We have you surrounded. 434 00:22:49,401 --> 00:22:51,497 Anyone in the Mutant Underground 435 00:22:51,499 --> 00:22:53,388 who wishes to surrender will not be harmed. 436 00:22:53,391 --> 00:22:55,935 You'll be handed over to the proper authorities. 437 00:22:55,937 --> 00:22:58,537 They don't seem disposed to surrender. 438 00:22:58,540 --> 00:23:01,298 They might. Just... give it a few minutes. 439 00:23:01,301 --> 00:23:03,542 - I say we storm the castle. - We're not... we're not 440 00:23:03,544 --> 00:23:06,112 storming anything. We're not here for blood. 441 00:23:06,114 --> 00:23:07,671 We're here for justice. Calm down. 442 00:23:07,674 --> 00:23:09,606 What's next, Jace? Trigger fingers 443 00:23:09,612 --> 00:23:10,850 are getting awfully itchy around here. 444 00:23:10,852 --> 00:23:11,779 Does it really matter 445 00:23:11,782 --> 00:23:13,854 if we smoke 'em out or just smoke 'em? 446 00:23:13,857 --> 00:23:16,620 Yes, it matters! 447 00:23:16,623 --> 00:23:18,909 Listen up and listen good. 448 00:23:18,912 --> 00:23:21,736 The terrorists and the killers are inside, not out here. 449 00:23:28,292 --> 00:23:30,201 We're the good guys here. 450 00:23:30,204 --> 00:23:32,872 Remember that. 451 00:23:36,744 --> 00:23:39,278 So, I do need to talk to Reeva, but... 452 00:23:39,280 --> 00:23:40,596 we can count on you? 453 00:23:40,599 --> 00:23:44,416 Still want to look over the attack plan, but I'm in. 454 00:23:44,419 --> 00:23:46,919 You were right, you know. 455 00:23:46,921 --> 00:23:49,588 If we're gonna do this, we need to trust each other. 456 00:23:49,590 --> 00:23:51,624 I'm glad we did this. 457 00:23:51,626 --> 00:23:54,160 Me, too. 458 00:23:54,162 --> 00:23:56,629 But don't ever make me drink chamomile again. 459 00:24:20,655 --> 00:24:23,385 Where did you hear that song? 460 00:24:23,388 --> 00:24:25,858 Uh, I don't know. 461 00:24:25,860 --> 00:24:28,027 Just something that got stuck in my head. 462 00:24:28,029 --> 00:24:29,830 Probably from some old movie. 463 00:24:29,833 --> 00:24:31,483 I don't think so. 464 00:24:31,486 --> 00:24:35,568 That's the lullaby I sing to my baby. 465 00:24:35,570 --> 00:24:38,671 Oh, well, I, um... I must've overheard it. 466 00:24:38,673 --> 00:24:40,673 My aunt sang it to me when I was a kid. 467 00:24:40,675 --> 00:24:41,934 She learned it from my mom. 468 00:24:41,937 --> 00:24:43,975 It's all I have from her. 469 00:24:43,978 --> 00:24:47,528 I only sing it to Dawn when we're alone. 470 00:24:48,983 --> 00:24:51,917 Were you in my baby's head? 471 00:24:51,919 --> 00:24:53,889 Lorna, what are you talking about? 472 00:24:53,892 --> 00:24:55,922 Answer me. When Dawn stopped crying earlier, 473 00:24:55,925 --> 00:24:57,144 was that you in her head? 474 00:24:57,147 --> 00:24:58,624 No, I-I would never do something... 475 00:24:58,626 --> 00:25:01,349 - Don't lie to me! - Uh, I didn't mean any harm. 476 00:25:01,352 --> 00:25:02,759 She-she was upset, and I... 477 00:25:02,762 --> 00:25:04,496 Is this your idea of trust? 478 00:25:04,499 --> 00:25:06,699 Is anything you tell me even real? 479 00:25:06,701 --> 00:25:09,335 Please, y-you... you don't understand. 480 00:25:09,337 --> 00:25:11,344 No, I understand. Nothing 481 00:25:11,347 --> 00:25:13,372 you say is real. 482 00:25:13,374 --> 00:25:14,578 Please, Lorna, 483 00:25:14,581 --> 00:25:16,342 I can't breathe. 484 00:25:18,880 --> 00:25:21,759 If you or your sisters so much 485 00:25:21,762 --> 00:25:26,519 as look at my daughter again, I will kill you. 486 00:25:35,229 --> 00:25:37,830 Sorry. 487 00:25:37,832 --> 00:25:39,765 I couldn't let you do something you'd regret. 488 00:25:41,702 --> 00:25:44,904 Just keep your monsters away from me and my daughter. 489 00:25:46,240 --> 00:25:48,941 Esme, are you okay? 490 00:25:53,581 --> 00:25:55,534 Dr. Taylor's office is just up here. 491 00:25:55,537 --> 00:25:56,949 Listen. 492 00:25:56,951 --> 00:25:58,551 I want to talk to you about what happened 493 00:25:58,553 --> 00:26:00,350 with you and Andy at the hospital. 494 00:26:00,353 --> 00:26:01,587 I feel like 495 00:26:01,589 --> 00:26:03,722 I pressured you to face him when you weren't ready. 496 00:26:03,725 --> 00:26:05,724 I keep telling you, Mom... 497 00:26:05,726 --> 00:26:07,760 that wasn't your fault. 498 00:26:07,762 --> 00:26:11,463 I just can't let go of the idea that we can get through to him. 499 00:26:11,465 --> 00:26:14,251 We had another dream last night. 500 00:26:16,467 --> 00:26:19,314 You really think he's having these dreams, too? 501 00:26:19,317 --> 00:26:20,386 I know he is. 502 00:26:20,389 --> 00:26:23,219 You wouldn't recognize him. 503 00:26:23,222 --> 00:26:24,543 He's different. 504 00:26:24,545 --> 00:26:26,524 He's gotten so much stronger. 505 00:26:26,527 --> 00:26:28,460 I've been talking to John. 506 00:26:28,463 --> 00:26:30,943 Andy getting stronger isn't unusual. 507 00:26:30,946 --> 00:26:35,006 Powers develop and-and change. 508 00:26:35,009 --> 00:26:38,390 - Yours might, too. - And then what? 509 00:26:38,392 --> 00:26:39,792 Fight Andy again? 510 00:26:39,794 --> 00:26:41,698 Hopefully, it-it doesn't come to that. 511 00:26:41,701 --> 00:26:42,945 He-he may come home when he... 512 00:26:42,948 --> 00:26:44,937 - He's not coming home. - Well, when he realizes 513 00:26:44,940 --> 00:26:47,144 - what he's doing is wrong... - You still don't get it. 514 00:26:48,269 --> 00:26:50,402 Andy doesn't want to be saved. 515 00:26:50,404 --> 00:26:52,833 He believes the Inner Circle is helping people. 516 00:26:52,836 --> 00:26:54,599 Mutants are calling them heroes. 517 00:26:57,345 --> 00:26:59,278 Maybe he's right. 518 00:27:02,016 --> 00:27:05,251 Maybe we're the ones that need to be saved. 519 00:27:05,253 --> 00:27:07,897 Thank you so much for seeing us 520 00:27:07,900 --> 00:27:10,350 on such short notice, Dr. Taylor. 521 00:27:10,353 --> 00:27:11,490 Of course. 522 00:27:11,492 --> 00:27:15,427 It's such a tragedy, what happened at the hospital. 523 00:27:15,429 --> 00:27:16,829 Tea? 524 00:27:16,831 --> 00:27:19,298 Uh, sure. 525 00:27:19,300 --> 00:27:22,334 Now, which patient were you here about? 526 00:27:22,336 --> 00:27:24,136 I don't think you mentioned. 527 00:27:24,138 --> 00:27:27,373 Um, we were hoping you could tell us what happened 528 00:27:27,375 --> 00:27:31,310 to our cousin, a-a young woman, her name's Rebecca Hoover. 529 00:27:31,313 --> 00:27:34,249 She's... your cousin? 530 00:27:35,254 --> 00:27:37,182 Uh, yes, um... 531 00:27:37,184 --> 00:27:39,337 we haven't been close 532 00:27:39,340 --> 00:27:41,240 with that side of the family for a while. 533 00:27:41,243 --> 00:27:42,976 It's just... now that we know 534 00:27:42,979 --> 00:27:44,750 that the X-Gene is in our bloodline, 535 00:27:44,753 --> 00:27:47,926 we thought we should get to know more about her, maybe 536 00:27:47,928 --> 00:27:49,528 what she can do. 537 00:27:49,530 --> 00:27:51,096 I, uh... 538 00:27:51,098 --> 00:27:53,399 I'll tell you what I can. 539 00:27:53,401 --> 00:27:56,986 I haven't worked at the hospital for a while, of course. 540 00:27:56,989 --> 00:27:59,838 Yes, and-and why did you leave, exactly? 541 00:27:59,840 --> 00:28:03,596 I had issues with the treatment of some of the patients. 542 00:28:03,599 --> 00:28:06,166 Any time people are committed against their will, 543 00:28:06,169 --> 00:28:07,931 it's a difficult situation. 544 00:28:07,934 --> 00:28:09,267 Mm. 545 00:28:10,377 --> 00:28:12,744 Why don't I go get my notes? 546 00:28:17,124 --> 00:28:19,164 Something's wrong. 547 00:28:19,167 --> 00:28:21,606 Lauren, I know you don't like this... 548 00:28:21,609 --> 00:28:23,701 No, it's not that. She's scared. 549 00:28:23,704 --> 00:28:25,831 - Why would she be scared? - I don't know. 550 00:28:25,833 --> 00:28:27,336 Hey, Lauren. 551 00:28:27,339 --> 00:28:29,848 Yes, please, I need help. 552 00:28:35,291 --> 00:28:38,510 Now let's try this again. 553 00:28:38,512 --> 00:28:42,023 Tell me... about Rebecca Hoover. 554 00:28:45,085 --> 00:28:48,950 - Please, what do you want? - We just need information. 555 00:28:48,953 --> 00:28:50,711 I can't talk about my patients. 556 00:28:50,714 --> 00:28:51,988 Patients? 557 00:28:51,991 --> 00:28:54,557 You tortured those people. 558 00:28:54,560 --> 00:28:56,999 I treated them as best as I could. 559 00:28:57,002 --> 00:28:59,230 Locking them in cages like animals! 560 00:28:59,232 --> 00:29:01,223 Hey, I know you did the best you could. 561 00:29:01,226 --> 00:29:04,016 I spoke to one of your patients. 562 00:29:04,019 --> 00:29:06,204 Michael. Do you remember him? 563 00:29:06,206 --> 00:29:08,973 He said you were kind to him. 564 00:29:08,975 --> 00:29:11,342 That's why we came to you. 565 00:29:11,344 --> 00:29:13,684 I tried, 566 00:29:13,687 --> 00:29:15,980 but it wasn't up to me. 567 00:29:15,982 --> 00:29:19,317 - I should have done more. - Then help us now. 568 00:29:19,319 --> 00:29:22,493 Michael said you felt bad about how they treated Rebecca, 569 00:29:22,496 --> 00:29:25,255 that she was abused and-and locked up. 570 00:29:25,258 --> 00:29:27,692 Some very dangerous people took her, 571 00:29:27,694 --> 00:29:29,719 and we need to find out why. 572 00:29:31,531 --> 00:29:33,873 Because they also have my son. 573 00:29:33,876 --> 00:29:37,401 Oh, God, I'm so sorry. 574 00:29:37,403 --> 00:29:38,669 What? 575 00:29:40,840 --> 00:29:43,508 I need to show you something. 576 00:29:46,646 --> 00:29:49,691 We recorded all of our patient sessions at the hospital. 577 00:29:49,694 --> 00:29:51,015 We had to drug her. 578 00:29:51,017 --> 00:29:53,551 Otherwise, she could just turn her collar inside out. 579 00:29:53,554 --> 00:29:55,653 The cops found that out the hard way. 580 00:29:55,655 --> 00:29:58,189 She has the ability to twist things. 581 00:29:58,191 --> 00:30:01,158 A sort of dimensional manipulation. 582 00:30:01,161 --> 00:30:02,773 This was after she first came. 583 00:30:02,776 --> 00:30:05,228 We thought she was on her meds. We were wrong. 584 00:30:11,404 --> 00:30:14,071 I quit the hospital the same day. 585 00:30:14,073 --> 00:30:16,274 The autopsy said 586 00:30:16,276 --> 00:30:18,175 she turned them inside out. 587 00:30:18,177 --> 00:30:20,177 Oh, God. 588 00:30:20,179 --> 00:30:23,080 That's how I knew you weren't Rebecca's family. 589 00:30:25,051 --> 00:30:27,085 That's how she killed them, too. 590 00:30:35,895 --> 00:30:37,929 Talk about amateur hour. 591 00:30:37,931 --> 00:30:40,236 Sloppy, sloppy, sloppy. 592 00:30:40,239 --> 00:30:41,977 You started having feelings all over the place 593 00:30:41,979 --> 00:30:42,991 and let your guard down. 594 00:30:42,994 --> 00:30:44,967 - I did what I had to do to convince her. - Yeah. 595 00:30:44,970 --> 00:30:46,839 - She looked really convinced. - I believe 596 00:30:46,841 --> 00:30:49,106 the last thing I said to you was "Don't make me regret it." 597 00:30:49,108 --> 00:30:50,262 Don't worry. 598 00:30:50,265 --> 00:30:52,089 We broke it, we'll... 599 00:30:53,246 --> 00:30:55,046 - Fix it. - We can't afford 600 00:30:55,048 --> 00:30:56,714 to make any more mistakes. 601 00:30:56,716 --> 00:30:58,616 We need Lorna for this plan to work, 602 00:30:58,618 --> 00:31:00,318 and we need her by tomorrow. 603 00:31:00,320 --> 00:31:04,353 Well, we'll just have to use a more... direct approach. 604 00:31:04,356 --> 00:31:06,791 We can't control Lorna like that, not forever. 605 00:31:06,793 --> 00:31:08,125 Between the three of us, 606 00:31:08,127 --> 00:31:10,290 we can do it long enough to fix your mistake. 607 00:31:10,293 --> 00:31:11,726 Controlling people's minds 608 00:31:11,729 --> 00:31:13,933 can't be the solution to everything. 609 00:31:13,936 --> 00:31:15,554 Esme, that's what we do. 610 00:31:15,557 --> 00:31:17,101 That's what we are. 611 00:31:17,103 --> 00:31:20,471 No, that's what he wanted us to be. 612 00:31:25,011 --> 00:31:28,556 You said we're building a new world. 613 00:31:28,559 --> 00:31:30,536 But if we're gonna build something lasting, 614 00:31:30,539 --> 00:31:32,045 something real, 615 00:31:32,048 --> 00:31:36,320 then people need to believe, especially Lorna. 616 00:31:42,028 --> 00:31:43,861 I admire your passion, Esme, 617 00:31:43,863 --> 00:31:45,830 but we can't afford to get sentimental. 618 00:31:45,832 --> 00:31:47,898 We're all making sacrifices here. 619 00:32:00,441 --> 00:32:03,713 _ 620 00:32:04,039 --> 00:32:06,186 _ 621 00:32:11,010 --> 00:32:13,511 Hey, guys, grab your stuff and let's go. 622 00:32:16,005 --> 00:32:18,295 It's Jace Turner again. He was at the clinic. 623 00:32:18,297 --> 00:32:19,630 He must have tracked us here somehow. 624 00:32:19,632 --> 00:32:22,199 He's almost as good as you. 625 00:32:22,201 --> 00:32:25,129 Look, if you can portal everyone there, 626 00:32:25,132 --> 00:32:26,411 we got a straight shot to the road. 627 00:32:26,413 --> 00:32:28,572 They're gonna notice when we pop up behind them like gophers. 628 00:32:28,574 --> 00:32:29,531 I don't know about you, 629 00:32:29,534 --> 00:32:31,142 but I can't run faster than a pickup truck. 630 00:32:31,144 --> 00:32:33,458 Eclipse, Skyler, and Naya can cover us. 631 00:32:33,461 --> 00:32:35,880 Shatter and I will run interference. 632 00:32:35,882 --> 00:32:39,505 Hey, everybody, on my signal, get ready to run! 633 00:32:39,508 --> 00:32:42,149 I'm gonna open up a portal. I need you guys to move through 634 00:32:42,152 --> 00:32:45,284 as quickly as possible and seek cover as fast as you can. 635 00:32:46,192 --> 00:32:48,259 - Bomb! - It's gas! 636 00:32:48,261 --> 00:32:49,527 Everybody get out! 637 00:32:49,529 --> 00:32:51,195 Run! 638 00:32:51,197 --> 00:32:52,697 Get to the back of the building. 639 00:32:56,182 --> 00:32:58,169 Clarice. Clarice. 640 00:32:58,171 --> 00:33:00,037 Come here. 641 00:33:08,356 --> 00:33:10,323 Let's go, let's go. 642 00:33:10,326 --> 00:33:12,361 Move it! Drop down! 643 00:33:24,197 --> 00:33:25,902 We have to go back for the others. 644 00:33:25,905 --> 00:33:28,263 We can't. That is Halothane-X gas. 645 00:33:28,266 --> 00:33:30,267 If you go back there, you'll be unconscious in seconds. 646 00:33:30,269 --> 00:33:32,403 Halothane-X? Didn't the cops stop using that 647 00:33:32,405 --> 00:33:34,438 after all those people got trampled? 648 00:33:34,440 --> 00:33:36,674 We're not dealing with cops. 649 00:33:40,646 --> 00:33:42,413 We got to get out, man. 650 00:33:42,415 --> 00:33:45,116 With those guys by the trucks, we're sitting ducks. 651 00:33:45,118 --> 00:33:47,510 - What do we do now? - Is there another way out of here? 652 00:33:47,513 --> 00:33:49,428 There is, there is a service tunnel 653 00:33:49,431 --> 00:33:50,797 on that side of the building. 654 00:33:50,800 --> 00:33:52,572 But it's on the other side of the wall. 655 00:33:52,575 --> 00:33:55,693 We use it to bring people in, but we can't get to it 656 00:33:55,695 --> 00:33:57,565 without going back through the gas. 657 00:34:00,533 --> 00:34:03,552 - I can help with the wall. - Okay, well, 658 00:34:03,555 --> 00:34:05,805 we're still gonna have to deal with the guys outside. 659 00:34:07,340 --> 00:34:08,672 Maybe I can take 'em out. 660 00:34:08,674 --> 00:34:10,318 You can't go out there, man. 661 00:34:10,321 --> 00:34:12,178 My body can handle most small arms fire. 662 00:34:12,181 --> 00:34:13,143 You sure? 663 00:34:13,145 --> 00:34:14,407 This the only chance we got. 664 00:34:16,315 --> 00:34:18,382 - All right. - Okay. 665 00:34:18,384 --> 00:34:20,184 Three, two... 666 00:34:33,466 --> 00:34:36,166 Come on, come on. 667 00:34:36,168 --> 00:34:37,401 Come on. 668 00:34:41,007 --> 00:34:42,434 Whoa, whoa! 669 00:34:42,437 --> 00:34:43,741 Get down! 670 00:34:44,948 --> 00:34:46,276 Damn it. 671 00:34:55,087 --> 00:34:56,192 Ray! 672 00:34:57,423 --> 00:34:58,589 Oh, hey, kid. 673 00:35:01,716 --> 00:35:03,093 Come on, Reed. 674 00:35:03,095 --> 00:35:04,885 You can do this. 675 00:35:08,401 --> 00:35:10,067 Look inside. 676 00:35:10,069 --> 00:35:12,169 It's in you. 677 00:35:17,543 --> 00:35:19,543 Don't make me do this! Get on the ground! 678 00:35:24,183 --> 00:35:26,593 But you and Mom have never once talked 679 00:35:26,596 --> 00:35:29,245 about what it might mean for me to have Andy come home. 680 00:35:29,248 --> 00:35:30,247 He's your son. 681 00:35:37,763 --> 00:35:39,196 Shatter! 682 00:35:51,644 --> 00:35:53,349 Follow him now, go, quick! 683 00:35:53,352 --> 00:35:54,479 Come on. 684 00:35:55,915 --> 00:35:59,349 Go! Get her, get her. 685 00:36:21,341 --> 00:36:24,397 I told you to stay the hell away from us. 686 00:36:24,400 --> 00:36:26,179 - Was I unclear? - Look, 687 00:36:26,182 --> 00:36:28,015 if you want to tear my head off, fine. 688 00:36:28,018 --> 00:36:30,181 Just please hear me out. 689 00:36:34,721 --> 00:36:36,821 Um, 690 00:36:36,823 --> 00:36:40,446 I-I should never have been inside your baby's head. 691 00:36:40,449 --> 00:36:41,980 - Yeah. - She was crying, 692 00:36:41,983 --> 00:36:45,217 and I needed to talk to you. 693 00:36:45,220 --> 00:36:48,603 It was wrong, and I'm sorry. 694 00:36:48,606 --> 00:36:51,282 But I felt something in her. 695 00:36:51,285 --> 00:36:53,470 Something I've never felt before. 696 00:36:53,473 --> 00:36:56,273 The love of a mother. 697 00:36:56,276 --> 00:36:58,032 I didn't have a mommy either. 698 00:36:58,035 --> 00:37:00,402 That doesn't give you the right to invade my child's mind. 699 00:37:00,405 --> 00:37:04,107 No, it doesn't. I... 700 00:37:04,110 --> 00:37:06,924 manipulated you because we need you. 701 00:37:06,927 --> 00:37:09,261 Because that's what we do. 702 00:37:09,264 --> 00:37:13,533 We... we make people do what we need them to do. 703 00:37:13,536 --> 00:37:16,537 That's... That's why we were made. 704 00:37:16,540 --> 00:37:17,652 That's no excuse. 705 00:37:17,655 --> 00:37:19,263 You don't just have to accept that. 706 00:37:19,266 --> 00:37:20,371 We didn't. 707 00:37:22,936 --> 00:37:25,070 You deserve to know the whole story. 708 00:37:25,072 --> 00:37:26,571 What are you talking about? 709 00:37:26,573 --> 00:37:31,243 We didn't start off as triplets. 710 00:37:31,245 --> 00:37:33,678 Esme, Phoebe, Sophie, 711 00:37:33,680 --> 00:37:35,046 report for duty. 712 00:37:35,048 --> 00:37:37,949 During our exercises, 713 00:37:37,951 --> 00:37:40,813 they kept two of us locked up as leverage. 714 00:37:40,816 --> 00:37:44,723 Celeste and Mindee had to stay back that day. 715 00:37:49,842 --> 00:37:50,996 Grab your guns. 716 00:37:50,998 --> 00:37:52,164 Fire. 717 00:37:52,166 --> 00:37:53,768 When we decided to escape, 718 00:37:53,771 --> 00:37:55,360 we thought we could save everyone. 719 00:37:55,363 --> 00:37:56,301 We were wrong. 720 00:38:01,775 --> 00:38:05,258 Mindee and Celeste, we couldn't get them out. 721 00:38:06,953 --> 00:38:10,821 We never told anyone that story before. 722 00:38:13,053 --> 00:38:14,586 Not even Reeva. 723 00:38:14,588 --> 00:38:17,656 I've felt death. 724 00:38:17,658 --> 00:38:20,792 I was a part of my sisters when they died. 725 00:38:22,629 --> 00:38:26,498 I felt the pain 726 00:38:26,500 --> 00:38:28,633 and the terror 727 00:38:28,635 --> 00:38:30,302 like it was happening to me. 728 00:38:31,972 --> 00:38:36,775 And I would do anything... 729 00:38:36,777 --> 00:38:39,978 anything to protect your daughter from that. 730 00:38:43,417 --> 00:38:45,650 I'm sorry, I just... 731 00:38:45,652 --> 00:38:50,288 I want you to know that, whether or not you join this fight, 732 00:38:50,290 --> 00:38:54,426 I'm on your side... 733 00:38:54,428 --> 00:38:56,228 and hers. 734 00:39:15,356 --> 00:39:18,223 You did it, bud. 735 00:39:18,226 --> 00:39:21,427 Authorities rolled up the whole station. 736 00:39:21,430 --> 00:39:23,655 Biggest mutant bust in years. 737 00:39:26,627 --> 00:39:28,793 Not how I wanted that to go down. 738 00:39:34,201 --> 00:39:36,301 Look, those were some pretty words 739 00:39:36,303 --> 00:39:37,902 about nobody getting hurt. 740 00:39:37,904 --> 00:39:41,072 But that man who died knew what he signed up for. 741 00:39:41,074 --> 00:39:44,309 He died a hero, and he'll inspire dozens more. 742 00:39:44,311 --> 00:39:47,345 Want to make an omelet, you got to some break eggs. 743 00:39:49,516 --> 00:39:51,016 And that guy you cracked open? 744 00:39:51,018 --> 00:39:54,152 Turns out, Humpty Dumpty supposedly died in Atlanta. 745 00:39:54,155 --> 00:39:56,621 You said your wife thought you were chasing 746 00:39:56,623 --> 00:39:58,690 some loony conspiracy theory? 747 00:39:58,692 --> 00:40:01,926 Well, look at you now. 748 00:40:03,696 --> 00:40:05,984 Come on. 749 00:40:05,987 --> 00:40:07,804 The guys are buying rounds of Patr�n. 750 00:40:08,735 --> 00:40:10,481 You're one of us now, brother. 751 00:40:15,347 --> 00:40:17,112 Lauren, wait. 752 00:40:17,115 --> 00:40:18,940 There's something I need to tell you. 753 00:40:18,943 --> 00:40:20,378 What, what is it? 754 00:40:20,380 --> 00:40:23,515 I've been thinking, and I realized, with this whole trip, 755 00:40:23,517 --> 00:40:25,646 I am making the same mistake as before, 756 00:40:25,649 --> 00:40:28,181 dragging you into a fight that is not yours. 757 00:40:28,184 --> 00:40:29,450 Mom... 758 00:40:29,453 --> 00:40:31,739 It is not on you to bring Andy back. 759 00:40:31,742 --> 00:40:33,391 It's on me. 760 00:40:35,595 --> 00:40:37,429 Oh, God. 761 00:40:37,431 --> 00:40:38,897 Honey, you know I love you 762 00:40:38,899 --> 00:40:40,896 every bit as much as your brother, right? 763 00:40:40,899 --> 00:40:45,470 I-I would never put you at risk to save him. 764 00:40:46,866 --> 00:40:48,566 I know that. 765 00:40:49,943 --> 00:40:52,143 But you saw the same thing I did. 766 00:40:52,146 --> 00:40:54,881 Andy thinks he's doing the right thing. 767 00:40:54,884 --> 00:40:57,649 But the Inner Circle recruited that psychopath. 768 00:40:57,651 --> 00:40:59,562 If he won't come back on his own, 769 00:40:59,565 --> 00:41:03,252 I have to fight him and bring him back myself. 770 00:41:54,781 --> 00:41:58,071 What's wrong? Where's Reed? 771 00:41:58,074 --> 00:41:59,442 Maybe it's best if you don't. 772 00:41:59,445 --> 00:42:00,677 What? 773 00:42:13,486 --> 00:42:14,585 Oh, God... 774 00:42:14,588 --> 00:42:16,227 Don't come any closer! 775 00:42:20,500 --> 00:42:22,228 It won't stop. 776 00:42:23,828 --> 00:42:25,897 I can't make it stop. 777 00:42:25,900 --> 00:42:29,117 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.