All language subtitles for The Gifted - 02x05 - afterMath.LucidTV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,308 --> 00:00:03,133 - I'm here to take you home. - Move! 2 00:00:03,135 --> 00:00:04,868 I can't do that. 3 00:00:08,947 --> 00:00:10,347 I'm doing this for Grace 4 00:00:10,349 --> 00:00:12,011 and for every other kid just like her. 5 00:00:12,013 --> 00:00:13,012 Stop calling. 6 00:00:14,048 --> 00:00:15,514 You're with the Purifiers. 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,802 - I don't think I'm down to join a... - Hate group? 8 00:00:17,804 --> 00:00:19,610 If you change your mind. 9 00:00:19,612 --> 00:00:23,055 I have information you want. In exchange, I need assistance. 10 00:00:23,058 --> 00:00:24,857 Are you asking me to be a spy? 11 00:00:24,859 --> 00:00:26,578 Since your failure in Atlanta, 12 00:00:26,581 --> 00:00:28,260 half the Underground's been taken apart. 13 00:00:28,262 --> 00:00:29,461 You think I'm gonna let you destroy 14 00:00:29,463 --> 00:00:30,763 the rest of what we built? 15 00:00:30,765 --> 00:00:32,398 Lorna! 16 00:00:34,135 --> 00:00:36,390 They're killing each other. 17 00:00:36,393 --> 00:00:38,936 We can't just leave these people here. 18 00:00:38,939 --> 00:00:41,073 Come on. 19 00:00:41,075 --> 00:00:44,943 They got away, and they took at least one patient with them. 20 00:00:47,039 --> 00:00:49,450 I'm just saying, you want to move up? 21 00:00:49,453 --> 00:00:50,703 Do your street time. 22 00:00:50,706 --> 00:00:52,873 Lot of rookies want to write the detective exam 23 00:00:52,876 --> 00:00:54,542 the minute they get a badge. 24 00:00:54,545 --> 00:00:57,288 Nah, I'm just taking it one day at a time for right now. 25 00:00:57,291 --> 00:00:59,091 Yeah. Nice try. 26 00:00:59,093 --> 00:01:01,760 I've been around for a while. I know your type. 27 00:01:01,762 --> 00:01:03,750 Just don't get ahead of yourself. 28 00:01:09,135 --> 00:01:10,568 What's up? 29 00:01:10,571 --> 00:01:13,272 The hand. Check it out. 30 00:01:13,274 --> 00:01:14,640 All right, be ready. 31 00:01:14,642 --> 00:01:16,809 Never know what they can do. Come on. 32 00:01:16,811 --> 00:01:18,343 Let's go see what he's up to. 33 00:01:21,515 --> 00:01:23,348 Hey. 34 00:01:23,350 --> 00:01:25,651 Want to tell us what you're doing here? 35 00:01:25,653 --> 00:01:28,487 Waiting for a friend. Is that against the law now? 36 00:01:28,489 --> 00:01:30,489 Let's see some I.D. 37 00:01:30,491 --> 00:01:32,843 What's your problem, man? I got rights. 38 00:01:32,846 --> 00:01:34,913 Are you refusing to comply? 39 00:01:34,916 --> 00:01:36,428 I haven't done anything wrong. 40 00:01:36,430 --> 00:01:37,890 Then you won't mind showing some I.D. 41 00:01:37,892 --> 00:01:40,198 - This is harassment... - Whoa, what are you...? 42 00:01:40,201 --> 00:01:42,534 What are you doing, man? 43 00:01:42,536 --> 00:01:45,226 My job. He disobeyed a lawful police order. 44 00:01:45,229 --> 00:01:47,110 Nah, he was just standing there. You didn't have to do that. 45 00:01:47,112 --> 00:01:48,671 He made a move. 46 00:01:48,674 --> 00:01:50,642 Sir, the use of force guidelines doesn't say anything... 47 00:01:50,644 --> 00:01:52,144 What? You think he got a bad rap? 48 00:01:52,146 --> 00:01:53,479 You think I went in too hard? 49 00:01:53,481 --> 00:01:56,682 Let me tell you a story, rookie. 50 00:01:56,684 --> 00:01:59,546 A few years back, me and my partner were on patrol. 51 00:01:59,549 --> 00:02:01,520 Pull a guy over for a broken taillight. 52 00:02:01,522 --> 00:02:03,793 Mutie driver stuck him with some kind of poison. 53 00:02:03,796 --> 00:02:05,157 He died in seconds. 54 00:02:05,159 --> 00:02:07,715 I tased this guy so I don't have to tell your wife 55 00:02:07,718 --> 00:02:10,117 and your baby girl that you died on my watch. 56 00:02:10,120 --> 00:02:11,816 So why don't you think about that the next time 57 00:02:11,818 --> 00:02:14,030 you quote the rule book at me? 58 00:02:14,033 --> 00:02:16,567 Now get him up, 59 00:02:16,570 --> 00:02:18,570 on his feet, get him in the car. 60 00:02:20,207 --> 00:02:21,974 Spread your legs. 61 00:02:31,085 --> 00:02:32,750 Let's go. 62 00:02:37,282 --> 00:02:41,273 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 63 00:02:45,292 --> 00:02:48,092 - Caitlin! - In here. How is she? 64 00:02:48,095 --> 00:02:50,429 She lost consciousness. 65 00:02:50,432 --> 00:02:52,567 We barely made it out of there. The police showed up 66 00:02:52,570 --> 00:02:54,373 and patients were running around everywhere. 67 00:02:54,375 --> 00:02:55,574 I got more mutants in the car right now. One of them's 68 00:02:55,576 --> 00:02:57,616 - injured real bad. - Go, go. We got Lauren. 69 00:02:58,163 --> 00:03:00,351 Okay, honey. Let me see you. 70 00:03:00,354 --> 00:03:03,015 Open your eyes. 71 00:03:03,017 --> 00:03:05,937 Her pupils are a little dilated. 72 00:03:05,940 --> 00:03:07,553 Lauren, do you know what day it is? 73 00:03:07,555 --> 00:03:08,554 It's Tuesday. 74 00:03:08,556 --> 00:03:10,589 Any nausea? Dizziness? 75 00:03:10,591 --> 00:03:12,224 No. I'm fine. 76 00:03:12,226 --> 00:03:16,028 Okay. I-I think it's just a mild concussion. 77 00:03:16,030 --> 00:03:19,431 - Thank God. - Andy. 78 00:03:19,433 --> 00:03:22,023 I was trying, I was trying to get him. 79 00:03:22,026 --> 00:03:24,903 I tried, but he, he wouldn't listen to me. 80 00:03:24,905 --> 00:03:27,039 - Hey. It's okay, baby. - No. 81 00:03:27,042 --> 00:03:28,740 - It's okay, baby. - It's not okay, it's not okay. 82 00:03:28,742 --> 00:03:30,700 - I'm sorry. - No. No, honey. 83 00:03:30,703 --> 00:03:32,110 None of this is your fault. 84 00:03:32,112 --> 00:03:34,132 - Let get her home. Get her some rest. - No, I-I... 85 00:03:34,135 --> 00:03:35,480 - I want to stay with her. - Hey! 86 00:03:35,482 --> 00:03:37,414 We need another gurney over here! 87 00:03:37,417 --> 00:03:39,512 You got your hands full here. Let me take care of her. 88 00:03:39,514 --> 00:03:41,859 Mom, I'm okay. 89 00:03:41,862 --> 00:03:43,695 - Go. - I love you. 90 00:03:43,698 --> 00:03:44,990 Hey! I need some help! 91 00:03:44,992 --> 00:03:46,425 - Call me if she's feeling sick. - Go. 92 00:03:46,427 --> 00:03:49,382 - It's okay, go. - If anything changes... 93 00:03:49,385 --> 00:03:51,179 - Stand back. - What happened? 94 00:03:51,182 --> 00:03:53,000 Uh, his body secretes some kind of acid. 95 00:03:53,003 --> 00:03:55,267 Get the others in room two. We need a doctor! 96 00:03:55,269 --> 00:03:57,039 - Aah! - Here. 97 00:03:57,042 --> 00:03:58,836 Put him down here. 98 00:04:01,942 --> 00:04:05,477 Be careful, don't touch him. Your hands. 99 00:04:05,479 --> 00:04:07,079 I'm fine. 100 00:04:07,081 --> 00:04:08,780 We almost had Lauren and Andy. 101 00:04:08,782 --> 00:04:11,570 I still don't understand. 102 00:04:11,573 --> 00:04:13,398 How did you let Andy get away? 103 00:04:13,401 --> 00:04:15,754 It was chaos, all right? We were trying to save patients, 104 00:04:15,756 --> 00:04:17,923 - deal with the cops. - But you couldn't track him? 105 00:04:17,925 --> 00:04:19,820 Caitlin, there was too much going on. 106 00:04:19,823 --> 00:04:21,976 All right? The mutants using their powers, 107 00:04:21,979 --> 00:04:23,312 the cops showed up and the noise. 108 00:04:23,315 --> 00:04:24,629 It was sensory overload for me. 109 00:04:24,632 --> 00:04:25,797 I couldn't tell one track from another. 110 00:04:25,799 --> 00:04:28,356 We were just so close. Lauren got hurt, we didn't get Andy. 111 00:04:28,359 --> 00:04:30,301 We-we don't even know who they took or why. 112 00:04:30,304 --> 00:04:32,371 We're not gonna give up. We're gonna bring Andy home. 113 00:04:32,373 --> 00:04:33,672 Him and Lorna. I promise, okay? 114 00:04:33,674 --> 00:04:35,274 We just have to get ahead of the Inner Circle. 115 00:04:35,276 --> 00:04:36,675 We have to figure out what they're planning. 116 00:04:36,677 --> 00:04:39,511 - How? - That man, he was on the same floor 117 00:04:39,513 --> 00:04:41,880 as Andy and Lorna. Maybe he can tell us something. 118 00:04:41,882 --> 00:04:44,349 If he makes it. 119 00:04:44,351 --> 00:04:47,686 Caitlin, I did the best I could out there. 120 00:04:47,688 --> 00:04:49,140 All right? Please, 121 00:04:49,143 --> 00:04:51,156 let's just try and salvage something from this. 122 00:04:51,158 --> 00:04:53,158 This can't have been for nothing. 123 00:04:55,663 --> 00:04:58,864 It was a violent, unprovoked attack 124 00:04:58,866 --> 00:05:02,320 that left the staff of Lynwood Hospital beaten and bloodied. 125 00:05:02,323 --> 00:05:04,036 The people behind today's attacks 126 00:05:04,038 --> 00:05:05,825 say they're freedom fighters. 127 00:05:05,828 --> 00:05:08,840 They released mentally unstable violent mutants. 128 00:05:08,843 --> 00:05:10,559 Words matter, folks. 129 00:05:10,562 --> 00:05:15,347 Call this what it is: mutant extremist terrorism. 130 00:05:15,349 --> 00:05:16,748 They take hostages, 131 00:05:16,750 --> 00:05:19,151 they force them to make some bogus confession. 132 00:05:19,153 --> 00:05:20,825 They are terrorists. 133 00:05:20,828 --> 00:05:23,221 And let's talk about the so-called victims 134 00:05:23,223 --> 00:05:25,057 at the mental hospital. 135 00:05:25,059 --> 00:05:27,543 These people were locked up for a reason. 136 00:05:27,546 --> 00:05:29,494 They're capable of horrific violence 137 00:05:29,497 --> 00:05:31,223 and must not be allowed to roam freely. 138 00:05:32,085 --> 00:05:35,934 We're talking about people who have committed unspeakable acts, 139 00:05:35,937 --> 00:05:39,104 deemed unfit to live among the general population. 140 00:05:39,106 --> 00:05:42,741 One of these guys secretes acid from his skin. 141 00:05:42,743 --> 00:05:45,512 A powerful corrosive that destroys anything 142 00:05:45,515 --> 00:05:47,379 it comes into contact with. 143 00:05:47,381 --> 00:05:50,762 Does that sound like someone who should be walking the streets? 144 00:05:50,765 --> 00:05:53,051 These people are fugitives. 145 00:05:53,053 --> 00:05:55,465 We need to track them down and put them away 146 00:05:55,468 --> 00:05:59,358 before they hurt or even kill innocent people. 147 00:05:59,360 --> 00:06:01,259 Everyone really appreciates 148 00:06:01,261 --> 00:06:03,261 you guys rescuing us from the mental hospital, 149 00:06:03,263 --> 00:06:04,396 but they're all scared. 150 00:06:04,398 --> 00:06:05,764 They want to know how we're gonna get away 151 00:06:05,766 --> 00:06:06,932 from Sentinel Services. 152 00:06:06,934 --> 00:06:08,093 What's your plan? 153 00:06:08,096 --> 00:06:09,656 Well, we're gonna get you out of the city first. 154 00:06:09,658 --> 00:06:10,750 I checked the radio. 155 00:06:10,753 --> 00:06:12,403 Roadblocks everywhere, we can't move. 156 00:06:12,406 --> 00:06:14,706 This is bad. We can't keep this many here. 157 00:06:14,708 --> 00:06:16,575 We haven't got enough supplies, we don't have anywhere 158 00:06:16,577 --> 00:06:20,112 - anyone can sleep... - What about the Morlocks? 159 00:06:20,114 --> 00:06:22,070 - You're not serious. - Who are they? 160 00:06:22,073 --> 00:06:23,625 Mutant group. They live underground. 161 00:06:23,628 --> 00:06:24,761 Yeah, in the sewers. 162 00:06:24,764 --> 00:06:26,150 That's what air freshener's for. 163 00:06:26,153 --> 00:06:27,227 Do you prefer to get caught? 164 00:06:27,229 --> 00:06:29,078 Okay, Clarice, John doesn't trust Erg. 165 00:06:29,081 --> 00:06:31,055 He helped us. It may not be ideal, 166 00:06:31,058 --> 00:06:33,792 but it might be the only thing to keep these people safe. 167 00:06:39,266 --> 00:06:41,666 A group claiming responsibility for today's attack 168 00:06:41,668 --> 00:06:43,568 released the following statement: 169 00:06:43,570 --> 00:06:46,195 "Mutants, our fate is in our own hands, 170 00:06:46,198 --> 00:06:48,306 and this is the tip of the spear. 171 00:06:48,308 --> 00:06:50,304 It's time mutants must rise." 172 00:06:50,307 --> 00:06:53,528 The group, known only by the hashtag #MutantUprising, 173 00:06:53,531 --> 00:06:55,913 has already inspired protests. 174 00:06:55,916 --> 00:06:57,934 Meanwhile, civil rights advocates, 175 00:06:57,937 --> 00:06:59,395 while condemning the violence, 176 00:06:59,397 --> 00:07:01,105 noted that they have long criticized... 177 00:07:01,109 --> 00:07:02,521 Andy, I know you're scared. 178 00:07:02,523 --> 00:07:04,122 I'm not scared! 179 00:07:06,642 --> 00:07:09,460 Human rights organizations fear today's attack 180 00:07:09,463 --> 00:07:11,895 will encourage other mutant terrorist groups... 181 00:07:11,898 --> 00:07:14,299 It's... so this is good? 182 00:07:15,436 --> 00:07:17,135 - After all we did? - Andy. 183 00:07:17,137 --> 00:07:18,203 You had to do it. 184 00:07:18,205 --> 00:07:20,539 I hurt Lauren. 185 00:07:20,541 --> 00:07:22,507 - I could've killed her. - But you didn't. 186 00:07:22,510 --> 00:07:24,476 You pushed just as hard as you needed to 187 00:07:24,478 --> 00:07:25,477 to get us out of there. 188 00:07:25,479 --> 00:07:26,812 And look what we did. 189 00:07:26,814 --> 00:07:28,780 Andy, you should be proud. 190 00:07:28,782 --> 00:07:30,615 It was a total success. 191 00:07:30,617 --> 00:07:32,350 Not quite. 192 00:07:33,520 --> 00:07:35,554 We need to talk about our guest. 193 00:07:39,968 --> 00:07:41,762 She hasn't spoken since she got here. 194 00:07:41,765 --> 00:07:43,161 That's a big problem. 195 00:07:43,163 --> 00:07:45,163 She's the key to Reeva's next step. 196 00:07:45,165 --> 00:07:46,601 What did you guys expect? 197 00:07:46,604 --> 00:07:48,528 - She's been locked up for years. - He's right. 198 00:07:48,531 --> 00:07:50,035 Imagine what's going on in her head. 199 00:07:50,037 --> 00:07:52,003 We don't need to. 200 00:07:52,005 --> 00:07:54,468 We can see for ourselves. 201 00:08:00,647 --> 00:08:04,049 Tighter! Break her arm if you have to. 202 00:08:04,051 --> 00:08:06,485 This will knock her out. 203 00:08:06,488 --> 00:08:09,692 Please! Please stop. I can't see, I can't breathe... 204 00:08:12,426 --> 00:08:14,092 That bad, huh? 205 00:08:14,094 --> 00:08:15,894 You have no idea. 206 00:08:23,350 --> 00:08:25,350 She's fine. 207 00:08:25,352 --> 00:08:26,818 We just got home. 208 00:08:26,820 --> 00:08:28,445 She's laying on the couch. 209 00:08:28,448 --> 00:08:30,625 She's tired, she's just got a bit of a headache. 210 00:08:30,628 --> 00:08:32,390 Okay, give her some ibuprofen, 211 00:08:32,393 --> 00:08:34,258 and make sure she stays hydrated. 212 00:08:34,261 --> 00:08:36,679 I will. How's it going there? 213 00:08:36,682 --> 00:08:39,239 We talked to the other mutants from the hospital. 214 00:08:39,242 --> 00:08:41,199 Nobody knows anything about Andy. 215 00:08:41,201 --> 00:08:44,002 I was wrong to let her go. 216 00:08:44,004 --> 00:08:46,605 She did what she thought she had to do. 217 00:08:46,607 --> 00:08:48,240 We could've lost both of them. 218 00:08:48,242 --> 00:08:50,342 Lauren could've been... 219 00:08:50,344 --> 00:08:52,511 The most important thing is she's okay. 220 00:08:52,513 --> 00:08:55,070 Please, just tell her I'm sorry. 221 00:08:55,073 --> 00:08:57,883 I will. Don't you worry. 222 00:08:57,885 --> 00:08:59,885 Talk to you later. 223 00:09:02,108 --> 00:09:03,888 Your mom feels terrible. 224 00:09:03,891 --> 00:09:07,192 She blames herself that you were there. 225 00:09:07,194 --> 00:09:08,460 I had to be there. 226 00:09:08,462 --> 00:09:11,730 He was just so, so strong. 227 00:09:11,732 --> 00:09:15,403 I just can't believe that you looked him in the eye, 228 00:09:15,406 --> 00:09:19,638 told him you wanted him to come home, and he attacked you. 229 00:09:19,640 --> 00:09:20,906 He believes. 230 00:09:20,908 --> 00:09:22,741 I could see it in his eyes. 231 00:09:22,743 --> 00:09:26,144 He wasn't gonna let anything stop them. 232 00:09:29,116 --> 00:09:31,450 Not even me. 233 00:09:40,094 --> 00:09:41,727 What's going on? 234 00:09:41,729 --> 00:09:43,428 They're testing her powers. 235 00:09:43,430 --> 00:09:44,596 What are they? 236 00:09:44,598 --> 00:09:46,832 You'll see. 237 00:09:46,834 --> 00:09:48,433 Rebecca, look, 238 00:09:48,435 --> 00:09:50,936 I know you haven't used your powers in a while, 239 00:09:50,938 --> 00:09:52,671 but we're gonna need you to try. 240 00:09:52,673 --> 00:09:56,241 We want to help other mutants, like we helped you. 241 00:09:58,979 --> 00:10:01,445 Look, I was in a mental hospital, too. 242 00:10:01,448 --> 00:10:03,014 They treat us like animals. 243 00:10:03,017 --> 00:10:05,251 That's what we're fighting. 244 00:10:05,254 --> 00:10:08,335 And you can be a weapon in that fight. 245 00:10:08,338 --> 00:10:10,598 Don't you want to go after mutant haters? 246 00:10:10,601 --> 00:10:11,960 We need you. 247 00:10:11,963 --> 00:10:13,791 We can't do this without your help. 248 00:10:13,794 --> 00:10:16,094 Just show us what you can do. 249 00:10:17,831 --> 00:10:19,631 Rebecca? 250 00:10:30,937 --> 00:10:32,811 She may be too far gone. 251 00:10:32,813 --> 00:10:34,613 We just rescued her. She needs time. 252 00:10:34,615 --> 00:10:36,125 We don't have time. 253 00:10:36,128 --> 00:10:38,496 Reeva's planned an operation to cripple our enemies, 254 00:10:38,499 --> 00:10:40,652 but it doesn't happen without Rebecca. 255 00:10:40,654 --> 00:10:41,937 Well, if she's so important, 256 00:10:41,940 --> 00:10:44,007 maybe Reeva should be here working with her. 257 00:10:44,010 --> 00:10:45,484 She's not on vacation. 258 00:10:45,487 --> 00:10:47,669 She's laying the groundwork for the next step in our plan, 259 00:10:47,671 --> 00:10:49,270 and she's depending on us. 260 00:10:49,273 --> 00:10:51,530 Do you want to tell Reeva her new weapon is a dud? 261 00:10:51,532 --> 00:10:53,398 Maybe you should stop calling her a weapon. 262 00:10:53,400 --> 00:10:54,633 I mean, she is a person. 263 00:10:54,635 --> 00:10:55,867 You could try treating her like one. 264 00:10:55,869 --> 00:10:57,921 - Excuse me? - You cover her in wires, 265 00:10:57,924 --> 00:10:59,504 talk about her like she's a thing. 266 00:10:59,506 --> 00:11:00,872 - What do you expect? - Andy, 267 00:11:00,874 --> 00:11:02,574 I've seen what happens to people who get locked up 268 00:11:02,576 --> 00:11:06,645 in those places, and sometimes there's no coming back. 269 00:11:08,649 --> 00:11:10,649 Can I talk to her? 270 00:11:10,651 --> 00:11:12,484 You've got nothing to lose. 271 00:11:15,389 --> 00:11:18,023 You know what, knock yourself out. 272 00:11:27,501 --> 00:11:30,368 Come on, this way. 273 00:11:31,772 --> 00:11:34,506 Doesn't John have extra-powerful senses? 274 00:11:34,508 --> 00:11:36,708 How the hell did he stand the smell down here? 275 00:11:36,710 --> 00:11:39,177 He breathed through his mouth. 276 00:11:40,881 --> 00:11:42,114 Now I can taste it. 277 00:11:42,116 --> 00:11:45,351 - It's not much farther. - I don't get it. 278 00:11:45,354 --> 00:11:47,419 John said you were wandering around here for hours 279 00:11:47,421 --> 00:11:48,887 when you came down before. 280 00:11:48,889 --> 00:11:50,122 How'd you know where to go? 281 00:11:50,124 --> 00:11:51,750 I don't know, I just guessed. 282 00:11:51,753 --> 00:11:54,253 And there's, like, no light down here to absorb, either. 283 00:11:54,256 --> 00:11:56,194 If I use up all my energy, I'm not gonna be able to fight. 284 00:11:56,196 --> 00:11:57,195 You know that, right? 285 00:11:57,197 --> 00:11:59,364 Um... 286 00:11:59,366 --> 00:12:00,899 maybe I can help. 287 00:12:24,758 --> 00:12:28,560 Huh. Want something done right, ask a woman. 288 00:12:28,562 --> 00:12:31,296 Great. How do we find these people? 289 00:12:31,298 --> 00:12:34,062 You don't. We find you. 290 00:12:40,774 --> 00:12:44,176 Hey. I, uh... 291 00:12:44,178 --> 00:12:46,178 I need to talk to you about something. 292 00:12:49,850 --> 00:12:52,017 I can't stop the bleeding. 293 00:12:52,019 --> 00:12:53,684 The acid keeps eating through the gauze. 294 00:12:53,687 --> 00:12:55,020 I'm stitching as fast as I can. 295 00:12:55,022 --> 00:12:56,922 The wire is a lot harder to work with than thread. 296 00:13:00,460 --> 00:13:01,493 What's happening? 297 00:13:06,029 --> 00:13:07,763 Decreased breath sounds, left side. 298 00:13:07,766 --> 00:13:09,768 - He's got a tension pneumothorax. - What's that? 299 00:13:09,770 --> 00:13:12,671 Air in his chest cavity. His lung must be damaged. 300 00:13:12,674 --> 00:13:14,360 - Go! Do something! - I can't do 301 00:13:14,363 --> 00:13:16,106 a needle decompression if I can't touch him. 302 00:13:16,109 --> 00:13:18,510 Give me the needle! I'll do it. 303 00:13:18,512 --> 00:13:20,045 - John, you can't. - Just tell me what to do! 304 00:13:20,047 --> 00:13:21,613 - The acid. - I'm not gonna let him die! 305 00:13:21,615 --> 00:13:23,648 Give me the damn needle. 306 00:13:23,650 --> 00:13:26,651 Between the second and the third ribs. 307 00:13:26,653 --> 00:13:28,520 Lower. 308 00:13:28,522 --> 00:13:29,988 - Right there? - Yeah. 309 00:13:32,526 --> 00:13:34,526 How-how deep? 310 00:13:34,528 --> 00:13:35,727 Until you hear a hiss of air. 311 00:13:40,334 --> 00:13:42,567 There. 312 00:13:46,039 --> 00:13:49,341 He's out of the woods. For now. 313 00:13:49,343 --> 00:13:51,343 - John, let me take a look at you. - No. 314 00:13:51,345 --> 00:13:53,305 Just get him talking. We need answers. 315 00:14:00,044 --> 00:14:02,578 We gave him some flumenazil to wake him up. 316 00:14:02,581 --> 00:14:03,780 It shouldn't be long. 317 00:14:06,068 --> 00:14:08,902 Can I please do this now? 318 00:14:19,382 --> 00:14:21,782 I've never seen you like this. 319 00:14:21,784 --> 00:14:24,885 It's okay. 320 00:14:24,887 --> 00:14:26,372 My body is denser than normal. 321 00:14:26,375 --> 00:14:27,855 I damage less, heal faster. 322 00:14:27,857 --> 00:14:30,024 I don't need a lesson in mutant medicine. 323 00:14:31,627 --> 00:14:33,894 I'm asking about you. 324 00:14:36,198 --> 00:14:37,865 I keep screwing up. 325 00:14:37,867 --> 00:14:40,034 I lost the Atlanta station. 326 00:14:40,036 --> 00:14:41,301 I lost Andy and Lorna. 327 00:14:41,304 --> 00:14:43,014 And when we found out about the mental hospital, 328 00:14:43,016 --> 00:14:44,082 I thought that-that... 329 00:14:44,085 --> 00:14:45,539 What? 330 00:14:45,541 --> 00:14:47,408 That you could redeem yourself? 331 00:14:47,410 --> 00:14:49,543 Listen, what I said earlier, 332 00:14:49,545 --> 00:14:52,246 that wasn't fair. 333 00:14:52,248 --> 00:14:54,296 - This isn't your fault. - It... 334 00:14:54,299 --> 00:14:56,125 No, it's not, none of it. 335 00:14:56,128 --> 00:14:58,552 I sent you out there. We weren't prepared. 336 00:14:58,554 --> 00:14:59,887 I should've done more. 337 00:15:03,670 --> 00:15:04,903 Where am I? 338 00:15:04,906 --> 00:15:06,493 You're okay. You're in a clinic. 339 00:15:06,495 --> 00:15:08,228 I remember you. 340 00:15:08,230 --> 00:15:10,664 - You saved me. - Yeah. What's your name? 341 00:15:10,666 --> 00:15:12,966 Michael. 342 00:15:12,968 --> 00:15:14,668 You served? 343 00:15:14,670 --> 00:15:16,976 Marines. Two tours, yeah. 344 00:15:16,979 --> 00:15:21,675 Me, too. 82nd Airborne, Mutant Corps. 345 00:15:21,677 --> 00:15:24,111 When that was a thing. 346 00:15:24,113 --> 00:15:26,570 Michael. Michael, I hate to ask you this right now, 347 00:15:26,573 --> 00:15:28,536 but we have some questions about the hospital. 348 00:15:28,539 --> 00:15:29,968 - Is that okay? - Yeah. 349 00:15:29,971 --> 00:15:32,952 The people behind the attack, they took someone from the room 350 00:15:32,955 --> 00:15:35,355 two doors down from yours; do you know who it was? 351 00:15:37,026 --> 00:15:39,159 I think her name was Rebecca. 352 00:15:39,161 --> 00:15:40,296 Do you know anything else? 353 00:15:40,299 --> 00:15:42,429 Where she's from? What she can do? 354 00:15:42,431 --> 00:15:46,266 We were down there because collars didn't work on us. 355 00:15:46,268 --> 00:15:48,469 Acid ate through mine. 356 00:15:48,471 --> 00:15:52,005 All I know is they kept her locked up tighter than anyone. 357 00:15:52,007 --> 00:15:53,941 Drugged her. Never let her out. 358 00:15:53,943 --> 00:15:56,877 Even the shrink felt bad about it. 359 00:15:56,879 --> 00:15:58,281 A psychiatrist? 360 00:15:58,284 --> 00:16:01,406 Her name was Dr. Taylor, I think. 361 00:16:01,409 --> 00:16:03,283 She was kind to us. 362 00:16:03,285 --> 00:16:05,552 Said we didn't belong there. 363 00:16:05,554 --> 00:16:09,723 But she... but she... 364 00:16:16,832 --> 00:16:19,032 Breath sounds are shallow. 365 00:16:19,034 --> 00:16:22,836 I-I think that's all we're gonna get for now. 366 00:16:29,345 --> 00:16:30,477 You all right? 367 00:16:30,479 --> 00:16:32,379 Yeah. 368 00:16:32,381 --> 00:16:34,481 Some of us are wondering what happened 369 00:16:34,483 --> 00:16:37,084 at the mental hospital, about the ones who released us. 370 00:16:37,086 --> 00:16:40,521 Okay, um... 371 00:16:40,523 --> 00:16:42,256 I don't know much. 372 00:16:42,258 --> 00:16:44,320 But they're called the Inner Circle, 373 00:16:44,323 --> 00:16:47,527 and they say that they're building something 374 00:16:47,530 --> 00:16:49,196 to "help all the mutants." 375 00:16:49,198 --> 00:16:51,546 You say that like it's a bad thing. 376 00:16:51,549 --> 00:16:54,550 Yeah, well, Hitler had big dreams, too. 377 00:16:54,553 --> 00:16:56,386 They recruited my, uh... 378 00:16:58,492 --> 00:17:02,394 ...my kid's mom. 379 00:17:02,397 --> 00:17:04,611 My baby girl's with them. 380 00:17:04,613 --> 00:17:07,114 I'm sorry. 381 00:17:07,116 --> 00:17:09,883 But they can't be all bad, right? 382 00:17:09,885 --> 00:17:13,187 I mean, they freed us, so... 383 00:17:13,189 --> 00:17:15,756 I don't know, I just try to see the good wherever I can. 384 00:17:15,758 --> 00:17:18,258 Weren't you locked up in that horrible place for years? 385 00:17:18,260 --> 00:17:22,029 It was hard, yeah. 386 00:17:22,031 --> 00:17:24,097 But there were always little things. 387 00:17:24,099 --> 00:17:27,067 - Sometimes we'd get Jell-O. - Jell-O? 388 00:17:35,144 --> 00:17:37,311 There's always a bit of light, 389 00:17:37,313 --> 00:17:40,047 even in the darkest places. 390 00:17:42,951 --> 00:17:44,984 You said you wanted to meet. 391 00:17:44,987 --> 00:17:46,718 You didn't mention any of this. 392 00:17:46,721 --> 00:17:49,106 You strong-armed me into being your spy. 393 00:17:49,109 --> 00:17:51,124 You wanted information. Here. 394 00:17:51,126 --> 00:17:53,060 A list of mutants we've helped through the Underground, 395 00:17:53,062 --> 00:17:54,161 and their powers. 396 00:17:54,163 --> 00:17:56,730 Our deal did not include taking in refugees 397 00:17:56,732 --> 00:17:57,976 from a mental hospital. 398 00:17:57,979 --> 00:17:59,392 They have nowhere else to go. 399 00:17:59,395 --> 00:18:01,000 Oh, I guess you only care about people 400 00:18:01,003 --> 00:18:02,603 that can do something for you. 401 00:18:02,605 --> 00:18:04,271 You sound just like the Inner Circle. 402 00:18:04,273 --> 00:18:07,674 We are nothing like them. This is a community. 403 00:18:07,676 --> 00:18:08,976 I protect these people. 404 00:18:08,978 --> 00:18:11,645 Exactly. You claim to be some mutant savior, 405 00:18:11,647 --> 00:18:14,014 then do some freaking saving! 406 00:18:14,016 --> 00:18:17,684 Those refugees out there, they need you. 407 00:18:20,089 --> 00:18:22,522 Please. 408 00:18:22,524 --> 00:18:27,294 All right, I'll take them. 409 00:18:27,296 --> 00:18:30,030 But first, you're going to help me. 410 00:18:36,288 --> 00:18:37,687 Hey. 411 00:18:37,690 --> 00:18:39,957 I just figured you might want some company. 412 00:18:39,960 --> 00:18:42,809 You probably haven't talked to anybody in, like, 413 00:18:42,811 --> 00:18:44,344 a long time. 414 00:18:44,346 --> 00:18:48,015 That place you were in was pretty messed up. 415 00:18:50,491 --> 00:18:52,785 Or, I mean, it's cool. I could just 416 00:18:52,788 --> 00:18:55,122 hang out, too. 417 00:18:58,171 --> 00:19:00,460 They didn't actually tell me what your power was. 418 00:19:00,462 --> 00:19:02,529 They just said that they needed you. 419 00:19:02,531 --> 00:19:04,921 They need me, too, 'cause... 420 00:19:16,985 --> 00:19:20,253 Must have sucked being stuck all alone. 421 00:19:20,256 --> 00:19:22,749 All those people treating you like crap every day. 422 00:19:22,751 --> 00:19:25,686 It's kind of like high school. This place is better, though. 423 00:19:25,688 --> 00:19:27,854 Even if you're still kind of alone, 424 00:19:27,856 --> 00:19:30,090 at least you don't have to apologize for just 425 00:19:30,092 --> 00:19:31,858 being who you are, you know? 426 00:19:33,595 --> 00:19:36,229 That's kind of how it was with my family. 427 00:19:36,231 --> 00:19:38,565 I tried to explain, but they just didn't get it. 428 00:19:38,567 --> 00:19:41,768 My sister, she just... 429 00:19:41,770 --> 00:19:43,937 she wouldn't listen. 430 00:19:43,939 --> 00:19:47,908 But, you know, this place is kind of like my new family. 431 00:19:47,910 --> 00:19:49,726 You can be part of that, too, 432 00:19:49,729 --> 00:19:52,346 if... if you want. 433 00:20:07,363 --> 00:20:09,396 Inside out, huh? 434 00:20:09,398 --> 00:20:11,765 My name is Andy. 435 00:20:11,767 --> 00:20:14,768 Rebecca. 436 00:20:20,617 --> 00:20:22,809 It's gonna be great. 437 00:20:22,811 --> 00:20:24,244 Jace! 438 00:20:24,246 --> 00:20:26,947 - Hey. - Glad you made it. 439 00:20:26,949 --> 00:20:28,148 Good to see you. 440 00:20:28,151 --> 00:20:31,015 - Hey, I'm Kyle. - Jace. Nice to meet you. 441 00:20:31,018 --> 00:20:33,804 Yeah, you, too. Wilson said you worked Sentinel Services? 442 00:20:33,807 --> 00:20:35,621 I did. I did. 443 00:20:35,624 --> 00:20:37,517 He said you guys were doing some good work here. 444 00:20:37,520 --> 00:20:39,126 I thought I'd check it out myself. 445 00:20:39,128 --> 00:20:41,437 Hey, why don't you grab a cup of coffee. 446 00:20:41,440 --> 00:20:42,673 We'll get started in a few minutes. 447 00:20:42,675 --> 00:20:44,408 All right. 448 00:20:48,070 --> 00:20:49,684 Listen, I know we're all upset 449 00:20:49,687 --> 00:20:51,004 about what happened today. 450 00:20:51,006 --> 00:20:54,007 We saw a mutant terrorist attack on our soil 451 00:20:54,009 --> 00:20:56,777 like we haven't seen since 7/15. 452 00:20:56,779 --> 00:20:59,646 Thousands of people cheering the terrorists on. 453 00:20:59,648 --> 00:21:01,681 We all saw the protests on the news, huh? 454 00:21:01,683 --> 00:21:05,152 Word is they hit the streets here tomorrow. 455 00:21:05,154 --> 00:21:07,954 Well, we are going to be waiting for them. 456 00:21:07,956 --> 00:21:09,903 - Yes. - We are gonna push back. 457 00:21:09,906 --> 00:21:11,158 - That's right. - Yeah! 458 00:21:11,160 --> 00:21:13,193 Our job? Send a message. 459 00:21:13,195 --> 00:21:16,429 - They will not replace us. - No, they will not. 460 00:21:16,432 --> 00:21:18,697 We are gonna meet them in the streets, one-on-one. 461 00:21:18,700 --> 00:21:20,534 That's right. 462 00:21:20,536 --> 00:21:22,602 Jace? 463 00:21:24,631 --> 00:21:26,191 Look, I know I'm just a guest here, 464 00:21:26,194 --> 00:21:28,406 but fighting with protestors, it's... 465 00:21:28,409 --> 00:21:30,421 it's just gonna make the mutants look like victims. 466 00:21:30,424 --> 00:21:32,479 Somebody films it? The video goes viral, 467 00:21:32,481 --> 00:21:34,146 you end up looking just as bad as them. 468 00:21:34,149 --> 00:21:35,461 Now, you got a lot of manpower here. 469 00:21:35,463 --> 00:21:37,629 If you really wanted to, you could, 470 00:21:37,632 --> 00:21:39,118 you could make a difference. 471 00:21:39,121 --> 00:21:41,132 And what do you mean exactly? 472 00:21:41,135 --> 00:21:43,123 Well, the mutants that escaped from the mental hospital 473 00:21:43,125 --> 00:21:45,192 are fugitives. 474 00:21:45,194 --> 00:21:46,664 How about helping to round them up? 475 00:21:46,667 --> 00:21:48,243 Isn't that Sentinel Services' job? 476 00:21:48,246 --> 00:21:50,362 Sentinel Services' job is to cover their own asses, 477 00:21:50,365 --> 00:21:51,706 believe me. 478 00:21:51,709 --> 00:21:53,233 The mutants that escaped from the mental hospital 479 00:21:53,235 --> 00:21:54,367 are dangerous. 480 00:21:54,369 --> 00:21:56,169 Somebody needs to get them off the streets. 481 00:21:56,171 --> 00:21:57,337 How do we do that? 482 00:21:57,339 --> 00:22:00,540 Well... 483 00:22:00,542 --> 00:22:02,909 on the news, it said that some of them were injured. 484 00:22:02,911 --> 00:22:04,644 They're gonna be looking for a place to get treated. 485 00:22:04,646 --> 00:22:07,013 You go to all the mutant-friendly clinics, hospitals. 486 00:22:07,015 --> 00:22:11,017 You find the fugitives, you turn them in and you show everybody 487 00:22:11,019 --> 00:22:13,153 that the Purifiers are part of the solution. 488 00:22:13,155 --> 00:22:16,857 You really think that'll work? 489 00:22:16,859 --> 00:22:18,492 I don't think it will. 490 00:22:18,494 --> 00:22:20,360 I know it will. 491 00:22:24,464 --> 00:22:27,354 This is where everyone hangs out. 492 00:22:27,357 --> 00:22:29,058 Kind of looks like a modern art museum, 493 00:22:29,061 --> 00:22:30,640 but this place is pretty dope. 494 00:22:30,642 --> 00:22:32,275 You can get basically whatever you want. 495 00:22:32,277 --> 00:22:34,110 Coffee, snacks. 496 00:22:34,112 --> 00:22:37,447 Chef makes a mean bacon cheeseburger. 497 00:22:37,449 --> 00:22:39,849 They got every video game I can think of. 498 00:22:47,017 --> 00:22:48,590 Oh, yeah. 499 00:22:48,593 --> 00:22:51,461 That place you were locked up didn't have any windows, huh? 500 00:22:54,666 --> 00:22:57,088 I forgot how beautiful the sky could be. 501 00:22:57,091 --> 00:22:59,620 Must've been tough being trapped in a hole for so long. 502 00:23:01,873 --> 00:23:04,474 Now I'm trapped here. 503 00:23:04,476 --> 00:23:06,843 Trapped? We can go out anytime we want. 504 00:23:06,845 --> 00:23:09,812 In this? 505 00:23:09,814 --> 00:23:13,015 Yeah, I'll get the helpers to get you some normal clothes. 506 00:23:13,017 --> 00:23:16,686 What do you say? Do you want to get out of here? 507 00:23:20,892 --> 00:23:23,626 Yeah. 508 00:23:23,628 --> 00:23:26,129 I'd like that. 509 00:23:26,131 --> 00:23:28,631 Cool. 510 00:23:32,337 --> 00:23:33,903 - Hey. - Hey. 511 00:23:33,905 --> 00:23:36,565 Wow. You look amazing. 512 00:23:36,568 --> 00:23:38,554 Yeah, I feel a little bougie, but I guess... 513 00:23:38,557 --> 00:23:40,009 No, it's perfect. 514 00:23:40,011 --> 00:23:41,611 - Want to go? - Uh-huh. 515 00:23:46,184 --> 00:23:47,517 Going somewhere? 516 00:23:47,519 --> 00:23:49,682 Yeah, we were just gonna go get something to eat. 517 00:23:49,685 --> 00:23:51,351 The chef can make whatever you want. 518 00:23:51,354 --> 00:23:54,556 Well, she hasn't been outside in, like... like how long? 519 00:23:54,559 --> 00:23:56,759 I don't know. Over a year? 520 00:23:56,761 --> 00:24:00,096 Andy, can I talk to you a sec? 521 00:24:00,098 --> 00:24:02,165 Sorry. 522 00:24:04,101 --> 00:24:05,401 What's up? 523 00:24:05,404 --> 00:24:07,557 Look, I think it's great that you got her out of her shell, 524 00:24:07,559 --> 00:24:10,539 but, uh, taking her outside? 525 00:24:10,542 --> 00:24:11,459 She needs this. 526 00:24:11,462 --> 00:24:13,241 Andy, I was in one of those places. 527 00:24:13,244 --> 00:24:15,039 When you leave, it takes time to adjust. 528 00:24:15,042 --> 00:24:16,179 Okay? You can't just... 529 00:24:16,181 --> 00:24:18,214 Hey, you want her to fight for our freedom, right? 530 00:24:18,216 --> 00:24:19,582 But what about her freedom? 531 00:24:19,584 --> 00:24:20,917 Is she allowed to have it? 532 00:24:24,756 --> 00:24:26,756 Be careful. 533 00:24:26,759 --> 00:24:29,956 Okay. All right. 534 00:24:44,409 --> 00:24:46,776 So what is this favor I'm doing for you? 535 00:24:46,778 --> 00:24:50,913 It's better to show you. It's just a little farther. 536 00:24:50,915 --> 00:24:54,150 So, what's up with the eye patch? 537 00:24:54,152 --> 00:24:57,954 You get the wrong end of a sharp stick? 538 00:24:57,956 --> 00:25:00,423 I lost my eye when I manifested as a teenager. 539 00:25:00,425 --> 00:25:02,291 Some kids were beating me up when it happened. 540 00:25:02,293 --> 00:25:03,759 Well, why were they beating you up 541 00:25:03,761 --> 00:25:05,144 if they didn't know you were a mutant? 542 00:25:05,146 --> 00:25:09,331 They weren't mutant haters, just good old-fashioned racists. 543 00:25:09,334 --> 00:25:11,843 Anyway, I discovered I could absorb 544 00:25:11,846 --> 00:25:14,542 and redirect energy through this. 545 00:25:17,609 --> 00:25:19,609 And what if no one attacks you? 546 00:25:19,611 --> 00:25:21,444 Then I've got nothing to throw back at them. 547 00:25:21,446 --> 00:25:24,580 All we want is to be left alone. 548 00:25:24,582 --> 00:25:27,116 It's this way. 549 00:25:32,257 --> 00:25:33,990 Here. 550 00:25:33,992 --> 00:25:35,456 What's here? 551 00:25:35,459 --> 00:25:37,860 I need you to use your abilities to take us up there. 552 00:25:37,862 --> 00:25:39,362 About 50 feet up. 553 00:25:39,364 --> 00:25:40,630 Okay, listen. 554 00:25:40,632 --> 00:25:42,598 If you're using me to get some sort of weapon 555 00:25:42,600 --> 00:25:44,703 - or something shady like that, I'm not... - Clarice. 556 00:25:44,706 --> 00:25:47,703 I think by now you know what kind of man I am. 557 00:26:05,290 --> 00:26:07,807 - Why are we here? - We're gathering supplies. 558 00:26:07,810 --> 00:26:09,510 Canned food, baby formula. 559 00:26:09,513 --> 00:26:11,227 Normally, we send groups out on the surface 560 00:26:11,229 --> 00:26:13,696 to take what we need. It's dangerous work. 561 00:26:13,698 --> 00:26:15,031 I figured you brought us more mouths to feed. 562 00:26:15,033 --> 00:26:16,065 You can help us feed them. 563 00:26:16,067 --> 00:26:17,333 Great. 564 00:26:17,335 --> 00:26:18,471 Is there a problem? 565 00:26:18,474 --> 00:26:19,902 Yeah, we don't steal from people. 566 00:26:19,904 --> 00:26:22,004 John says it makes it harder for mutants everywhere. 567 00:26:22,006 --> 00:26:23,973 - Is that what John says? - And he's not wrong. 568 00:26:23,975 --> 00:26:26,142 Trust me. I used to be a thief. 569 00:26:26,144 --> 00:26:28,344 Stealing from people kind of makes them hate you. 570 00:26:28,346 --> 00:26:29,760 They already hate us. 571 00:26:29,763 --> 00:26:31,745 What I think your boyfriend doesn't understand 572 00:26:31,748 --> 00:26:33,581 is I don't need the humans' love. 573 00:26:33,584 --> 00:26:34,850 I don't care about their hate. 574 00:26:34,853 --> 00:26:36,206 So what are you fighting for? 575 00:26:36,209 --> 00:26:39,154 We're not interested in some grand symbolic struggle. 576 00:26:39,157 --> 00:26:41,557 The Inner Circle's war with humans? 577 00:26:41,559 --> 00:26:43,534 Just a recipe for senseless slaughter. 578 00:26:43,537 --> 00:26:44,903 And the Mutant Underground's 579 00:26:44,906 --> 00:26:47,507 fight for some pipe dream of coexistence is almost as bad. 580 00:26:47,510 --> 00:26:49,209 I don't believe in dreams. 581 00:26:51,703 --> 00:26:54,081 I believe in Corn Flakes. 582 00:26:57,275 --> 00:27:00,042 - How's he doing? - A little better. 583 00:27:00,044 --> 00:27:01,932 Replacing the needle bought us some time, 584 00:27:01,935 --> 00:27:03,902 but he might need surgery. 585 00:27:03,905 --> 00:27:05,880 In a situation like this... 586 00:27:05,883 --> 00:27:07,583 What is it? 587 00:27:10,221 --> 00:27:12,688 - What are you doing here? - Looking for fugitives. 588 00:27:12,690 --> 00:27:15,558 This is a medical facility. You can't just come in here... 589 00:27:15,560 --> 00:27:17,393 Someone's here. 590 00:27:17,395 --> 00:27:19,795 A group. I think it might be Purifiers. 591 00:27:19,797 --> 00:27:21,597 We got to get all the mutant patients and hide them now. 592 00:27:21,599 --> 00:27:23,589 Here. Grab that blanket. We'll put him in the secret room. 593 00:27:24,755 --> 00:27:26,421 I'm sorry. Is there something wrong 594 00:27:26,424 --> 00:27:27,988 with your hearing? I said open the door. 595 00:27:27,990 --> 00:27:29,739 You need to leave now or I'm gonna call the police. 596 00:27:29,741 --> 00:27:31,206 I said open the damn door. 597 00:27:34,041 --> 00:27:35,340 Here. 598 00:27:38,883 --> 00:27:40,616 Everybody stay quiet. 599 00:27:49,994 --> 00:27:52,128 Ma'am. Hey, listen to me. 600 00:27:52,130 --> 00:27:53,496 We don't want to hurt anybody. 601 00:27:53,498 --> 00:27:56,026 Okay? We need to search the clinic for fugitives. 602 00:27:56,029 --> 00:27:58,289 So, please, let us in. 603 00:28:01,021 --> 00:28:02,404 - No! - All right, let's go. 604 00:28:02,407 --> 00:28:04,073 No! 605 00:28:04,075 --> 00:28:05,908 We'll find 'em. 606 00:28:09,414 --> 00:28:10,946 Isn't that...? 607 00:28:12,083 --> 00:28:15,484 Jace Turner from Sentinel Services. 608 00:28:15,486 --> 00:28:17,686 Well, he's not with them anymore. 609 00:28:17,688 --> 00:28:19,568 He can't know we're here. 610 00:28:40,231 --> 00:28:42,565 I'm sure they'll be back soon. 611 00:28:42,567 --> 00:28:44,033 No, we shouldn't have come here. 612 00:28:44,035 --> 00:28:45,968 Look at this place. 613 00:28:48,806 --> 00:28:52,065 I know it's hard to believe, but after a few years 614 00:28:52,068 --> 00:28:54,301 at the mental hospital, this isn't that bad. 615 00:28:57,749 --> 00:28:59,582 How did you end up in there? 616 00:29:01,152 --> 00:29:03,886 I was... at a concert. 617 00:29:05,890 --> 00:29:09,995 I was having fun and I wasn't thinking and... 618 00:29:09,998 --> 00:29:11,731 I started dancing. 619 00:29:11,734 --> 00:29:15,536 I just created these orbs. 620 00:29:15,539 --> 00:29:17,232 People panicked. 621 00:29:17,235 --> 00:29:20,956 I was charged with inciting a riot. 622 00:29:20,959 --> 00:29:23,124 At the trial though, one juror wouldn't convict me 623 00:29:23,127 --> 00:29:24,995 'cause the lights aren't dangerous, 624 00:29:24,998 --> 00:29:27,075 so they tried something else. 625 00:29:27,078 --> 00:29:29,178 Diagnosed me with a manic disorder 626 00:29:29,180 --> 00:29:33,082 and they sent me to the mental hospital. 627 00:29:33,084 --> 00:29:35,751 Doctors told me I'd never be cured. 628 00:29:38,823 --> 00:29:42,258 I would have been so, so angry. 629 00:29:42,260 --> 00:29:45,361 I was. 630 00:29:49,132 --> 00:29:52,000 But you know... 631 00:29:52,003 --> 00:29:55,932 eventually, I realized I could forgive them 632 00:29:55,935 --> 00:29:58,536 or I could spend the rest of my life angry. 633 00:30:00,178 --> 00:30:02,044 So I forgave them. 634 00:30:04,816 --> 00:30:06,482 I don't think I could do that. 635 00:30:06,484 --> 00:30:09,051 Don't underestimate yourself. 636 00:30:09,053 --> 00:30:10,619 Hey. 637 00:30:13,159 --> 00:30:14,957 Clarice, where the hell have you been? 638 00:30:14,959 --> 00:30:17,727 Just talking with Erg. 639 00:30:17,729 --> 00:30:19,829 And? Can they stay? 640 00:30:19,831 --> 00:30:21,530 Yes. 641 00:30:21,532 --> 00:30:24,066 But he wants to talk with everyone first. 642 00:30:26,571 --> 00:30:28,245 You've seen our society. 643 00:30:28,248 --> 00:30:29,792 Here, all mutants are free 644 00:30:29,795 --> 00:30:32,475 to live without hate, judgment or persecution... 645 00:30:32,477 --> 00:30:35,487 An oasis where your powers are not only accepted, 646 00:30:35,490 --> 00:30:37,424 but celebrated. 647 00:30:37,427 --> 00:30:41,416 You are welcome to stay here on one condition. 648 00:30:41,419 --> 00:30:44,854 Those of you who choose to remain with us 649 00:30:44,856 --> 00:30:46,989 must take the mark. 650 00:30:46,991 --> 00:30:48,987 Whoa, wait. Hold on. 651 00:30:48,990 --> 00:30:50,356 These people need your help. 652 00:30:50,359 --> 00:30:52,026 You're asking them to mutilate themselves? 653 00:30:52,029 --> 00:30:54,206 Those who have visible mutations are exempt. 654 00:30:54,209 --> 00:30:55,431 Down here, 655 00:30:55,433 --> 00:30:57,023 we embrace our mutant nature. 656 00:30:57,026 --> 00:30:58,167 We do not hide it. 657 00:30:58,169 --> 00:30:59,401 This is a mark of pride. 658 00:30:59,404 --> 00:31:01,885 Then print a big "M" on their shirts or something, 659 00:31:01,888 --> 00:31:03,688 but burning their faces is completely different. 660 00:31:03,690 --> 00:31:05,157 Marcos, please. 661 00:31:05,160 --> 00:31:06,870 It's their house, their rules. 662 00:31:06,873 --> 00:31:08,410 How can you be okay with doing this? 663 00:31:08,412 --> 00:31:09,678 What other choice do we have? 664 00:31:09,680 --> 00:31:12,281 Hey. It's all right. 665 00:31:12,283 --> 00:31:15,050 - You don't have to do this. - We don't have a home. 666 00:31:16,721 --> 00:31:18,354 We'll take the brand. 667 00:31:31,702 --> 00:31:33,869 - What? - Nothing. I've just never seen 668 00:31:33,871 --> 00:31:35,581 somebody eat a burger that fast before. 669 00:31:35,584 --> 00:31:37,815 - Sorry. It's been a while. - It's cool. 670 00:31:37,818 --> 00:31:40,018 I hate it when girls eat, like, salads and stuff. 671 00:31:46,050 --> 00:31:48,617 You want my shake? It's all yours. 672 00:31:49,921 --> 00:31:51,987 So that thing you did with the tennis ball... 673 00:31:51,989 --> 00:31:54,824 do you, like, turn stuff inside out or something? 674 00:32:04,168 --> 00:32:06,635 That-That's incredible. That's crazy. 675 00:32:06,637 --> 00:32:07,581 How does that work? 676 00:32:07,584 --> 00:32:11,190 Most people can move things up, down, sideways. 677 00:32:11,193 --> 00:32:14,109 For me, there's another direction. 678 00:32:14,111 --> 00:32:17,079 I just kind of twist things that way. 679 00:32:17,081 --> 00:32:20,015 Turn them around. 680 00:32:20,017 --> 00:32:21,584 Upside down. 681 00:32:21,586 --> 00:32:23,686 Inside out. 682 00:32:42,673 --> 00:32:45,341 That... that's awesome. 683 00:32:46,878 --> 00:32:48,777 Look, I... 684 00:32:48,779 --> 00:32:51,513 I know they were pushing you around 685 00:32:51,515 --> 00:32:53,472 in the training room. Look, I just want you to know 686 00:32:53,474 --> 00:32:55,167 we're actually trying to do something good. 687 00:32:55,170 --> 00:32:56,719 We're trying to build a place for mutants. 688 00:32:56,721 --> 00:32:58,954 Like a-a new homeland where you don't have to... 689 00:32:58,956 --> 00:33:01,156 Dude, you can skip the sales pitch. 690 00:33:02,660 --> 00:33:04,793 You had me at milkshake. 691 00:33:12,670 --> 00:33:13,836 Check it out. 692 00:33:14,972 --> 00:33:17,039 You want to have some fun? 693 00:33:17,042 --> 00:33:18,675 Come on. 694 00:33:26,651 --> 00:33:29,495 What-what are we doing exactly? 695 00:33:40,564 --> 00:33:42,031 What the hell? 696 00:33:48,606 --> 00:33:50,606 2564, requesting assistance. 697 00:33:50,608 --> 00:33:52,908 Are you crazy? Those are cops. 698 00:33:52,910 --> 00:33:55,177 I know. I hate cops. 699 00:33:55,179 --> 00:33:56,879 Now you. 700 00:33:56,881 --> 00:33:58,721 - No. - Come on. I showed you mine. 701 00:34:14,932 --> 00:34:17,566 Okay, that? 702 00:34:17,568 --> 00:34:20,069 - Freaking awesome. - Yeah, let's go. 703 00:34:23,135 --> 00:34:24,581 Jace! 704 00:34:25,743 --> 00:34:27,910 Look what I found. 705 00:34:29,963 --> 00:34:31,580 Where are the patients? 706 00:34:31,582 --> 00:34:33,482 I told you, we don't have any now. 707 00:34:33,484 --> 00:34:35,484 Really? What happened in there? 708 00:34:38,222 --> 00:34:40,422 It was, it was just an accident. 709 00:34:40,424 --> 00:34:42,893 - Nurse spilled some chemicals. - Is that right? 710 00:34:42,896 --> 00:34:44,994 'Cause on the news it said that one of the escaped mutants 711 00:34:44,996 --> 00:34:47,396 - secretes some type of acid. - Looks about right to me. 712 00:34:48,566 --> 00:34:49,999 Where is he? 713 00:34:54,466 --> 00:34:56,200 I don't know what you're talking about. 714 00:34:56,203 --> 00:34:58,940 - Doctor, you're lying to us. - No, I'm not. 715 00:34:58,943 --> 00:35:01,577 Hey, I'll get it out of him, all right? 716 00:35:06,250 --> 00:35:08,206 - John. - Caitlin, I have to. 717 00:35:08,209 --> 00:35:10,542 No, you can't. He thinks we're all dead. 718 00:35:10,545 --> 00:35:11,720 If he finds out we're here, 719 00:35:11,722 --> 00:35:13,188 do you have any idea what that means? 720 00:35:13,190 --> 00:35:15,591 - I can't just do nothing. Come on. - This isn't about you. 721 00:35:15,593 --> 00:35:17,926 It's about all of us, the whole Mutant Underground. 722 00:35:17,928 --> 00:35:21,030 People need us, now more than ever. 723 00:35:22,199 --> 00:35:24,245 What's wrong? 724 00:35:24,248 --> 00:35:26,602 Damn it. The acid ate through another needle. 725 00:35:26,604 --> 00:35:28,804 We got to get him to a hospital, all right? 726 00:35:28,806 --> 00:35:32,041 - That's why I have to go out there. - And do what? Kill them all? 727 00:35:32,043 --> 00:35:34,010 A bunch of Purifiers get slaughtered 728 00:35:34,013 --> 00:35:36,378 in a mutant-friendly clinic, and then what? 729 00:35:36,380 --> 00:35:37,679 This place is gone. 730 00:35:42,353 --> 00:35:44,573 Listen to her. Mission comes first, brother. 731 00:35:44,576 --> 00:35:48,160 - I'm not gonna let you die. - I'm tough. 732 00:35:48,163 --> 00:35:50,692 I'll be okay. Tell him. 733 00:35:52,530 --> 00:35:54,029 Can he hold out? 734 00:35:56,734 --> 00:35:58,167 Uh... 735 00:36:03,874 --> 00:36:05,507 Tell him. 736 00:36:12,516 --> 00:36:15,417 His lung function's better. I think he'll make it. 737 00:36:26,247 --> 00:36:28,915 Open that one! Open 'em up! Let's go! 738 00:36:33,833 --> 00:36:37,068 Tell me, where are the mutants? 739 00:36:37,070 --> 00:36:38,936 Please... 740 00:36:38,938 --> 00:36:41,539 I told you, I don't know. 741 00:36:41,541 --> 00:36:42,604 Hey, hey! 742 00:36:42,615 --> 00:36:44,237 That's enough, man. What are you doing? 743 00:36:44,240 --> 00:36:46,221 That man is a traitor to his species. 744 00:36:46,224 --> 00:36:47,879 I say we take him out back and... 745 00:36:49,049 --> 00:36:52,151 We got to go. We got to go now. 746 00:36:52,154 --> 00:36:53,954 Let's go. Everybody out. 747 00:36:55,832 --> 00:36:57,245 They're leaving. 748 00:36:57,248 --> 00:36:59,549 We got to get him ready. Take him to the hospital. 749 00:37:02,534 --> 00:37:03,963 No. 750 00:37:03,966 --> 00:37:06,807 I'm sorry, John. The damage was too great. 751 00:37:08,768 --> 00:37:09,967 You knew. 752 00:37:09,969 --> 00:37:13,237 You knew he wouldn't make it. 753 00:37:13,239 --> 00:37:15,213 He knew it, too. 754 00:37:15,216 --> 00:37:17,574 - You lied to me! - I'm sorry, John. 755 00:37:17,577 --> 00:37:20,624 It was the only option. Michael understood that. 756 00:37:23,416 --> 00:37:27,885 Hey. He told us about Rebecca. 757 00:37:27,887 --> 00:37:31,255 Maybe we can get to the shrink and find out more. 758 00:37:31,257 --> 00:37:35,226 It wasn't all for nothing, John. 759 00:37:35,228 --> 00:37:36,987 It wasn't. 760 00:37:48,942 --> 00:37:51,642 - You're still here. - We're, uh... 761 00:37:51,644 --> 00:37:54,679 sticking around until... after. 762 00:37:54,681 --> 00:37:57,648 - In case anyone changes their mind. - They won't. 763 00:37:57,650 --> 00:37:59,450 You're confident, aren't you? 764 00:37:59,452 --> 00:38:01,352 People want to belong to something. 765 00:38:01,354 --> 00:38:02,620 We give them that. 766 00:38:02,622 --> 00:38:06,090 - Don't you want that, too? - I'm happy where I am. 767 00:38:06,092 --> 00:38:07,458 Are you? 768 00:38:07,460 --> 00:38:10,862 You hide yourself up there, for them. 769 00:38:10,864 --> 00:38:14,098 Contact lenses, covering your ears, your markings. 770 00:38:14,100 --> 00:38:16,159 Even your name hides who you are. 771 00:38:16,162 --> 00:38:17,971 My name? Clarice? 772 00:38:17,974 --> 00:38:20,575 Clarice is a name for a human. 773 00:38:20,578 --> 00:38:22,506 Tell me this, 774 00:38:22,509 --> 00:38:24,375 - what can you do? - You know what I can do. 775 00:38:24,377 --> 00:38:25,843 Tell me. 776 00:38:27,881 --> 00:38:29,280 I portal. 777 00:38:29,282 --> 00:38:32,717 I, uh, blink from place to place. 778 00:38:32,719 --> 00:38:36,120 Blink. 779 00:38:36,122 --> 00:38:39,690 I like that. 780 00:38:39,692 --> 00:38:41,325 Never hide 781 00:38:41,327 --> 00:38:44,562 who you are, Blink. 782 00:38:44,564 --> 00:38:48,132 You are glorious. 783 00:38:58,912 --> 00:39:00,878 Oh, my God, the looks on the cops' faces. 784 00:39:00,880 --> 00:39:02,079 Yeah, I know. 785 00:39:02,081 --> 00:39:04,348 That was sick. 786 00:39:04,350 --> 00:39:07,385 I... I had fun today. 787 00:39:07,387 --> 00:39:09,320 Yeah. Me, too. 788 00:39:32,627 --> 00:39:34,579 How was your little outing? 789 00:39:34,581 --> 00:39:37,715 It was great. We had fun. 790 00:39:37,717 --> 00:39:39,717 - We can see that. - You're practically glowing. 791 00:39:39,719 --> 00:39:41,018 A whole new you. 792 00:39:41,021 --> 00:39:43,287 I'm starting to feel like myself again. 793 00:39:46,593 --> 00:39:48,226 So... 794 00:39:48,228 --> 00:39:51,095 what's this big mission? 795 00:41:49,849 --> 00:41:51,193 Hey, it's Jace. 796 00:41:51,196 --> 00:41:53,797 You know the-the patient files from the clinic? 797 00:41:53,800 --> 00:41:55,366 I think I may have found something. 798 00:41:55,369 --> 00:41:57,369 We're gonna hit them where they live. 799 00:41:57,372 --> 00:41:59,149 -- www.Addic7ed.com -- 57664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.