All language subtitles for The Conners 01x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,340 Hey, this is a good box. 2 00:00:06,450 --> 00:00:08,600 We got a bloody foot on a hook... 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,740 ... and a dissected alien... 4 00:00:12,590 --> 00:00:14,750 ... and some tax returns. 5 00:00:14,850 --> 00:00:16,290 Oooooh! 6 00:00:16,390 --> 00:00:19,219 The IRS believes we have a home office. 7 00:00:19,220 --> 00:00:21,799 - Oooooh! - Oooooh! 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,890 Oh, my God! You guys are not gonna believe it! 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,860 I passed my driving test! 10 00:00:25,970 --> 00:00:28,660 Apparently, it's "pass everyone" day. 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,980 Come on. I'm not that bad a driver. 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,030 I let you drive home, 13 00:00:32,040 --> 00:00:34,570 and you made a garbage truck swerve. 14 00:00:34,670 --> 00:00:35,950 You don't see something that big 15 00:00:35,980 --> 00:00:38,380 up on two wheels every day. 16 00:00:38,840 --> 00:00:41,100 It's like he was stopping at every house. 17 00:00:41,140 --> 00:00:43,010 That's what they do! 18 00:00:45,280 --> 00:00:46,520 And then, to finish up, 19 00:00:46,550 --> 00:00:48,950 you dragged a traffic cone most of the way home. 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,440 Luckily, that kid's skateboard broke it loose. 21 00:00:51,460 --> 00:00:52,590 I need a drink. 22 00:00:52,600 --> 00:00:54,490 Becky, where do you keep the hard stuff? 23 00:00:54,590 --> 00:00:55,790 In Becky. 24 00:00:57,460 --> 00:00:59,860 So, can I use Grandma's old car now? 25 00:00:59,970 --> 00:01:00,970 Yeah. 26 00:01:01,000 --> 00:01:02,180 But not to drive. 27 00:01:02,640 --> 00:01:04,670 You can sit in it and play the radio 28 00:01:04,770 --> 00:01:06,370 and go, "Vroom, vroom!" 29 00:01:06,470 --> 00:01:09,510 Your imagination is a road to anywhere. 30 00:01:14,150 --> 00:01:16,780 Well, I really do need the job. 31 00:01:16,880 --> 00:01:18,750 And, boy, do I love housecleaning. 32 00:01:20,320 --> 00:01:21,720 It's topless? 33 00:01:21,820 --> 00:01:24,720 Well, that explains the $40 an hour. 34 00:01:24,820 --> 00:01:27,260 $40 an hour? Do they take men? 35 00:01:27,360 --> 00:01:29,380 'Cause I'll show off the girls for that. 36 00:01:30,300 --> 00:01:32,499 Um, I'm gonna have to pass. 37 00:01:32,500 --> 00:01:34,320 But I will give your number to my sister. 38 00:01:34,420 --> 00:01:35,870 Thank you. 39 00:01:35,970 --> 00:01:38,890 All right, so, since I've got you guys here together, 40 00:01:38,900 --> 00:01:40,940 I want to show you my costume. 41 00:01:42,260 --> 00:01:44,840 Disemboweled cheerleader. 42 00:01:44,940 --> 00:01:48,890 Ohhh! Look at you, all gory and sexy. 43 00:01:48,900 --> 00:01:50,800 Uh, I'm bringing a friend to the party, 44 00:01:50,860 --> 00:01:52,880 and it looks like it's starting to be a thing, 45 00:01:52,990 --> 00:01:54,950 so I wanted to show off a little leg, 46 00:01:55,050 --> 00:01:56,220 a little intestine. 47 00:01:57,520 --> 00:01:58,680 Who's the lucky guy? 48 00:01:58,720 --> 00:02:00,060 His name's Peter. 49 00:02:00,160 --> 00:02:03,219 Oh! Peter! 50 00:02:03,220 --> 00:02:06,000 I want your opinion. I do not want you teasing him. 51 00:02:06,180 --> 00:02:08,040 This family has a history of chasing off 52 00:02:08,060 --> 00:02:10,200 all the unstable men that I bring into my life, 53 00:02:10,300 --> 00:02:12,740 but Peter's different. 54 00:02:12,820 --> 00:02:14,970 Oh! Peter! 55 00:02:15,070 --> 00:02:17,640 He's different! 56 00:02:17,740 --> 00:02:20,340 I'm serious... no teasing. 57 00:02:20,480 --> 00:02:22,026 Don't worry. We'll be good. 58 00:02:22,050 --> 00:02:24,720 Yeah, you haven't dated anyone in, like, forever. 59 00:02:24,820 --> 00:02:27,470 We're not gonna mess with whatever straggling animal 60 00:02:27,490 --> 00:02:29,350 you've picked off the back of the herd. 61 00:02:31,780 --> 00:02:36,780 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 62 00:03:07,860 --> 00:03:09,279 "The Conners" is recorded 63 00:03:09,280 --> 00:03:10,730 in front of a live studio audience. 64 00:03:10,830 --> 00:03:13,840 All right, everybody! Get in here! 65 00:03:13,880 --> 00:03:16,030 We got to get this photo in by 9:00. 66 00:03:17,940 --> 00:03:20,370 Napoleon Blown-Apart is 'ere... 67 00:03:23,980 --> 00:03:25,840 ... at your service. 68 00:03:27,080 --> 00:03:29,280 So, what do we get if we win this Instagram thing? 69 00:03:29,320 --> 00:03:31,720 The scariest family gets a case of beer 70 00:03:31,820 --> 00:03:33,740 and a 6-foot everything sub sandwich 71 00:03:33,760 --> 00:03:35,180 from Jack's Liquor & Deli. 72 00:03:35,200 --> 00:03:38,260 Ooh! La bibliothèque! 73 00:03:38,360 --> 00:03:41,560 Becky, um... 74 00:03:41,660 --> 00:03:44,520 not sure what's going on here, but I love it! 75 00:03:45,330 --> 00:03:47,940 Sharknade... O'Conner. 76 00:03:50,740 --> 00:03:52,700 I nee... I need more than that. 77 00:03:53,340 --> 00:03:56,000 Sinéad O'Connor and "Sharknado." 78 00:03:56,040 --> 00:03:57,210 Ohhhh! 79 00:03:57,310 --> 00:04:00,040 Well, the important thing is you had fun. 80 00:04:01,650 --> 00:04:04,280 Scary J. Blige, you're in the front. 81 00:04:04,380 --> 00:04:06,140 Show your fangs, sweetheart. 82 00:04:06,260 --> 00:04:07,640 I dropped them on the floor. 83 00:04:07,740 --> 00:04:09,220 Give me your fangs, sweetheart. 84 00:04:09,320 --> 00:04:12,040 Big game hunter, you're behind the couch. 85 00:04:12,120 --> 00:04:13,520 Lizzie Boredom... 86 00:04:13,600 --> 00:04:16,220 sitting on the arm of the couch, 87 00:04:16,240 --> 00:04:17,490 staring at your phone. 88 00:04:17,600 --> 00:04:19,560 Really sell the boredom now. 89 00:04:19,670 --> 00:04:20,670 All right. 90 00:04:20,770 --> 00:04:22,470 Why don't you tell me about your day? 91 00:04:24,570 --> 00:04:25,900 Why aren't you in costume? 92 00:04:26,000 --> 00:04:28,820 Oh, I can't. I got a job interview at McNasty's. 93 00:04:29,580 --> 00:04:31,740 That place where all the waiters are rude to you? 94 00:04:31,840 --> 00:04:33,740 You are perfect for that. 95 00:04:34,200 --> 00:04:35,359 Mom! 96 00:04:35,360 --> 00:04:36,580 I just texted a picture 97 00:04:36,600 --> 00:04:38,580 of my Fortnite costume to Joey. 98 00:04:38,680 --> 00:04:41,420 He told me that since it's based on a violent video game, 99 00:04:41,520 --> 00:04:43,920 they're not gonna let me into the school carnival! 100 00:04:44,000 --> 00:04:46,419 Uh, okay, I'm sorry, honey. I have to run. 101 00:04:46,420 --> 00:04:47,940 I promise you I will take care of this 102 00:04:47,990 --> 00:04:49,330 as soon as I get home. 103 00:04:49,430 --> 00:04:51,380 No! This is an emergency! 104 00:04:51,460 --> 00:04:52,976 They banned a whole bunch of costumes. 105 00:04:53,000 --> 00:04:54,700 You were supposed to get an e-mail. 106 00:04:54,740 --> 00:04:56,170 A-All right. Hold on. 107 00:04:58,440 --> 00:05:00,540 Oh. Damn it. Here it is. 108 00:05:00,640 --> 00:05:03,200 It was important. Don't you check your e-mails? 109 00:05:03,220 --> 00:05:04,220 I-I missed it. 110 00:05:04,240 --> 00:05:06,439 It was hiding between "Get in Shape Today" 111 00:05:06,440 --> 00:05:08,250 and "Your Breakfast May Be Killing You." 112 00:05:09,480 --> 00:05:10,740 Well, this is stupid. 113 00:05:10,750 --> 00:05:12,560 What kind of costumes are they banning? 114 00:05:12,600 --> 00:05:14,199 It says "No costumes 115 00:05:14,200 --> 00:05:16,789 that perpetuate negative ethnic stereotypes 116 00:05:16,790 --> 00:05:20,110 or are scary, gory, or anything that's saddening." 117 00:05:20,140 --> 00:05:21,160 Our whole family is saddening. 118 00:05:21,180 --> 00:05:23,460 Does that mean we can't go out anymore? 119 00:05:23,560 --> 00:05:25,440 It's Halloween for God's sake! 120 00:05:25,460 --> 00:05:28,200 24 hours without laws or rules! 121 00:05:29,320 --> 00:05:31,070 That's the "Purge" movies, Dad. 122 00:05:33,140 --> 00:05:35,140 Mom, this isn't fair. 123 00:05:35,300 --> 00:05:37,370 All right, well, don't worry. It's gonna be fine. 124 00:05:37,380 --> 00:05:39,740 We still have two days to come up with new costumes. 125 00:05:39,850 --> 00:05:41,880 None of us want to offend anybody, right? 126 00:05:41,980 --> 00:05:44,310 It just has to be something other than... 127 00:05:44,420 --> 00:05:48,020 a bandito, a geisha, zombie, ninja... 128 00:05:48,120 --> 00:05:51,620 Who's offended by a ninja costume? 129 00:05:51,720 --> 00:05:53,120 I've lived in Lanford my whole life 130 00:05:53,230 --> 00:05:56,100 and have yet to run into a ninja. 131 00:05:56,130 --> 00:05:57,630 Oh, they're out there. 132 00:05:59,530 --> 00:06:00,890 And by the time you do see them... 133 00:06:00,970 --> 00:06:02,500 pfft... it's too late. 134 00:06:04,140 --> 00:06:06,600 All right, uh, I got to go. 135 00:06:06,710 --> 00:06:08,410 Where are my damn keys? 136 00:06:08,510 --> 00:06:11,440 Look, Mark's your kid, but I know 137 00:06:11,460 --> 00:06:13,880 your mom and I would've fought this thing tooth and nail. 138 00:06:13,980 --> 00:06:16,020 Look, I don't want to get into it with these people. 139 00:06:16,080 --> 00:06:18,279 I already owe them money for Mark's field trip 140 00:06:18,280 --> 00:06:20,050 to the dairy farm to see how milk is made. 141 00:06:21,350 --> 00:06:22,670 Chinese kids are building robots. 142 00:06:22,750 --> 00:06:24,989 Our kids are confused about what cows do. 143 00:06:24,990 --> 00:06:26,020 Wow. 144 00:06:27,190 --> 00:06:29,460 Look, if you don't want a problem with the school, 145 00:06:29,480 --> 00:06:30,730 that's one thing, 146 00:06:30,830 --> 00:06:33,700 but tell your son this is a bunch of P.C. crap. 147 00:06:33,820 --> 00:06:35,499 He ought to be able to wear whatever he wants. 148 00:06:35,500 --> 00:06:38,520 At least this way, he'll know he didn't do anything wrong. 149 00:06:38,560 --> 00:06:40,800 I know that you and Mom felt that way, but maybe I don't. 150 00:06:40,910 --> 00:06:42,410 Some stuff does cross the line, 151 00:06:42,510 --> 00:06:45,340 and Mark will be completely fine in a different costume. 152 00:06:45,440 --> 00:06:46,510 Now, I hate to be rude, 153 00:06:46,610 --> 00:06:48,910 but I have to go someplace and be rude. 154 00:06:52,080 --> 00:06:53,410 So, the food is good, 155 00:06:53,420 --> 00:06:56,280 the benefits are great, and you eat free. 156 00:06:56,320 --> 00:06:57,919 But, you see, what makes us different 157 00:06:57,920 --> 00:07:00,990 is our servers make fun of our customers. 158 00:07:01,140 --> 00:07:03,210 People come here just to get picked on. 159 00:07:03,310 --> 00:07:05,910 Oh. Well, that's something I enjoy doing. 160 00:07:06,010 --> 00:07:07,779 Just ask my kids. 161 00:07:07,780 --> 00:07:11,050 Well, and I see you have serving experience at the casino, 162 00:07:11,150 --> 00:07:13,420 and everything looks good, so, uh... 163 00:07:13,520 --> 00:07:15,290 let's see you insult me. 164 00:07:15,390 --> 00:07:17,750 Oh. Um... okay. 165 00:07:17,860 --> 00:07:20,089 Maybe... you should try to order something. 166 00:07:20,090 --> 00:07:21,689 I think I can work with that. 167 00:07:21,690 --> 00:07:23,000 I'll have the tuna melt. 168 00:07:23,930 --> 00:07:25,960 O... kay. Uh, okay. Uh... 169 00:07:26,060 --> 00:07:28,930 Ours is mostly dolphin and sea trash. 170 00:07:30,460 --> 00:07:33,270 Don't insult the food. 171 00:07:33,370 --> 00:07:34,500 Insult the customers. 172 00:07:34,610 --> 00:07:36,140 Oh, sorry. 173 00:07:36,190 --> 00:07:38,830 Now, come on. Let me have it here. Come on. 174 00:07:38,930 --> 00:07:41,190 I came here to be insulted. 175 00:07:41,300 --> 00:07:42,360 I love it! 176 00:07:42,460 --> 00:07:44,870 Uh, this is a little harder than I thought. 177 00:07:44,970 --> 00:07:46,370 I've never had to do it on command. 178 00:07:46,400 --> 00:07:47,500 Yeah, yeah, but, you know, 179 00:07:47,600 --> 00:07:49,116 just go with the flow, you know what I mean? 180 00:07:49,140 --> 00:07:50,870 If you want, you could take your cues 181 00:07:50,970 --> 00:07:53,710 off my appearance or something I'm wearing. 182 00:07:53,810 --> 00:07:55,680 Okay. Um... 183 00:07:55,780 --> 00:07:57,410 Bet when you were a kid, 184 00:07:57,510 --> 00:07:59,550 you thought you were gonna grow up and be something, 185 00:07:59,620 --> 00:08:02,250 but you went and disappointed everyone, didn't you, Gary? 186 00:08:05,320 --> 00:08:07,250 You're a little man in a big chair, 187 00:08:07,300 --> 00:08:09,359 and you're gonna spend the rest of your life alone. 188 00:08:09,360 --> 00:08:10,760 Look at you! 189 00:08:13,460 --> 00:08:16,030 I'm not sure people are gonna enjoy that. 190 00:08:17,600 --> 00:08:20,200 Oh. Am I missing something? I thought it was pretty rude. 191 00:08:20,340 --> 00:08:21,970 Well, you see, there's rude, 192 00:08:22,070 --> 00:08:24,400 and then there's McNasty's fun rude. 193 00:08:24,410 --> 00:08:26,500 You know, everything all in fun. 194 00:08:27,120 --> 00:08:30,010 We're looking for something more like... 195 00:08:30,110 --> 00:08:31,950 "You call that a hat?" 196 00:08:33,550 --> 00:08:34,950 Ohhh! Okay. 197 00:08:35,050 --> 00:08:36,720 I-I get it now. I get it. 198 00:08:36,820 --> 00:08:39,550 Um, nice hat. Uh... 199 00:08:39,660 --> 00:08:41,590 Maybe you should pull it down over your ugly face 200 00:08:41,690 --> 00:08:43,520 so people can keep their burgers down. 201 00:08:43,630 --> 00:08:44,720 Huh? 202 00:08:44,770 --> 00:08:46,110 Okay. Okay. You know what? 203 00:08:46,130 --> 00:08:48,430 I-I think that's enough for today. 204 00:08:48,470 --> 00:08:50,300 And, uh, we'll call you. 205 00:08:50,400 --> 00:08:52,590 Thank you. I really appreciate your time. 206 00:08:52,600 --> 00:08:55,770 I need this job pretty bad, and I know I can do it... 207 00:08:55,870 --> 00:08:57,140 Butt Face. 208 00:08:58,970 --> 00:09:00,840 It's not gonna happen. 209 00:09:00,940 --> 00:09:02,080 Just go. 210 00:09:03,680 --> 00:09:05,780 And my mother says I'm amazing! 211 00:09:10,000 --> 00:09:11,560 When do you start at McNasty's? 212 00:09:11,640 --> 00:09:12,960 I didn't get it. 213 00:09:13,020 --> 00:09:16,240 You didn't get a job insulting people? 214 00:09:16,280 --> 00:09:18,090 I was overqualified. 215 00:09:19,930 --> 00:09:22,460 All right, I know you're nervous about letting me drive, 216 00:09:22,560 --> 00:09:23,930 but think about the benefits. 217 00:09:24,030 --> 00:09:25,380 Like, when one of you guys are drunk, 218 00:09:25,400 --> 00:09:27,930 I can come and pick you up... no questions asked. 219 00:09:28,040 --> 00:09:30,080 Of course, the next day, we will have a conversation 220 00:09:30,110 --> 00:09:31,920 about choices, but... 221 00:09:32,040 --> 00:09:34,740 Well, if it's okay with your mom, it's okay with me. 222 00:09:34,820 --> 00:09:37,240 Mom, can I drive Grandma's old car? 223 00:09:37,350 --> 00:09:39,680 Oh, if it's okay with Grandpa, it's okay with me. 224 00:09:39,780 --> 00:09:41,410 Grandpa? 225 00:09:41,520 --> 00:09:43,380 She says "Okay," I'm okay. 226 00:09:44,520 --> 00:09:46,440 But she's just gonna tell me to come back to you. 227 00:09:46,480 --> 00:09:47,840 Yeah. 228 00:09:47,900 --> 00:09:51,120 It's been our experience that kids tire out eventually. 229 00:09:51,620 --> 00:09:52,740 Mom? 230 00:09:52,860 --> 00:09:54,900 I'm in the kitchen. We got to get going. 231 00:09:54,930 --> 00:09:56,450 The carnival starts in a half an hour. 232 00:09:56,530 --> 00:09:58,100 Are you done with your new costume? 233 00:09:58,200 --> 00:10:02,880 Yep. Presenting one of the great artists of the 20th century... 234 00:10:08,240 --> 00:10:11,310 I can't believe you made that in two days! 235 00:10:11,410 --> 00:10:12,850 Frida Kahlo... you look just like 236 00:10:12,950 --> 00:10:14,450 that famous painting of her. 237 00:10:14,550 --> 00:10:16,750 Yeah, you got a mustache... 238 00:10:16,850 --> 00:10:19,400 and one up top there as a backup. 239 00:10:20,360 --> 00:10:22,120 I just really like her style. 240 00:10:22,220 --> 00:10:25,100 She was in that art book Mom stole for me from the library. 241 00:10:26,290 --> 00:10:27,950 It was an art book in Lanford. 242 00:10:28,000 --> 00:10:29,660 Nobody'll even know it's missing. 243 00:10:31,600 --> 00:10:32,610 Hello. 244 00:10:32,620 --> 00:10:33,716 - Happy Halloween. - Happy Halloween. 245 00:10:33,740 --> 00:10:35,360 - Hey! - Do not fear. 246 00:10:35,370 --> 00:10:37,640 It is not the real Invisible Man. 247 00:10:37,740 --> 00:10:39,300 It is my son, Kazim. 248 00:10:39,980 --> 00:10:42,579 I don't see anybody. Where is he? 249 00:10:42,580 --> 00:10:43,760 I'm right here. 250 00:10:44,260 --> 00:10:46,310 I hear him, but I can't see him. 251 00:10:47,680 --> 00:10:49,180 Can I go inside now? 252 00:10:49,480 --> 00:10:51,890 You could already be inside, for all I know. 253 00:10:53,690 --> 00:10:56,060 Thank you for inviting us over for Halloween. 254 00:10:56,160 --> 00:10:58,460 We weren't so thrilled about Halloween 255 00:10:58,560 --> 00:11:01,760 because last year, you people vandalized us. 256 00:11:01,900 --> 00:11:03,630 We did that to everybody. 257 00:11:04,930 --> 00:11:06,890 Well, yeah, we talked about not doing your house, 258 00:11:06,940 --> 00:11:09,240 but we thought you might feel discriminated against. 259 00:11:10,210 --> 00:11:12,370 ♪ Toasted eyeballs drenched in... ♪ 260 00:11:12,470 --> 00:11:14,370 So, Dan, I would like to introduce you 261 00:11:14,480 --> 00:11:16,120 to my new friend, Peter. 262 00:11:16,550 --> 00:11:18,580 Hey, man. Nice to meet you. 263 00:11:18,780 --> 00:11:21,210 Great... Two-Face costume. 264 00:11:21,320 --> 00:11:22,750 Oh, good to meet you, too. 265 00:11:22,850 --> 00:11:24,700 But, uh, tonight, I'm actually dressed 266 00:11:24,720 --> 00:11:27,290 as the mind/body dualism of Descartes. 267 00:11:28,220 --> 00:11:30,689 I've often ordered des carte. 268 00:11:30,690 --> 00:11:33,490 But, of course, you know, it's more expensive that way. 269 00:11:36,020 --> 00:11:37,600 What? 270 00:11:37,840 --> 00:11:39,230 Dan, when you invited me, 271 00:11:39,270 --> 00:11:42,300 I dialed up a couple of fun facts about Halloween, 272 00:11:42,400 --> 00:11:44,420 so hold on to your bicorn hat. 273 00:11:45,710 --> 00:11:47,520 More about that later. 274 00:11:47,580 --> 00:11:49,900 Did you know that Halloween came 275 00:11:49,910 --> 00:11:53,140 from the Celtic festival of Samhain? 276 00:11:53,820 --> 00:11:56,780 I heard that, but I didn't believe it. 277 00:11:56,800 --> 00:11:58,750 Right? It marked the end of the summer 278 00:11:58,850 --> 00:12:01,090 and the beginning of the dark, cold winter, 279 00:12:01,190 --> 00:12:02,960 which they associated with death... 280 00:12:03,060 --> 00:12:05,560 ergo, ghosts and goblins. 281 00:12:05,660 --> 00:12:07,790 I'll be darned. 282 00:12:07,900 --> 00:12:10,500 Well, we got jello with eyeballs in the fridge 283 00:12:10,520 --> 00:12:11,530 and beer if you want it. 284 00:12:11,550 --> 00:12:14,300 And Peter has a master's in medieval culture, 285 00:12:14,400 --> 00:12:15,570 among other things. 286 00:12:15,580 --> 00:12:17,080 Tell him the best part, honey. 287 00:12:17,140 --> 00:12:19,440 Oh, it gets better, honey? 288 00:12:19,660 --> 00:12:22,440 Repeating a word that was said before... funny. 289 00:12:24,220 --> 00:12:26,549 But the best part is that the Celts believed 290 00:12:26,550 --> 00:12:28,980 that the boundaries between the world of the living 291 00:12:29,080 --> 00:12:31,850 and of the dead were blurred on that day, 292 00:12:31,950 --> 00:12:34,390 so they wore costumes to fool the demons, 293 00:12:34,490 --> 00:12:36,560 thus avoiding being dragged to Hell. 294 00:12:36,660 --> 00:12:40,290 Amazing. I could listen to this man talk for hours. 295 00:12:40,350 --> 00:12:41,930 And I could let you. 296 00:12:44,030 --> 00:12:45,700 There's got to be kids at the door. 297 00:12:45,800 --> 00:12:47,630 Maybe the bell's on the fritz. 298 00:12:47,740 --> 00:12:49,970 Uh, sorry. I might be boring you. 299 00:12:50,070 --> 00:12:52,240 I guess you're more of a... a football guy. 300 00:12:53,510 --> 00:12:56,060 Yeah, that's me... Joe Lunchpail. 301 00:12:56,900 --> 00:12:59,710 I read a book once, but it was a comic book. 302 00:12:59,750 --> 00:13:01,560 I finished 'er, though. 303 00:13:02,620 --> 00:13:05,050 Comic books have a very storied history. 304 00:13:05,070 --> 00:13:08,120 Many of the archetypes come from Anglo-Saxon myth, 305 00:13:08,140 --> 00:13:09,490 particularly Beowulf. 306 00:13:09,570 --> 00:13:12,390 I've heard this story, but you know who hasn't? 307 00:13:12,490 --> 00:13:13,640 Becky. 308 00:13:21,560 --> 00:13:23,460 Ah. And what are you? 309 00:13:23,540 --> 00:13:26,440 I'm poor, back when poor was funny. 310 00:13:26,980 --> 00:13:28,840 Hey! Look at you! 311 00:13:30,550 --> 00:13:32,190 Listen, we love having Mark at the school, 312 00:13:32,210 --> 00:13:34,100 but he can't come in wearing that. 313 00:13:34,180 --> 00:13:35,360 Why not? 314 00:13:35,500 --> 00:13:37,599 Your son dressed as Frida Kahlo 315 00:13:37,600 --> 00:13:39,519 could be perceived as offensive. 316 00:13:39,520 --> 00:13:41,166 Didn't you get the e-mail three months ago? 317 00:13:41,190 --> 00:13:43,220 Three months?! 318 00:13:43,280 --> 00:13:44,330 Listen, I just found out 319 00:13:44,350 --> 00:13:45,770 I haven't had a mammogram in five years. 320 00:13:45,790 --> 00:13:46,800 I'm a little behind. 321 00:13:50,990 --> 00:13:52,520 I-I'm sorry, Mr. Swindell. 322 00:13:52,550 --> 00:13:54,660 What exactly is the problem with his costume? 323 00:13:54,690 --> 00:13:56,890 He is dressed as an Hispanic woman. 324 00:13:56,990 --> 00:13:59,260 That falls under cultural appropriation. 325 00:13:59,330 --> 00:14:02,660 No, it's cultural appreciation. He loves Frida Kahlo. 326 00:14:02,760 --> 00:14:04,560 The guidelines were clear. 327 00:14:04,660 --> 00:14:05,990 He has not experienced 328 00:14:06,000 --> 00:14:08,800 what a person of that ethnicity has experienced. 329 00:14:08,900 --> 00:14:10,940 Therefore, he does not have a legitimate entitlement 330 00:14:11,000 --> 00:14:14,410 to use or wear any element of their ethnic identity. 331 00:14:14,510 --> 00:14:17,440 Could you just let the grapes go by, please? 332 00:14:17,540 --> 00:14:20,200 That's not a comment on migrant workers, is it? 333 00:14:20,750 --> 00:14:22,510 All right, go ahead. Go ahead. Thanks. 334 00:14:24,480 --> 00:14:26,400 Now, please, I don't want Mark to miss the carnival. 335 00:14:26,420 --> 00:14:28,890 Just lose the costume. You can come right in. 336 00:14:28,990 --> 00:14:30,620 I worked hard on this costume. 337 00:14:30,650 --> 00:14:33,190 I made it especially for this carnival. 338 00:14:33,290 --> 00:14:35,290 Can't I please come in? 339 00:14:35,390 --> 00:14:38,000 Listen, I get what the rule is for. I really do. 340 00:14:38,020 --> 00:14:39,900 But sometimes the good intention of the rule 341 00:14:39,930 --> 00:14:42,170 gets taken a little far, don't you think? 342 00:14:42,270 --> 00:14:44,670 Why don't you grow a pair, Mr. Swine-dell? 343 00:14:44,770 --> 00:14:47,440 That's right... I came up with that nickname 30 years ago. 344 00:14:47,540 --> 00:14:50,220 And start judging Mark on an individual basis, 345 00:14:50,240 --> 00:14:54,140 instead of lumping him into some category on a list. 346 00:14:54,280 --> 00:14:56,810 Okay, we just want to go in there and spend $10... 347 00:14:56,920 --> 00:14:59,000 which I do not have... on the ring toss 348 00:14:59,020 --> 00:15:01,680 so I can win a goldfish that will die in my car! 349 00:15:02,080 --> 00:15:04,040 Or we can stand here 350 00:15:04,060 --> 00:15:06,060 and continue traumatizing my child, 351 00:15:06,160 --> 00:15:08,800 which I know I'm not helping by yelling at you! 352 00:15:09,480 --> 00:15:12,420 I know about the nickname, Dark-lene. 353 00:15:13,630 --> 00:15:15,850 But I'm sorry. Rules are rules. 354 00:15:15,880 --> 00:15:18,570 And by the way, don't you still owe us money for the field trip? 355 00:15:18,670 --> 00:15:20,750 Uh, yes, I do, and I will get it to you 356 00:15:20,770 --> 00:15:21,970 as soon as I get a second job. 357 00:15:22,070 --> 00:15:24,780 Apparently, I'm not rude in an entertaining way. 358 00:15:24,880 --> 00:15:26,960 Yeah, I think I'm gonna go ahead and agree with that. 359 00:15:29,620 --> 00:15:30,950 God. 360 00:15:33,850 --> 00:15:35,470 I'm sorry I yelled at your principal. 361 00:15:35,490 --> 00:15:38,160 I mean, that is not the kind of example I want to set for you. 362 00:15:38,260 --> 00:15:41,390 No. That's the coolest thing I've ever seen. 363 00:15:41,490 --> 00:15:43,859 From now on, nobody's gonna bully the kid 364 00:15:43,860 --> 00:15:46,400 with the psycho mom wearing a barrel. 365 00:15:46,500 --> 00:15:48,150 Well, we stood up for our principles, 366 00:15:48,180 --> 00:15:49,379 and we did the right thing, 367 00:15:49,380 --> 00:15:50,980 and so we should be proud of that. 368 00:15:51,720 --> 00:15:54,300 Now let's go find some tall grass so I can pee. 369 00:15:59,280 --> 00:16:02,400 Aww! Aren't you a cute princess. 370 00:16:02,420 --> 00:16:03,780 Trick or Treat! 371 00:16:03,880 --> 00:16:05,220 Uh-oh. 372 00:16:05,320 --> 00:16:07,940 I see you have a king-size candy bar. 373 00:16:08,990 --> 00:16:10,500 Caught this just in time. 374 00:16:10,520 --> 00:16:12,360 These are full of cooties. 375 00:16:13,930 --> 00:16:15,620 I'll throw that out for you. 376 00:16:16,100 --> 00:16:19,600 And I'll give you two candy corns... 377 00:16:20,630 --> 00:16:24,230 and a popcorn ball we found on the couch. 378 00:16:24,300 --> 00:16:25,620 Happy Halloween! 379 00:16:25,670 --> 00:16:27,200 She's adorable! 380 00:16:31,080 --> 00:16:32,640 You should be ashamed of yourself, 381 00:16:32,750 --> 00:16:34,680 taking candy from a child... 382 00:16:34,780 --> 00:16:36,450 and not giving me half. 383 00:16:38,480 --> 00:16:39,680 Here you go. 384 00:16:39,690 --> 00:16:42,950 I think you'll find the shame makes it delicious. 385 00:16:45,040 --> 00:16:46,260 Hey, Grandpa. 386 00:16:46,330 --> 00:16:48,140 - Is this about the car again? - No. 387 00:16:48,160 --> 00:16:49,470 I just wanted to let you know 388 00:16:49,500 --> 00:16:51,500 that I've been offered a job at the Dairy Queen. 389 00:16:51,600 --> 00:16:52,900 Good for you. 390 00:16:53,060 --> 00:16:55,080 But how will I get there, you ask. 391 00:16:55,100 --> 00:16:57,230 I don't really care. 392 00:16:57,340 --> 00:16:59,940 Well, since you brought up the car, let's talk about it. 393 00:17:00,040 --> 00:17:01,810 I can pay for insurance and gas. 394 00:17:01,910 --> 00:17:03,040 And I just have to say, 395 00:17:03,080 --> 00:17:04,820 you have the hair of a man half your age. 396 00:17:04,880 --> 00:17:06,380 All right, stop. 397 00:17:06,480 --> 00:17:07,680 Here's the deal. 398 00:17:07,780 --> 00:17:09,420 You're gonna drive me to work for a month, 399 00:17:09,440 --> 00:17:12,720 with me screaming in your face every day. 400 00:17:12,820 --> 00:17:15,390 When I'm sure you're not gonna hurt anyone, 401 00:17:15,490 --> 00:17:16,650 you can use the car. 402 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 Yes! Thank you! 403 00:17:17,790 --> 00:17:20,120 I will do my best not to kill you. 404 00:17:22,730 --> 00:17:24,300 Why are you being so hard on her? 405 00:17:24,330 --> 00:17:25,980 I don't want her wrecking the car. 406 00:17:26,040 --> 00:17:28,129 Why are you worried? Just put her on your insurance. 407 00:17:28,130 --> 00:17:29,330 I'm on there. 408 00:17:31,800 --> 00:17:33,440 Yeah, sure you are. 409 00:17:37,210 --> 00:17:38,909 - Well? - "Well" what? 410 00:17:38,910 --> 00:17:40,960 Come on. Come on. What do you think about Peter? 411 00:17:40,980 --> 00:17:42,760 - He's nice. - Nice? 412 00:17:43,020 --> 00:17:44,680 That's it? 413 00:17:44,780 --> 00:17:46,990 Before, I had my sister around to vet my boyfriends 414 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 and tell me if I was making a huge mistake. 415 00:17:49,020 --> 00:17:51,920 Can you do a little of that... just be honest? 416 00:17:52,080 --> 00:17:55,140 Well, he does seem to know a lot, 417 00:17:55,180 --> 00:17:56,990 and he's not shy about sharing it. 418 00:17:57,100 --> 00:18:00,020 Okay. That's fair. What else? 419 00:18:00,100 --> 00:18:02,640 Uh, well, he... he's the kind of guy 420 00:18:02,660 --> 00:18:04,680 that even though you haven't spent much time with him, 421 00:18:04,700 --> 00:18:06,596 it feels like you've spent a lot of time with him. 422 00:18:06,620 --> 00:18:08,710 Sure. Sure. 423 00:18:08,810 --> 00:18:11,539 That's it, though? Th-That's all you got? 424 00:18:11,540 --> 00:18:12,880 I just want you to be honest. 425 00:18:12,980 --> 00:18:15,410 Really dig deep, really find some flaws. 426 00:18:15,510 --> 00:18:16,830 Roseanne would tell me how she felt, 427 00:18:16,850 --> 00:18:19,100 and I'd blow up at her for meddling, 428 00:18:19,120 --> 00:18:20,480 but I'd hear it. 429 00:18:21,690 --> 00:18:24,390 I get it. Um, all right. 430 00:18:24,490 --> 00:18:26,780 Uh, I'm new at this, but here it goes. 431 00:18:26,880 --> 00:18:29,130 Uh, I-I think I might hate him, 432 00:18:29,230 --> 00:18:30,860 but I really need more time. 433 00:18:30,960 --> 00:18:32,360 See? 434 00:18:32,460 --> 00:18:34,230 That's a different perspective. 435 00:18:34,330 --> 00:18:35,560 Thank you. 436 00:18:35,660 --> 00:18:36,680 It is a little weird 437 00:18:36,700 --> 00:18:39,140 that Peter doesn't have a job at 48 years old. 438 00:18:40,410 --> 00:18:43,140 I knew you'd try and destroy this. 439 00:18:43,240 --> 00:18:44,470 I don't know why I bother 440 00:18:44,480 --> 00:18:46,200 talking to anybody in this family. 441 00:18:46,220 --> 00:18:48,810 And by the way, do you know how hard it is 442 00:18:48,910 --> 00:18:52,200 to find a single guy in his 40s with a job?! 443 00:18:52,550 --> 00:18:55,090 He's a damn unicorn! 444 00:18:55,190 --> 00:18:56,940 That's what he is! 445 00:19:00,580 --> 00:19:01,600 Hey, Grandpa. 446 00:19:01,690 --> 00:19:03,490 Hey. How was the carnival? 447 00:19:03,500 --> 00:19:04,730 We didn't go. 448 00:19:04,830 --> 00:19:07,140 Mark and I wandered around the creepy cemetery 449 00:19:07,170 --> 00:19:09,030 behind the old Lanford church. 450 00:19:09,130 --> 00:19:10,900 We found all these tombstones 451 00:19:11,000 --> 00:19:14,140 with Hortenses and Ebenezers and Obediahs. 452 00:19:14,240 --> 00:19:16,360 How come they only lived 'til they were 40? 453 00:19:16,400 --> 00:19:19,580 Well, when people are constantly making fun of your name, 454 00:19:19,680 --> 00:19:21,780 it's just too painful to go on. 455 00:19:23,680 --> 00:19:25,140 So, why'd you skip the carnival? 456 00:19:25,200 --> 00:19:26,820 They said I couldn't be Frida Kahlo 457 00:19:26,880 --> 00:19:28,260 because I'm not Mexican. 458 00:19:28,320 --> 00:19:29,720 And? 459 00:19:29,920 --> 00:19:32,180 Mom went crazy on the principal. 460 00:19:33,230 --> 00:19:35,160 - You really went after him, huh? - I did. 461 00:19:35,390 --> 00:19:36,780 Way to go, Dark-lene. 462 00:19:38,830 --> 00:19:40,580 Look, you were still mostly wrong, 463 00:19:40,600 --> 00:19:42,500 but this guy was mostly wrong, too. 464 00:19:42,600 --> 00:19:44,800 So what have we learned? Men are wrong. 465 00:19:45,980 --> 00:19:47,500 Um, Mom, I'm a man. 466 00:19:47,610 --> 00:19:49,070 Yes, you are, son. 467 00:19:49,170 --> 00:19:50,940 Welcome to Wrong Island. 468 00:19:51,840 --> 00:19:54,090 Anyway, way to go, 469 00:19:54,100 --> 00:19:56,080 kicking the snot out of that principal. 470 00:19:56,180 --> 00:19:59,450 Well, he's a beaten old man, and he's wildly underpaid, 471 00:19:59,550 --> 00:20:01,300 so, yeah, I'm pretty proud of myself. 472 00:20:05,200 --> 00:20:06,700 Slow down. School zone. 473 00:20:06,720 --> 00:20:08,590 I see it. 474 00:20:08,690 --> 00:20:10,620 Aah! 475 00:20:10,720 --> 00:20:12,980 Mary? Mary. 476 00:20:13,860 --> 00:20:16,760 Good prank, but the wrong time. 477 00:20:16,860 --> 00:20:18,200 Oh. Sorry. 478 00:20:20,600 --> 00:20:22,420 Aah! 479 00:20:22,540 --> 00:20:25,340 Mary, Mary, not a different time. 480 00:20:25,440 --> 00:20:27,200 I mean when somebody's not driving. 481 00:20:27,210 --> 00:20:28,510 Mailbox! Mailbox!! 482 00:20:30,150 --> 00:20:34,580 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 35148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.