All language subtitles for The Alien Girl(2010).vtt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,381 --> 00:00:15,381 www.BollywoodSerbia.com strani filmovi 2 00:00:18,381 --> 00:00:20,032 Onaj. 3 00:00:30,155 --> 00:00:34,378 Šta da napišem na vencu? 4 00:00:35,818 --> 00:00:40,284 - Pišeš li samo na Ruskom? - Pišem na svakom. 5 00:00:40,683 --> 00:00:46,058 - Umeš i na Češkom? - Na Ruskom ili Ukrajinskom. 6 00:00:46,257 --> 00:00:50,308 Onda piši na Ukrajinskom, ali Češkim slovima. 7 00:00:50,630 --> 00:00:55,194 Sa onim kvačicama, razumeš? 8 00:00:55,493 --> 00:00:58,624 A šta da napišem? 9 00:00:58,923 --> 00:01:03,029 Kako šta? Svima ćemo presuditi! 10 00:01:03,228 --> 00:01:06,103 Ne šali se na taj način! 11 00:01:06,333 --> 00:01:08,421 Napiši: 12 00:01:09,120 --> 00:01:14,819 Dragom Jakovu Sekiri, od prijatelja. 13 00:01:33,930 --> 00:01:39,072 UKRAJINA SEPTEMBAR 1993. 14 00:02:14,814 --> 00:02:16,373 Psi! 15 00:02:26,146 --> 00:02:31,289 - Stari, požuri! - Majku mu... - Odlazimo, Stari! 16 00:02:51,928 --> 00:02:54,928 Stari, zar ne? 17 00:03:03,756 --> 00:03:05,431 Ne... 18 00:03:06,768 --> 00:03:09,649 Ko te je poslao? Turpija? 19 00:03:11,695 --> 00:03:14,147 Govori, pseto! 20 00:03:16,628 --> 00:03:19,059 Sedi tu... 21 00:03:25,310 --> 00:03:27,460 Ubiću te! 22 00:03:30,316 --> 00:03:32,086 Umrećeš! 23 00:03:34,883 --> 00:03:39,105 Hajde da popušimo po cigaretu, pa ćemo se vratiti. 24 00:03:43,104 --> 00:03:49,818 Danguba je pružio otpor prilikom hvatanja. Mašio se za pištolj i dobio tri metka. 25 00:03:50,049 --> 00:03:52,916 Sada je on glavni krivac. 26 00:03:53,275 --> 00:03:58,986 Možeš da prođeš kao saučesnik. Njih trojica su ih pobili iz Kalašnjikova. 27 00:03:59,340 --> 00:04:03,319 A ti si tvojim Lugerom pucao u već mrtve. 28 00:04:05,538 --> 00:04:09,950 Imaš li uopšte predstavu o tome šta ti predlažem? 29 00:04:12,771 --> 00:04:14,457 Život. 30 00:04:16,333 --> 00:04:20,044 Odluči se brzo, posle će biti kasno. 31 00:04:20,443 --> 00:04:24,945 Streljaće te, niko neće moći da te spasi. 32 00:04:26,321 --> 00:04:28,971 Šta želite od mene? 33 00:04:34,359 --> 00:04:36,983 Ne pravi se glup! 34 00:04:38,976 --> 00:04:41,862 Daj izjavu protiv Turpije. 35 00:04:42,442 --> 00:04:46,851 I zakopaćemo ga kao psa, sa nekom pločom odozgo. 36 00:05:09,089 --> 00:05:10,858 Zdravo. 37 00:05:12,840 --> 00:05:17,611 - Zdravo, Mali. - Zdravo. - Tvoji su dole? - Da. 38 00:05:17,951 --> 00:05:20,585 Brige, samo brige! 39 00:05:21,015 --> 00:05:26,068 Nadimak Tuđa. Trenutno je u Češkoj. 40 00:05:28,579 --> 00:05:31,131 Ti je poznaješ. 41 00:05:32,589 --> 00:05:35,871 - Da, sestra Starog. - Tačno. 42 00:05:36,070 --> 00:05:43,055 Samo je jedna bliska osoba ostala našem Starom. To je sestra. Nema više nikoga. 43 00:05:43,564 --> 00:05:48,021 Njih dvoje su iz sirotišta. Sada je u Češkoj. 44 00:05:50,520 --> 00:05:53,305 Da, to sam već pomenuo. 45 00:05:56,212 --> 00:05:59,937 Treba je pronaći i dovesti ovamo. 46 00:06:01,394 --> 00:06:05,434 Proveo si tamo tri godine. Pamtiš li jezik? 47 00:06:05,633 --> 00:06:10,882 Ukratko, dajem ti sada deset hiljada. 48 00:06:11,945 --> 00:06:16,591 U Pragu ćeš se povezati sa Karašem. On će te snabdeti oružjem. 49 00:06:17,800 --> 00:06:23,625 Dovedi je. Stari će, pre ili kasnije, pristati na saradnju sa policijom. 50 00:06:26,062 --> 00:06:30,890 Sliku uzmi, da bi je tamo pokazao po potrebi. 51 00:06:43,238 --> 00:06:47,346 Od kreka mi se u glavi obrazuje praznina. 52 00:06:48,932 --> 00:06:51,588 U lobanji pustoš... 53 00:06:53,137 --> 00:06:57,940 U tebe se uzdam, Mali, razumeš? 54 00:06:59,335 --> 00:07:01,961 To je sve. Idi. 55 00:07:20,743 --> 00:07:26,277 Kazahstan, Kirgizija, Uzbekistan, nikada nisu postojali. Ta teritorija je južni Sibir. 56 00:07:26,876 --> 00:07:32,612 To je teritorija Ruske države. Doći će vreme da se Ruska zastava ponovo tu zaviori. 57 00:07:32,809 --> 00:07:39,228 Ništa mi nismo okupirali, i nikada nećemo! Ništa silom. Vi ćete tražiti da se vratite! 58 00:07:56,646 --> 00:07:59,797 - Odlazim. - Gde si naumio? 59 00:08:06,637 --> 00:08:10,154 - Da ti spakujem semenke? - Spakuj. 60 00:08:21,074 --> 00:08:23,856 Nemoj ni da se vraćaš! 61 00:08:33,656 --> 00:08:35,580 Šta je? 62 00:08:39,980 --> 00:08:45,987 Izrode! Nitkove obični! Životinjo! Idi kod svojih kobiletina! 63 00:09:01,379 --> 00:09:07,851 - Kakva ti je to glupost? - Sklanjaj ruke! - Šta mu je? - Uživa čovek u muzici. 64 00:09:08,159 --> 00:09:11,159 Prgavi, onda bar pojačaj malo! 65 00:09:14,872 --> 00:09:22,389 - Zašto su ovako zelene? - Takva im je sorta. - Hoćete krompir? Pogledajte kakav je! 66 00:09:22,650 --> 00:09:29,089 - Hvala, bako. - Hej... hej! Kako hvala? A novac? Paraziti! 67 00:09:30,473 --> 00:09:36,031 - Ovo je za Vas! - Huligani! Bestidnici! Dabogda ne stigli tamo gde ste krenuli! 68 00:10:21,635 --> 00:10:24,556 Pederu bezobrazni! Pederu! 69 00:10:25,767 --> 00:10:30,710 - Šta je bilo? - Šta ti je? - Vidite šta nam pokazuje! Nećemo imati sreće! 70 00:10:53,025 --> 00:11:00,066 Stric je izvadio pištolj i pucao u čoveka. Svi su meci pogodili, a žena se onesvestila. 71 00:11:00,367 --> 00:11:03,822 - Pucao je Naganom? - Da. 72 00:11:04,441 --> 00:11:10,682 - I kod mene je bilo nešto slično. Metak mek, olovan. - Spljeskao se na čelu? - Da. 73 00:11:27,631 --> 00:11:31,131 Da se oprostimo od našeg prijatelja! 74 00:11:31,238 --> 00:11:32,870 Kreni! 75 00:11:34,709 --> 00:11:39,228 Stvarno ćete me ubiti? Zbog čega? Zbog ovoga? 76 00:11:39,427 --> 00:11:43,599 - Na kolena! - Molim? - Na kolena, rekao sam! 77 00:11:46,611 --> 00:11:48,221 Hajde. 78 00:11:53,752 --> 00:11:55,587 Evo ti! 79 00:12:25,009 --> 00:12:27,775 Zaustavi ispred znaka. 80 00:12:29,733 --> 00:12:33,541 - Slino, izvadi venac. - Odmah. 81 00:12:35,565 --> 00:12:38,335 Prgavi, ideš sa mnom. 82 00:12:53,301 --> 00:12:56,630 Pojma nemam ko ovde komanduje. 83 00:12:56,929 --> 00:13:00,520 Zveri. Oni drže granične prelaze. 84 00:13:00,819 --> 00:13:08,151 - Šta si želeo? - Nisam želeo, želim. - Šta želim? - Da prođem brzom procedurom. 85 00:13:09,366 --> 00:13:17,061 - Trista komada. - Nisi me shvatio. Idemo na sahranu Turpijinog druga. 86 00:13:17,283 --> 00:13:21,507 - Imaj malo razumevanja. - Kog Turpije? Nikad čuo. 87 00:13:21,706 --> 00:13:26,949 - Ne pričaj gluposti! Svi znaju za Turpiju. - Ti se ne mešaj, blebetalo! Jasno? 88 00:13:27,331 --> 00:13:30,194 Ne govori mi jasno, jasno? 89 00:13:31,183 --> 00:13:34,955 -Smiri se, Prgavi. - U čemu je problem? 90 00:13:37,353 --> 00:13:40,191 Sami ćemo se sporazumeti. 91 00:13:54,839 --> 00:13:57,700 Ne razumem, o čemu se radi? 92 00:13:58,420 --> 00:14:01,919 Idu na sahranu. To je svetinja! 93 00:14:33,499 --> 00:14:38,552 - Šta to radiš? - Probudite se. Skoro smo izašli iz Praga. 94 00:14:39,253 --> 00:14:43,320 Ja sam mislio da ti je opet neko pokazao ono. 95 00:14:47,932 --> 00:14:50,660 Kakva mu je ono riba? 96 00:14:52,191 --> 00:14:54,955 Možda mu je supruga? 97 00:15:00,771 --> 00:15:05,499 - Naručite nešto. - Šta da naručim kad ništa ne razumem? 98 00:15:05,708 --> 00:15:12,274 - Nekakva turiga s maslom! - Ima li izvadiga? - Postoji li izvadiga? 99 00:15:15,143 --> 00:15:17,230 A ovkurka? 100 00:15:17,545 --> 00:15:22,735 - To je pohovani kačkavalj. - Uzmi, Đule. Ako ti se ne svidi, ostavi. 101 00:15:24,119 --> 00:15:26,825 A da popijemo nešto? 102 00:15:29,352 --> 00:15:31,553 Četiri čaja. 103 00:15:41,707 --> 00:15:48,498 - Zdravo, mangupi. - Zdravo. Nisam te poznao! Obogatio si se? 104 00:15:48,836 --> 00:15:54,891 - Mi se i ne poznajemo. Želiš da budeš zanimljiv? - Šalim se. 105 00:15:55,650 --> 00:15:57,688 Smejem se. 106 00:16:04,932 --> 00:16:08,845 - Je li sve jasno? - Ovde su svi pederi! 107 00:16:09,244 --> 00:16:13,352 - Tačno. - Ovde takvi ne zanimaju devojke. 108 00:16:13,756 --> 00:16:19,164 - Padaju na razne plesače sa bujnom grivom. - I jezik im je tako... bez veze. 109 00:16:19,463 --> 00:16:23,752 Jezik im je stvarno smešan. Sapun je midlo. 110 00:16:23,951 --> 00:16:27,655 Avion, letadlo. Auto, vozidlo. 111 00:16:28,240 --> 00:16:33,460 - A pekmez? - Kao i na Ruskom, povidlo. - Ruski bidlo, kreteni. 112 00:16:40,229 --> 00:16:42,014 Hvalidlo. 113 00:16:45,462 --> 00:16:47,318 Hvalidlo... 114 00:16:48,258 --> 00:16:50,078 Ovako... 115 00:16:51,190 --> 00:16:52,955 Prvo... 116 00:16:53,757 --> 00:16:57,636 Krpe u koje ste obučeni, u perionicu! 117 00:16:58,228 --> 00:17:02,454 Idite u prodavnicu i kupite normalnu odeću. 118 00:17:03,034 --> 00:17:08,611 Ništa ne izvodite! Obucite se kao lutke u izlogu. 119 00:17:08,910 --> 00:17:10,574 Zašto? 120 00:17:10,973 --> 00:17:15,279 Da ne upadate toliko u oči ko ste i odakle dolazite. 121 00:17:18,421 --> 00:17:22,026 - Došli ste bez oružja? - Bez ičega. 122 00:17:23,843 --> 00:17:27,967 - Sutra ćete dobiti pištolje. - Može li danas? 123 00:17:29,367 --> 00:17:34,389 Danas može neka ženska, a oružje sutra. 124 00:17:36,035 --> 00:17:41,286 Sada idite i naspavajte se. Blizu je. 125 00:17:42,077 --> 00:17:48,623 Auto ostavite na nekom parkingu. Što dalje od mesta smeštaja. To je sve. 126 00:17:50,469 --> 00:17:52,737 Vidimdlo... 127 00:18:05,452 --> 00:18:10,171 Došli su jednom momci, poslanici Mongola. Kao ovo mi sada. 128 00:18:12,245 --> 00:18:17,839 Umorni od puta, napili se votke i otišli da spavaju. 129 00:18:19,497 --> 00:18:24,500 I više se nisu ni probudili. Tokom noći su ih konjušari pobili. 130 00:18:24,799 --> 00:18:26,464 Ko? 131 00:18:27,722 --> 00:18:29,716 Čečeni. 132 00:18:30,132 --> 00:18:34,681 - Nisu čuli kako probijaju vrata? - Niko nije ništa probijao. 133 00:18:35,540 --> 00:18:39,842 Otključali i ušli, kao u svoju kuću. 134 00:18:53,304 --> 00:18:55,927 Pozdrav, mangupi. 135 00:18:58,410 --> 00:19:06,208 - Ne zvoniš, Karaš? Šta smo se dogovorili? - Dovraga, zaboravio sam. 136 00:19:06,546 --> 00:19:10,481 Ostareo sam. Skleroza. 137 00:19:10,680 --> 00:19:13,674 Skleroza? Onda idi u penziju! 138 00:19:14,136 --> 00:19:16,923 Ja i jesam u penziji. 139 00:19:17,457 --> 00:19:24,697 Dvadeset godina sam se skitao po logorima. Sada živim ovde. 140 00:19:25,717 --> 00:19:32,417 Znaš li ti gde ćeš da živiš, ako još jednom otvoriš usta? 141 00:19:33,060 --> 00:19:34,588 Gde? 142 00:19:35,411 --> 00:19:39,833 Nigde! Jesi li razumeo, Vasja? 143 00:19:46,986 --> 00:19:48,960 I treći. 144 00:19:52,889 --> 00:19:55,168 To je sve? 145 00:19:56,545 --> 00:19:59,000 Ima i dodatak. 146 00:20:00,903 --> 00:20:03,674 A još jedan pištolj? 147 00:20:04,601 --> 00:20:07,585 Sa četvrtim nisam imao sreće. 148 00:20:07,824 --> 00:20:12,760 Česi su me priveli. Nema četvrtog. 149 00:20:13,248 --> 00:20:17,501 - Znači, samo sam ja bez pištolja? - Tiše malo! 150 00:20:19,560 --> 00:20:26,262 - Kako stojimo sa kolima? - Kola su na parkingu. Folksvagen. 151 00:20:26,947 --> 00:20:29,375 Evo punomoćja. 152 00:20:29,574 --> 00:20:34,907 - A šta je sa našim? - Neka stoje za sada. Kada završite posao, uzećete ih. 153 00:20:35,306 --> 00:20:38,152 Gde se obično viđa Tuđa? 154 00:20:38,656 --> 00:20:43,475 Ranije se viđala. U cevi. 155 00:20:44,819 --> 00:20:47,455 U kakvoj sad cevi? 156 00:20:48,211 --> 00:20:54,178 Podzemni prolaz u obliku cevi. Nećete ga pobrkati. 157 00:20:55,380 --> 00:21:00,507 - Evo adrese. - Ko su oni? - Takođe Rusi. 158 00:21:01,354 --> 00:21:07,363 Makroi, mamicu im... Druže se i pomažu. Uglavnom su na heroinu. 159 00:21:20,060 --> 00:21:24,269 Nije trebalo da vodiš onu budalu sa sobom. 160 00:21:24,468 --> 00:21:30,554 - Šta nije u redu sa njim? - Suviše je brzoplet. - Zato ga i zovu Prgavi. 161 00:21:31,870 --> 00:21:34,576 Onda ti je sve jasno. 162 00:21:50,543 --> 00:21:54,984 - Gde su ovde prostitutke? - Prostitutke? 163 00:21:55,210 --> 00:21:58,167 Gde se okupljaju prostitutke? 164 00:22:42,045 --> 00:22:44,400 U šta buljiš? 165 00:23:02,109 --> 00:23:03,934 Slatkišu? 166 00:23:04,533 --> 00:23:06,492 Ovde sam! 167 00:23:30,536 --> 00:23:32,697 Šta je ovo? 168 00:23:37,148 --> 00:23:41,449 Šta hoćete, mamicu vam... Nismo se tako dogovorili! 169 00:23:41,661 --> 00:23:47,840 - Šta hoćete... - Dolazi ovamo! - Pustite me! Pustite me! 170 00:23:50,923 --> 00:23:54,705 - Slino, po deset? - Dovoljno je i pet! 171 00:24:07,304 --> 00:24:08,966 Deset. 172 00:24:10,314 --> 00:24:12,795 Koliko vas je? 173 00:24:15,500 --> 00:24:19,143 - Deset na štrafti. - A ostale? 174 00:24:20,518 --> 00:24:27,719 - Spavaju... u kući. - Gde je kuća? - Ne sećam se. 175 00:24:28,951 --> 00:24:30,509 Đule! 176 00:24:31,463 --> 00:24:36,046 Stvarno, stvarno sam zaboravila! Ne znam, ne sećam se adrese! 177 00:24:37,058 --> 00:24:44,696 - To je privatni stan. Odvešću vas, odvešću! - Ko je sa vama? - Dvojica. - Ko? 178 00:24:45,065 --> 00:24:46,997 Rus i... 179 00:24:47,645 --> 00:24:49,903 Poznaješ je? 180 00:24:51,497 --> 00:24:56,438 Ne vidim ništa. Zbog suza. 181 00:24:56,737 --> 00:24:59,158 Donesi peškir. 182 00:25:18,354 --> 00:25:19,959 Sada? 183 00:25:20,258 --> 00:25:23,591 - Da. To je Anžela. - Gde je? 184 00:25:23,890 --> 00:25:30,619 Prodali su je. Svađala se i tukla sa svima... Odveli su je i prodali. 185 00:25:31,006 --> 00:25:34,423 - Gde je sada Rus? U kući? - Da. 186 00:25:34,722 --> 00:25:38,870 Ali neće da otvore nepoznatima. Plaše se. 187 00:25:58,462 --> 00:26:02,687 Oh, majku mu... Da. 188 00:26:08,965 --> 00:26:13,761 Dosadilo mi je već da ti svakoga dana tražim neku pacovsku venu. 189 00:26:14,312 --> 00:26:20,578 - Treba da počneš sa preponama. - Ne, ne želim. Nezgodno mi je na tom mestu. 190 00:26:21,076 --> 00:26:25,106 Sam ćeš je tražiti večeras, ja neću biti tu. 191 00:26:25,305 --> 00:26:29,616 Kome si ti potreban? Neka kučka će da me ubode. 192 00:26:34,641 --> 00:26:37,932 Pogledaj ko to zvoni. 193 00:26:45,402 --> 00:26:48,640 - Sama si? - Sama. 194 00:26:56,785 --> 00:26:58,819 Lezi dole! 195 00:27:04,752 --> 00:27:07,432 Lezi! Lezi, kažem! 196 00:27:15,234 --> 00:27:20,468 - Ne galami! Idi tamo! - Ustaj! Ustaj! Kreći! 197 00:27:21,790 --> 00:27:25,891 Polazi, kad kažem! Napred! 198 00:27:27,353 --> 00:27:29,627 Hajde, brže! 199 00:27:34,167 --> 00:27:37,383 Izlazi! Brzo, brže! 200 00:27:38,818 --> 00:27:41,904 - Hajde! - Boli! 201 00:27:43,301 --> 00:27:44,969 Ovamo! 202 00:27:46,043 --> 00:27:48,083 Na kolena! 203 00:27:51,138 --> 00:27:53,973 Njušku na patos, pederu! 204 00:27:59,166 --> 00:28:02,035 Dovraga, gasni! 205 00:28:03,598 --> 00:28:07,919 Vama ništariji čak ni normalan pištolj nisu poverili. 206 00:28:08,640 --> 00:28:12,142 Ko bude sve ispričao, ostaće živ. 207 00:28:13,588 --> 00:28:20,013 - Ko od vas dvojice više želi da živi? - Zašto vičeš toliko? 208 00:28:23,100 --> 00:28:25,285 Gde je ona? 209 00:28:26,087 --> 00:28:30,043 - Otkud ja znam? - Ovaj je skroz drogiran! 210 00:28:32,755 --> 00:28:36,847 U redu, životinjo, umrećeš prvi. 211 00:28:38,325 --> 00:28:41,070 Odvucite ga u kupatilo. 212 00:28:51,112 --> 00:28:53,701 Poznaješ li je? 213 00:28:58,902 --> 00:29:00,673 Slino... 214 00:29:01,588 --> 00:29:07,494 - Da se kladimo u stotku? Pedeset udaraca i sve će reći. - Četrdeset. 215 00:29:08,257 --> 00:29:10,107 Prihvatam. 216 00:29:17,323 --> 00:29:20,265 - Poznaješ li je? - Da. 217 00:29:20,816 --> 00:29:25,098 - Gde je? - Ne govori! - Gde je? - Ja adresu... 218 00:29:25,277 --> 00:29:28,343 - Zatvori usta! - Umukni! 219 00:29:28,589 --> 00:29:31,417 - Kučko. - Ne znam. 220 00:29:37,612 --> 00:29:42,363 - Sećaš se uslova? Ako onaj progovori, ti si mrtav! - Mi nismo sami. 221 00:29:42,562 --> 00:29:45,886 Za ovo će vas iskidati na komade. 222 00:29:48,944 --> 00:29:50,647 Gotovo. 223 00:29:53,785 --> 00:29:59,362 Prijatelju, rečeno ti je da će onaj ko da pravu informaciju ostati živ. Ti si izgubio. 224 00:30:00,443 --> 00:30:04,546 Kuda? Na mesto! Šta to radiš, idiote? 225 00:30:06,221 --> 00:30:07,947 Pseto! 226 00:30:08,146 --> 00:30:10,800 Kraj, idemo! Idemo! 227 00:30:20,014 --> 00:30:22,612 Sve ste videli? 228 00:30:22,893 --> 00:30:26,765 Zapamtite, ovdašnji Cigani nisu kao naši. 229 00:30:27,058 --> 00:30:31,351 Trebalo je da oni narkomani gledaju svoja posla. 230 00:30:32,435 --> 00:30:35,651 Sada je zbog njih kupatilo krvavo. 231 00:30:36,120 --> 00:30:40,984 Ja idem sa Đuletom. Slina i Prgavi, tamo gde je dogovoreno. 232 00:30:41,676 --> 00:30:45,361 Ako nas napadnu ili opkole, daću znak. 233 00:30:45,560 --> 00:30:52,037 - Dođite smesta i udrite redom. Prvo one sa puškama. Jasno? - Da. 234 00:30:52,504 --> 00:30:55,186 Đule, ponesi čekić. 235 00:30:55,729 --> 00:31:00,777 - Ako nešto krene naopako, da me dovršiš, jasno? - Jasno. 236 00:31:17,262 --> 00:31:19,908 Dakle, po dogovoru! 237 00:31:29,152 --> 00:31:32,026 Hej, sa kim mogu da govorim? 238 00:31:32,425 --> 00:31:34,350 O čemu? 239 00:31:35,149 --> 00:31:39,092 O poslu. Treba mi šef. 240 00:31:40,933 --> 00:31:43,061 Ja sam šef. 241 00:31:43,260 --> 00:31:47,060 Ne zasmejavaj me! Treba mi Robo. 242 00:31:48,649 --> 00:31:50,896 Poznaješ ga? 243 00:31:51,095 --> 00:31:53,111 Pozovi ga. 244 00:31:54,172 --> 00:31:58,562 Doći će uskoro. Uđite. 245 00:32:27,765 --> 00:32:32,985 - Šta želiš, Rus? - Imate jednu Ruskinju. Želim da je kupim. 246 00:32:34,173 --> 00:32:36,530 Takvu nemamo. 247 00:32:49,552 --> 00:32:51,407 Pogledaj. 248 00:32:57,770 --> 00:33:01,319 - Koliko plaćaš? - Koliko tražiš? 249 00:33:03,883 --> 00:33:08,973 - Petnaest hiljada. - Kruna? - Kakvih kruna? Dolara! 250 00:33:10,050 --> 00:33:14,161 - Toliko nemam. - Nema para, nema ni devojke. 251 00:33:14,360 --> 00:33:17,822 - Dajem pet hiljada. - Sada? - Da. 252 00:33:18,064 --> 00:33:21,058 - Daj. - Dovedi je. 253 00:33:22,333 --> 00:33:24,683 Pokaži novac. 254 00:33:28,040 --> 00:33:30,654 Polako, polako... 255 00:33:47,503 --> 00:33:51,760 Dovedi je, neka je vide, uzećemo im novac. 256 00:33:53,041 --> 00:33:56,102 Reci Štefanu da ponese oružje. 257 00:33:58,570 --> 00:34:02,152 Siđi dole. Ne daj im da umaknu. 258 00:34:04,455 --> 00:34:07,133 Sada će je dovesti. 259 00:34:08,675 --> 00:34:13,078 Atanasije, ti si pravi zmaj. Mahnovac partizanski! 260 00:34:13,877 --> 00:34:16,923 Zmaj, to je zmija? 261 00:34:17,622 --> 00:34:23,886 Mudar kao zmija, tako se kaže kod nas. Piše u Bibliji, u onom delu o Adamu i Evi. 262 00:34:33,282 --> 00:34:38,981 - Šta hoćeš? - Oblači se! Došli su po tebe. 263 00:34:44,101 --> 00:34:46,816 Nikako da se smirite! 264 00:34:51,987 --> 00:34:54,729 Pojavila se rodbina? 265 00:35:05,568 --> 00:35:08,192 Sačekaj da popušim. 266 00:35:09,332 --> 00:35:12,035 Čekam, čekam... 267 00:35:18,459 --> 00:35:21,261 Oho, Mali! 268 00:35:21,560 --> 00:35:23,357 Pozdrav. 269 00:35:23,656 --> 00:35:28,964 - Provodiš se ovde? - Džaba ti takav provod! - Dosta brbljanja, daj novac. 270 00:35:29,464 --> 00:35:32,314 Neka dođe ovamo, daću novac. 271 00:35:32,513 --> 00:35:36,734 Ide da uzme stvari, pa će se vratiti. Daj novac. 272 00:35:36,933 --> 00:35:40,371 - Nemam nikakve stvari. - Umukni! 273 00:35:41,183 --> 00:35:44,302 Dobro, dobro... Evo novca. 274 00:35:52,150 --> 00:35:53,800 Idemo! 275 00:35:54,199 --> 00:35:56,496 Mali, prozor! 276 00:36:24,656 --> 00:36:30,056 Đule, samo mirno! Hajdemo! Polazi, polazi... 277 00:36:30,342 --> 00:36:32,260 Idem, idem... 278 00:36:32,746 --> 00:36:37,094 - Hajdemo, hajdemo... - Mali, ti si istinski Rambo. 279 00:36:37,884 --> 00:36:39,645 Življe! 280 00:36:52,751 --> 00:36:55,115 Hajde, kreći! 281 00:36:56,413 --> 00:36:59,510 - Brže! - Pa idem ja... 282 00:37:03,622 --> 00:37:05,281 Hajde! 283 00:37:06,790 --> 00:37:08,394 Brže! 284 00:37:12,537 --> 00:37:16,076 - Slino, kako si? - Boli, majku mu! 285 00:37:18,372 --> 00:37:21,252 Dođe mi da ubijem kučku! 286 00:37:22,842 --> 00:37:27,399 Šta cviliš kao žena? Mali, treba da ga ubiješ, napraviće nevolju. 287 00:37:27,598 --> 00:37:31,876 Umukni kučko, ne lupaj! Ko si ti, majku li ti... 288 00:37:32,089 --> 00:37:35,588 - Sedi dole! - Tuđa, smiri se! 289 00:37:36,848 --> 00:37:41,026 Slušajte svi! Dakle ovako, Slino trpi! 290 00:37:41,797 --> 00:37:47,244 - Istovarićemo te blizu bolnice, možda će te spasti. - A kod Karaša... - Tišina! 291 00:37:47,474 --> 00:37:52,211 Izdrži tri dana. Umiri, ali ćuti. Neće te mučiti. 292 00:37:53,006 --> 00:37:58,208 Posle im ispričaj šta god želiš. Svali svu krivicu na nas. Dobićeš pet godina. 293 00:37:58,429 --> 00:38:02,349 Pomoći ćemo ti. Karaš će pomoći. Razumeš? 294 00:38:02,892 --> 00:38:08,090 - Razumeš? - Razumem. Boli, majku mu! - Mora, brate. Izdrži! 295 00:38:08,596 --> 00:38:11,734 Prgavi, pretresi ga i pokupi sve. 296 00:39:34,775 --> 00:39:36,528 Izvolite? 297 00:39:37,101 --> 00:39:38,776 Ovaj... 298 00:39:51,910 --> 00:39:53,841 Prgavi... 299 00:39:59,909 --> 00:40:02,905 - Sve ste kupili? - Da. 300 00:40:03,182 --> 00:40:05,861 Potpuno nov pasoš. 301 00:40:06,260 --> 00:40:09,069 Bio je Slinin, više nije. 302 00:40:10,690 --> 00:40:14,708 Daj to Tuđoj i idi na parking. Pamtiš gde je? 303 00:40:53,087 --> 00:40:54,732 Mali! 304 00:40:55,321 --> 00:40:58,090 Ima nas na televiziji! 305 00:41:16,271 --> 00:41:20,771 - Šta je bilo? - Auto je tamo, ali ima policije. - Kako znaš? 306 00:41:21,011 --> 00:41:26,598 Stoji kao na poljani, nijednog automobila nema okolo. Čuvar je drugi, sigurno pandur. 307 00:41:26,897 --> 00:41:32,677 - I pas je pušten. - Pseto logorsko! - Misliš da je Karaš? 308 00:41:32,960 --> 00:41:40,389 Možda im je tablica sumnjiva? Sada još boju i idite da se slikate. 309 00:42:14,485 --> 00:42:17,297 Šta se to dešava sa vama? 310 00:42:17,788 --> 00:42:24,353 - Dva meseca sam ovde, a izgleda kao godina. - Sve je uobičajeno. Ratovali smo. 311 00:42:24,882 --> 00:42:26,773 Sa kim? 312 00:42:27,910 --> 00:42:31,951 - Misliš da ih poznaješ? - Pa, neke poznajem. 313 00:42:34,970 --> 00:42:37,400 Kako je Stari? 314 00:42:39,270 --> 00:42:42,512 - Uhapšen je. - Majku mu... 315 00:42:43,524 --> 00:42:46,159 Zašto ste ćutali? 316 00:42:46,603 --> 00:42:49,892 Slušaj kokoško... ne histeriši! 317 00:42:50,491 --> 00:42:54,860 Zaboraviću na Čehe i odalamiću te! 318 00:42:55,059 --> 00:42:58,828 Izvini, Vasja, nervozna sam. Majku mu... 319 00:42:59,859 --> 00:43:04,368 - Zbog čega je uhapšen? - Terete ga za ubistvo tri ovna. 320 00:43:04,627 --> 00:43:07,564 Rekao sam ti da smo ratovali. 321 00:43:07,860 --> 00:43:14,074 - Samo je on okrivljen? - Da. Dangubu, koji je bio s njim, panduri su ubili. 322 00:43:14,964 --> 00:43:18,396 - Kako je Turpija? - Nikako. 323 00:43:19,535 --> 00:43:23,121 Video sam ga samo dva puta u životu. 324 00:43:23,656 --> 00:43:26,229 Stvar je jasna. 325 00:43:33,117 --> 00:43:37,465 - Mali, želim nešto da te pitam. - Reci. 326 00:43:46,713 --> 00:43:49,529 Šta Turpija hoće od mene? 327 00:43:51,333 --> 00:43:53,609 Pojma nemam. 328 00:43:54,816 --> 00:43:57,044 Pitaj njega. 329 00:43:57,958 --> 00:44:02,972 Živ sam samo zato što ne postavljam pitanja. 330 00:44:08,917 --> 00:44:10,524 Da... 331 00:44:14,330 --> 00:44:17,161 Dobar si ti momak, Andrjuha. 332 00:44:17,416 --> 00:44:20,259 Odavno si u tom smeću... 333 00:44:21,833 --> 00:44:24,609 A nisi naučio da lažeš. 334 00:44:28,257 --> 00:44:33,664 Ne brini... niko neće prstom da te dirne. 335 00:44:39,414 --> 00:44:42,392 Mali, hajde da pobegnemo! 336 00:44:42,891 --> 00:44:50,371 Hajdemo u neku normalnu državu. Na primer u Francusku. Radiću dok ne stanemo na noge. 337 00:44:50,597 --> 00:44:56,283 A ja ću da stupim u legiju! Služiću sedam godina, onda ću dobiti državljanstvo. 338 00:44:56,591 --> 00:44:59,857 Mali, ne šali se, ja sam ozbiljna. 339 00:45:00,167 --> 00:45:02,722 Mali, da odemo? 340 00:45:03,021 --> 00:45:06,701 Otišli smo! Idi i spavaj, gaduro! 341 00:45:13,976 --> 00:45:15,693 Pseto! 342 00:45:25,812 --> 00:45:31,501 Ovako, momci... Ovde više nemamo posla. Srešćemo se u Bratislavi 343 00:45:32,098 --> 00:45:35,187 - Gde? - Pogledajte ovde. 344 00:45:35,470 --> 00:45:40,004 Na dvadeset kilometara izvan grada, nalzi se motel Kod kukavice. 345 00:45:40,203 --> 00:45:45,651 - Drugog nema u blizini, nećete promašiti. Do Bratislave vozom. - A panduri? 346 00:45:47,257 --> 00:45:52,617 Nju sada neće poznati, a vas ionako niko nije video. Je li sve jasno? 347 00:45:53,355 --> 00:45:56,107 Đule, ti idi sa Tuđom. 348 00:45:56,306 --> 00:46:01,621 - Ti odvojeno. Ali tako da se međusobno vidite. Jeste li razumeli? - A ti? 349 00:46:01,806 --> 00:46:05,578 Ja ću sam. Tako ću lakše proći. 350 00:46:06,533 --> 00:46:12,057 Znam jednu firmu Gluvog, Satelit. Kamionima ilegalno prevozi ljude u Evropu. 351 00:46:12,308 --> 00:46:16,985 - Vijetnamce, Avganistance... Svakakav ološ. - Kako prevozi? 352 00:46:17,412 --> 00:46:22,443 - Ja sam mislio da prelaze granicu pešice. - Prikolice su sa duplim podom. 353 00:46:22,742 --> 00:46:29,513 Stane po trideset ljudi. Pri povratku su prazni, razumete? Ima li još pitanja? 354 00:46:31,333 --> 00:46:35,360 - Kako stojimo sa novcem? - Podelićemo ga. 355 00:46:38,172 --> 00:46:44,180 - Misliš samo na novac. A ono si hteo da zadržiš? - Ne razumem. 356 00:46:44,512 --> 00:46:51,074 - Šta to pričaš, kobiletino? - Vadi zlato, dođavola! - Kakvo zlato? 357 00:46:51,427 --> 00:46:54,707 Što si ga skinuo sa mrtvih cigana. 358 00:46:56,721 --> 00:47:01,125 - Šta pričaš? - Smiri se! - Smirite se, đavo vas odneo! 359 00:47:03,009 --> 00:47:05,614 Mali, šta ti je? 360 00:47:05,875 --> 00:47:11,159 Psi... Ako ćete i prilikom puta tako da se ujedate, bolje da vas odmah pobijem. 361 00:47:11,458 --> 00:47:14,326 Da ne stradam i ja zbog vas. 362 00:47:19,496 --> 00:47:22,150 Đule, zlato na sto! 363 00:47:23,345 --> 00:47:26,039 Na sto, rekao sam! 364 00:47:29,050 --> 00:47:32,036 - Podlac. - Dosta! 365 00:47:36,607 --> 00:47:38,331 Sedite. 366 00:47:40,334 --> 00:47:43,055 Nije još sve gotovo. 367 00:47:49,269 --> 00:47:51,976 Ti ćeš da ideš sa njom. 368 00:47:55,050 --> 00:47:58,121 Samo, zapamti šta sam ti rekao. 369 00:48:05,335 --> 00:48:09,007 Tuđa, bez mnogo priče, kao što umeš. 370 00:48:09,775 --> 00:48:15,057 - Iskreno, ne želim da idem kod Turpije. - Ko tebe pita? Još to nisi shvatila? 371 00:48:15,600 --> 00:48:19,383 Rekao sam, bez priče! To znači da ćutiš. 372 00:48:20,810 --> 00:48:23,360 Nema brbljanja. 373 00:48:44,276 --> 00:48:47,341 Ženja, plati sva mesta u kupeu. 374 00:48:48,081 --> 00:48:51,341 Trebaju li nam neki idioti unutra? 375 00:48:57,425 --> 00:49:01,006 - Da, tri. Koliko? - 400 kruna. 376 00:49:21,308 --> 00:49:23,509 Kupe broj 5. 377 00:49:51,028 --> 00:49:53,000 Prestani! 378 00:50:07,034 --> 00:50:10,067 - Dobar dan. - Dobar dan. 379 00:50:11,285 --> 00:50:14,270 - Molim? - Karte. 380 00:51:06,238 --> 00:51:08,910 Šta, malo li je? 381 00:51:09,366 --> 00:51:14,715 - Isporučićemo te u perfektnom stanju. - U perfektnom ne mora. U ovakvom kakav sam. 382 00:51:37,361 --> 00:51:41,716 Daj da popijemo po jednu. Dosadno mi je ovo putovanje. 383 00:51:45,669 --> 00:51:51,576 Dobro, samo nemoj da kažeš Malom, urlaće. 384 00:51:53,196 --> 00:51:56,052 Urlati u smislu smejati se? 385 00:51:56,398 --> 00:51:59,218 Urlati u smislu vikati. 386 00:51:59,605 --> 00:52:02,451 Vikati u smislu govoriti? 387 00:52:04,206 --> 00:52:09,318 - I mrtvog bi digla iz groba. - Šta će mi mrtav? Hoću živog. 388 00:55:05,152 --> 00:55:09,253 - Šta je sad, Anžela? - Sve je u redu. 389 00:55:13,207 --> 00:55:20,208 - Kaži ako je nešto... - Jesi li ti kreten? Stvarno ne shvataš? Vodite me u smrt. 390 00:55:21,334 --> 00:55:23,360 Šta lupaš? 391 00:55:28,442 --> 00:55:31,340 Priču o Kazasima nisi čuo? 392 00:55:31,639 --> 00:55:33,206 Ne. 393 00:55:34,617 --> 00:55:40,009 Turpija je došao do informacije da neki nezavisni Kazasi, 394 00:55:40,908 --> 00:55:47,157 imaju, navodno, retke metale i zmijski otrov za prodaju. 395 00:55:48,515 --> 00:55:53,070 Odlučio je da se uključi, pa je uvukao u to i mene. 396 00:55:55,513 --> 00:55:59,131 Trebalo je da odem sa njima u hotel. 397 00:55:59,907 --> 00:56:03,521 Trebalo je da im nešto stavim u piće. 398 00:56:05,964 --> 00:56:10,651 Kada zaspu, trebalo je da uzmem robu i nestanem. 399 00:56:12,194 --> 00:56:14,794 Sve sam uradila... 400 00:56:15,529 --> 00:56:20,286 Onako kako je Turpija naredio. Samo što se oni više nisu probudili. 401 00:56:22,855 --> 00:56:27,918 Da zlo bude veće, ispalo je da oni nisu bilo ko, već Kazaški policajci. 402 00:56:28,215 --> 00:56:31,464 Štampa je pisala, digla se galama. 403 00:56:36,170 --> 00:56:41,924 Turpija mi je dao tri hiljade i poslao u Češku, Karašu. 404 00:56:42,123 --> 00:56:44,887 Dok se galama ne stiša. 405 00:56:48,804 --> 00:56:55,679 Sada razumem zašto nije smeo da me ubije. Stari je tada obavljao neki posao za njega. 406 00:56:55,959 --> 00:57:02,209 Ovde je ovo logorsko pseto, Karaš, počeo da me šalje mušterijama.Video je da ću pobeći. 407 00:57:02,773 --> 00:57:07,279 Rekao je da zna dobre momke i da ću ostati neko vreme kod njih. 408 00:57:07,528 --> 00:57:14,953 To su bili oni drogirani idioti. Prodali su me Ciganima jer sam odbila da radim za njih. 409 00:57:24,279 --> 00:57:29,946 - Čuj, najbolje ja da o tome porazgovaramo sa Malim. - Beskorisno. 410 00:57:32,228 --> 00:57:36,342 - Mali neće da krene na Turpiju. - Kako znaš? 411 00:57:37,208 --> 00:57:42,002 Znam ja mnogo toga, zato sam i dospela u ovu situaciju. 412 00:57:43,570 --> 00:57:48,027 - Ovako ili onako, svejedno smrt. - U kom smislu? 413 00:57:49,718 --> 00:57:54,198 Dobro, poslaću mu poruku. Stari će ćutati i biće streljan. 414 00:57:54,397 --> 00:57:59,472 - Turpija će me onda ubiti. - Zašto bi? - Kako zašto? Traže me u vezi Kazaha. 415 00:57:59,723 --> 00:58:07,208 Misliš da će dozvoliti da me uhvate? A ako Stari progovori, ubiće me odmah. 416 00:58:18,238 --> 00:58:25,845 - Mora da postoji neki izlaz. - Ženja... Hajde da pobegnemo? 417 00:58:30,184 --> 00:58:32,376 U Francusku. 418 00:59:10,330 --> 00:59:14,379 Zašto si pomenula Francusku? Ti to ozbiljno? 419 00:59:17,285 --> 00:59:21,370 Da. Tamo je lepo. 420 00:59:23,830 --> 00:59:27,864 - Čitao si Tri musketara? - Gledao sam film. 421 00:59:28,262 --> 00:59:34,826 - Radiću u prvo vreme... - Šta? To više da nisam čuo! Nećeš da radiš. 422 00:59:41,474 --> 00:59:46,057 Možda... u krajnjem slučaju. Ako se baš nema kud. 423 00:59:48,064 --> 00:59:50,022 Videćemo... 424 00:59:50,848 --> 00:59:58,075 - Kako ćemo otići? Odavde, iz Češke? - Ne, prvo kući. Novac, vize, pravi pasoši. 425 01:00:04,795 --> 01:00:11,817 Malog i Đuleta, znači, treba ovde zadržati? Ako te odvedu Turpiji, biće kasno. 426 01:00:14,056 --> 01:00:19,045 Tako je, Prgavi. Ne postupaš ništa lošije od Malog. 427 01:00:19,736 --> 01:00:25,919 - Nisi ti još videla moje postupke. - Nagledaću se. Avantura nas svakako očekuje. 428 01:00:26,218 --> 01:00:28,994 Šta ćemo da uradimo? 429 01:00:29,239 --> 01:00:34,861 Razgovaraćemo sa njima u motelu. Uzećemo im pištolje, novac i pasoše. Dok naprave nove, 430 01:00:35,160 --> 01:00:40,415 završićemo posao kod kuće. - Molim vas, sedite u kupeu. 431 01:00:57,592 --> 01:01:02,936 Ovi ne razumeju naš jezik. Govore nešto, a ja ne razumem ni reč. 432 01:01:04,660 --> 01:01:08,466 - Pravio sam se da sam Nemac. - Stvarno? 433 01:01:09,610 --> 01:01:13,250 I šta si im rekao? Dastiš fantastiš? 434 01:01:14,895 --> 01:01:20,884 - Jesi li je kresnuo tamo u kupeu? - Šta to tebe briga? Zašto te zanima? 435 01:01:26,233 --> 01:01:33,398 Da, Prgavi... Ne umeš da ukradeš kao čovek, a mačke oko tebe možeš lopatom da skupljaš! 436 01:01:34,872 --> 01:01:39,139 Ne sekiraj se, što ne možeš da me kresneš. 437 01:01:39,438 --> 01:01:42,981 Zadovolji sam sebe, misleći na mene. 438 01:01:46,844 --> 01:01:51,155 - Jednostavno, nisi izdržao proveru. - Šta? 439 01:01:58,428 --> 01:02:00,113 Ku-ku. 440 01:02:00,965 --> 01:02:05,055 - Zdravo. - Zdravo. Sedite gde nađete mesto. 441 01:02:07,549 --> 01:02:11,430 - Šta je? - Žurim u WC. Jedva izdržavam. 442 01:02:11,829 --> 01:02:16,135 Meni ništa nije rekao. Ti si vuk samotnjak, Prgavi! 443 01:02:48,729 --> 01:02:51,584 Skloni se, i ja ću unutra. 444 01:02:53,438 --> 01:02:57,406 Ne oklevaj, samo mirno. Odmah dejstvujemo. 445 01:03:08,382 --> 01:03:11,214 Odmorićemo se, jesti... 446 01:03:13,883 --> 01:03:16,679 Pa nastavljamo dalje. 447 01:03:45,354 --> 01:03:47,601 Spava mi se. 448 01:03:50,332 --> 01:03:54,809 - Mali, da dremnemo sat-dva? - Strpi se do večeras. 449 01:03:55,108 --> 01:03:58,158 Tada ćemo već biti u Mađarskoj. 450 01:04:03,803 --> 01:04:07,066 Postoji jedan problem, Andrjuha... 451 01:04:10,378 --> 01:04:13,131 Ja imam druge planove. 452 01:04:14,340 --> 01:04:18,145 Kakve planove? Šta time želiš da kažeš? 453 01:04:21,413 --> 01:04:27,009 - Mi ne želimo da idemo sa vama. - Mi? Ko to mi? 454 01:04:27,370 --> 01:04:31,189 - Stoj tu! Ne mrdaj! - Šta ti je, Vasja? 455 01:04:32,571 --> 01:04:35,895 Ruke. Ruke! 456 01:04:37,296 --> 01:04:41,341 - Skloni pištolj, budalo! - Tišina, kretenu! 457 01:04:41,566 --> 01:04:44,452 Ako se neko pomeri, pucam! 458 01:04:45,418 --> 01:04:50,032 Prgavi... razmisli šta radiš! 459 01:04:51,357 --> 01:04:58,851 Ta kurva te je nagovorila, zar ne? Jesi li poludeo? Ona je gotova, povući će i tebe. 460 01:04:59,142 --> 01:05:02,186 To je moja stvar. Ja odlučujem. 461 01:05:04,869 --> 01:05:09,066 Ti je ne poznaješ. Ona je krvoločna zver. 462 01:05:09,765 --> 01:05:14,636 - Treba je držati u kavezu, daleko od ljudi. - Mali, ne pričaj gluposti! 463 01:05:16,898 --> 01:05:23,033 - Rekla ti je kako je dospela ovde? - Rekla mi je. Turpija joj smestio divljake. 464 01:05:23,992 --> 01:05:27,559 A da li ti je rekla da ih je pobila? 465 01:05:27,758 --> 01:05:32,153 I da je posle toga zbog nje izbio rat? 466 01:05:32,352 --> 01:05:38,108 - Dosta, Mali, dovoljno je. - Vasja, ne šali se. Skloni pištolj i zaboravićemo! 467 01:05:38,452 --> 01:05:43,263 - Povalio si je juče, u redu. Ali siđi sada na zemlju. - Umukni, pasji sine! 468 01:05:43,462 --> 01:05:48,028 Mali, pređimo na glavno. Pokupićemo pasoše i oružje i nestaćemo. 469 01:05:48,284 --> 01:05:55,184 - Reci Turpiji da su me panduri pokupili, neće te ubiti. - Opameti se... - Daj pištolj! 470 01:06:00,380 --> 01:06:02,021 Dobro. 471 01:06:08,257 --> 01:06:10,020 Polako. 472 01:06:19,040 --> 01:06:20,667 Ruke! 473 01:07:12,684 --> 01:07:15,821 Uzmi, dovrši budalu! 474 01:07:17,367 --> 01:07:19,448 Majku ti... 475 01:07:27,355 --> 01:07:30,327 Idi, umij se! Odlazimo. 476 01:07:52,188 --> 01:07:55,858 Ženja, sve je u redu. Hajde, požuri. 477 01:08:04,554 --> 01:08:06,231 Halo? 478 01:08:06,912 --> 01:08:09,607 Turpijo, za tebe. 479 01:08:09,888 --> 01:08:12,568 Da? Zdravo, Karaš. 480 01:08:14,948 --> 01:08:18,023 Da. Shvatam. 481 01:08:20,940 --> 01:08:23,812 Shvatam. A gde je ta gnjida? 482 01:08:24,311 --> 01:08:26,801 A ko onda zna? 483 01:08:29,084 --> 01:08:33,954 Šta to radiš, Karaš? Prepričavaš mi vesti iz novina? 484 01:08:34,353 --> 01:08:37,033 Ne znaš ništa više? 485 01:08:37,663 --> 01:08:40,910 Đavo te odneo, saznaj i pozovi! 486 01:08:41,332 --> 01:08:43,120 Gotovo! 487 01:08:48,376 --> 01:08:54,038 A ti me Vasenjka ne povezuj sa svakim ko pozove. Nisam ja linija za pružanje pomoći. 488 01:08:56,944 --> 01:09:02,415 - Pozovi Kineza i Fjodorova, ma gde se nalazili. - Odmah. 489 01:09:28,227 --> 01:09:32,239 - Dosta si pio, hajde da spavamo. - Ne mogu! 490 01:09:36,444 --> 01:09:38,967 Zatvorim oči... 491 01:09:39,940 --> 01:09:42,871 - I oni dođu. - Ko? 492 01:09:48,012 --> 01:09:50,394 Mali, Đule... 493 01:09:52,907 --> 01:09:55,540 I onaj... Sekira. 494 01:09:59,154 --> 01:10:03,623 Proći će. U početku svi dolaze, kao živi. 495 01:10:10,595 --> 01:10:13,422 Kasnije postanu providni... 496 01:10:15,408 --> 01:10:19,842 Još kasnije se samo naziru, kao u mutnoj vodi. 497 01:10:33,723 --> 01:10:37,518 Ne znam šta se desilo u Češkoj, ali... 498 01:10:37,748 --> 01:10:43,062 Uspela je da obrlati novajliju i ubije Malog i onog drugog. 499 01:10:44,698 --> 01:10:50,246 Mali je pogrešio što je verovao svojima. To mu je ostalo iz vojske i rata. 500 01:10:50,545 --> 01:10:52,938 Svoji i tuđi. 501 01:10:54,591 --> 01:10:57,246 Da li je gotovo? 502 01:10:58,143 --> 01:11:02,727 Tukli se do sada i još nije gotovo? Treba biti oštriji. 503 01:11:05,793 --> 01:11:11,370 Pojaviće se uskoro. Besmisleno je da nju tražim. Ona nema nikoga. 504 01:11:11,606 --> 01:11:16,482 Medjutim, momak je već nešto drugo. Ima majku, oca... 505 01:11:16,881 --> 01:11:19,570 A deca vole majku. 506 01:11:20,169 --> 01:11:23,166 Novac obično čuvaju tamo. 507 01:11:31,898 --> 01:11:35,364 Moji ljudi će da nadgledaju stan. 508 01:11:35,663 --> 01:11:40,945 Fjodorov će sa nekoliko njih čekati naoružan. 509 01:11:41,161 --> 01:11:45,846 Čim dobiju moj signal, krenuće u akciju. 510 01:11:48,750 --> 01:11:56,218 Ako ne uspeju da ga uhvate, neka ga ubiju, ali kučka mi treba živa. 511 01:12:00,604 --> 01:12:03,014 Ženja, slušaj... 512 01:12:04,057 --> 01:12:06,941 Mogli bi da otkupimo Artura. 513 01:12:08,038 --> 01:12:11,089 - Koga? - Mog brata. 514 01:12:13,501 --> 01:12:16,355 Znaš li koliko novca treba? 515 01:12:16,605 --> 01:12:20,185 A onda... Francuska? 516 01:12:20,648 --> 01:12:26,386 Dok čekamo pasoše i vize, možemo da opelješimo Turpiju. 517 01:12:27,630 --> 01:12:30,274 Za zajednički ulog. 518 01:12:31,193 --> 01:12:34,616 On će ti dati vizu za groblje. 519 01:12:37,401 --> 01:12:42,253 - Ozbiljna sam. - Znaš li šta bi nam uradili zbog zajedničkog uloga? 520 01:12:45,665 --> 01:12:49,886 Misliš da će ti Turpija oprostiti Malog i Đuleta? 521 01:12:55,448 --> 01:13:02,188 Ukratko, Turpija ima jednog špekulanta sa nadimkom Mozak. Možda si čuo? 522 01:13:03,175 --> 01:13:07,465 - Kod njega je zajednički ulog. - Kako znaš? 523 01:13:08,330 --> 01:13:13,030 Čula sam jednom u kupatilu, njegovi momci su pričali. 524 01:13:20,424 --> 01:13:23,480 Ovde ćemo se smestiti, za sada. 525 01:13:24,088 --> 01:13:25,944 Hajdemo. 526 01:13:38,345 --> 01:13:45,738 Biće nam potreban auto. I to ne ukraden. Znaš li nekoga da ne radi za Turpiju? 527 01:13:45,988 --> 01:13:52,452 Znam jednog taksistu, ali ne pamtim telefon. Treba da skoknem do kuće, tamo mi je sveska. 528 01:13:52,899 --> 01:13:59,310 Šta ti je, Vasja, kakva kuća? Jesi li lud? Ti nemaš roditelje. 529 01:14:00,256 --> 01:14:02,114 Mrtvi su! 530 01:14:03,438 --> 01:14:09,325 Anžela, šta govoriš? Mrtvi... Kako to? 531 01:14:14,547 --> 01:14:20,392 Ženja, razmisli malo. Jesi prgav, ali razmrdaj mozak! 532 01:14:20,882 --> 01:14:28,681 - Tamo nas očekuju. - Ko? - Svi! Ako ne panduri, Turpijini gangsteri sigurno. 533 01:14:28,952 --> 01:14:33,737 Telefonom može da se dođe do podataka. Znaš li prezime tog taksiste? 534 01:14:34,008 --> 01:14:37,270 Znam. Zajedno smo trenirali boks. 535 01:14:37,469 --> 01:14:39,193 Odlično. 536 01:14:40,541 --> 01:14:44,644 Uskoro ćemo na meč. Sve sami bokseri unaokolo. 537 01:15:11,602 --> 01:15:15,948 Ne razumem. Ozbiljno predlažeš da koknemo drtinu? 538 01:15:16,196 --> 01:15:20,719 Ne samo ja. Smeta ljudima. 539 01:15:21,562 --> 01:15:26,416 Naduva se i naredi nešto, a momci posle ubijaju jedan drugog. 540 01:15:27,166 --> 01:15:29,913 Da, čuo sam po nešto. 541 01:15:31,622 --> 01:15:34,447 Ne moraš ti to da uradiš. 542 01:15:35,017 --> 01:15:39,019 Samo daj znak: Kada, gde? 543 01:15:43,499 --> 01:15:46,128 Zašto bih? 544 01:15:46,411 --> 01:15:51,631 - Ti si mu telohranitelj. - Pa šta? - Kolja, ne pravi se lud! Koji po redu? 545 01:15:51,736 --> 01:15:56,471 - Poznavao sam dvojicu. - A ja trojicu. I gde su oni sad? 546 01:15:58,707 --> 01:16:00,763 Ko gde je? 547 01:16:01,062 --> 01:16:05,291 Ko gde je... Svi su na groblju, želiš li i ti? 548 01:16:07,888 --> 01:16:13,553 - Dajem dvadeset komada za informaciju. - Imaš toliko? - Stići će za par dana. 549 01:16:13,776 --> 01:16:19,150 Kako da ne! Hoćeš da me izradiš kao uvek, ali ja više nisam budala. Uradićemo ovako: 550 01:16:19,349 --> 01:16:25,586 Kada dobiješ novac, razgovaraćemo. A sada, bez ljutnje, nemamo šta da pričamo. 551 01:16:26,649 --> 01:16:28,842 Uvređeni vuku jaram. 552 01:16:31,354 --> 01:16:37,743 - Uzgred, znaš li šta će ostali da urade? - Ne znam. Ovo je kviz? - Kviz. 553 01:16:38,705 --> 01:16:41,379 Preduhitriće te! 554 01:16:41,933 --> 01:16:45,546 - Kako je Stari? - Leži. 555 01:16:54,933 --> 01:17:00,895 - Razgovarao si sa Balonom? - O čemu? - Zaboravio si? O poslu! 556 01:17:01,597 --> 01:17:05,853 Iskreno, zaboravio sam. Bio sam prezauzet u kući. 557 01:17:06,052 --> 01:17:12,022 - Kakav glupak! Kako možeš da si takav nikakav? - Prgavi, zašto se ova tvoja ljuti? 558 01:17:12,299 --> 01:17:18,402 - Nije joj dovoljno što se istresa, nego se pravi i pametna! - Dobro ti je rekla. 559 01:17:18,742 --> 01:17:24,159 - Jesam li te zamolio da razgovaraš sa Balonom? - Zaboravio sam. Danas ću. 560 01:17:24,379 --> 01:17:27,133 Vidite li žuti opel? 561 01:17:27,397 --> 01:17:32,602 Prokuvao, izgleda. Ne razumem zašto neko ko ima para, vozi ovakav krš? 562 01:17:32,851 --> 01:17:39,990 Brišimo odavde, dok nas nije namirisao! Pravac kući i nema mrdanja odande. 563 01:17:55,394 --> 01:18:01,368 - Hej ti! Nisi mogao da nađeš drugo mesto? - Šrafovi su zaribali, ne mogu da ih odvijem. 564 01:18:01,632 --> 01:18:06,004 Jesi li ti normalan? Podigao dizalicom, pa odvija! 565 01:18:06,203 --> 01:18:12,408 - Zar si toliko glup? - Zatvori gubicu! Svakakve propalice hoće da mi daju savete. 566 01:18:14,963 --> 01:18:17,296 Šta si rekao? 567 01:18:19,406 --> 01:18:23,938 - Kome se tako obraćaš? - Šta ti je čoveče? - Meni se obraćaš? 568 01:18:28,311 --> 01:18:30,950 Ubacite ga unutra. 569 01:18:32,324 --> 01:18:35,113 Taksisto, poteraj kola. 570 01:18:50,053 --> 01:18:52,741 Zajednički ulog! 571 01:18:56,480 --> 01:18:59,717 Nema ničega... Sve je u robi! 572 01:19:02,294 --> 01:19:05,815 Novac je pozajmljen. Odlazite! 573 01:19:07,480 --> 01:19:10,076 Kako je tamo? 574 01:19:10,763 --> 01:19:15,094 Nema... Uzalud tražite. 575 01:19:18,107 --> 01:19:22,473 Uzmite sve što želite, samo me ostavite na miru. 576 01:19:26,124 --> 01:19:29,524 Ja nisam bilo ko, cene me... 577 01:19:32,421 --> 01:19:35,709 Proveo sam sedam godina u zatvoru. 578 01:19:36,088 --> 01:19:39,183 - Ljudi me znaju. - Spremno! 579 01:19:39,443 --> 01:19:42,171 Hajde da ga odvučemo! 580 01:19:42,435 --> 01:19:45,180 Šta radite, životinje? 581 01:19:48,017 --> 01:19:49,675 Vuci! 582 01:19:52,411 --> 01:19:57,546 Otvorite! Postoji zajednički ulog! Izvucite me odavde! 583 01:20:01,914 --> 01:20:06,744 Bez mene ga nećete naći! Otvorite, ništarije! 584 01:20:08,741 --> 01:20:11,446 Postoji ulog! Postoji! 585 01:20:11,710 --> 01:20:15,240 - Taksist, smiri se. - Pustite me! 586 01:20:17,417 --> 01:20:24,092 Otvorite, ništarije! Hoću da živim! Da živim! Ništarije, otvorite! 587 01:20:40,390 --> 01:20:43,232 Znaš, imam predosećanje... 588 01:20:44,268 --> 01:20:47,230 Da smo poslednji put zajedno. 589 01:20:49,183 --> 01:20:50,835 Zašto? 590 01:21:00,974 --> 01:21:05,505 - Jesi li se nagodila sa pandurima? - Sa njima da se nagodiš? 591 01:21:05,899 --> 01:21:09,618 - Znaš koliko su mi tražili? - Koliko? 592 01:21:10,553 --> 01:21:12,310 Milion. 593 01:21:15,124 --> 01:21:17,869 Toliko para ne postoji. 594 01:21:18,094 --> 01:21:21,818 Čak i Turpija ima samo trista komada. 595 01:21:22,408 --> 01:21:25,452 Postoji, Ženja. Postoji. 596 01:21:26,493 --> 01:21:30,381 Kod tužilaca, policajaca... 597 01:21:30,645 --> 01:21:32,998 Krupnih riba. 598 01:21:33,697 --> 01:21:38,381 A ko je Turpija? On je sitna riba. 599 01:21:41,174 --> 01:21:43,805 I šta ćemo sada? 600 01:21:46,672 --> 01:21:50,039 - Postoji izlaz. - Kakav? 601 01:21:51,608 --> 01:21:54,235 Zbog čega sam bila potrebna Turpiji? 602 01:21:54,969 --> 01:21:58,245 - Da bi Stari ćutao. - Tačno. 603 01:21:59,828 --> 01:22:05,427 - A zašto da ćuti? - Kako zašto? To je jasno, ne okoliši! 604 01:22:05,779 --> 01:22:09,008 Jasno. A šta ako Turpije nema? 605 01:22:14,867 --> 01:22:18,433 - Kako to, ako ga nema? - Kao svih. 606 01:22:26,601 --> 01:22:30,992 Ako nema Turpije, Stari može da kaže, bez griže savesti: 607 01:22:31,189 --> 01:22:35,716 Po naređenju ubijenog Turpije, zajedno sa ubijenim Dangubom... 608 01:22:35,915 --> 01:22:38,793 Shvatio sam... Kajem se... 609 01:22:39,600 --> 01:22:44,007 Dobiće deset godina. Razume se, trebaće izvesna doplata. 610 01:22:44,406 --> 01:22:46,121 Doplata? 611 01:22:46,420 --> 01:22:50,183 - Sudiji. Ali ne milion. - Nego koliko? 612 01:22:50,382 --> 01:22:54,742 Sto komada, ispod stola! Ostalih dvesta delimo na pola. 613 01:22:54,978 --> 01:22:58,722 Otići ćemo u Evropu i živeti kao ljudi. 614 01:23:03,480 --> 01:23:08,119 Sanjam momke Anžela. Malog sanjam. 615 01:23:08,890 --> 01:23:13,645 Da nisi bio tako odlučan, sada bi sanjali tebe. Zajedno sa mnom! 616 01:23:13,844 --> 01:23:18,619 Kor de balet bi plesali! - Šta? - Kor de balet! 617 01:23:18,818 --> 01:23:23,671 Kao kada na striptizu svi igraju unaokolo. Samo će dekor biti iznad nas! 618 01:23:42,788 --> 01:23:44,446 Kučka! 619 01:24:17,868 --> 01:24:20,502 Šta kažeš, Ženja? 620 01:24:21,284 --> 01:24:26,619 U redu, uradićemo tako. Ti si to već odlučila. 621 01:24:47,725 --> 01:24:53,743 - Dvadeset, kao što sam obećala. - Taman na vreme. Turpija mi je dovde došao! 622 01:24:53,996 --> 01:24:58,401 - Zašto, preći će uskoro na heroin? - Ne pravi se vickasta. 623 01:24:58,990 --> 01:25:04,564 - Juče su neki huligani ukrali od Mozga zajednički ulog. - Ko? - Nemam pojma. 624 01:25:05,291 --> 01:25:09,988 Turpija je tmuran kao gradonosni oblak, ni sa kim ne razgovara. 625 01:25:13,400 --> 01:25:17,036 Vodi računa da te ne ubije baš sada. 626 01:25:17,501 --> 01:25:21,825 Iskreno, samo zbog toga i razgovaram sada sa tobom. 627 01:25:25,492 --> 01:25:31,247 Sutra u jedanaest ima sastanak. Samo šefovi odseka. Izaći će na zadnja vrata. 628 01:25:31,857 --> 01:25:37,068 - Auto? - Dole, ispod stepenica. Do auta ćemo ići samo nas dvojica. 629 01:25:37,373 --> 01:25:41,911 Dobro! Kada počne, lezi! U tebe neće da pucaju. 630 01:25:42,410 --> 01:25:48,544 Ne, to nema smisla. Neka pucaju, imaću neprobojni prsluk. Samo nikako u glavu! 631 01:25:50,325 --> 01:25:53,623 Dogovoreno! Trebaš nam živ. 632 01:25:56,921 --> 01:26:00,643 - Srećno, neprobojni! - Sreća i uspeh! 633 01:26:15,294 --> 01:26:20,191 - Telohranitelj stvarno neće da puca? - Neće. Spreman je i sam da ga očisti. 634 01:26:20,470 --> 01:26:27,780 - Onda ću da uzmem TT. Možda i Turpija nosi neprobojni prsluk? - TT ga probija? - Da. 635 01:26:28,241 --> 01:26:32,076 Bereta tu ne može ništa, a TT kao kroz sir. 636 01:26:32,475 --> 01:26:38,344 Onda ih očisti obojicu. Da ne padnu telohranitelju kasnije na pamet razne misli. 637 01:26:44,133 --> 01:26:48,876 Svojevremeno se vrtela oko Malog. 638 01:26:49,175 --> 01:26:51,785 Nadimak, Prgavi. 639 01:26:52,015 --> 01:26:56,283 Zajedno sa njim, ubila je Malog i drugog momka. 640 01:26:56,582 --> 01:27:01,062 Ne znam sa kim je to ništavno stvorenje sada povezano. 641 01:27:01,952 --> 01:27:06,710 Možda sa Divljacima, a možda i sa policijom. 642 01:27:07,009 --> 01:27:12,378 - U svakom slučaju, ukrali su naš novac. - Kako to ukrali? - Kakvi gadovi! 643 01:27:12,719 --> 01:27:17,652 - Kako je Mozak? - Mozak je na samrti. Novac je prljav posao. 644 01:27:17,922 --> 01:27:22,523 Naći ćemo način da pomognemo našima u zatvoru. 645 01:27:23,552 --> 01:27:26,442 A ovi moraju biti kažnjeni. 646 01:27:27,043 --> 01:27:31,609 Zbog Malog, zbog drugog momka... 647 01:27:33,834 --> 01:27:37,111 Zbog Mozga, glupe budale... 648 01:27:37,507 --> 01:27:41,224 Prekidamo sve započeto, svaki biznis. 649 01:27:41,423 --> 01:27:45,345 Panduri samo čekaju da nam namaknu lisice. 650 01:27:45,544 --> 01:27:50,821 Ali ne, braćo, imali smo i težih trenutaka. 651 01:27:51,388 --> 01:27:54,287 Nigde od nas ne mogu pobeći. 652 01:27:56,460 --> 01:28:03,021 Tražite i naći ćete, rečeno je u jednoj mudroj knjizi. Sada se raziđite. 653 01:28:32,869 --> 01:28:35,919 - Šta se vučeš? - Idem. 654 01:28:59,977 --> 01:29:02,594 Pseto, majku ti... 655 01:29:44,244 --> 01:29:46,018 Prgavi! 656 01:29:50,157 --> 01:29:52,755 Gde si pogođen? 657 01:29:54,039 --> 01:29:56,113 Dođavola! 658 01:30:00,129 --> 01:30:02,435 Hajde. Hajde! 659 01:30:11,273 --> 01:30:14,933 Hajde... Hajde! 660 01:30:15,671 --> 01:30:17,601 Hajde! 661 01:30:23,490 --> 01:30:26,577 Prgavi! Prgavi! 662 01:30:29,923 --> 01:30:32,411 Ženja... 663 01:30:54,934 --> 01:30:59,258 UKRAJINA OKTOBAR 1998. 664 01:31:06,333 --> 01:31:08,101 Ruke! 665 01:31:25,779 --> 01:31:30,474 - Šta se dešava? - Vode ga. - Stigli su? - Vode Slinu! 666 01:31:39,205 --> 01:31:43,979 - Zemljak, da li ti se svidelo kod Čeha? - Ništa posebno. 667 01:31:44,348 --> 01:31:48,437 Hleba nije bilo, maslac smo mazali na salame. 668 01:31:49,522 --> 01:31:51,165 Kreni! 669 01:32:06,951 --> 01:32:10,042 Što se Tuđe tiče, ona je dobro. 670 01:32:10,447 --> 01:32:16,296 Dva noćna kluba, restoran... Čak je kupila i neku fabriku. 671 01:32:18,324 --> 01:32:21,096 A zašto je još živa? 672 01:32:22,694 --> 01:32:27,171 Nastao je pravi pakao u pokušaju da se Turpija osveti. 673 01:32:27,401 --> 01:32:32,539 Glave su padale, gorelo je, sve je letelo u vazduh. 674 01:32:33,915 --> 01:32:40,283 Povezala se sa nekim generalima, posle sa poslanicima. Izašla je iz sveta kriminala. 675 01:32:45,908 --> 01:32:52,403 Sakupio sam ti nešto para. Nije milion, ali za prvo vreme će ti biti dovoljno. 676 01:32:52,894 --> 01:32:57,980 Razumeš, i mene svi muzu. I policija i poreznici... 677 01:32:58,379 --> 01:33:03,539 Baš si čudan, daješ novac, a pravdaš se. 678 01:33:09,237 --> 01:33:13,390 Ja sam stvarno takav. Na momente zaista dobar. 679 01:33:26,819 --> 01:33:29,643 Možeš li da mi nađeš oružje? 680 01:33:57,613 --> 01:34:00,296 Ljuda, uzmi buket. 681 01:34:01,666 --> 01:34:03,368 Ljuda? 682 01:34:31,171 --> 01:34:33,143 Ko si ti? 683 01:34:53,802 --> 01:34:56,414 Treba li ti novac? 684 01:35:05,193 --> 01:35:10,057 To što si uzeo je sitniš. Pravi novac je u banci. 685 01:35:11,105 --> 01:35:14,947 Daću ti procenat. Da staneš na noge. 686 01:35:21,549 --> 01:35:24,435 Momci to ne bi razumeli. 687 01:35:26,362 --> 01:35:28,513 Koji momci? 688 01:35:31,316 --> 01:35:33,667 Mali i Đule. 689 01:35:50,768 --> 01:35:54,666 Uradio si posao... debilu. 690 01:36:00,273 --> 01:36:05,518 - Novikov Sergej Leonidovič. - Član? - 92, 93. 691 01:36:05,877 --> 01:36:11,474 - Na koliko osuđen? - Šest godina. Kazna ističe 17. 02. 2003. godine. 692 01:36:11,994 --> 01:36:16,355 - Smirnov Ivan Fjodorovič. - Član? - 144. 693 01:36:16,705 --> 01:36:22,025 - Osuđen na? - Pet godina. Kazna ističe 01. 05. 2000. godine. 694 01:36:22,320 --> 01:36:28,623 - Bojko Jevgenij Viktorovič. - Član? - 93 i 222. 695 01:36:29,009 --> 01:36:33,656 - Osuđen na? - Smrt. Kazna zamenjena sa 20 godina strogog zatvora. 696 01:36:33,868 --> 01:36:37,818 Ističe 23. 02. 2013. godine. 697 01:36:39,713 --> 01:36:41,467 Napred! 698 01:36:51,311 --> 01:36:53,765 Licem ka zidu! 699 01:36:58,547 --> 01:37:00,450 Ulazi! 700 01:37:09,804 --> 01:37:12,274 Prgavi, ti si? 701 01:37:13,453 --> 01:37:15,864 Ja sam, Stari! 702 01:37:16,582 --> 01:37:21,555 Čuj, odavno nisam dobio ništa spolja. 703 01:37:23,215 --> 01:37:26,877 Jesi li dobio skoro nešto od Anžele? 704 01:37:27,344 --> 01:37:29,729 Nisam odavno. 705 01:37:31,589 --> 01:37:34,739 Da se nije nešto dogodilo? 706 01:37:36,035 --> 01:37:38,768 Napiši pismo tvojima. 707 01:37:39,067 --> 01:37:40,884 Napisaću. 708 01:37:43,520 --> 01:37:46,807 Možda te jednostavno više ne voli? 709 01:37:50,681 --> 01:37:54,245 Ti takvu ljubav nisi ni sanjao! 710 01:37:55,244 --> 01:37:57,233 Šalim se! 711 01:38:11,085 --> 01:38:13,946 - Stari? - Da? 712 01:38:16,242 --> 01:38:19,146 Odavno sam hteo da te pitam... 713 01:38:20,500 --> 01:38:24,781 Odakle joj taj nadimak... Tuđa? 714 01:38:25,992 --> 01:38:30,493 Iz filma. Možda si ga gledao, u vezi kosmosa. 715 01:38:31,277 --> 01:38:35,597 Bio je tamo jedan zmaj, sa kiselinom umesto krvi. 716 01:38:37,250 --> 01:38:41,040 Polagao je jaja u ljude. Gledao si? 717 01:38:42,004 --> 01:38:43,614 Nisam. 718 01:38:44,782 --> 01:38:47,407 Kako se završava? 719 01:38:48,626 --> 01:38:50,885 Ne sećam se. 720 01:38:51,384 --> 01:38:55,567 - Pokušavali su da ga uhvate. - Prekini priču! 721 01:38:57,735 --> 01:39:00,366 Takav je i kraj. 722 01:39:02,367 --> 01:39:04,164 Kraj... 723 01:39:10,027 --> 01:39:14,196 TUĐA 724 01:39:20,703 --> 01:39:25,925 MALI 725 01:39:32,269 --> 01:39:37,359 ĐULE 726 01:39:43,857 --> 01:39:48,990 TURPIJA 727 01:39:55,634 --> 01:40:00,525 SLINA 728 01:40:07,076 --> 01:40:11,986 PRGAVI 729 01:40:18,587 --> 01:40:23,624 TUĐA 730 01:40:24,436 --> 01:40:27,319 Srpski titl: tplc 731 01:40:28,221 --> 01:40:33,245 INDEKS SVIH PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MOŽETE NAĆI OVDE: 732 01:40:33,746 --> 01:40:38,815 http://rapidserbia.com/viewtopic. php?f=38&t=22083&start=0 733 01:44:05,335 --> 01:44:07,975 U PRINCIPU, KRAJ 734 01:44:07,988 --> 01:44:09,465 KRAJ 735 01:44:12,465 --> 01:44:16,465 www.BollywoodSerbia.com strani filmovi 57393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.