Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,910 --> 00:01:05,710
I hear it.
2
00:01:11,990 --> 00:01:14,800
How bad you want this.
3
00:01:19,120 --> 00:01:21,400
How bad you need this.
4
00:01:24,890 --> 00:01:26,970
How close it is.
5
00:01:35,940 --> 00:01:38,220
How far away it is.
6
00:01:56,120 --> 00:01:58,240
Dear Madam President...
7
00:01:58,240 --> 00:02:01,960
we the undersigned,
the crew of Providence 2,
8
00:02:01,960 --> 00:02:04,680
remain fully committed
in body and spirit
9
00:02:04,690 --> 00:02:09,810
to carry out our mission despite
the formidable risks we face.
10
00:02:09,810 --> 00:02:11,570
During our years of training,
our families
11
00:02:11,570 --> 00:02:13,810
and the American people
have placed their faith in us.
12
00:02:13,820 --> 00:02:17,500
We humbly ask that you place
your faith in us, as well.
13
00:02:17,500 --> 00:02:22,100
Allow us to fulfill
the destiny of all humankind...
14
00:02:22,100 --> 00:02:24,950
as we pave
our way to the future.
15
00:02:29,270 --> 00:02:32,390
Thoughts? Objections?
16
00:02:32,390 --> 00:02:33,910
You want us to sign now? No.
17
00:02:33,920 --> 00:02:36,760
We can wait and see
how it goes tomorrow.
18
00:02:36,760 --> 00:02:39,640
Anything else?
19
00:02:39,640 --> 00:02:43,000
Okay. Nine hundred, work room.
20
00:02:52,210 --> 00:02:55,740
We'll need to keep this
confidential.
21
00:02:55,740 --> 00:02:57,660
Of course.
22
00:03:05,150 --> 00:03:07,070
All right.
23
00:03:11,710 --> 00:03:13,880
Enlarge times two.
24
00:03:20,920 --> 00:03:22,680
Cam off.
25
00:03:33,780 --> 00:03:35,540
Okay.
26
00:03:35,540 --> 00:03:37,340
All right.
27
00:03:37,340 --> 00:03:39,540
I've been having sinus issues.
28
00:03:39,540 --> 00:03:41,620
I thought it was just me trying
to equalize in the tank,
29
00:03:41,620 --> 00:03:43,620
but it was the rupture.
30
00:03:43,620 --> 00:03:46,030
Um, treatment?
31
00:03:46,030 --> 00:03:49,230
0.14 mils of Ciprodex,
twice a day.
32
00:03:54,440 --> 00:03:57,880
The retrofitting cost
to resume service launches
33
00:03:57,880 --> 00:03:59,680
just for the sake
of making pennies.
34
00:03:59,680 --> 00:04:01,360
That's not something
that we've
35
00:04:01,360 --> 00:04:03,440
I'll take pennies over nothing,
36
00:04:03,440 --> 00:04:06,490
unless you want to start
talking outright sale.
37
00:04:06,490 --> 00:04:09,210
We need some ideas
about alternative...
38
00:04:09,210 --> 00:04:12,050
I will pull together
some financials
39
00:04:12,050 --> 00:04:14,050
and see what
a scaleback looks like.
40
00:04:14,060 --> 00:04:15,900
How soon can you
have that for us?
41
00:04:15,900 --> 00:04:18,300
I could probably have
a rough draft ready by tomorrow
42
00:04:18,300 --> 00:04:19,740
if absolutely necessary.
43
00:04:19,740 --> 00:04:21,540
All right.
I'll let everyone know.
44
00:04:21,540 --> 00:04:23,460
Okay, thanks. End call.
45
00:04:23,460 --> 00:04:25,190
Is everyone willing to sign?
46
00:04:25,190 --> 00:04:28,270
Everyone has spoken
to their loved ones.
47
00:04:29,350 --> 00:04:31,670
Good. Hopefully,
we won't have to use it.
48
00:04:31,670 --> 00:04:34,040
Come on. I'll walk you out.
49
00:04:36,920 --> 00:04:38,880
Trouble with the board? Yeah.
50
00:04:38,880 --> 00:04:42,080
Tell Rosen to pull up
the full asset portfolio.
51
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
II'll
I'll see him in a minute.
52
00:04:44,050 --> 00:04:47,010
Um, I had to fight off a mutiny
after the first mission,
53
00:04:47,010 --> 00:04:50,490
and I can feel
another one brewing.
54
00:04:50,490 --> 00:04:53,290
How about you? Have you
spoken to who you need to?
55
00:04:53,290 --> 00:04:56,780
I've written her several times,
but she hasn't responded.
56
00:04:56,780 --> 00:04:58,380
Has she said anything to you?
57
00:04:58,380 --> 00:05:02,620
No. She keeps to herself.
58
00:05:02,620 --> 00:05:05,710
Well, if she's wearing out
her welcome, you know...
59
00:05:05,710 --> 00:05:07,830
Of course not.
You know I'd say if she was.
60
00:05:10,870 --> 00:05:13,710
Maybe you should do more
than write.
61
00:05:13,720 --> 00:05:16,640
Come and visit.
It's an open invitation.
62
00:05:17,880 --> 00:05:20,120
Thank you. I appreciate it.
63
00:05:25,410 --> 00:05:28,850
Yeah. NNo.
We don't need to rush anything.
64
00:05:28,850 --> 00:05:30,730
If it is just two hours,
then that's fine.
65
00:05:30,730 --> 00:05:32,570
But if it's any more,
then I really think
66
00:05:32,570 --> 00:05:36,020
we should consider No. Okay.
67
00:05:36,020 --> 00:05:37,580
Is that a threethreetwo?
68
00:05:37,580 --> 00:05:38,820
Yeah.
I'm doing additive meters.
69
00:05:38,820 --> 00:05:40,420
That's very good.
70
00:05:40,420 --> 00:05:43,260
Jason, are you on?
Not on the table.
71
00:05:43,260 --> 00:05:45,150
No, no, it's just my son.
72
00:05:45,150 --> 00:05:48,270
Um, so, yeah, we should get
Samantha onto this.
73
00:05:48,270 --> 00:05:50,790
Tell the press there'll be
a twohour delay
74
00:05:50,790 --> 00:05:53,350
for a minor course correction
on the rover.
75
00:05:53,350 --> 00:05:55,960
Eitan, you give her
the language, okay?
76
00:05:55,960 --> 00:05:57,800
I'll be out of pocket
for half an hour,
77
00:05:57,800 --> 00:05:59,480
and, then I'll check back in.
78
00:05:59,480 --> 00:06:02,200
Okay. End call. Phone off.
79
00:06:02,200 --> 00:06:05,330
Hello. Nicole.
This is lovely. Thank you.
80
00:06:05,330 --> 00:06:07,810
Um, I hope you haven't
stopped playing the piano.
81
00:06:07,810 --> 00:06:09,730
I haven't heard you practice.
82
00:06:09,730 --> 00:06:12,290
Your piano's out of tune.
Ils it?
83
00:06:12,290 --> 00:06:16,220
Well, I'll get the piano tuner
to come tomorrow, then.
84
00:06:16,220 --> 00:06:19,300
Amanda?! She's not here.
85
00:06:19,300 --> 00:06:22,100
Where is she?
86
00:06:30,350 --> 00:06:32,310
Thank you.
87
00:06:33,510 --> 00:06:37,720
Hey. It's dinner.
88
00:06:37,720 --> 00:06:40,400
Look. Denise is teaching me.
89
00:06:40,400 --> 00:06:43,840
That's really good.
90
00:06:43,850 --> 00:06:45,170
Can she eat with us?
91
00:06:45,170 --> 00:06:47,690
No. No, no, no. I'm not hungry.
92
00:06:47,690 --> 00:06:50,250
You don't have to eat, then.
You can just sit with us.
93
00:06:50,250 --> 00:06:53,530
Amanda, it's your family time.
So?
94
00:06:53,530 --> 00:06:55,780
Let her be.
She said she's not hungry.
95
00:06:55,780 --> 00:06:58,620
Come on.
Dinner will get cold otherwise.
96
00:07:07,510 --> 00:07:10,990
I know you have good intentions,
but I'd prefer if
97
00:07:10,990 --> 00:07:13,150
I know, I know.
I'm really I'm sorry.
98
00:07:13,150 --> 00:07:17,560
No need to apologize.
Just some boundaries.
99
00:07:17,560 --> 00:07:20,920
I don't get much time with them
when they're here, so...
100
00:07:20,920 --> 00:07:22,440
Yeah. I get it.
101
00:07:22,440 --> 00:07:24,680
Thank you. Yeah.
102
00:07:24,690 --> 00:07:30,010
Hey, I don't I don't know
if she wants this, but here.
103
00:07:30,010 --> 00:07:32,770
She's got a great hand.
104
00:07:34,580 --> 00:07:39,420
So, your dad mentioned that
he'd been trying to reach out.
105
00:07:39,420 --> 00:07:41,380
Um...
106
00:07:43,830 --> 00:07:45,870
You might want to consider
writing back.
107
00:07:50,670 --> 00:07:52,470
Have a good night.
108
00:09:49,270 --> 00:09:51,590
Where'd you go?!
I'll be right back.
109
00:09:56,120 --> 00:10:00,400
Hey.
110
00:10:00,400 --> 00:10:02,360
Are you worried about tomorrow?
111
00:10:04,450 --> 00:10:08,290
Can't worry about things
that you can't control.
112
00:10:10,330 --> 00:10:12,290
Do you think it'll work?
113
00:10:12,290 --> 00:10:14,130
lt's a fix that's
never been tried before,
114
00:10:14,140 --> 00:10:17,740
but if it doesn't work,
our odds are not so good
115
00:10:17,740 --> 00:10:20,260
about getting back.
116
00:10:20,260 --> 00:10:23,900
How much?
117
00:10:23,910 --> 00:10:27,470
One in five
that we get stuck there.
118
00:10:27,470 --> 00:10:30,150
Jesus. Yeah.
119
00:10:32,750 --> 00:10:35,400
Would you have let Mattie go
with those odds?
120
00:10:37,840 --> 00:10:40,640
Mattie would've made up
his own mind regardless.
121
00:10:40,640 --> 00:10:43,480
But what would you
have said to him?
122
00:10:47,050 --> 00:10:51,570
We're friends, Tom.
Good friends.
123
00:10:51,570 --> 00:10:54,740
But I'm not your wife.
124
00:10:54,740 --> 00:10:58,180
And I'm not your daughter.
125
00:10:58,180 --> 00:11:01,340
She's the one
you should be asking, not me.
126
00:11:03,220 --> 00:11:05,990
I've written her. And?
127
00:11:05,990 --> 00:11:07,510
Nothing.
128
00:11:07,510 --> 00:11:10,110
Still? Yeah.
129
00:11:38,380 --> 00:11:41,420
Rover primary systems nominal.
130
00:11:46,310 --> 00:11:48,190
We can expect
a brief signal dropoff
131
00:11:48,190 --> 00:11:51,390
as we switch to rover
and HAB camera feeds.
132
00:11:51,390 --> 00:11:54,070
Good morning.
133
00:11:54,080 --> 00:11:56,240
Morning.
134
00:11:56,240 --> 00:12:01,000
Standing by for rover
guidance initiation.
135
00:12:03,600 --> 00:12:06,370
The Mars Ascent Vehicle
known as the MAV
136
00:12:06,370 --> 00:12:09,570
has been on the Martian surface
for nearly four years.
137
00:12:09,570 --> 00:12:11,610
Its purpose is to
return the astronauts
138
00:12:11,610 --> 00:12:13,530
to their orbiting
transit vehicle...
139
00:12:13,530 --> 00:12:15,420
Hi. Hey.
140
00:12:15,420 --> 00:12:18,500
Aren't you supposed to
be in school?
141
00:12:18,500 --> 00:12:20,460
I told Mom I was sick.
142
00:12:20,460 --> 00:12:22,060
...fix the malfunction
143
00:12:22,060 --> 00:12:24,180
by using a survey rover
to shortcircuit
144
00:12:24,190 --> 00:12:25,750
Are you watching? Yeah.
145
00:12:25,750 --> 00:12:27,950
...and reboot
its computer system.
146
00:12:27,950 --> 00:12:29,510
You should come watch
at our house.
147
00:12:29,510 --> 00:12:31,270
The screen is way bigger.
148
00:12:31,270 --> 00:12:33,510
We can see the power line
and the...
149
00:12:33,510 --> 00:12:36,560
Yeah, your mom doesn't
really want us spending
150
00:12:36,560 --> 00:12:38,040
She's not here.
151
00:12:38,040 --> 00:12:39,400
The footage
you're seeing is a...
152
00:12:47,890 --> 00:12:49,250
Screen on!
153
00:12:52,250 --> 00:12:54,820
The command would have reached
the rover several minutes ago.
154
00:12:54,820 --> 00:12:56,300
We're just moments away
155
00:12:56,300 --> 00:12:58,220
from seeing the footage
of the result.
156
00:12:58,220 --> 00:13:01,300
Kathy, what's the feeling like
there in Mission Control?
157
00:13:01,300 --> 00:13:04,140
Everyone's eyes are glued to
the big screens up front here.
158
00:13:04,150 --> 00:13:05,550
You can feel the anxiousness
159
00:13:05,550 --> 00:13:07,990
and anticipation
in the viewing area.
160
00:13:07,990 --> 00:13:10,990
There's a lot riding on this
months of work and testing,
161
00:13:10,990 --> 00:13:12,790
hundreds of engineers
and support staff
162
00:13:12,790 --> 00:13:15,200
working around the clock
because the future
163
00:13:15,200 --> 00:13:18,000
of the Providence 2 mission
is on the line.
164
00:13:18,000 --> 00:13:20,680
Drill spin initiated.
165
00:13:25,010 --> 00:13:28,850
Drill at speed.
166
00:13:28,850 --> 00:13:33,930
Drill lowering
in three, two, one.
167
00:13:33,940 --> 00:13:37,580
Stand by for
intermediate contact.
168
00:13:43,100 --> 00:13:45,790
Contact with the cord.
169
00:13:47,870 --> 00:13:52,350
Penetration in three, two, one.
170
00:13:55,720 --> 00:13:58,720
Drillbit
vaporization confirmed.
171
00:13:58,720 --> 00:14:02,040
Stand by for MAV systems reboot.
172
00:14:13,610 --> 00:14:16,620
We have a signal.
Reboot initiating.
173
00:14:25,150 --> 00:14:27,310
That's the magic.
174
00:14:27,310 --> 00:14:28,510
The same.
175
00:14:29,950 --> 00:14:32,870
Stop! Stop!
176
00:14:37,080 --> 00:14:39,360
Show me all the sensor data.
WWhat's going on?
177
00:14:42,240 --> 00:14:45,770
lt's the same as before.
LOX levels and sensors.
178
00:14:56,300 --> 00:14:58,740
Clear the room, please.
Essential personnel only.
179
00:14:58,740 --> 00:15:00,740
Everyone else please exit
the control room.
180
00:15:00,740 --> 00:15:02,460
Boy.
181
00:15:11,590 --> 00:15:13,950
All right. Let's let them
have the room. Come on.
182
00:15:13,960 --> 00:15:16,040
Come on. Let's go.
183
00:15:23,810 --> 00:15:27,010
...briefly came back online
before they lost contact again.
184
00:15:27,010 --> 00:15:29,450
Kathy, any new developments
on your end?
185
00:15:29,450 --> 00:15:31,370
They've asked all the media
and invited guests
186
00:15:31,370 --> 00:15:33,290
to exit Mission Control.
187
00:15:33,290 --> 00:15:36,620
No one from VISTA or NASA
had officially briefed us yet,
188
00:15:36,620 --> 00:15:38,140
but a few people
I've spoken to have...
189
00:15:38,140 --> 00:15:39,900
That was the
worstcase scenario.
190
00:15:39,900 --> 00:15:41,620
I could have cooked the numbers
to make it more palatable,
191
00:15:41,620 --> 00:15:43,220
but I wanted to be
straight with you.
192
00:15:43,220 --> 00:15:46,350
lt's more than three times
the approved parameters.
193
00:15:46,350 --> 00:15:47,750
lnternal NASA guidelines,
194
00:15:47,750 --> 00:15:49,630
not required
by the funding legislation.
195
00:15:49,630 --> 00:15:52,310
Bob is willing to override
with your approval.
196
00:15:52,310 --> 00:15:55,440
What if a doctor told you
there was a oneinfive chance
197
00:15:55,440 --> 00:15:58,240
you'd die during
elective surgery?
198
00:15:58,240 --> 00:16:01,200
The astronauts are electing
to risk their lives.
199
00:16:01,200 --> 00:16:05,530
I have a letter here confirming
their commitment to do so.
200
00:16:05,530 --> 00:16:09,810
Well, maybe they're prepared
to take that gamble. I'm not.
201
00:16:09,810 --> 00:16:14,490
lmagine the responsibility
the astronauts shoulder
202
00:16:14,500 --> 00:16:18,060
the years of training, the toll
it takes on their families,
203
00:16:18,060 --> 00:16:21,540
the personal sacrifices
that they've endured.
204
00:16:21,540 --> 00:16:24,830
And then they strap themselves
to a rocket,
205
00:16:24,830 --> 00:16:29,830
and they risk their lives
in an attempt to accomplish...
206
00:16:32,110 --> 00:16:36,480
the greatest pioneering feat
in human history.
207
00:16:36,480 --> 00:16:42,200
That's five people fulfilling
the destiny of eight billion.
208
00:16:42,200 --> 00:16:48,290
I'm asking you, as the most
powerful person on this planet,
209
00:16:48,290 --> 00:16:51,090
to help us get to another one.
210
00:16:55,700 --> 00:16:59,420
One in five.
211
00:16:59,420 --> 00:17:03,300
Yesterday, that was theoretical,
212
00:17:03,300 --> 00:17:06,350
and today it's a reality.
213
00:17:06,350 --> 00:17:10,830
So before you sign this letter,
214
00:17:10,830 --> 00:17:14,510
I want you to take one more
night to reconsider
215
00:17:14,520 --> 00:17:17,560
one more night to
talk to your loved ones
216
00:17:17,560 --> 00:17:22,040
and to make sure that your name
belongs on this piece of paper.
217
00:17:22,040 --> 00:17:25,250
I've promised the President
unwavering commitment,
218
00:17:25,250 --> 00:17:28,250
and I need to know
that I'm telling her the truth.
219
00:17:31,410 --> 00:17:34,410
Well, in either case,
no later than tomorrow at noon.
220
00:17:34,420 --> 00:17:36,060
We'd like to give you more time,
221
00:17:36,060 --> 00:17:39,020
but the momentum can shift
in D. C.,
222
00:17:39,020 --> 00:17:42,300
and we got to beat that.
223
00:17:42,300 --> 00:17:45,270
And you come on your own.
224
00:17:45,270 --> 00:17:49,590
If you choose not to,
no judgment, no questions.
225
00:18:05,410 --> 00:18:07,090
The board's holding
an emergency meeting
226
00:18:07,090 --> 00:18:10,770
contingency plan if
the President doesn't approve.
227
00:18:10,770 --> 00:18:12,970
Scaledown? Yeah.
228
00:18:12,970 --> 00:18:14,900
I mean,
we didn't set out to make
229
00:18:14,900 --> 00:18:18,940
a boutique satlaunch service
grinding for volume, did we?
230
00:18:18,940 --> 00:18:21,460
No. No, we did not.
231
00:18:24,950 --> 00:18:28,990
So, you should be
thinking about a plan,
232
00:18:28,990 --> 00:18:31,110
your next step,
if you haven't already.
233
00:18:31,110 --> 00:18:32,990
No. I'm dusting off my guitar.
234
00:18:32,990 --> 00:18:36,800
This again?
You don't even play the guitar.
235
00:18:36,800 --> 00:18:38,640
You should hear
my cover of "Kashmir."
236
00:18:38,640 --> 00:18:41,400
No, I shouldn't.
Anything but Zeppelin.
237
00:18:41,400 --> 00:18:44,400
Jimmy Page is a god to me.
238
00:18:44,410 --> 00:18:47,050
You sound like my dad.
He used to play "Zeppelin IV"
239
00:18:47,050 --> 00:18:50,170
around the clock
my entire childhood.
240
00:18:50,170 --> 00:18:52,250
Good man.
241
00:18:54,620 --> 00:18:58,980
I got to say, you, um,
you seem remarkably poised
242
00:18:58,980 --> 00:19:03,420
given that your life's dream
might be going down the toilet.
243
00:19:03,420 --> 00:19:07,030
Steady stream of painkillers.
Which ones?
244
00:19:11,710 --> 00:19:13,950
What's the alternative, running
around like a headless chicken?
245
00:19:13,960 --> 00:19:15,800
It doesn't accomplish anything.
246
00:19:20,560 --> 00:19:24,130
It's up to the crew now.
It's in their hands, not ours.
247
00:19:32,290 --> 00:19:36,060
You have always been
so supportive of me,
248
00:19:36,060 --> 00:19:38,500
and you've never put up a fight.
249
00:19:41,500 --> 00:19:45,030
It's okay, though.
250
00:19:45,030 --> 00:19:47,190
This is different.
251
00:19:49,910 --> 00:19:52,110
So now's the time.
252
00:19:56,520 --> 00:19:58,480
Sweetie.
253
00:20:04,730 --> 00:20:07,050
That handle.
254
00:20:08,490 --> 00:20:10,730
There. You see it?
255
00:20:10,730 --> 00:20:13,010
No.
256
00:20:13,010 --> 00:20:15,860
The grub screw is loose.
Or the tumbler's not aligned.
257
00:20:15,860 --> 00:20:19,220
It's not level.
258
00:20:19,220 --> 00:20:22,220
We'll have to fix that
before it drives me nuts.
259
00:20:27,630 --> 00:20:30,710
Well, sometimes I look around,
260
00:20:30,710 --> 00:20:33,670
and I think there isn't
one inch of this house
261
00:20:33,670 --> 00:20:35,080
that we didn't build together.
262
00:20:37,240 --> 00:20:40,080
Mostly you.
263
00:20:40,080 --> 00:20:42,440
lt's both of us.
264
00:20:45,930 --> 00:20:48,490
Okay, yeah, mostly me. .
265
00:20:51,930 --> 00:20:55,380
It's gonna be pretty empty
around here.
266
00:21:00,180 --> 00:21:03,180
lt's a small price
for changing the world?
267
00:21:07,110 --> 00:21:10,510
I love you. You know that?
268
00:21:10,510 --> 00:21:12,150
So much.
269
00:21:19,640 --> 00:21:21,720
I'll help you fix it.
270
00:21:25,250 --> 00:21:27,650
The handle.
You were gonna fix the handle.
271
00:21:27,650 --> 00:21:28,970
Right. The handle.
272
00:21:30,330 --> 00:21:32,570
Come on.
273
00:21:32,570 --> 00:21:34,090
lt's, flathead. Okay.
274
00:21:34,100 --> 00:21:36,220
Flathead and aa
and an Allen wrench.
275
00:21:36,220 --> 00:21:38,260
Okay.
276
00:21:39,700 --> 00:21:43,780
Well, you always end up
asking for something else.
277
00:21:43,790 --> 00:21:47,230
Here. It's for you.
278
00:21:57,240 --> 00:21:59,760
Fuck.
279
00:22:03,640 --> 00:22:06,290
This isn't an
unfair thing to ask.
280
00:22:06,290 --> 00:22:08,650
lt doesn't feel
like you are asking.
281
00:22:08,650 --> 00:22:11,970
I'm gonna be a single father
for two and a half years.
282
00:22:11,970 --> 00:22:13,970
Maybe forever.
Don't talk that way.
283
00:22:13,980 --> 00:22:15,820
I have to talk this way,
284
00:22:15,820 --> 00:22:18,100
'cause I have to wrap
my brain around it...
285
00:22:18,100 --> 00:22:22,860
which is hard enough.
286
00:22:22,860 --> 00:22:26,030
I can't take care
of your mom and the boys.
287
00:22:26,030 --> 00:22:29,150
It's... way too much.
288
00:22:32,470 --> 00:22:35,000
She's becoming a fulltime job.
289
00:22:35,000 --> 00:22:37,120
I'm just I'm scared
for her, all right,
290
00:22:37,120 --> 00:22:38,920
being in a place
full of strangers?
291
00:22:38,920 --> 00:22:43,600
And I'm scared shitless
I'm gonna lose my wife...
292
00:22:43,600 --> 00:22:46,490
that the boys
will lose their mother.
293
00:22:49,210 --> 00:22:53,050
She's lived her life.
294
00:22:53,050 --> 00:22:54,570
Theirs is just beginning.
295
00:22:54,580 --> 00:22:57,740
Could you keep it down?
She is going to hear you.
296
00:22:57,740 --> 00:23:01,140
She's in her own world
right now.
297
00:23:01,140 --> 00:23:02,660
Look, if you don't want me
298
00:23:02,660 --> 00:23:04,710
to sign, then you say
that you don't want me
299
00:23:04,710 --> 00:23:07,430
I'm not asking for that.
300
00:23:10,430 --> 00:23:13,190
I'm asking that you let her go.
301
00:23:16,800 --> 00:23:19,160
If we have to let you go...
302
00:23:22,280 --> 00:23:25,690
I have to give
all my energy to the boys.
303
00:23:41,900 --> 00:23:44,190
Mom.
304
00:23:51,310 --> 00:23:54,160
Hey, Mom, can I talk to you?
305
00:23:59,000 --> 00:24:01,480
I'll make friends.
306
00:24:11,850 --> 00:24:13,450
lf it weren't you
Okay, if it was
307
00:24:13,450 --> 00:24:15,380
one of the others,
wouldn't you say something?
308
00:24:15,380 --> 00:24:18,140
Wouldn't you take action?
lt's just a second opinion.
309
00:24:18,140 --> 00:24:20,180
One that you're
completely ignoring!
310
00:24:20,180 --> 00:24:22,140
That is not true.
311
00:24:22,140 --> 00:24:24,380
Matteo, you wouldn't
even have told me
312
00:24:24,390 --> 00:24:27,750
if I didn't ask you
like 20 times.
313
00:24:27,750 --> 00:24:29,670
I know what I'm doing. Okay.
314
00:24:29,670 --> 00:24:31,710
I think you're being foolish.
315
00:24:31,710 --> 00:24:34,430
You're being reckless
and dishonest!
316
00:24:34,440 --> 00:24:36,520
Lay the fuck off me!
317
00:24:36,520 --> 00:24:38,960
I am making a judgment call.
I went to school for this.
318
00:24:38,960 --> 00:24:41,120
I trained half my life for this,
and that is why
319
00:24:41,120 --> 00:24:44,410
they are putting it on me
to make these evaluations!
320
00:24:46,330 --> 00:24:49,610
Yeah. Except you're giving
yourself special treatment.
321
00:24:49,610 --> 00:24:51,490
Special
You know what? Just .
322
00:24:51,490 --> 00:24:53,210
You don't know what
you're talking about.
323
00:24:53,210 --> 00:24:55,900
I get it. You think that
324
00:24:55,900 --> 00:24:59,300
I'm just using this
to keep you here.
325
00:24:59,300 --> 00:25:01,620
I don't know. Are you?
326
00:25:04,110 --> 00:25:06,110
Maybe that's part of it.
327
00:25:07,710 --> 00:25:09,390
I don't know.
328
00:25:09,390 --> 00:25:11,150
Well, I don't expect you
to wait for me,
329
00:25:11,150 --> 00:25:13,990
so if you need to move on,
if we need to end this now
330
00:25:14,000 --> 00:25:16,080
Asshole.
331
00:25:17,360 --> 00:25:20,920
I'm just saying
this isn't fair to you,
332
00:25:20,920 --> 00:25:22,600
to ask that.
333
00:25:22,600 --> 00:25:24,850
Matteo.
334
00:25:29,450 --> 00:25:33,090
I... love you.
335
00:25:33,090 --> 00:25:37,540
Okay? I I'd wait.
336
00:25:37,540 --> 00:25:41,060
And would I rather you stay?
Yes.
337
00:25:44,230 --> 00:25:46,550
I'm going.
338
00:26:26,590 --> 00:26:29,630
My God. What are we doing?
I don't know.
339
00:26:34,960 --> 00:26:37,280
How your boys handling it?
340
00:26:37,280 --> 00:26:40,440
Well, it won't easy,
but, they have Todd.
341
00:26:40,440 --> 00:26:44,400
Your mom? Not as great.
342
00:26:44,410 --> 00:26:46,850
I'm sorry to hear that.
343
00:26:46,850 --> 00:26:48,490
What about you?
344
00:26:48,490 --> 00:26:49,970
My mom's a prick.
345
00:26:49,970 --> 00:26:53,370
And my dad's a bigger prick,
346
00:26:53,370 --> 00:26:56,580
Got no girl.
No time for friends.
347
00:26:56,580 --> 00:27:01,180
So you guys
are pretty much my family.
348
00:27:03,830 --> 00:27:06,550
So I didn't lose
a lot of sleep last night.
349
00:27:10,070 --> 00:27:12,990
- Fuck it. Let's go to Mars!
- Okay.
350
00:28:48,930 --> 00:28:51,570
How long have you
known about this?
351
00:28:51,570 --> 00:28:54,090
lt happened when you
flew me out to Houston,
352
00:28:54,100 --> 00:28:57,100
the day Tom had to
leave early
353
00:28:57,100 --> 00:28:59,580
the pressure in the tank.
354
00:28:59,580 --> 00:29:02,780
So, um, why didn't you
say anything then?
355
00:29:02,780 --> 00:29:05,150
I didn't think
it was a big deal.
356
00:29:05,150 --> 00:29:07,510
It should have healed on its own
after a few weeks.
357
00:29:07,510 --> 00:29:10,470
Problem is,
it keeps getting infected,
358
00:29:10,470 --> 00:29:12,990
probably because
it's happened before.
359
00:29:12,990 --> 00:29:16,360
The scar tissue
slows the healing process.
360
00:29:18,280 --> 00:29:20,560
The messedup part is
I probably wouldn't be here
361
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
if it hadn't been for the...
362
00:29:24,730 --> 00:29:28,450
Syria. It was my second tour.
363
00:29:28,450 --> 00:29:31,210
We were ambushed.
364
00:29:31,210 --> 00:29:33,690
I'm lying there.
365
00:29:33,690 --> 00:29:39,620
All I can hear is this ringing,
like a drill going into my head.
366
00:29:45,870 --> 00:29:49,150
I knew right away
it was my eardrum.
367
00:29:52,550 --> 00:29:54,760
I see the tracers.
368
00:29:57,840 --> 00:30:00,080
Then I see the stars.
369
00:30:02,480 --> 00:30:05,850
They're perfect.
370
00:30:05,850 --> 00:30:09,490
They're filling up the sky
like they're protecting me,
371
00:30:09,490 --> 00:30:12,130
like they're telling me
that I'll be okay.
372
00:30:14,340 --> 00:30:16,140
The pain went away.
373
00:30:16,140 --> 00:30:18,500
I wasn't afraid of dying.
374
00:30:18,500 --> 00:30:22,020
And that's when I knew
where I wanted to be,
375
00:30:22,020 --> 00:30:24,710
what I wanted to do
with the rest of my life.
376
00:30:28,030 --> 00:30:30,110
I guess this is the flip side.
377
00:30:39,200 --> 00:30:41,760
We have a decision to make.
378
00:30:41,760 --> 00:30:43,730
I've already made it.
379
00:30:48,250 --> 00:30:51,530
I have to hold myself
to the same standard
380
00:30:51,530 --> 00:30:53,740
as any other crew member.
381
00:30:56,220 --> 00:30:58,420
You have to cut me.
382
00:31:12,990 --> 00:31:15,000
I was practically on my knees
to the President,
383
00:31:15,000 --> 00:31:16,640
and we have a crew issue?
384
00:31:16,640 --> 00:31:19,160
He thought it would
work itself through.
385
00:31:19,160 --> 00:31:21,880
AAnd what happens if there's
a medical emergency?
386
00:31:21,880 --> 00:31:24,400
Well, Matteo's confident
in our triage training.
387
00:31:24,410 --> 00:31:27,890
Between that
and the onboard tech,
388
00:31:27,890 --> 00:31:31,850
we have enough redundancies
in place.
389
00:31:31,850 --> 00:31:34,690
Okay, so, what next, we just
fasttrack another doctor?
390
00:31:34,700 --> 00:31:37,300
No.
391
00:31:37,300 --> 00:31:40,580
Sadie.
Tom and I discussed this.
392
00:31:40,580 --> 00:31:43,380
If we introduce a brandnew
element so close to the launch,
393
00:31:43,380 --> 00:31:46,670
there's no telling how it could
have an impact on the team dynamic.
394
00:31:46,670 --> 00:31:48,350
We need to
inform the crew of this.
395
00:31:48,350 --> 00:31:50,230
It may change their decision.
396
00:31:50,230 --> 00:31:52,790
lt won't. How do you know?
397
00:31:52,790 --> 00:31:55,320
Trust me.
398
00:31:55,320 --> 00:31:58,040
Trust me on this.
399
00:31:58,040 --> 00:32:02,040
You've got that thing.
400
00:32:02,040 --> 00:32:03,640
You'll make it.
401
00:32:07,570 --> 00:32:09,610
I promise you.
402
00:33:03,710 --> 00:33:06,830
They need to show something to the
President sooner later than later.
403
00:33:06,830 --> 00:33:09,030
So sign it.
404
00:33:09,030 --> 00:33:12,190
We can talk about it more.
405
00:33:12,190 --> 00:33:15,200
With her sitting out there?
I'll tell her to go.
406
00:33:16,840 --> 00:33:19,720
I can't do this right now.
407
00:33:21,320 --> 00:33:23,520
I feel whipsawed.
408
00:33:25,650 --> 00:33:27,610
It took so long
to get used to you going,
409
00:33:27,610 --> 00:33:28,890
and then you weren't, and now
410
00:33:28,890 --> 00:33:30,570
But you knew
I was an alternate.
411
00:33:30,570 --> 00:33:32,490
So why are you even asking?
412
00:33:32,490 --> 00:33:33,890
Because you're my husband,
and I
413
00:33:33,900 --> 00:33:36,340
And how am I even
supposed to process this?
414
00:33:36,340 --> 00:33:38,100
How do you expect me to
Ollie.
415
00:33:38,100 --> 00:33:40,620
No. I can't do this.
416
00:33:44,070 --> 00:33:47,350
We can talk tomorrow. Or not.
417
00:33:47,350 --> 00:33:49,270
You can do whatever the fuck
you're gonna do, but I can't
418
00:33:49,270 --> 00:33:51,430
I can't just put
a brave face on it
419
00:33:51,430 --> 00:33:54,840
and say to you,
"Go. You have my blessing."
420
00:33:56,720 --> 00:33:59,160
Not that it really matters,
does it?
421
00:34:02,400 --> 00:34:07,570
Does it matter, truly,
what I think?
422
00:34:07,570 --> 00:34:11,530
I'll never have the opportunity
to do work this important.
423
00:34:11,530 --> 00:34:14,780
I can't pass that up.
424
00:34:14,780 --> 00:34:18,060
I need this.
425
00:34:18,060 --> 00:34:20,740
That hasn't changed.
426
00:34:20,740 --> 00:34:22,620
Yeah.
427
00:34:22,620 --> 00:34:27,870
Ollie.
428
00:35:01,340 --> 00:35:03,180
Hey.
429
00:35:03,180 --> 00:35:06,190
I'll I'll go get her.
430
00:35:06,190 --> 00:35:08,430
Mom!
431
00:35:36,980 --> 00:35:40,380
Hey, Tom.
432
00:35:40,380 --> 00:35:42,820
Nice.
433
00:36:04,530 --> 00:36:07,250
Does she know that I'm here?
Yeah.
434
00:36:09,690 --> 00:36:12,050
She's She's out there,
to the left.
435
00:36:48,970 --> 00:36:53,490
Denise? It's Dad!
436
00:36:53,490 --> 00:36:57,420
If you can hear me,
I'm just gonna wait out here.
437
00:38:09,730 --> 00:38:13,010
I don't know if you've been
following the news.
438
00:38:13,010 --> 00:38:15,140
Yeah. Yeah, I saw.
439
00:38:15,140 --> 00:38:18,420
So, I drafted a letter
440
00:38:18,420 --> 00:38:21,140
for the crew to sign
and send to the President.
441
00:38:21,140 --> 00:38:23,100
She told me.
442
00:38:25,350 --> 00:38:27,150
Yeah.
443
00:38:28,550 --> 00:38:31,350
They've all signed it.
444
00:38:35,360 --> 00:38:37,600
I haven't signed it yet.
445
00:38:41,840 --> 00:38:44,050
We can make it work.
446
00:38:47,530 --> 00:38:51,570
No, that's what you told me.
447
00:38:51,570 --> 00:38:53,860
Remember that night
you got back from D. C.?
448
00:38:55,820 --> 00:38:58,620
You'd already decided.
449
00:38:58,620 --> 00:39:00,300
I thought that we could.
450
00:39:00,300 --> 00:39:04,470
Yeah, so did I. We were wrong?
451
00:39:15,360 --> 00:39:17,360
Did you read any of my emails?
452
00:39:17,360 --> 00:39:19,680
Yeah.
453
00:39:19,680 --> 00:39:21,800
There's so many times I wrote
back to you in my head,
454
00:39:21,800 --> 00:39:24,120
but I just II kept coming up
455
00:39:24,130 --> 00:39:26,650
with the same thing
456
00:39:26,650 --> 00:39:30,890
"I need you here.
I don't want you to go."
457
00:39:36,260 --> 00:39:39,940
Well, if you need me h
God, no. I
458
00:39:39,940 --> 00:39:44,430
I just needed to say that.
So I can stop needing you.
459
00:39:47,670 --> 00:39:50,190
I don't think
you do need me, Denise.
460
00:39:53,350 --> 00:39:56,920
They do. The mission does.
461
00:39:56,920 --> 00:39:59,680
Okay, so go!
462
00:39:59,680 --> 00:40:01,880
No one's stopping you.
I'm not stopping you.
463
00:40:01,880 --> 00:40:05,730
But once you go, you're gone.
464
00:40:05,730 --> 00:40:07,130
You're gone.
465
00:40:07,130 --> 00:40:10,250
No texts, no emails.
466
00:40:10,250 --> 00:40:12,170
Nothing.
467
00:40:12,170 --> 00:40:13,770
Please don't punish me.
468
00:40:13,780 --> 00:40:16,540
No. I'm not punishing you.
469
00:40:17,940 --> 00:40:20,700
I'm protecting myself.
470
00:40:23,260 --> 00:40:27,630
Do you remember what
you told me about Mom?
471
00:40:27,630 --> 00:40:31,270
We have to move on to survive?
472
00:40:31,270 --> 00:40:33,790
Now I have to
move past you, too.
473
00:40:33,800 --> 00:40:36,480
I need distance.
474
00:40:43,120 --> 00:40:46,690
This is who I am.
475
00:40:46,690 --> 00:40:48,850
This is who I've always been.
476
00:40:48,850 --> 00:40:50,530
Yeah.
477
00:40:50,530 --> 00:40:54,940
You are the choices you make,
and you've made yours.
478
00:40:54,940 --> 00:40:57,340
And I'm making mine.
479
00:40:59,660 --> 00:41:02,740
Well, if that's what you need.
Yeah, it is.
480
00:41:05,350 --> 00:41:08,790
I respect that...
481
00:41:08,790 --> 00:41:10,830
as much as it breaks my heart.
482
00:41:10,830 --> 00:41:12,790
Yeah.
483
00:41:12,790 --> 00:41:15,040
Hearts get broken, right?
484
00:41:26,490 --> 00:41:30,970
Can we just...
Will you please sit, so we can
485
00:41:30,970 --> 00:41:32,930
just sit together a little
while before I leave?
486
00:41:32,930 --> 00:41:35,500
No, Dad, we can't. No.
487
00:41:42,460 --> 00:41:45,190
If you don't walk away, I will.
33162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.