All language subtitles for The First S01E04 Where Life Is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,090 --> 00:00:51,410 Thanks. 2 00:00:51,410 --> 00:00:52,890 Where are you at? 3 00:00:52,890 --> 00:00:55,180 The manuscript. 4 00:00:55,180 --> 00:00:56,700 30,000 or so. 5 00:00:56,700 --> 00:00:57,900 That's progress. 6 00:00:57,900 --> 00:00:59,660 The last 5,000 are just words. 7 00:00:59,660 --> 00:01:01,340 I'm going round in circles. 8 00:01:01,340 --> 00:01:03,460 Maybe give it a rest for tonight. 9 00:01:03,460 --> 00:01:05,550 No, I'm gonna plow on. 10 00:01:08,630 --> 00:01:11,310 I don't like it when you sleep in here. 11 00:01:11,310 --> 00:01:13,880 You also don't like it when I wake you up. 12 00:01:16,880 --> 00:01:18,840 Well, that's something I'll have to get used to, I guess. 13 00:01:18,840 --> 00:01:21,560 We both will. 14 00:01:21,560 --> 00:01:23,640 If we have a baby. 15 00:01:23,640 --> 00:01:25,010 Yeah, right. 16 00:01:27,810 --> 00:01:29,210 Give me the towel. 17 00:01:38,940 --> 00:01:40,620 Going to fall. 18 00:01:43,340 --> 00:01:44,910 No, leave them. 19 00:01:46,790 --> 00:01:49,310 Y You've ruined it. 20 00:01:52,070 --> 00:01:55,400 You'll live. 21 00:02:17,660 --> 00:02:19,180 Alarm off. 22 00:03:10,670 --> 00:03:12,230 Time. 23 00:03:14,600 --> 00:03:15,840 How'd I do? 24 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 There's room for improvement. 25 00:03:17,840 --> 00:03:20,920 ls it the DNA sequencing? lt's a few things. 26 00:03:20,920 --> 00:03:22,760 Chaintermination I'm good with, 27 00:03:22,760 --> 00:03:23,840 but the shotgun sequencing, 28 00:03:23,850 --> 00:03:25,290 I can't We'll get there. 29 00:03:25,290 --> 00:03:28,930 You did this in your sleep, at minus 40. 30 00:03:28,930 --> 00:03:31,210 More like minus 20. It was summer. 31 00:03:33,130 --> 00:03:34,780 I thought Alaska was no joke, 32 00:03:34,780 --> 00:03:37,020 but Antarctica must've been so gnarly. 33 00:03:37,020 --> 00:03:39,460 You were saving lives. I was just drilling into ice. 34 00:03:40,980 --> 00:03:43,500 Let's go over your results. Okay. 35 00:03:59,760 --> 00:04:02,160 lt's eating into Aiko's training time. 36 00:04:02,160 --> 00:04:04,040 There's no point in training if you don't have 37 00:04:04,050 --> 00:04:05,650 a way to get home. 38 00:04:05,650 --> 00:04:08,010 The MAV is our top priority. I understand that. 39 00:04:08,010 --> 00:04:09,810 I'm just letting you know we're gonna get jammed up. 40 00:04:09,810 --> 00:04:12,170 I'm less concerned about Aiko than Fletcher. 41 00:04:12,170 --> 00:04:13,970 I've not been impressed with his performance. 42 00:04:13,980 --> 00:04:16,220 Well, it's a lot to learn. 43 00:04:16,220 --> 00:04:17,980 Sadie's doing a great job with him. 44 00:04:17,980 --> 00:04:20,860 Did we make a mistake? No. 45 00:04:20,860 --> 00:04:23,860 Now's the time to reverse it before we get too entrenched. 46 00:04:23,870 --> 00:04:26,550 I'd let you know if we had a problem. 47 00:04:26,550 --> 00:04:29,310 Kayla? 48 00:04:29,310 --> 00:04:31,710 We're good. 49 00:04:31,710 --> 00:04:34,720 When we realized the EHA issue was fault masking, 50 00:04:34,720 --> 00:04:36,760 we hoped that the respin would clear the faults. 51 00:04:36,760 --> 00:04:38,400 Um, I'm working with Eitan's team 52 00:04:38,400 --> 00:04:41,040 to determine why it caused the deadly embrace. 53 00:04:41,040 --> 00:04:43,480 If we can isolate the mo How far along are you? 54 00:04:46,610 --> 00:04:49,170 Here. 55 00:04:49,170 --> 00:04:52,010 lf you finish and still nothing? 56 00:04:52,010 --> 00:04:54,860 We repeat the process. 57 00:04:54,860 --> 00:04:57,020 The problem is that we can't get the onboard computers 58 00:04:57,020 --> 00:04:59,860 to talk back to us. It's sort of like trying to heal 59 00:04:59,860 --> 00:05:02,620 a patient that won't show up at the hospital. 60 00:05:02,620 --> 00:05:05,750 I can't say that to the President. 61 00:05:05,750 --> 00:05:07,670 lt takes time. 62 00:05:07,670 --> 00:05:09,230 It's slow. 63 00:05:09,230 --> 00:05:10,830 Every line of code needs to be evaluated. 64 00:05:10,830 --> 00:05:12,350 ls it a question of resources? 65 00:05:12,350 --> 00:05:13,950 Do you need more people on the software team? 66 00:05:13,960 --> 00:05:15,920 No, no. Throwing more personnel at it won't work. 67 00:05:15,920 --> 00:05:18,400 We need to show them a path forward, 68 00:05:18,400 --> 00:05:20,720 otherwise this mission gets scrubbed. 69 00:05:20,720 --> 00:05:23,120 What path other than what we're doing? 70 00:05:25,250 --> 00:05:28,090 If you have a solution, I'm all ears. 71 00:05:31,730 --> 00:05:34,330 Listen, the, um the analysis is almost done. 72 00:05:34,340 --> 00:05:36,380 That's scheduled to be another week. 73 00:05:36,380 --> 00:05:39,340 We can talk about ways to accelerate. 74 00:05:43,580 --> 00:05:45,070 Let us get back to work? 75 00:05:56,920 --> 00:05:59,400 She is who she is. 76 00:05:59,400 --> 00:06:01,680 She is. Since day one. 77 00:06:01,680 --> 00:06:03,800 It doesn't make it any easier. 78 00:06:03,810 --> 00:06:05,970 Sometimes I feel like I should've just stayed at NASA. 79 00:06:05,970 --> 00:06:08,130 Mnhmnh. You pulled me into this program. 80 00:06:08,130 --> 00:06:11,610 You don't get to shittalk it. 81 00:06:11,610 --> 00:06:13,490 Okay. 82 00:06:13,490 --> 00:06:15,620 So how do we accelerate the analysis? 83 00:06:15,620 --> 00:06:17,500 I have no freakin' idea. 84 00:06:23,020 --> 00:06:26,390 I have a NASA administrator who has no answers. 85 00:06:26,390 --> 00:06:29,110 I have a Congress that feels like fools 86 00:06:29,110 --> 00:06:31,230 for reallocating your budget. 87 00:06:31,230 --> 00:06:35,200 The opposition is up my ass for wasteful spending. 88 00:06:35,200 --> 00:06:37,800 We're moving as fast as we can to find a solution. 89 00:06:37,800 --> 00:06:39,200 The MAV respin protocol 90 00:06:39,200 --> 00:06:41,520 is a timeconsuming and complicated process. 91 00:06:41,520 --> 00:06:42,840 If the I want a plan, 92 00:06:42,840 --> 00:06:44,730 and I want it by next week. 93 00:06:44,730 --> 00:06:47,770 If not, I'm having the Speaker introduce a bill 94 00:06:47,770 --> 00:06:50,090 to freeze your funding again. 95 00:06:50,090 --> 00:06:53,650 Well, another freeze, and we'll miss our prep target. 96 00:06:53,650 --> 00:06:55,340 There won't be a mission. 97 00:06:55,340 --> 00:06:57,380 I should've killed it in the first place. 98 00:06:57,380 --> 00:06:58,900 ls there anyone you want me 99 00:06:58,900 --> 00:07:00,740 to talk to in Congress before I fly back 100 00:07:00,740 --> 00:07:04,060 We are so far past the point where gladhanding 101 00:07:04,070 --> 00:07:05,510 is gonna do any good. 102 00:07:05,510 --> 00:07:08,190 Your time is best spent with your team. 103 00:07:08,190 --> 00:07:10,070 Ma'am? 104 00:07:10,070 --> 00:07:13,350 The economic council. 105 00:07:13,350 --> 00:07:15,880 Are there any other fuckups I should be aware of? 106 00:07:15,880 --> 00:07:18,280 No, ma'am. 107 00:07:18,280 --> 00:07:20,800 Finish your tea before you go. 108 00:07:20,800 --> 00:07:23,080 They went to the trouble of bringing it. 109 00:07:35,700 --> 00:07:38,140 That's not fucking tea. 110 00:07:49,910 --> 00:07:52,470 I ran the DNA sequencing three times just to be sure. 111 00:07:52,470 --> 00:07:54,590 It's solid data. 112 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 We're already finding complex microbes in the core samples 113 00:07:57,400 --> 00:07:59,680 20 meters above the lake. 114 00:07:59,680 --> 00:08:02,440 The whole team is flipping out. 115 00:08:02,440 --> 00:08:05,210 If there's evidence in the ice, there must be life in the water. 116 00:08:05,210 --> 00:08:07,050 That means it's possible anywhere . 117 00:08:07,050 --> 00:08:11,290 Europa, Enceladus, maybe even Mars in the subsurface. 118 00:08:11,290 --> 00:08:14,940 It's just... so exciting, Ollie. 119 00:08:14,940 --> 00:08:17,020 I can't sleep. 120 00:08:17,020 --> 00:08:19,420 All this work, and it's happening. 121 00:08:19,420 --> 00:08:22,860 We have proof. I feel 122 00:08:22,860 --> 00:08:28,110 I feel drunk or, I don't know, exhausted. 123 00:08:28,110 --> 00:08:29,630 Both, maybe. 124 00:08:32,110 --> 00:08:34,560 Maybe it's just the light. 125 00:08:37,800 --> 00:08:39,280 You can sing now. 126 00:09:04,190 --> 00:09:06,030 I got my period. 127 00:09:09,070 --> 00:09:11,310 Well, maybe next month. 128 00:09:11,310 --> 00:09:12,870 Yeah. 129 00:09:27,210 --> 00:09:29,170 Do you see chloromethane in this data? 130 00:09:29,170 --> 00:09:32,290 Yeah, at 15 parts per billion. 131 00:09:32,290 --> 00:09:35,100 Good. This DNA sequence . 132 00:09:35,100 --> 00:09:36,300 Is the signal here strong or weak? 133 00:09:36,300 --> 00:09:38,460 Strong. And this one? 134 00:09:38,460 --> 00:09:40,020 Strong? 135 00:09:40,020 --> 00:09:41,940 I know it looks that way, but see here? 136 00:09:41,940 --> 00:09:44,100 There's too much baseline noise for it to be reliable. 137 00:09:44,110 --> 00:09:47,070 Right, right. Shit. 138 00:09:47,070 --> 00:09:48,790 You're being too hard on yourself. 139 00:09:48,790 --> 00:09:50,910 I got a perfectionist bent. 140 00:09:50,910 --> 00:09:53,070 My sister says it's a "Virgo thing." 141 00:09:53,070 --> 00:09:54,720 Written in the stars? 142 00:09:54,720 --> 00:09:57,360 Nah, written in her froufrou astrology books 143 00:09:57,360 --> 00:09:59,600 next to this massive pile of quartz she has. 144 00:10:01,680 --> 00:10:04,280 What about this one? 145 00:10:04,290 --> 00:10:06,970 I know that this is harder for you than it is for me. 146 00:10:09,050 --> 00:10:11,330 I just wanted to say it, at least once. 147 00:10:11,330 --> 00:10:13,290 I'm amazed... 148 00:10:13,290 --> 00:10:16,660 by everything that you know that I'll never be able to grasp. 149 00:10:16,660 --> 00:10:20,980 And I'm even more amazed about how well you're handling this. 150 00:10:23,180 --> 00:10:26,310 It's big of you, and it makes me want to work even harder. 151 00:10:29,390 --> 00:10:30,950 Let's keep going. 152 00:10:30,950 --> 00:10:32,190 Hey, I wasn't trying to make you uncom 153 00:10:32,190 --> 00:10:34,350 I know. 154 00:10:34,360 --> 00:10:36,240 What about this one? 155 00:10:36,240 --> 00:10:40,920 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 156 00:10:40,920 --> 00:10:42,880 18, 19, 20. 157 00:10:42,880 --> 00:10:44,650 Oxygen. Copy. 158 00:10:53,450 --> 00:10:55,940 Colonel? 159 00:10:55,940 --> 00:10:58,220 Ms. Ingram would like to see you. 160 00:11:00,420 --> 00:11:03,260 I'm in the middle of a sim. Whenever you're free. 161 00:11:03,260 --> 00:11:05,310 Well, let me finish up here and change, okay? 162 00:11:08,430 --> 00:11:10,230 Yep? Colonel Price. 163 00:11:10,230 --> 00:11:12,070 Laz. Hi, Kayla. 164 00:11:12,070 --> 00:11:14,510 Please, sit down. Thank you. 165 00:11:14,520 --> 00:11:16,920 How's it going with Matteo? 166 00:11:16,920 --> 00:11:18,960 We're working out the CPR protocol. 167 00:11:18,960 --> 00:11:20,440 We're in good shape. 168 00:11:20,440 --> 00:11:22,680 Excellent. Look, I won't keep you long. 169 00:11:22,680 --> 00:11:26,050 I wanted your opinion on Fletcher's performance 170 00:11:26,050 --> 00:11:28,290 whether we'd made the right decision. 171 00:11:29,370 --> 00:11:30,930 We all discussed this. 172 00:11:30,930 --> 00:11:33,010 Yes, but we've a major problem with the MAV, 173 00:11:33,010 --> 00:11:35,900 and I don't want to compound that with a crew problem. 174 00:11:35,900 --> 00:11:38,420 So... if we made a mistake, 175 00:11:38,420 --> 00:11:41,580 now is the time to correct it while we still have time. 176 00:11:41,580 --> 00:11:43,540 Well, don't you think Tom should be here? 177 00:11:45,150 --> 00:11:46,670 You've worked with the crew for longer. 178 00:11:46,670 --> 00:11:49,270 I wanted an honest conversation just you and me. 179 00:11:49,270 --> 00:11:51,670 You're bypassing the chain of command. 180 00:11:51,670 --> 00:11:55,320 Yes, so you can speak freely, in confidence. 181 00:11:55,320 --> 00:11:56,920 I gave my opinion months ago. 182 00:11:56,920 --> 00:11:58,720 Tom decided to go a different route. 183 00:11:58,720 --> 00:12:00,160 Our job is to make that work. 184 00:12:00,160 --> 00:12:01,960 What if Tom was wrong? 185 00:12:04,730 --> 00:12:06,730 That's not for me to say. 186 00:12:06,730 --> 00:12:09,130 It's a choice you make. I should get back to training. 187 00:12:09,130 --> 00:12:11,930 I would value your input. 188 00:12:11,930 --> 00:12:13,450 I hope you don't see bringing Tom back 189 00:12:13,450 --> 00:12:15,500 as any kind of lack of faith in you. 190 00:12:15,500 --> 00:12:18,700 We don't need to revisit this. lt wasn't just my choice. 191 00:12:18,700 --> 00:12:20,540 NASA approved. You and Tom spoke. 192 00:12:20,540 --> 00:12:22,380 Was I going to say no? 193 00:12:22,380 --> 00:12:24,180 I was the last person to the table. 194 00:12:24,190 --> 00:12:25,950 lf you resent the decision to 195 00:12:25,950 --> 00:12:27,830 What I resent... 196 00:12:27,830 --> 00:12:29,630 is being forced to discuss this. 197 00:12:29,630 --> 00:12:31,710 But if there's a deeper issue, we should address it. 198 00:12:31,710 --> 00:12:33,830 All things being equal . 199 00:12:33,840 --> 00:12:36,560 You didn't think I should be the face of this program. 200 00:12:38,520 --> 00:12:41,080 Are you suggesting Yeah, I'm black. 201 00:12:41,080 --> 00:12:42,440 I'm a woman. I'm queer. 202 00:12:42,440 --> 00:12:44,970 That has nothing to do with anything. 203 00:12:44,970 --> 00:12:48,090 I'm telling you how it feels. 204 00:12:48,090 --> 00:12:50,770 Okay. There are a number of reasons why 205 00:12:50,770 --> 00:12:52,610 I get why you did what you did. 206 00:12:52,610 --> 00:12:54,690 The funding. His experience. 207 00:12:54,700 --> 00:12:56,860 He was the first person you brought on board. 208 00:12:56,860 --> 00:13:00,220 So where's this coming from? You asked me to speak freely. 209 00:13:00,220 --> 00:13:05,350 lf you think that any of those factors influenced 210 00:13:05,350 --> 00:13:09,470 I am saying how it comes across to me. 211 00:13:09,470 --> 00:13:12,150 You can divorce these things from your mind. 212 00:13:12,150 --> 00:13:16,640 My entire career, I have tried, and here we are. 213 00:13:18,080 --> 00:13:23,040 You're an astronaut and a great one, and that is all I see. 214 00:13:23,040 --> 00:13:26,210 You asked my advice on a leadership issue. 215 00:13:26,210 --> 00:13:30,770 I encouraged you to respect the chain of command. 216 00:13:30,770 --> 00:13:34,100 I should've left it then and there, yeah? 217 00:14:21,900 --> 00:14:23,790 Hey, there. Hey. 218 00:14:26,670 --> 00:14:28,950 This? Yeah. 219 00:14:31,470 --> 00:14:32,870 You want in on this? No, thanks. 220 00:14:32,870 --> 00:14:35,960 I'm doing lower body. 221 00:14:35,960 --> 00:14:37,440 Do you want me to lift that? Yeah. 222 00:14:37,440 --> 00:14:38,600 - Let's get this set. - 223 00:14:38,600 --> 00:14:40,320 Can't help it if I'm stronger. 224 00:14:42,600 --> 00:14:44,810 Are you jealous? 225 00:14:44,810 --> 00:14:46,930 lt's not a competition, brother. 226 00:14:46,930 --> 00:14:48,930 Let's see if you'll feel that way when we're doing squats. 227 00:14:48,930 --> 00:14:50,290 You have beautiful thighs. 228 00:14:50,290 --> 00:14:53,210 Yeah. Yeah. I know. 229 00:14:57,540 --> 00:14:59,540 Hey. Hey. 230 00:14:59,540 --> 00:15:01,620 Can I be a total pain in the ass? 231 00:15:01,620 --> 00:15:03,420 Do you mind if we meet up tomorrow? 232 00:15:03,420 --> 00:15:05,310 I know it's the weekend. Sure. 233 00:15:05,310 --> 00:15:06,910 You know, if if you don't want to, that's cool. 234 00:15:06,910 --> 00:15:08,590 I could just really lt's fine. I'd be happy to. 235 00:15:08,590 --> 00:15:09,830 I could really put in the time. Just come by the house. 236 00:15:09,830 --> 00:15:12,470 Okay. 1000? Great. 237 00:15:12,470 --> 00:15:15,040 Alright, great. Thanks. 1000 sharp. 238 00:15:17,840 --> 00:15:21,560 She's right. YYou put her in a very unfair position. 239 00:15:21,560 --> 00:15:25,210 I know. So why did you go around me? 240 00:15:25,210 --> 00:15:27,210 I wanted to have an honest conversation with her. 241 00:15:27,210 --> 00:15:28,490 Eroding my authority. 242 00:15:28,490 --> 00:15:31,370 My job is to prevent problems, 243 00:15:31,370 --> 00:15:32,730 and when I can, to solve them, 244 00:15:32,730 --> 00:15:33,970 and that's what I was trying to do. 245 00:15:33,980 --> 00:15:36,940 Do you not trust my judgment? 246 00:15:36,940 --> 00:15:40,980 I I was looking to do a holistic evaluation. 247 00:15:40,980 --> 00:15:46,190 I've got four people whose lives depend on my judgment. 248 00:15:46,190 --> 00:15:47,710 That's disruptive enough 249 00:15:47,710 --> 00:15:49,510 that they've got to adjust to a new commander, 250 00:15:49,510 --> 00:15:52,830 especially when the former commander is on the crew. 251 00:15:52,830 --> 00:15:55,320 But I can't have them doubting me. 252 00:15:55,320 --> 00:15:57,760 I can't have you doubting me. 253 00:15:57,760 --> 00:16:00,240 And I definitely can't have you doubting them. 254 00:16:10,650 --> 00:16:12,770 Hey. Hey. 255 00:16:12,770 --> 00:16:15,940 I didn't have time to cook, so I hope Vietnamese suits you. 256 00:16:18,260 --> 00:16:22,340 Fletcher's coming around tomorrow for some tutoring. 257 00:16:22,340 --> 00:16:24,710 We won't disturb you. 258 00:16:24,710 --> 00:16:27,070 No worries. 259 00:16:31,950 --> 00:16:34,480 I've been taking my pill again. 260 00:16:40,480 --> 00:16:43,120 You knew. 261 00:16:43,120 --> 00:16:47,090 I thought maybe. I wasn't sure. 262 00:16:47,090 --> 00:16:50,090 And you didn't say anything? 263 00:16:50,090 --> 00:16:51,770 You seemed to be processing something. 264 00:16:51,770 --> 00:16:53,770 I wish I could explain. You don't have to. 265 00:16:53,780 --> 00:16:55,540 I want to. I don't. 266 00:16:55,540 --> 00:16:57,100 We've had this conversation too many times. 267 00:16:57,100 --> 00:16:59,140 lt was a few months ago. I was late, and it just . 268 00:16:59,140 --> 00:17:03,620 It scared the shit out of me, and then... 269 00:17:03,620 --> 00:17:05,470 If you suspected, why didn't you ask? 270 00:17:05,470 --> 00:17:06,830 Why didn't you Why didn't I? 271 00:17:06,830 --> 00:17:08,430 Obviously I couldn't figure out 272 00:17:08,430 --> 00:17:09,670 how to bring it up not that that's an excuse. 273 00:17:09,670 --> 00:17:13,430 Would you just Would you stop? 274 00:17:13,430 --> 00:17:17,480 I'm saying fine you didn't. Let's not belabor it. 275 00:17:17,480 --> 00:17:19,600 But you just played along. 276 00:17:19,600 --> 00:17:21,240 "Played" is a very poor choice of words. 277 00:17:21,240 --> 00:17:23,520 Who cares what fucking word I use. You get the point. 278 00:17:23,520 --> 00:17:25,170 I don't get it. I've never gotten it. 279 00:17:25,170 --> 00:17:27,170 I will never get it, 280 00:17:27,170 --> 00:17:28,730 which is why I didn't believe you 281 00:17:28,730 --> 00:17:29,770 when you said you wanted to try. 282 00:17:29,770 --> 00:17:31,170 But when I said it, I did. 283 00:17:31,170 --> 00:17:32,770 We can't do this. This is how it starts, 284 00:17:32,770 --> 00:17:34,940 and then, five hours later, where are we? 285 00:17:34,940 --> 00:17:36,940 Nowhere. This time is different. 286 00:17:36,940 --> 00:17:40,340 No, it's not. It's not different. 287 00:17:42,700 --> 00:17:45,030 I should've just walked out of there before it escalated. 288 00:17:45,030 --> 00:17:47,190 Found a way to to get out of the room 289 00:17:47,190 --> 00:17:48,510 without it being a thing, you know? 290 00:17:48,510 --> 00:17:50,030 No, I think it's good you pushed back. 291 00:17:50,030 --> 00:17:51,710 No, leaders don't break like that. 292 00:17:51,710 --> 00:17:52,990 She needed to hear what you were feeling, 293 00:17:52,990 --> 00:17:53,990 and you needed to say it. 294 00:17:54,000 --> 00:17:56,680 My feelings are irrelevant! 295 00:17:56,680 --> 00:17:59,160 WWhat don't you get about that?! 296 00:18:00,600 --> 00:18:03,080 What don't I get about that? 297 00:18:03,080 --> 00:18:04,890 Look, when we first spoke about this, you said, 298 00:18:04,890 --> 00:18:07,330 "I'll just recalibrate," and that didn't work, 299 00:18:07,330 --> 00:18:09,210 and it's been eating you up. 300 00:18:09,210 --> 00:18:10,930 This needed to be addressed! 301 00:18:10,930 --> 00:18:12,610 But it wasn't the right way to go about it. 302 00:18:12,610 --> 00:18:15,340 That's all I'm saying. What is?! 303 00:18:15,340 --> 00:18:19,300 All your rules and your your chain of command? 304 00:18:19,300 --> 00:18:21,420 - I think you hide behind that. - 305 00:18:21,420 --> 00:18:23,020 Yeah, you say it got you where you are, 306 00:18:23,020 --> 00:18:24,830 but also keeps you where you are. 307 00:18:24,830 --> 00:18:28,070 I achieved the rank of colonel in the United States Army. 308 00:18:28,070 --> 00:18:29,350 I'm one of the top astronauts 309 00:18:29,350 --> 00:18:31,510 Yeah, you got the rank you want. 310 00:18:31,510 --> 00:18:34,920 Do you have the respect you want? 311 00:18:34,920 --> 00:18:37,560 I have the respect of my crew. 312 00:18:37,560 --> 00:18:40,960 But it isn't your crew anymore, is it? 313 00:18:40,960 --> 00:18:43,400 No, Nancy, it's not my crew anymore, 314 00:18:43,400 --> 00:18:46,330 and that's not gonna change. Well, something's gotta change. 315 00:18:48,890 --> 00:18:51,450 Have you spoken to Kayla? Not yet. 316 00:18:51,450 --> 00:18:53,730 I'm hoping she'll call. 317 00:18:53,740 --> 00:18:56,460 lt's good... that you're giving her space. 318 00:18:56,460 --> 00:18:58,780 We'll see. 319 00:19:02,340 --> 00:19:03,980 I don't know. 320 00:19:03,990 --> 00:19:06,230 Maybe she feels that it isn't hers anymore. 321 00:19:10,950 --> 00:19:13,550 Could be. 322 00:19:13,550 --> 00:19:16,480 But it just doesn't sound like Kayla, 323 00:19:16,480 --> 00:19:18,720 the way that Laz described it. 324 00:19:18,720 --> 00:19:21,480 Well, she's human. Yeah, she's also a rock. 325 00:19:21,480 --> 00:19:23,160 She is the coolest cookie 326 00:19:23,160 --> 00:19:25,410 in the candy store. 327 00:19:25,410 --> 00:19:27,570 What? Yep. What did I just say? 328 00:19:28,730 --> 00:19:30,930 WWhat does that even mean? 329 00:19:30,930 --> 00:19:33,730 Cookie? She's a cool cookie. 330 00:19:33,740 --> 00:19:37,300 I'm more worried about you than her. 331 00:19:37,300 --> 00:19:39,100 Whoopsiedaisy. 332 00:19:39,100 --> 00:19:41,100 You didn't. You didn't. 333 00:19:41,100 --> 00:19:42,980 I did. I did. 334 00:19:42,980 --> 00:19:45,310 I said that. I just said whoopsiedaisy. 335 00:19:45,310 --> 00:19:47,670 Now we are both idiots. 336 00:19:51,150 --> 00:19:53,070 Wow. 337 00:19:56,200 --> 00:19:58,560 What Is that them? Yeah. 338 00:20:05,930 --> 00:20:08,610 lt's amazing. 339 00:20:08,610 --> 00:20:12,770 This is... so haunting. 340 00:20:12,770 --> 00:20:17,540 She's got her mother's genes. 341 00:20:17,540 --> 00:20:20,020 You really feel Diane's presence here? 342 00:20:24,550 --> 00:20:27,230 Yeah. Every inch. 343 00:20:27,230 --> 00:20:29,350 Every splinter. 344 00:20:29,350 --> 00:20:34,470 Every... chair, spinning. 345 00:20:34,480 --> 00:20:37,800 She carved this... log 346 00:20:37,800 --> 00:20:41,040 that... washed up from the river. 347 00:20:43,080 --> 00:20:46,250 And this We got it in an eBay war. 348 00:20:46,250 --> 00:20:48,770 I don't know if it works. 349 00:20:58,380 --> 00:21:03,540 She used to keep a jar with quarters around here somewhere. 350 00:21:04,590 --> 00:21:06,950 When was the last time you've been with someone? 351 00:21:12,870 --> 00:21:15,360 How do you mean? 352 00:21:15,360 --> 00:21:17,400 You know how I mean. 353 00:21:21,560 --> 00:21:23,640 A long time. 354 00:21:25,930 --> 00:21:27,930 Yeah. 355 00:21:34,540 --> 00:21:37,500 Have you? Since Matt? 356 00:21:37,500 --> 00:21:39,860 No. 357 00:21:46,950 --> 00:21:49,870 Should we? 358 00:21:49,870 --> 00:21:54,800 Should we gives ourselves that? 359 00:21:54,800 --> 00:21:57,680 No strings. 360 00:21:57,680 --> 00:22:00,560 Friends. 361 00:22:00,560 --> 00:22:03,850 Just... tonight? 362 00:22:33,070 --> 00:22:35,440 Do you wish you hadn't married me? 363 00:22:38,360 --> 00:22:39,800 I want kids. You don't. 364 00:22:39,800 --> 00:22:41,480 I'm not saying that I don't want them. 365 00:22:41,480 --> 00:22:43,800 I'm just ssaying that right now 366 00:22:43,810 --> 00:22:45,130 How many times have I heard "right now"? 367 00:22:45,130 --> 00:22:46,410 How many times have I heard it tonight? 368 00:22:46,410 --> 00:22:49,090 It's always "right now." 369 00:22:55,100 --> 00:22:57,660 There's still a chance I can go. 370 00:22:59,740 --> 00:23:02,420 It's slim, but... 371 00:23:02,420 --> 00:23:05,230 maybe I am just using that. I don't know. 372 00:23:05,230 --> 00:23:08,190 Maybe I'm holding on to that and I shouldn't. 373 00:23:08,190 --> 00:23:11,270 I know it's hurting you, but if there's... 374 00:23:11,270 --> 00:23:14,720 still a chance, just the smallest chance... 375 00:24:48,530 --> 00:24:51,290 I'm turning in. 376 00:24:51,290 --> 00:24:53,330 Okay. 377 00:24:53,330 --> 00:24:54,610 I told Nick not to come tomorrow. 378 00:24:54,620 --> 00:24:57,340 That I'd meet him at the office. 379 00:24:57,340 --> 00:24:59,260 Okay. 380 00:25:01,460 --> 00:25:03,750 Will you come to bed with me? 381 00:26:48,850 --> 00:26:50,250 Hey. 382 00:26:54,380 --> 00:26:57,660 I forgot to change my That's okay. 383 00:26:57,660 --> 00:26:59,740 Go get ready. I'll look after it. 384 00:26:59,740 --> 00:27:01,380 Are you sure? Yeah. 385 00:27:01,380 --> 00:27:04,580 I just I have to go. Go, go. It's fine. I got it. 386 00:27:04,590 --> 00:27:07,470 Okay. Thank you. 387 00:27:13,110 --> 00:27:15,440 This'll be fast. I know you got to get going. 388 00:27:15,440 --> 00:27:17,840 No rush. 389 00:27:17,840 --> 00:27:20,640 I'm not picking her up from my Mom's till this afternoon. 390 00:27:20,640 --> 00:27:22,040 You're a good boy. 391 00:27:22,040 --> 00:27:24,400 You are a good boy. Yes, you are. 392 00:27:24,410 --> 00:27:26,770 He's just trying to charm you so you'll give him bacon. 393 00:27:26,770 --> 00:27:29,370 You want bacon? You will get bacon. 394 00:27:29,370 --> 00:27:31,410 You will get 395 00:27:31,410 --> 00:27:35,140 Hey. Morning. 396 00:27:35,140 --> 00:27:37,380 Hi. You're up early. 397 00:27:37,380 --> 00:27:39,380 I smelled the food. 398 00:27:39,380 --> 00:27:41,420 Wanna join us? 399 00:27:41,420 --> 00:27:43,300 I could eat. 400 00:27:57,200 --> 00:28:01,280 We were looking at some of your art last night. 401 00:28:01,280 --> 00:28:03,080 You took her downstairs? 402 00:28:03,080 --> 00:28:07,130 Well, I'm proud of you, and I wanted to show Ellen. 403 00:28:07,130 --> 00:28:10,210 That one on the easel. It's so beautiful. 404 00:28:10,210 --> 00:28:12,370 lt's not done. 405 00:28:12,370 --> 00:28:14,900 Well, I was impressed. 406 00:28:14,900 --> 00:28:16,660 And the way the color is coming through the black, 407 00:28:16,660 --> 00:28:19,540 it's really eerie. In a good way. 408 00:28:19,540 --> 00:28:22,660 My mom. That was your mom? 409 00:28:22,660 --> 00:28:24,260 Well, I guess it's not that good 410 00:28:24,270 --> 00:28:26,670 if you didn't recognize her. 411 00:28:28,550 --> 00:28:30,150 No, I... 412 00:28:30,150 --> 00:28:32,310 DDid she have short hair? 413 00:28:32,310 --> 00:28:34,630 That's not Diane. W How would you know? 414 00:28:34,640 --> 00:28:37,240 Stop. What? 415 00:28:46,170 --> 00:28:48,810 You know, I think that maybe I should get going. 416 00:28:48,810 --> 00:28:52,170 No, you don't have to leave. lt's okay. 417 00:28:52,170 --> 00:28:57,420 It was really nice to see you, Denise. 418 00:28:57,420 --> 00:28:59,580 I'll walk you out. 419 00:29:09,710 --> 00:29:11,030 I'm sorry. 420 00:29:11,030 --> 00:29:12,670 Don't sweat it. 421 00:29:31,490 --> 00:29:33,650 What was that about? 422 00:29:36,980 --> 00:29:40,220 Okay. 423 00:32:12,650 --> 00:32:15,740 I'm so sorry. Ils it you we're blocking in? 424 00:32:15,740 --> 00:32:17,780 Yeah. Real sorry. 425 00:32:19,180 --> 00:32:20,620 All the handicap spots were taken. 426 00:32:20,620 --> 00:32:21,940 lt's fine. Don't worry. lt was supposed to be 427 00:32:21,940 --> 00:32:23,540 a really quick in and out. 428 00:32:23,540 --> 00:32:25,310 Bathroom emergency. 429 00:32:25,310 --> 00:32:27,230 Can I help? No, no. We've got it. 430 00:32:27,230 --> 00:32:29,910 Thank you, though. Girls, let's take a break. 431 00:32:29,910 --> 00:32:33,070 New song. Can you help me, please? 432 00:32:33,070 --> 00:32:34,800 Thank you, girls. 433 00:33:20,480 --> 00:33:24,600 Beautiful night. 434 00:33:24,610 --> 00:33:29,090 The gardenias. 435 00:33:40,940 --> 00:33:44,950 You were right. 436 00:33:54,880 --> 00:33:58,120 Hi. Hey. 437 00:33:58,120 --> 00:34:00,960 Thanks for coming. Of course. 438 00:34:00,960 --> 00:34:03,040 Can I Can I get you something? 439 00:34:03,040 --> 00:34:06,890 No, I'm good. 440 00:34:09,650 --> 00:34:12,130 What did Laz tell you? 441 00:34:14,020 --> 00:34:16,140 Not much... 442 00:34:16,140 --> 00:34:18,900 just that she had asked you about Fletcher, 443 00:34:18,900 --> 00:34:21,820 and that there was some tension. 444 00:34:25,110 --> 00:34:27,350 I think she put you in a terrible position. 445 00:34:27,350 --> 00:34:30,630 I let her know as much. 446 00:34:30,630 --> 00:34:33,470 Yeah. 447 00:34:33,470 --> 00:34:35,840 We should talk about Nick. 448 00:34:35,840 --> 00:34:38,000 I was thinking we could carve out some more time for him 449 00:34:38,000 --> 00:34:40,960 with Sadie if we split up the buoyancy t 450 00:34:40,960 --> 00:34:42,840 training into into two groups 451 00:34:42,840 --> 00:34:45,090 so we really don't need the... 452 00:34:48,290 --> 00:34:50,130 It's... 453 00:34:50,130 --> 00:34:54,490 No. No, no, no, no, no. 454 00:34:54,500 --> 00:34:57,420 I'm just gonna put it out there. 455 00:34:57,420 --> 00:34:59,580 It stung. 456 00:34:59,580 --> 00:35:04,020 It stung, Tom. Losing command. 457 00:35:04,030 --> 00:35:06,870 And that is not an easy thing for me to admit. 458 00:35:10,190 --> 00:35:12,430 When you asked me if it was okay, 459 00:35:12,430 --> 00:35:17,360 I got on board like I always do. 460 00:35:17,360 --> 00:35:19,600 Yeah, we never had the real conversation. 461 00:35:19,600 --> 00:35:21,320 Exactly. 462 00:35:21,320 --> 00:35:24,930 We didn't have the real conversation. 463 00:35:24,930 --> 00:35:27,490 Yeah, I know. 464 00:35:27,490 --> 00:35:30,810 I took for granted that you'd say yes. 465 00:35:30,810 --> 00:35:33,410 The time that I was gone was hell. 466 00:35:33,410 --> 00:35:34,940 I was lost. 467 00:35:34,940 --> 00:35:40,260 I asked and you said yes and I never questioned it. 468 00:35:40,260 --> 00:35:44,380 And I know. It was selfish. 469 00:35:44,390 --> 00:35:46,470 But I needed that yes. 470 00:35:51,190 --> 00:35:54,040 We both need this mission. 471 00:35:56,240 --> 00:35:58,400 It's who we are. 472 00:35:58,400 --> 00:36:01,480 Yeah. 473 00:36:04,370 --> 00:36:05,650 What do you want to do about Laz? 474 00:36:05,650 --> 00:36:07,690 No need to do anything. 475 00:36:07,690 --> 00:36:10,770 You want an apology? I don't want an apology. 476 00:36:10,770 --> 00:36:13,090 I want respect. 477 00:36:13,090 --> 00:36:15,660 She respects you. I mean yours. 478 00:36:22,780 --> 00:36:24,300 Colonel... 479 00:36:24,310 --> 00:36:29,150 you have no idea how much I respect you. 480 00:36:38,080 --> 00:36:40,840 Want a beer? Yeah, I'd like a beer. 481 00:36:40,840 --> 00:36:44,480 L.T., here. And two shots. 482 00:36:59,100 --> 00:37:01,140 Hi, Denise. 483 00:37:01,140 --> 00:37:03,820 Hey. 484 00:37:03,830 --> 00:37:05,870 Can I get you sstarted with a drink? 485 00:37:05,870 --> 00:37:08,270 A whiskey, neat. 486 00:37:08,270 --> 00:37:12,110 What kind? Well, you pick. 487 00:37:12,110 --> 00:37:13,750 Johnny Walker Black? 488 00:37:13,760 --> 00:37:15,480 That's fine. 489 00:37:18,880 --> 00:37:21,160 Why are you here? I hope you don't mind. 490 00:37:21,160 --> 00:37:24,560 Your dad told me this is where you're working now. 491 00:37:24,570 --> 00:37:28,770 You look well. ls this like AAre you... 492 00:37:28,770 --> 00:37:31,050 Did my dad ask you to come here or something? 493 00:37:31,050 --> 00:37:33,970 No, he doesn't know that I'm here. 494 00:37:33,980 --> 00:37:37,620 Are you checking on me? 495 00:37:37,620 --> 00:37:40,540 You know, you can call me if you need anything. 496 00:37:40,540 --> 00:37:42,060 Like what? 497 00:37:44,310 --> 00:37:47,230 Denise Hagerty. Share contact. 498 00:37:47,230 --> 00:37:49,950 I've been clean over a year. 499 00:37:49,950 --> 00:37:51,590 Dad's not gonna have any meltdowns, 500 00:37:51,590 --> 00:37:53,960 if that's what you're worried about, and neither am I. 501 00:37:57,960 --> 00:37:59,760 I'll... go get your drink. 502 00:37:59,760 --> 00:38:01,480 Denise. 503 00:38:01,480 --> 00:38:04,290 Maybe don't tell your dad that I came. 504 00:38:46,970 --> 00:38:49,170 Lights off. 505 00:39:18,200 --> 00:39:21,080 You ever get a pebble in your shoe you can't get loose? 506 00:39:22,800 --> 00:39:25,010 No matter how much you shake the hell out of it, 507 00:39:25,010 --> 00:39:28,730 it's still there rock against flesh, 508 00:39:28,730 --> 00:39:31,210 trying to dig its way to the bone. 509 00:39:36,500 --> 00:39:39,460 You feel helpless, defeated. 510 00:39:42,420 --> 00:39:44,670 I can hear it in your breath. 511 00:39:48,910 --> 00:39:51,630 Darling, you can't go barefoot when you're walking on glass. 512 00:40:03,600 --> 00:40:06,130 Nobody can see what's in your mind. 513 00:40:06,130 --> 00:40:08,050 Nobody can hear your thoughts. 514 00:40:08,050 --> 00:40:10,210 I want a plan. 515 00:40:10,210 --> 00:40:12,490 You don't deserve it. 516 00:40:12,490 --> 00:40:15,380 Now all they'll ever see is did you get us there or didn't you, 517 00:40:15,380 --> 00:40:17,180 and if you don't, you'll be nothing. 518 00:40:17,180 --> 00:40:19,260 You hear me? Nothing. 519 00:40:19,260 --> 00:40:22,180 As if you never was. 520 00:40:22,180 --> 00:40:26,030 Unless you show them something. 521 00:40:26,030 --> 00:40:28,310 Can you find it? 522 00:40:30,790 --> 00:40:32,710 Can you see it? 523 00:40:34,800 --> 00:40:37,280 Look where you ain't looking. 524 00:41:26,290 --> 00:41:28,130 We should be looking at the simplest solution 525 00:41:28,130 --> 00:41:30,450 a hard reset. 526 00:41:30,450 --> 00:41:33,810 We just unplug it. A shortcircuit. 527 00:41:33,820 --> 00:41:36,060 Cut the power, reboot the computer. 528 00:41:36,060 --> 00:41:39,620 We short the power lines coming from the reactor. 529 00:41:39,620 --> 00:41:43,940 We just need to find a way to bridge the high side to the low. 530 00:41:43,950 --> 00:41:46,390 With what? I'm not sure. 531 00:41:46,390 --> 00:41:48,990 We'd have to strip the insulation, expose the line. 532 00:41:48,990 --> 00:41:50,430 That's repairable. 533 00:41:50,430 --> 00:41:52,350 I'm more concerned about frying the hardware. 534 00:41:52,350 --> 00:41:54,070 If we short that line with too much current 535 00:41:54,080 --> 00:41:55,640 worst case, we blow up the reactor. 536 00:41:55,640 --> 00:41:57,000 I don't have all the answers. 537 00:41:57,000 --> 00:41:58,320 I just have the beginning of an answer. 538 00:41:58,320 --> 00:41:59,560 I'm asking you to look at this 539 00:41:59,560 --> 00:42:01,640 from a different angle. 540 00:42:01,640 --> 00:42:04,440 The survey rover We could, um, use its drill 541 00:42:04,450 --> 00:42:06,970 to strip the insulation and be the conduit. 542 00:42:06,970 --> 00:42:09,610 That drill bit could cut that line instead of stripping it. 543 00:42:09,610 --> 00:42:11,010 That's an easy enough test to run. 544 00:42:11,010 --> 00:42:12,610 We can get in touch with JPL. 545 00:42:12,610 --> 00:42:14,330 The rover arm's pretty slow. Don't know how we'd pull 546 00:42:14,340 --> 00:42:16,340 the bit away in enough time before we overcook it. 547 00:42:16,340 --> 00:42:18,380 Well, we just need to check its conductivity first. 548 00:42:18,380 --> 00:42:21,380 Steel and titanium nitride. It should hold a current. 549 00:42:21,380 --> 00:42:23,140 What if it's not the drill? 550 00:42:23,140 --> 00:42:25,230 Or maybe it's something else we use to short the circuit. 551 00:42:25,230 --> 00:42:26,870 Let's inventory all our assets. 552 00:42:26,870 --> 00:42:30,310 Anything that could get us through that insulation. 553 00:42:30,310 --> 00:42:31,790 And let's make a list of all 554 00:42:31,790 --> 00:42:33,390 the electroconductive parts of the rover. 555 00:42:33,390 --> 00:42:35,520 If not the drill, I'm thinking... 37291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.