Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:16,197
POLISH TELEVISION
presents
2
00:00:19,160 --> 00:00:22,709
the TV series realised by
AKSON STUDIO
3
00:00:25,400 --> 00:00:28,153
Starring:
4
00:01:26,760 --> 00:01:29,957
THE TIME OF HONOR
season 6
5
00:01:32,600 --> 00:01:33,669
Last episode
6
00:01:35,000 --> 00:01:36,558
Goodbye.
7
00:01:36,880 --> 00:01:38,029
Do you understand?
8
00:01:38,280 --> 00:01:40,396
Open only on
the agreed password.
9
00:01:40,800 --> 00:01:43,917
We must organise
the transport to Germany.
10
00:01:44,160 --> 00:01:47,277
- I found Kmicic's lot.
- I'll organise a hunt.
11
00:01:47,600 --> 00:01:50,068
They have loads of dosh. Dollars.
12
00:01:50,320 --> 00:01:53,392
- You're now a citizen of the U.S.
- Thank you.
13
00:01:53,640 --> 00:01:55,153
Can you help me hide this?
14
00:01:56,680 --> 00:01:58,079
I can trust only you.
15
00:01:58,320 --> 00:02:00,356
What are you talking about here?
16
00:02:00,520 --> 00:02:04,229
How to give up our hearts and minds
for rebuilding our country.
17
00:02:04,480 --> 00:02:08,758
- I brought something as a sweetener.
- Want to get away with a few rings?
18
00:02:09,000 --> 00:02:11,195
Give me time, I'll get the 30,000.
19
00:02:11,440 --> 00:02:14,034
Run! Run!
20
00:02:17,360 --> 00:02:19,032
Jesus...
21
00:02:28,640 --> 00:02:31,677
CONFRONTATION
episode 74
22
00:02:39,120 --> 00:02:41,759
Finally. What happened?
23
00:02:41,920 --> 00:02:44,878
- Nothing.
- Nothing?! You were out all night.
24
00:02:45,040 --> 00:02:47,315
I'm sorry, I couldn't let you know.
25
00:02:47,480 --> 00:02:49,311
I was worried about you.
26
00:02:50,240 --> 00:02:51,878
I had an important meeting.
27
00:02:54,160 --> 00:02:55,878
A new network is created.
28
00:02:57,920 --> 00:02:59,911
You'd be useful in organising.
29
00:03:01,280 --> 00:03:02,599
Me?
30
00:03:04,640 --> 00:03:07,438
Trusted people are worth
their weight in gold.
31
00:03:11,880 --> 00:03:13,313
So?
32
00:03:19,360 --> 00:03:20,952
No, Michal, I can't.
33
00:03:22,800 --> 00:03:25,314
I have Jas now,
I have to live for him.
34
00:03:27,680 --> 00:03:29,238
But I know
35
00:03:30,360 --> 00:03:34,194
someone who could be useful to you.
I can arrange a meeting.
36
00:03:40,200 --> 00:03:41,997
Are you feeling ill?
37
00:03:42,160 --> 00:03:44,230
No, I'm fine.
38
00:03:46,000 --> 00:03:49,470
Leave it, I'll wash up,
you dry the glasses.
39
00:03:57,760 --> 00:03:59,273
5 minutes.
40
00:04:07,640 --> 00:04:08,993
Tola,
41
00:04:10,440 --> 00:04:13,079
- is something hurting you?
- My stomach.
42
00:04:13,960 --> 00:04:17,794
- From those experiments.
- Go home, have a lie down.
43
00:04:17,960 --> 00:04:21,316
- But you won't manage by yourself.
- Don't worry, I will.
44
00:04:21,560 --> 00:04:25,838
You rest, you'll feel better
tomorrow and we'll find you a good...
45
00:04:26,080 --> 00:04:28,389
Never will a doctor touch me again!
46
00:04:31,280 --> 00:04:33,475
The doctor said you were very lucky.
47
00:04:34,360 --> 00:04:36,828
I'll squash him like a bug.
48
00:04:37,000 --> 00:04:39,355
Are you so strong now?
49
00:04:41,240 --> 00:04:43,231
Be happy I'm alive.
50
00:04:43,480 --> 00:04:47,029
But I am, Emilka. Darling, I am...
51
00:04:48,000 --> 00:04:51,788
- but they killed our child.
- Stop it, get a grip.
52
00:04:52,640 --> 00:04:54,949
you're making a fool out of yourself.
53
00:04:58,800 --> 00:05:00,233
Go now.
54
00:05:01,920 --> 00:05:03,831
I want to sleep.
55
00:05:10,440 --> 00:05:12,556
Go on...
56
00:05:14,360 --> 00:05:15,839
Yes, you sleep, love.
57
00:05:33,080 --> 00:05:37,358
Excuse me, does any one of you
have a nail file?
58
00:05:47,360 --> 00:05:49,112
A chain, a watch?
59
00:05:50,800 --> 00:05:52,233
No, thank you.
60
00:05:53,480 --> 00:05:55,436
I feel like I'm at Kercelak here.
61
00:05:56,480 --> 00:05:58,710
Did you have a think
about what I said?
62
00:05:59,760 --> 00:06:01,318
You can count on me.
63
00:06:03,000 --> 00:06:05,673
But I don't want Wanda
to know about it.
64
00:06:08,600 --> 00:06:11,751
- Will you set me up with Janisz?
- Yes.
65
00:06:14,360 --> 00:06:17,477
- I need to talk to him about Rainer.
- Rainer?
66
00:06:17,960 --> 00:06:20,679
Let Janisz give an official
execution order.
67
00:06:20,840 --> 00:06:22,990
What are you talking about?
68
00:06:23,160 --> 00:06:25,674
This worm should be
in some German prison.
69
00:06:25,840 --> 00:06:27,319
What prison?
70
00:06:29,480 --> 00:06:31,516
Did Celina not tell you anything?
71
00:06:34,120 --> 00:06:36,156
What was Celina to tell me?
72
00:06:48,040 --> 00:06:51,350
- Finally you knock like a man.
- Why didn't you tell me?
73
00:06:51,520 --> 00:06:53,511
- About what?
- Rainer.
74
00:06:53,680 --> 00:06:56,069
They promised they'd give him to us.
75
00:06:56,240 --> 00:06:58,674
- How could you?
- They kept their word.
76
00:06:58,840 --> 00:07:02,071
- How could you agree to it?
- You can now execute him.
77
00:07:02,640 --> 00:07:05,916
Not Rainer, you.
How could you work with a killer?
78
00:07:06,160 --> 00:07:08,754
- Is the U.S. passport so crucial?
- No more.
79
00:07:09,000 --> 00:07:11,514
- So what is?
- I want to stay with you!
80
00:07:41,960 --> 00:07:44,315
Stop glancing around, we're safe.
81
00:07:49,680 --> 00:07:51,910
- What is it?
- I need a gun.
82
00:07:52,720 --> 00:07:55,871
- That's not what we agreed.
- Nothing to do with it.
83
00:07:56,840 --> 00:08:00,833
I don't have such possibilities.
I have to hide, they're after me.
84
00:08:01,240 --> 00:08:03,879
We don't understand each other.
85
00:08:11,360 --> 00:08:15,638
If you don't get me a gun soon,
then you can forget our plan.
86
00:08:15,800 --> 00:08:17,677
It's not blackmail,
87
00:08:18,600 --> 00:08:21,717
It's facts.
Is everything clear now?
88
00:08:23,680 --> 00:08:26,877
- Someone recognised you.
- No.
89
00:08:28,920 --> 00:08:32,708
Thank you for your care
but I only need a gun from you.
90
00:08:33,840 --> 00:08:35,319
Anything interesting?
91
00:08:42,080 --> 00:08:44,071
This should be enough.
92
00:08:49,680 --> 00:08:52,797
Keep checking every day
in the agreed place.
93
00:08:53,400 --> 00:08:55,072
Is our agreement intact?
94
00:08:57,480 --> 00:09:00,517
I keep my word, Herr Karkowski,
you do your thing.
95
00:09:18,120 --> 00:09:19,189
Good morning.
96
00:09:21,840 --> 00:09:24,673
- Good morning.
- This is the friend I mentioned.
97
00:09:25,560 --> 00:09:27,471
Wojciechowski, a pleasure.
98
00:09:28,520 --> 00:09:30,317
I am glad that you're with us.
99
00:09:30,560 --> 00:09:32,835
- Got a gun and ammo.
- It's irrelevant.
100
00:09:33,920 --> 00:09:37,356
- Irrelevant?
- It will be a cadre organisation,
101
00:09:37,600 --> 00:09:40,034
I'm not anticipating
any armed action.
102
00:09:40,440 --> 00:09:42,396
Sit down, gentlemen.
103
00:09:50,560 --> 00:09:54,235
So what are we going to be doing?
Give out leaflets?
104
00:09:55,720 --> 00:09:58,393
I am glad to see
your enthusiasm for fighting
105
00:09:58,560 --> 00:10:02,314
but an armed rising against
communists is out of the question.
106
00:10:02,480 --> 00:10:05,756
You sound like you're saying
that we've lost already.
107
00:10:05,920 --> 00:10:09,151
Not at all. If we save
people such as you,
108
00:10:09,400 --> 00:10:12,153
it'll be a mass social
resistance movement.
109
00:10:13,040 --> 00:10:15,873
Communism won't last
more than 5 or 10 years.
110
00:10:16,040 --> 00:10:17,234
How long?
111
00:10:17,400 --> 00:10:20,756
Gentlemen, you're young,
impatient, I understand,
112
00:10:21,000 --> 00:10:23,230
but the West left us to ourselves.
113
00:10:23,480 --> 00:10:27,792
Of course they'll protest
but they won't lift a finger for us.
114
00:10:31,960 --> 00:10:35,316
We must ready ourselves
for years of lonely resistance.
115
00:10:36,520 --> 00:10:38,272
Now it's most important
116
00:10:38,440 --> 00:10:43,116
to prepare a representation
of all patriotic organisations.
117
00:10:43,680 --> 00:10:45,910
- An underground parliament?
- Yes.
118
00:10:46,520 --> 00:10:50,354
- Who can we count on?
- Hold on, one more thing.
119
00:10:50,600 --> 00:10:54,388
We know that the former Gestapo
chief Rainer is in Warsaw.
120
00:10:54,640 --> 00:10:56,119
Really?
121
00:10:58,800 --> 00:11:02,475
- Have they found him?
- No, we know where he's hiding.
122
00:11:02,640 --> 00:11:04,392
We want to execute him.
123
00:11:05,840 --> 00:11:08,912
- Pardon?
- He's sentenced by the HA court.
124
00:11:09,160 --> 00:11:10,513
The Home Army's gone.
125
00:11:10,760 --> 00:11:13,513
That doesn't mean
we are to forget his crimes?
126
00:11:13,760 --> 00:11:16,433
On what grounds
would you be doing it?
127
00:11:17,240 --> 00:11:18,958
Because there's no one else?
128
00:11:22,920 --> 00:11:26,230
I do not allow any mob law,
let the communists do it.
129
00:11:26,960 --> 00:11:30,032
Let's get back to our business.
Sit down.
130
00:11:34,600 --> 00:11:37,512
How many forest commanders
can we count on?
131
00:11:41,960 --> 00:11:43,678
An underground parliament.
132
00:11:43,840 --> 00:11:46,752
How does he see
this social resistance movement?
133
00:11:46,920 --> 00:11:48,353
I don't know.
134
00:11:48,680 --> 00:11:50,750
What's a cadre organisation?
135
00:11:50,920 --> 00:11:54,230
Maybe we'll read
archbishop Sapieha's sermons?
136
00:11:54,400 --> 00:11:55,753
Cardinal.
137
00:11:56,720 --> 00:12:00,793
- What should we do with Rainer?
- We won't give him away to the SO?
138
00:12:00,960 --> 00:12:03,713
- Let's involve Wladek.
- I'll manage myself.
139
00:12:03,880 --> 00:12:06,917
The thing is you shouldn't
be on your own with it.
140
00:12:10,160 --> 00:12:14,312
Maybe you're right...
We should all be present at it.
141
00:12:15,200 --> 00:12:17,395
- I'll send him a message.
- No.
142
00:12:17,880 --> 00:12:19,518
Where can I find him?
143
00:12:33,200 --> 00:12:35,873
His heart
may not withstand the operation.
144
00:12:36,040 --> 00:12:37,598
We have no choice.
145
00:12:37,840 --> 00:12:40,195
- But that's long narcosis.
- I know.
146
00:12:40,360 --> 00:12:44,353
- Maybe we should wait another day?
- We have to risk it.
147
00:12:44,840 --> 00:12:47,229
This man has only one chance.
148
00:12:47,760 --> 00:12:50,797
- I like you like this.
- Like what?
149
00:12:51,160 --> 00:12:54,516
Doctor, the meeting
will take place on Wednesday
150
00:12:54,760 --> 00:12:58,150
- in the store room after dinner.
- Thank you.
151
00:13:34,720 --> 00:13:36,312
Did you talk to him?
152
00:13:37,120 --> 00:13:39,634
Yes, he made his mind up.
153
00:13:40,400 --> 00:13:42,516
Are you sure we can trust him?
154
00:13:42,680 --> 00:13:45,433
If it wasn't for him,
I wouldn't be here.
155
00:13:58,360 --> 00:14:00,112
Who is this courier?
156
00:14:01,880 --> 00:14:02,869
An emissary,
157
00:14:03,120 --> 00:14:05,873
he brought money
for the underground.
158
00:14:06,320 --> 00:14:09,073
How do you know
it's not a provocation?
159
00:14:09,320 --> 00:14:11,914
- He's my friend.
- Morning.
160
00:14:13,640 --> 00:14:15,596
I vouch for him with my life.
161
00:14:17,880 --> 00:14:19,199
Fine.
162
00:14:20,520 --> 00:14:22,351
Set us up.
163
00:14:32,080 --> 00:14:33,957
I hear you split up with Celina.
164
00:14:35,880 --> 00:14:38,314
- It's complicated.
- No?
165
00:14:39,480 --> 00:14:41,550
A few days ago I'd have said yes.
166
00:14:43,720 --> 00:14:47,952
- Something's happened?
- Yes, something's happened.
167
00:14:49,120 --> 00:14:51,759
- And you and Wanda?
- It's complicated.
168
00:14:51,920 --> 00:14:53,558
Where are you off to?
169
00:14:55,760 --> 00:14:58,558
- Strzalka...
- Lieutenant...
170
00:15:00,840 --> 00:15:03,991
- Hi. And him?
- Also a lieutenant.
171
00:15:04,680 --> 00:15:06,079
Fine.
172
00:15:07,120 --> 00:15:08,439
You lead.
173
00:15:09,360 --> 00:15:10,588
Come on.
174
00:15:33,920 --> 00:15:36,388
Lieutenant, they're looking for you.
175
00:15:36,560 --> 00:15:38,516
What is it?
176
00:15:43,320 --> 00:15:44,753
Bronek...
177
00:15:45,240 --> 00:15:49,950
- What are you doing here, man?
- I was nearby, I thought I'd pop in.
178
00:15:50,520 --> 00:15:51,953
Brother?
179
00:15:52,720 --> 00:15:55,632
- Won't you say hello?
- I will, hello.
180
00:15:57,120 --> 00:15:58,553
Come here.
181
00:15:59,680 --> 00:16:01,272
Good you're back.
182
00:16:02,840 --> 00:16:05,718
I'm really glad
that you confessed your guilt.
183
00:16:07,440 --> 00:16:09,670
It's makes things easier.
184
00:16:10,240 --> 00:16:13,676
But you understand
we must check everything.
185
00:16:16,280 --> 00:16:17,395
Bring him in.
186
00:16:19,560 --> 00:16:22,836
- What is this?
- Nothing, a confrontation.
187
00:16:23,320 --> 00:16:27,950
Confrontation? What confrontation?
I signed everything you wanted.
188
00:16:33,080 --> 00:16:34,638
Do you recognise her?
189
00:16:36,360 --> 00:16:37,918
Yes, that's her.
190
00:16:39,200 --> 00:16:40,997
Thank you, take him away.
191
00:16:41,240 --> 00:16:44,118
What is this? I'd never seen
this German before.
192
00:16:45,040 --> 00:16:47,110
It's enough that he's seen you.
193
00:16:48,120 --> 00:16:50,873
This is a lie.
You won't make me a collaborator!
194
00:16:51,120 --> 00:16:53,998
- I didn't inform the Germans.
- Take her away!
195
00:16:54,520 --> 00:16:56,590
I didn't inform the Germans.
196
00:16:58,040 --> 00:17:01,749
I won't sign anything again!
You'll find nothing else from me.
197
00:17:08,480 --> 00:17:12,268
Rainer? This son of a bitch is still
alive? They didn't hang him?
198
00:17:13,280 --> 00:17:16,716
- How do you know he's in Warsaw?
- I saw him with my own eyes.
199
00:17:20,080 --> 00:17:22,958
- I think we should do it together.
- I'm up for it.
200
00:17:25,240 --> 00:17:26,719
And what about Janisz?
201
00:17:27,560 --> 00:17:28,879
He's free.
202
00:17:29,600 --> 00:17:31,716
He's free? How did you do that?
203
00:17:32,520 --> 00:17:34,397
He'll tell you when you meet up.
204
00:17:34,560 --> 00:17:36,710
I'm not sure I want to talk with him.
205
00:17:36,880 --> 00:17:38,154
What is it?
206
00:17:39,520 --> 00:17:40,794
You don't trust him?
207
00:17:41,160 --> 00:17:43,390
Wladek is waging
his own private war.
208
00:17:43,560 --> 00:17:45,790
Why are you looking to the West?
209
00:17:45,960 --> 00:17:48,713
They send in some clerk
and you wag your tail.
210
00:17:48,880 --> 00:17:52,429
Janisz is no clerk, he's
a colonel in the same army as yours.
211
00:17:52,880 --> 00:17:55,440
Sent by not the West
but our headquarters.
212
00:17:55,600 --> 00:17:58,990
They disbanded both the Home Army
and the Delegacy.
213
00:17:59,160 --> 00:18:01,355
Maybe he's come to disband us?
214
00:18:01,520 --> 00:18:04,239
- So why did he bring the money?
- Yeah, why?
215
00:18:04,400 --> 00:18:08,632
Guys, let us not talk like that.
216
00:18:11,040 --> 00:18:13,918
- Let's go back, it's our last train.
- Hold on.
217
00:18:14,720 --> 00:18:15,709
Jelen!
218
00:18:16,960 --> 00:18:19,315
- Jelen!
- Yes sir.
219
00:18:19,920 --> 00:18:22,912
I must go for a few days,
you'll take the lead.
220
00:18:23,160 --> 00:18:27,631
- Anything coming up?
- No, it's more personal.
221
00:18:34,080 --> 00:18:38,153
- Amazing you survived it.
- I still have something to do.
222
00:18:38,640 --> 00:18:40,631
The wound is healing very well.
223
00:18:44,840 --> 00:18:46,876
Thank you, doctor.
224
00:18:50,800 --> 00:18:52,392
Have you informed...?
225
00:18:52,560 --> 00:18:55,279
Of course, should be here any time.
226
00:19:03,600 --> 00:19:05,716
- Good morning.
- Good morning.
227
00:19:05,880 --> 00:19:07,950
I'll leave you alone.
228
00:19:12,160 --> 00:19:14,071
I have important information.
229
00:19:14,480 --> 00:19:17,278
- So quickly?
- Not about the underground.
230
00:19:17,880 --> 00:19:21,475
- Rainer is in Warsaw.
- Who?
231
00:19:23,360 --> 00:19:27,831
Obersturmbannfuhrer Lars Rainer,
the former chief of the Gestapo.
232
00:19:29,120 --> 00:19:32,396
As far as I know,
Rainer is in an American prison.
233
00:19:33,280 --> 00:19:36,795
Negotiations to pass him
to us are underway.
234
00:19:37,480 --> 00:19:39,630
He's staying at the Royal hotel.
235
00:19:42,440 --> 00:19:44,749
Eat, darling.
236
00:19:49,280 --> 00:19:50,793
A cherry.
237
00:19:54,160 --> 00:19:56,469
You're getting your colour back.
238
00:19:57,000 --> 00:19:59,309
So you found the guy with the money?
239
00:20:00,040 --> 00:20:04,397
Got him against the wall. But first
I'll deal with the one who shot you.
240
00:20:05,160 --> 00:20:07,469
- No.
- It's nice, eat.
241
00:20:07,720 --> 00:20:09,950
No, you won't resurrect the child.
242
00:20:16,760 --> 00:20:20,116
First money, then revenge.
Rainer won't wait forever.
243
00:20:20,880 --> 00:20:23,030
Relax, Emilka.
244
00:20:23,720 --> 00:20:25,597
You shouldn't get upset.
245
00:20:30,600 --> 00:20:31,919
I'll go now.
246
00:20:33,200 --> 00:20:35,998
- Apples...
- The money.
247
00:20:45,800 --> 00:20:48,360
Why are these potatoes so expensive?
248
00:20:48,600 --> 00:20:51,160
I'll have to go to Ochota
for supplies.
249
00:20:51,320 --> 00:20:54,392
What, you're going to
transport them on the tram?
250
00:20:54,560 --> 00:20:57,870
Here delivery is free.
Right to your café.
251
00:20:58,040 --> 00:20:59,758
Fine, let it be.
252
00:21:00,000 --> 00:21:02,719
- They'll be there in 10 minutes.
- Thank you.
253
00:21:10,640 --> 00:21:11,834
Good morning,
254
00:21:12,680 --> 00:21:15,990
the young girl that was
here just now, what did she sell?
255
00:21:16,360 --> 00:21:18,191
Is it your business?
256
00:21:18,360 --> 00:21:20,715
Would you rather talk to the militia?
257
00:21:24,520 --> 00:21:26,112
Enough of this.
258
00:21:26,280 --> 00:21:29,909
You've not become a communist
overnight. What is it, Otto?
259
00:21:32,200 --> 00:21:33,952
I'm asking you.
260
00:21:39,240 --> 00:21:40,878
Hans is alive,
261
00:21:44,320 --> 00:21:45,958
he's in a labour camp.
262
00:21:46,880 --> 00:21:48,472
They said
263
00:21:49,080 --> 00:21:51,230
they'd let him go if I comply.
264
00:21:55,880 --> 00:21:57,711
So much of a communist in me...
265
00:21:59,440 --> 00:22:00,873
Don't believe it.
266
00:22:02,440 --> 00:22:04,795
The Gestapo used the same methods.
267
00:22:05,040 --> 00:22:06,871
What if he really is alive?
268
00:22:09,040 --> 00:22:11,031
They showed me his photograph.
269
00:22:13,000 --> 00:22:16,310
But it's a lie. Do you understand?
270
00:22:16,480 --> 00:22:18,914
They just want to use you.
271
00:22:48,800 --> 00:22:50,916
It must be some American operation.
272
00:22:51,480 --> 00:22:55,553
If Rainer managed to escape,
he'd never come back to Warsaw.
273
00:22:55,960 --> 00:22:56,949
Possible.
274
00:22:57,120 --> 00:23:01,750
I'm asking you, because if Americans
are involved, this is political.
275
00:23:02,200 --> 00:23:03,474
Rightly so.
276
00:23:03,960 --> 00:23:05,951
So should we get Rainer or not?
277
00:23:07,600 --> 00:23:09,113
Leave it.
278
00:23:09,280 --> 00:23:11,714
Germany lost,
we have other issues.
279
00:23:12,160 --> 00:23:16,119
But comrade colonel, this is
the former chief of the Gestapo.
280
00:23:17,880 --> 00:23:21,998
Do you really think
you brought some revelation here?
281
00:23:24,960 --> 00:23:28,475
You knew Rainer was in Warsaw
and didn't tell us?
282
00:23:30,040 --> 00:23:32,270
This matter does not involve you.
283
00:23:39,680 --> 00:23:41,989
So I am to undertake no action?
284
00:23:42,720 --> 00:23:44,199
You got it.
285
00:23:52,120 --> 00:23:53,519
Goodbye.
286
00:24:50,800 --> 00:24:52,631
Are you feeling well?
287
00:24:53,520 --> 00:24:55,988
Yes, fine. I did as you said,
288
00:24:56,240 --> 00:24:59,391
- I had a rest and it just went.
- I saw you at the market.
289
00:24:59,880 --> 00:25:01,154
Me?
290
00:25:01,560 --> 00:25:04,870
No, I was at home,
you must have made a mistake.
291
00:25:05,120 --> 00:25:06,838
Did I make this mistake too?
292
00:25:14,880 --> 00:25:16,632
I used to be different.
293
00:25:18,520 --> 00:25:20,397
What have they done to me?
294
00:25:20,560 --> 00:25:24,678
I'm trying to change,
really but I'm not managing it.
295
00:25:24,920 --> 00:25:28,276
Ms Helena! Ms Helena,
I have only you in the world.
296
00:25:28,520 --> 00:25:31,114
Please don't throw me out,
I'll fix it.
297
00:25:31,320 --> 00:25:32,548
Get up, Tola.
298
00:25:35,840 --> 00:25:37,068
Get up.
299
00:25:38,000 --> 00:25:39,319
Get up!
300
00:25:53,400 --> 00:25:55,834
- Good morning.
- Good morning.
301
00:25:56,000 --> 00:25:57,911
Please introduce yourselves.
302
00:25:58,320 --> 00:25:59,389
Majerski.
303
00:25:59,640 --> 00:26:02,791
- Konarski.
- Lena told me everything about you.
304
00:26:03,040 --> 00:26:04,712
I hope not everything.
305
00:26:05,640 --> 00:26:07,437
We'd have nothing to say.
306
00:26:07,600 --> 00:26:10,239
- Please sit down.
- I'll leave you alone.
307
00:26:10,840 --> 00:26:14,355
- Stay, please.
- Sure, Lena.
308
00:26:14,760 --> 00:26:17,752
We'll need an experienced contact.
309
00:26:17,920 --> 00:26:19,114
Yes...
310
00:26:21,120 --> 00:26:23,953
Before we begin
I'd like to know the name
311
00:26:24,120 --> 00:26:26,270
of the emissary you brought here.
312
00:26:28,800 --> 00:26:30,791
I thought we'd trust each other.
313
00:26:40,720 --> 00:26:41,994
Janisz.
314
00:26:42,160 --> 00:26:44,151
Colonel Janisz?
315
00:26:44,400 --> 00:26:47,597
- You know him?
- Heard of him. A great man.
316
00:26:51,120 --> 00:26:52,553
Excellent.
317
00:26:53,760 --> 00:26:56,752
Lena said you have
an extensive contact network.
318
00:27:43,720 --> 00:27:46,029
Have you been here long?
319
00:27:48,720 --> 00:27:49,948
Sir...?
320
00:27:53,600 --> 00:27:54,999
Relax.
321
00:27:55,720 --> 00:27:58,837
I'm a doctor. What is the matter?
322
00:27:59,200 --> 00:28:00,519
Can you hear me?
323
00:28:10,400 --> 00:28:11,833
Hans?
324
00:28:17,120 --> 00:28:18,519
Son...
325
00:28:18,760 --> 00:28:20,193
It's me... Hans...
326
00:28:20,440 --> 00:28:21,998
Hear me?
327
00:28:22,240 --> 00:28:24,754
Look at me. Please...
328
00:28:24,920 --> 00:28:26,956
Hans, look, it's me.
329
00:28:29,400 --> 00:28:30,833
Son,
330
00:28:32,480 --> 00:28:34,152
you're alive...
331
00:28:35,640 --> 00:28:37,392
Son...
332
00:28:41,240 --> 00:28:44,232
Unfortunately he's in this state.
333
00:28:45,400 --> 00:28:47,470
He didn't do well in the camp.
334
00:28:47,640 --> 00:28:51,519
But with good care
he'll come round in no time.
335
00:28:53,560 --> 00:28:57,109
I thought our doctor
won't believe my words.
336
00:28:59,920 --> 00:29:03,196
The Nazis did that, promised
that they'd let someone go
337
00:29:03,360 --> 00:29:05,430
and the poor sod
had been long dead.
338
00:29:05,600 --> 00:29:06,828
Take him.
339
00:29:11,040 --> 00:29:13,110
Let me go!
What did you do to him?!
340
00:29:13,280 --> 00:29:14,554
Stop.
341
00:29:18,120 --> 00:29:23,672
Most important thing is he's alive.
Now it's all down to you.
342
00:29:24,840 --> 00:29:27,115
Hans, son...
343
00:29:41,520 --> 00:29:44,353
I'll get you now, I'll catch you.
344
00:29:45,760 --> 00:29:47,193
Come here.
345
00:29:47,960 --> 00:29:50,269
Come here.
346
00:29:50,480 --> 00:29:52,232
I'll catch you...
347
00:29:52,400 --> 00:29:53,913
Oi...
348
00:29:59,280 --> 00:30:00,508
Katia...
349
00:30:01,960 --> 00:30:05,270
- See, smartypants?
- Katia, go to your room to play.
350
00:30:05,440 --> 00:30:06,873
I won't interrupt.
351
00:30:07,120 --> 00:30:10,157
Go. I'd like to talk to uncle.
352
00:30:12,200 --> 00:30:14,191
Don't want any cake?
353
00:30:24,960 --> 00:30:27,155
Off you trot.
354
00:30:31,040 --> 00:30:33,713
I talked to Lebedev about Rainer.
355
00:30:37,560 --> 00:30:40,677
- And?
- Uninterested, as if protecting him?
356
00:30:43,160 --> 00:30:44,593
Curious...
357
00:30:45,520 --> 00:30:48,114
First that German doctor,
now Rainer.
358
00:30:50,480 --> 00:30:52,232
What are you suggesting?
359
00:30:53,320 --> 00:30:56,596
I'm just surprised
at this weakness towards Germans.
360
00:31:07,400 --> 00:31:10,312
But you don't think Lebedev...
361
00:31:12,200 --> 00:31:13,599
I don't know.
362
00:32:04,880 --> 00:32:06,108
Thank you.
363
00:32:06,280 --> 00:32:09,670
Boss, a new volunteer is here.
364
00:32:09,920 --> 00:32:12,514
- Fine, let him in.
- In!
365
00:32:14,880 --> 00:32:17,997
- Good day, comrade lieutenant.
- Good day, sit down.
366
00:32:18,720 --> 00:32:20,711
Talk quickly, I have lots of work.
367
00:32:20,880 --> 00:32:23,519
I work at the
Warsaw Reconstruction Office.
368
00:32:23,760 --> 00:32:27,469
- I'm a draftsman.
- Very well but get on with it.
369
00:32:27,920 --> 00:32:32,311
Not everyone has the right attitude
towards the people's authority.
370
00:32:32,560 --> 00:32:36,348
But be specific, names,
address, none of this rubbish.
371
00:32:37,040 --> 00:32:39,873
For example
Lena Sajkowska-Markiewicz.
372
00:32:41,560 --> 00:32:44,199
- Who?
- Sajkowska-Markiewicz.
373
00:32:48,760 --> 00:32:50,478
Talk, why are you waiting?
374
00:34:14,560 --> 00:34:15,913
Where is Blachnitzky?
375
00:34:17,280 --> 00:34:19,157
None of your business.
376
00:34:23,360 --> 00:34:24,952
It is now.
377
00:34:26,200 --> 00:34:27,315
Well?
378
00:34:27,960 --> 00:34:30,394
Did you know
I saved your life before?
379
00:34:30,560 --> 00:34:31,993
Really?
380
00:34:32,160 --> 00:34:34,754
Thank you very much.
Where is he?
381
00:34:38,440 --> 00:34:41,750
I won't tell you anything.
You Gestapo svolochi.
382
00:34:42,680 --> 00:34:45,717
Svolochi?
Our friends the Russians...
383
00:34:46,120 --> 00:34:50,318
Did you know
I never tortured prisoners myself?
384
00:34:50,480 --> 00:34:53,756
But believe me, I know how.
385
00:34:59,640 --> 00:35:01,676
Where did you take Blachnitzky to?
386
00:35:04,120 --> 00:35:05,189
Where?!
387
00:35:52,120 --> 00:35:53,758
Come in.
388
00:35:55,200 --> 00:35:56,758
Security Office.
389
00:35:58,680 --> 00:36:00,352
Ms Lena Sajkowka?
390
00:36:01,120 --> 00:36:02,235
Yes, what is it?
391
00:36:02,400 --> 00:36:04,550
I hear you act against the state.
392
00:36:05,080 --> 00:36:06,593
That's a lie.
393
00:36:06,840 --> 00:36:09,479
Does the name Majerski
mean anything to you?
394
00:36:10,560 --> 00:36:12,471
It's my boss at work.
395
00:36:12,640 --> 00:36:14,437
And the commander of a gang.
396
00:36:14,600 --> 00:36:18,559
You took part in a meeting with an
American spy Michal Konarski.
397
00:36:18,720 --> 00:36:20,153
Am I to continue?
398
00:36:21,120 --> 00:36:22,712
Who's the pretty boy?
399
00:36:22,880 --> 00:36:25,235
- How old are you?
- What is this?
400
00:36:26,480 --> 00:36:28,232
This...
401
00:36:28,400 --> 00:36:29,913
It's a toy for the adults.
402
00:36:30,160 --> 00:36:31,354
What do you want?
403
00:36:31,520 --> 00:36:35,479
Shame such a pretty child will have
to grow up in some orphanage.
404
00:36:36,080 --> 00:36:39,755
You know for this
you'll get at least 25 years.
405
00:36:39,920 --> 00:36:43,390
- If not capital punishment.
- I have no money.
406
00:36:45,280 --> 00:36:46,713
But your tenant has.
407
00:36:46,880 --> 00:36:50,236
A rucksackful.
And don't complain to him.
408
00:36:51,120 --> 00:36:53,475
They in the West
don't get our problems.
409
00:36:53,720 --> 00:36:55,711
If I get the money,
410
00:36:55,880 --> 00:36:59,759
the information on professor
Majerski and your colleagues
411
00:36:59,920 --> 00:37:02,798
will go in the bin and it stays
between us. If not,
412
00:37:03,640 --> 00:37:05,710
the mummy of this pretty boy
413
00:37:05,880 --> 00:37:08,792
will be able to see him
when he's much bigger.
414
00:37:12,600 --> 00:37:13,919
You have three days.
415
00:37:23,880 --> 00:37:25,836
- Jas...
- Yes?
416
00:37:26,600 --> 00:37:28,795
- Will you give mum a hug?
- Yes.
417
00:37:39,880 --> 00:37:44,670
Stasiek was an apache,
every street knew
418
00:37:45,240 --> 00:37:48,630
In dens where ugly life is humming
419
00:37:50,120 --> 00:37:54,830
His lover was a street girl
420
00:37:55,320 --> 00:37:59,438
Who sells her body on a corner
421
00:38:00,520 --> 00:38:04,911
But Stasiek loved his Hanka.
422
00:38:05,240 --> 00:38:07,754
Though beat her often
until she bled...
423
00:38:07,920 --> 00:38:09,319
She's here.
424
00:38:10,800 --> 00:38:12,233
Celina...
425
00:38:14,640 --> 00:38:16,676
I thought I'd never see you again.
426
00:38:16,840 --> 00:38:19,308
I hear you can't do without me,
so I'm here.
427
00:38:20,560 --> 00:38:21,959
Where's Rainer?
428
00:38:22,400 --> 00:38:24,755
In the hotel.
Not suspecting anything.
429
00:38:25,880 --> 00:38:27,677
Thank you for helping us.
430
00:38:32,480 --> 00:38:33,959
Wait.
431
00:38:59,160 --> 00:39:02,197
Why can't we meet him
at the hotel restaurant?
432
00:39:02,440 --> 00:39:04,396
The American embassy is safer.
433
00:39:04,640 --> 00:39:05,868
Ms Celina,
434
00:39:06,560 --> 00:39:08,198
tell me the truth.
435
00:39:09,800 --> 00:39:11,313
Do you know what I think?
436
00:39:12,000 --> 00:39:13,638
That there's no meeting.
437
00:39:15,120 --> 00:39:19,432
You don't need me anymore. Americans
just want to liquidate me, right?
438
00:39:42,480 --> 00:39:43,959
Don't worry,
439
00:39:45,360 --> 00:39:48,238
it's a provocation
to put you off your stroke.
440
00:39:48,440 --> 00:39:49,839
They want to set me up.
441
00:39:51,880 --> 00:39:53,359
Rudnicka!
442
00:39:58,560 --> 00:39:59,754
Out.
443
00:40:01,000 --> 00:40:02,194
With my things?
444
00:40:02,440 --> 00:40:05,159
Not this time. Out.
445
00:40:25,880 --> 00:40:27,359
What's going on here?
446
00:40:56,080 --> 00:40:57,911
What are the photographs for?
447
00:40:58,760 --> 00:41:01,433
Shut up,
you SS bitch and don't move.
448
00:41:02,320 --> 00:41:04,038
What's the matter, man?
449
00:41:04,320 --> 00:41:06,390
I don't know why there's the trial.
450
00:41:06,640 --> 00:41:11,077
Everyone who served the Gestapo
should be hanged without trial.
451
00:41:15,200 --> 00:41:18,954
I've had nothing to do
with the Gestapo. It's all lies!
452
00:41:19,120 --> 00:41:20,519
Guard!
453
00:41:57,520 --> 00:41:59,476
All friends, I see.
454
00:42:02,640 --> 00:42:04,073
Gentlemen,
455
00:42:05,560 --> 00:42:08,120
the war is over.
Can't you understand it?
456
00:42:08,360 --> 00:42:11,432
- It is coming to an end now.
- Underground Poland...
457
00:42:11,680 --> 00:42:14,194
The Russians took Blachnitzky!
458
00:42:14,360 --> 00:42:16,635
- The Russians got him!
- Who?
459
00:42:16,880 --> 00:42:20,509
NKVD or GRU, I don't know
exactly but I know where he is...
460
00:42:20,680 --> 00:42:23,558
- What is he talking about?
- This could be true.
461
00:42:23,720 --> 00:42:25,597
- Not our issue.
- Give me 10 min.
462
00:42:25,840 --> 00:42:27,831
- He's bluffing.
- I'll check it.
463
00:42:28,080 --> 00:42:30,878
- Celina!
- Celina, it's not our business!
464
00:42:31,520 --> 00:42:34,637
I don't know who
but I know where he is. I do.
465
00:42:47,640 --> 00:42:49,358
I've been looking for you.
466
00:42:50,040 --> 00:42:52,315
I can't find Blachnitzky anywhere.
467
00:42:55,640 --> 00:42:57,392
There's another thing.
468
00:43:22,880 --> 00:43:24,029
I don't get it.
469
00:43:24,280 --> 00:43:26,077
I think I know who did this.
470
00:43:31,680 --> 00:43:35,639
We're not interested in Blachnitzky.
That's your business.
471
00:43:36,320 --> 00:43:39,869
If you help us, the American
government can return a favour.
472
00:43:40,040 --> 00:43:42,918
We've had enough
of your marks of gratitude.
473
00:43:46,520 --> 00:43:48,511
You have nothing to offer us.
474
00:43:49,320 --> 00:43:51,311
What about a release from prison?
475
00:43:52,080 --> 00:43:55,231
Quite a large group
of Soviet spies is in our hands.
476
00:43:55,400 --> 00:43:57,516
We'll exchange them for our men.
477
00:43:57,760 --> 00:44:01,719
We could put one of yours on
the list, if you can think of a name.
478
00:44:02,760 --> 00:44:05,593
Enough.
This kraut has to pay for his crimes.
479
00:44:05,760 --> 00:44:07,876
Bronek! Ruda...
480
00:44:23,520 --> 00:44:25,431
How many people are needed?
481
00:44:28,080 --> 00:44:29,195
In the next episode
482
00:44:29,240 --> 00:44:30,673
We agree.
483
00:44:30,720 --> 00:44:33,951
We'll get Blachnitzky in exchange
for Rudnicka.
484
00:44:36,120 --> 00:44:39,749
It looks like you're in luck, Rainer.
We'll still need you.
485
00:44:42,760 --> 00:44:45,228
Wladek! What are you doing here?
486
00:44:51,840 --> 00:44:55,879
Why haven't you ran away? This man
will never stop chasing you.
487
00:44:56,040 --> 00:44:57,109
Not without you.
488
00:44:58,080 --> 00:45:01,038
- We counted 16 soldiers.
- A fortress.
489
00:45:01,280 --> 00:45:04,636
- We won't manage alone.
- Blachnitzky may go to Moscow.
490
00:45:04,800 --> 00:45:05,994
What do you suggest?
491
00:45:06,240 --> 00:45:09,835
I can't order them to risk their
lives for a Yank business.
492
00:45:10,000 --> 00:45:12,150
- But don't you understand...
- I do.
493
00:45:13,120 --> 00:45:14,997
Ruda is my personal business.
494
00:45:28,280 --> 00:45:31,272
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
35593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.