All language subtitles for THE.TIME.OF.HONOR.S06E09.F74.2013.ENG.SUB.HDTV.X264-DRP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:16,197
POLISH TELEVISION
presents
2
00:00:19,160 --> 00:00:22,709
the TV series realised by
AKSON STUDIO
3
00:00:25,400 --> 00:00:28,153
Starring:
4
00:01:26,760 --> 00:01:29,957
THE TIME OF HONOR
season 6
5
00:01:32,600 --> 00:01:33,669
Last episode
6
00:01:35,000 --> 00:01:36,558
Goodbye.
7
00:01:36,880 --> 00:01:38,029
Do you understand?
8
00:01:38,280 --> 00:01:40,396
Open only on
the agreed password.
9
00:01:40,800 --> 00:01:43,917
We must organise
the transport to Germany.
10
00:01:44,160 --> 00:01:47,277
- I found Kmicic's lot.
- I'll organise a hunt.
11
00:01:47,600 --> 00:01:50,068
They have loads of dosh. Dollars.
12
00:01:50,320 --> 00:01:53,392
- You're now a citizen of the U.S.
- Thank you.
13
00:01:53,640 --> 00:01:55,153
Can you help me hide this?
14
00:01:56,680 --> 00:01:58,079
I can trust only you.
15
00:01:58,320 --> 00:02:00,356
What are you talking about here?
16
00:02:00,520 --> 00:02:04,229
How to give up our hearts and minds
for rebuilding our country.
17
00:02:04,480 --> 00:02:08,758
- I brought something as a sweetener.
- Want to get away with a few rings?
18
00:02:09,000 --> 00:02:11,195
Give me time, I'll get the 30,000.
19
00:02:11,440 --> 00:02:14,034
Run! Run!
20
00:02:17,360 --> 00:02:19,032
Jesus...
21
00:02:28,640 --> 00:02:31,677
CONFRONTATION
episode 74
22
00:02:39,120 --> 00:02:41,759
Finally. What happened?
23
00:02:41,920 --> 00:02:44,878
- Nothing.
- Nothing?! You were out all night.
24
00:02:45,040 --> 00:02:47,315
I'm sorry, I couldn't let you know.
25
00:02:47,480 --> 00:02:49,311
I was worried about you.
26
00:02:50,240 --> 00:02:51,878
I had an important meeting.
27
00:02:54,160 --> 00:02:55,878
A new network is created.
28
00:02:57,920 --> 00:02:59,911
You'd be useful in organising.
29
00:03:01,280 --> 00:03:02,599
Me?
30
00:03:04,640 --> 00:03:07,438
Trusted people are worth
their weight in gold.
31
00:03:11,880 --> 00:03:13,313
So?
32
00:03:19,360 --> 00:03:20,952
No, Michal, I can't.
33
00:03:22,800 --> 00:03:25,314
I have Jas now,
I have to live for him.
34
00:03:27,680 --> 00:03:29,238
But I know
35
00:03:30,360 --> 00:03:34,194
someone who could be useful to you.
I can arrange a meeting.
36
00:03:40,200 --> 00:03:41,997
Are you feeling ill?
37
00:03:42,160 --> 00:03:44,230
No, I'm fine.
38
00:03:46,000 --> 00:03:49,470
Leave it, I'll wash up,
you dry the glasses.
39
00:03:57,760 --> 00:03:59,273
5 minutes.
40
00:04:07,640 --> 00:04:08,993
Tola,
41
00:04:10,440 --> 00:04:13,079
- is something hurting you?
- My stomach.
42
00:04:13,960 --> 00:04:17,794
- From those experiments.
- Go home, have a lie down.
43
00:04:17,960 --> 00:04:21,316
- But you won't manage by yourself.
- Don't worry, I will.
44
00:04:21,560 --> 00:04:25,838
You rest, you'll feel better
tomorrow and we'll find you a good...
45
00:04:26,080 --> 00:04:28,389
Never will a doctor touch me again!
46
00:04:31,280 --> 00:04:33,475
The doctor said you were very lucky.
47
00:04:34,360 --> 00:04:36,828
I'll squash him like a bug.
48
00:04:37,000 --> 00:04:39,355
Are you so strong now?
49
00:04:41,240 --> 00:04:43,231
Be happy I'm alive.
50
00:04:43,480 --> 00:04:47,029
But I am, Emilka. Darling, I am...
51
00:04:48,000 --> 00:04:51,788
- but they killed our child.
- Stop it, get a grip.
52
00:04:52,640 --> 00:04:54,949
you're making a fool out of yourself.
53
00:04:58,800 --> 00:05:00,233
Go now.
54
00:05:01,920 --> 00:05:03,831
I want to sleep.
55
00:05:10,440 --> 00:05:12,556
Go on...
56
00:05:14,360 --> 00:05:15,839
Yes, you sleep, love.
57
00:05:33,080 --> 00:05:37,358
Excuse me, does any one of you
have a nail file?
58
00:05:47,360 --> 00:05:49,112
A chain, a watch?
59
00:05:50,800 --> 00:05:52,233
No, thank you.
60
00:05:53,480 --> 00:05:55,436
I feel like I'm at Kercelak here.
61
00:05:56,480 --> 00:05:58,710
Did you have a think
about what I said?
62
00:05:59,760 --> 00:06:01,318
You can count on me.
63
00:06:03,000 --> 00:06:05,673
But I don't want Wanda
to know about it.
64
00:06:08,600 --> 00:06:11,751
- Will you set me up with Janisz?
- Yes.
65
00:06:14,360 --> 00:06:17,477
- I need to talk to him about Rainer.
- Rainer?
66
00:06:17,960 --> 00:06:20,679
Let Janisz give an official
execution order.
67
00:06:20,840 --> 00:06:22,990
What are you talking about?
68
00:06:23,160 --> 00:06:25,674
This worm should be
in some German prison.
69
00:06:25,840 --> 00:06:27,319
What prison?
70
00:06:29,480 --> 00:06:31,516
Did Celina not tell you anything?
71
00:06:34,120 --> 00:06:36,156
What was Celina to tell me?
72
00:06:48,040 --> 00:06:51,350
- Finally you knock like a man.
- Why didn't you tell me?
73
00:06:51,520 --> 00:06:53,511
- About what?
- Rainer.
74
00:06:53,680 --> 00:06:56,069
They promised they'd give him to us.
75
00:06:56,240 --> 00:06:58,674
- How could you?
- They kept their word.
76
00:06:58,840 --> 00:07:02,071
- How could you agree to it?
- You can now execute him.
77
00:07:02,640 --> 00:07:05,916
Not Rainer, you.
How could you work with a killer?
78
00:07:06,160 --> 00:07:08,754
- Is the U.S. passport so crucial?
- No more.
79
00:07:09,000 --> 00:07:11,514
- So what is?
- I want to stay with you!
80
00:07:41,960 --> 00:07:44,315
Stop glancing around, we're safe.
81
00:07:49,680 --> 00:07:51,910
- What is it?
- I need a gun.
82
00:07:52,720 --> 00:07:55,871
- That's not what we agreed.
- Nothing to do with it.
83
00:07:56,840 --> 00:08:00,833
I don't have such possibilities.
I have to hide, they're after me.
84
00:08:01,240 --> 00:08:03,879
We don't understand each other.
85
00:08:11,360 --> 00:08:15,638
If you don't get me a gun soon,
then you can forget our plan.
86
00:08:15,800 --> 00:08:17,677
It's not blackmail,
87
00:08:18,600 --> 00:08:21,717
It's facts.
Is everything clear now?
88
00:08:23,680 --> 00:08:26,877
- Someone recognised you.
- No.
89
00:08:28,920 --> 00:08:32,708
Thank you for your care
but I only need a gun from you.
90
00:08:33,840 --> 00:08:35,319
Anything interesting?
91
00:08:42,080 --> 00:08:44,071
This should be enough.
92
00:08:49,680 --> 00:08:52,797
Keep checking every day
in the agreed place.
93
00:08:53,400 --> 00:08:55,072
Is our agreement intact?
94
00:08:57,480 --> 00:09:00,517
I keep my word, Herr Karkowski,
you do your thing.
95
00:09:18,120 --> 00:09:19,189
Good morning.
96
00:09:21,840 --> 00:09:24,673
- Good morning.
- This is the friend I mentioned.
97
00:09:25,560 --> 00:09:27,471
Wojciechowski, a pleasure.
98
00:09:28,520 --> 00:09:30,317
I am glad that you're with us.
99
00:09:30,560 --> 00:09:32,835
- Got a gun and ammo.
- It's irrelevant.
100
00:09:33,920 --> 00:09:37,356
- Irrelevant?
- It will be a cadre organisation,
101
00:09:37,600 --> 00:09:40,034
I'm not anticipating
any armed action.
102
00:09:40,440 --> 00:09:42,396
Sit down, gentlemen.
103
00:09:50,560 --> 00:09:54,235
So what are we going to be doing?
Give out leaflets?
104
00:09:55,720 --> 00:09:58,393
I am glad to see
your enthusiasm for fighting
105
00:09:58,560 --> 00:10:02,314
but an armed rising against
communists is out of the question.
106
00:10:02,480 --> 00:10:05,756
You sound like you're saying
that we've lost already.
107
00:10:05,920 --> 00:10:09,151
Not at all. If we save
people such as you,
108
00:10:09,400 --> 00:10:12,153
it'll be a mass social
resistance movement.
109
00:10:13,040 --> 00:10:15,873
Communism won't last
more than 5 or 10 years.
110
00:10:16,040 --> 00:10:17,234
How long?
111
00:10:17,400 --> 00:10:20,756
Gentlemen, you're young,
impatient, I understand,
112
00:10:21,000 --> 00:10:23,230
but the West left us to ourselves.
113
00:10:23,480 --> 00:10:27,792
Of course they'll protest
but they won't lift a finger for us.
114
00:10:31,960 --> 00:10:35,316
We must ready ourselves
for years of lonely resistance.
115
00:10:36,520 --> 00:10:38,272
Now it's most important
116
00:10:38,440 --> 00:10:43,116
to prepare a representation
of all patriotic organisations.
117
00:10:43,680 --> 00:10:45,910
- An underground parliament?
- Yes.
118
00:10:46,520 --> 00:10:50,354
- Who can we count on?
- Hold on, one more thing.
119
00:10:50,600 --> 00:10:54,388
We know that the former Gestapo
chief Rainer is in Warsaw.
120
00:10:54,640 --> 00:10:56,119
Really?
121
00:10:58,800 --> 00:11:02,475
- Have they found him?
- No, we know where he's hiding.
122
00:11:02,640 --> 00:11:04,392
We want to execute him.
123
00:11:05,840 --> 00:11:08,912
- Pardon?
- He's sentenced by the HA court.
124
00:11:09,160 --> 00:11:10,513
The Home Army's gone.
125
00:11:10,760 --> 00:11:13,513
That doesn't mean
we are to forget his crimes?
126
00:11:13,760 --> 00:11:16,433
On what grounds
would you be doing it?
127
00:11:17,240 --> 00:11:18,958
Because there's no one else?
128
00:11:22,920 --> 00:11:26,230
I do not allow any mob law,
let the communists do it.
129
00:11:26,960 --> 00:11:30,032
Let's get back to our business.
Sit down.
130
00:11:34,600 --> 00:11:37,512
How many forest commanders
can we count on?
131
00:11:41,960 --> 00:11:43,678
An underground parliament.
132
00:11:43,840 --> 00:11:46,752
How does he see
this social resistance movement?
133
00:11:46,920 --> 00:11:48,353
I don't know.
134
00:11:48,680 --> 00:11:50,750
What's a cadre organisation?
135
00:11:50,920 --> 00:11:54,230
Maybe we'll read
archbishop Sapieha's sermons?
136
00:11:54,400 --> 00:11:55,753
Cardinal.
137
00:11:56,720 --> 00:12:00,793
- What should we do with Rainer?
- We won't give him away to the SO?
138
00:12:00,960 --> 00:12:03,713
- Let's involve Wladek.
- I'll manage myself.
139
00:12:03,880 --> 00:12:06,917
The thing is you shouldn't
be on your own with it.
140
00:12:10,160 --> 00:12:14,312
Maybe you're right...
We should all be present at it.
141
00:12:15,200 --> 00:12:17,395
- I'll send him a message.
- No.
142
00:12:17,880 --> 00:12:19,518
Where can I find him?
143
00:12:33,200 --> 00:12:35,873
His heart
may not withstand the operation.
144
00:12:36,040 --> 00:12:37,598
We have no choice.
145
00:12:37,840 --> 00:12:40,195
- But that's long narcosis.
- I know.
146
00:12:40,360 --> 00:12:44,353
- Maybe we should wait another day?
- We have to risk it.
147
00:12:44,840 --> 00:12:47,229
This man has only one chance.
148
00:12:47,760 --> 00:12:50,797
- I like you like this.
- Like what?
149
00:12:51,160 --> 00:12:54,516
Doctor, the meeting
will take place on Wednesday
150
00:12:54,760 --> 00:12:58,150
- in the store room after dinner.
- Thank you.
151
00:13:34,720 --> 00:13:36,312
Did you talk to him?
152
00:13:37,120 --> 00:13:39,634
Yes, he made his mind up.
153
00:13:40,400 --> 00:13:42,516
Are you sure we can trust him?
154
00:13:42,680 --> 00:13:45,433
If it wasn't for him,
I wouldn't be here.
155
00:13:58,360 --> 00:14:00,112
Who is this courier?
156
00:14:01,880 --> 00:14:02,869
An emissary,
157
00:14:03,120 --> 00:14:05,873
he brought money
for the underground.
158
00:14:06,320 --> 00:14:09,073
How do you know
it's not a provocation?
159
00:14:09,320 --> 00:14:11,914
- He's my friend.
- Morning.
160
00:14:13,640 --> 00:14:15,596
I vouch for him with my life.
161
00:14:17,880 --> 00:14:19,199
Fine.
162
00:14:20,520 --> 00:14:22,351
Set us up.
163
00:14:32,080 --> 00:14:33,957
I hear you split up with Celina.
164
00:14:35,880 --> 00:14:38,314
- It's complicated.
- No?
165
00:14:39,480 --> 00:14:41,550
A few days ago I'd have said yes.
166
00:14:43,720 --> 00:14:47,952
- Something's happened?
- Yes, something's happened.
167
00:14:49,120 --> 00:14:51,759
- And you and Wanda?
- It's complicated.
168
00:14:51,920 --> 00:14:53,558
Where are you off to?
169
00:14:55,760 --> 00:14:58,558
- Strzalka...
- Lieutenant...
170
00:15:00,840 --> 00:15:03,991
- Hi. And him?
- Also a lieutenant.
171
00:15:04,680 --> 00:15:06,079
Fine.
172
00:15:07,120 --> 00:15:08,439
You lead.
173
00:15:09,360 --> 00:15:10,588
Come on.
174
00:15:33,920 --> 00:15:36,388
Lieutenant, they're looking for you.
175
00:15:36,560 --> 00:15:38,516
What is it?
176
00:15:43,320 --> 00:15:44,753
Bronek...
177
00:15:45,240 --> 00:15:49,950
- What are you doing here, man?
- I was nearby, I thought I'd pop in.
178
00:15:50,520 --> 00:15:51,953
Brother?
179
00:15:52,720 --> 00:15:55,632
- Won't you say hello?
- I will, hello.
180
00:15:57,120 --> 00:15:58,553
Come here.
181
00:15:59,680 --> 00:16:01,272
Good you're back.
182
00:16:02,840 --> 00:16:05,718
I'm really glad
that you confessed your guilt.
183
00:16:07,440 --> 00:16:09,670
It's makes things easier.
184
00:16:10,240 --> 00:16:13,676
But you understand
we must check everything.
185
00:16:16,280 --> 00:16:17,395
Bring him in.
186
00:16:19,560 --> 00:16:22,836
- What is this?
- Nothing, a confrontation.
187
00:16:23,320 --> 00:16:27,950
Confrontation? What confrontation?
I signed everything you wanted.
188
00:16:33,080 --> 00:16:34,638
Do you recognise her?
189
00:16:36,360 --> 00:16:37,918
Yes, that's her.
190
00:16:39,200 --> 00:16:40,997
Thank you, take him away.
191
00:16:41,240 --> 00:16:44,118
What is this? I'd never seen
this German before.
192
00:16:45,040 --> 00:16:47,110
It's enough that he's seen you.
193
00:16:48,120 --> 00:16:50,873
This is a lie.
You won't make me a collaborator!
194
00:16:51,120 --> 00:16:53,998
- I didn't inform the Germans.
- Take her away!
195
00:16:54,520 --> 00:16:56,590
I didn't inform the Germans.
196
00:16:58,040 --> 00:17:01,749
I won't sign anything again!
You'll find nothing else from me.
197
00:17:08,480 --> 00:17:12,268
Rainer? This son of a bitch is still
alive? They didn't hang him?
198
00:17:13,280 --> 00:17:16,716
- How do you know he's in Warsaw?
- I saw him with my own eyes.
199
00:17:20,080 --> 00:17:22,958
- I think we should do it together.
- I'm up for it.
200
00:17:25,240 --> 00:17:26,719
And what about Janisz?
201
00:17:27,560 --> 00:17:28,879
He's free.
202
00:17:29,600 --> 00:17:31,716
He's free? How did you do that?
203
00:17:32,520 --> 00:17:34,397
He'll tell you when you meet up.
204
00:17:34,560 --> 00:17:36,710
I'm not sure I want to talk with him.
205
00:17:36,880 --> 00:17:38,154
What is it?
206
00:17:39,520 --> 00:17:40,794
You don't trust him?
207
00:17:41,160 --> 00:17:43,390
Wladek is waging
his own private war.
208
00:17:43,560 --> 00:17:45,790
Why are you looking to the West?
209
00:17:45,960 --> 00:17:48,713
They send in some clerk
and you wag your tail.
210
00:17:48,880 --> 00:17:52,429
Janisz is no clerk, he's
a colonel in the same army as yours.
211
00:17:52,880 --> 00:17:55,440
Sent by not the West
but our headquarters.
212
00:17:55,600 --> 00:17:58,990
They disbanded both the Home Army
and the Delegacy.
213
00:17:59,160 --> 00:18:01,355
Maybe he's come to disband us?
214
00:18:01,520 --> 00:18:04,239
- So why did he bring the money?
- Yeah, why?
215
00:18:04,400 --> 00:18:08,632
Guys, let us not talk like that.
216
00:18:11,040 --> 00:18:13,918
- Let's go back, it's our last train.
- Hold on.
217
00:18:14,720 --> 00:18:15,709
Jelen!
218
00:18:16,960 --> 00:18:19,315
- Jelen!
- Yes sir.
219
00:18:19,920 --> 00:18:22,912
I must go for a few days,
you'll take the lead.
220
00:18:23,160 --> 00:18:27,631
- Anything coming up?
- No, it's more personal.
221
00:18:34,080 --> 00:18:38,153
- Amazing you survived it.
- I still have something to do.
222
00:18:38,640 --> 00:18:40,631
The wound is healing very well.
223
00:18:44,840 --> 00:18:46,876
Thank you, doctor.
224
00:18:50,800 --> 00:18:52,392
Have you informed...?
225
00:18:52,560 --> 00:18:55,279
Of course, should be here any time.
226
00:19:03,600 --> 00:19:05,716
- Good morning.
- Good morning.
227
00:19:05,880 --> 00:19:07,950
I'll leave you alone.
228
00:19:12,160 --> 00:19:14,071
I have important information.
229
00:19:14,480 --> 00:19:17,278
- So quickly?
- Not about the underground.
230
00:19:17,880 --> 00:19:21,475
- Rainer is in Warsaw.
- Who?
231
00:19:23,360 --> 00:19:27,831
Obersturmbannfuhrer Lars Rainer,
the former chief of the Gestapo.
232
00:19:29,120 --> 00:19:32,396
As far as I know,
Rainer is in an American prison.
233
00:19:33,280 --> 00:19:36,795
Negotiations to pass him
to us are underway.
234
00:19:37,480 --> 00:19:39,630
He's staying at the Royal hotel.
235
00:19:42,440 --> 00:19:44,749
Eat, darling.
236
00:19:49,280 --> 00:19:50,793
A cherry.
237
00:19:54,160 --> 00:19:56,469
You're getting your colour back.
238
00:19:57,000 --> 00:19:59,309
So you found the guy with the money?
239
00:20:00,040 --> 00:20:04,397
Got him against the wall. But first
I'll deal with the one who shot you.
240
00:20:05,160 --> 00:20:07,469
- No.
- It's nice, eat.
241
00:20:07,720 --> 00:20:09,950
No, you won't resurrect the child.
242
00:20:16,760 --> 00:20:20,116
First money, then revenge.
Rainer won't wait forever.
243
00:20:20,880 --> 00:20:23,030
Relax, Emilka.
244
00:20:23,720 --> 00:20:25,597
You shouldn't get upset.
245
00:20:30,600 --> 00:20:31,919
I'll go now.
246
00:20:33,200 --> 00:20:35,998
- Apples...
- The money.
247
00:20:45,800 --> 00:20:48,360
Why are these potatoes so expensive?
248
00:20:48,600 --> 00:20:51,160
I'll have to go to Ochota
for supplies.
249
00:20:51,320 --> 00:20:54,392
What, you're going to
transport them on the tram?
250
00:20:54,560 --> 00:20:57,870
Here delivery is free.
Right to your café.
251
00:20:58,040 --> 00:20:59,758
Fine, let it be.
252
00:21:00,000 --> 00:21:02,719
- They'll be there in 10 minutes.
- Thank you.
253
00:21:10,640 --> 00:21:11,834
Good morning,
254
00:21:12,680 --> 00:21:15,990
the young girl that was
here just now, what did she sell?
255
00:21:16,360 --> 00:21:18,191
Is it your business?
256
00:21:18,360 --> 00:21:20,715
Would you rather talk to the militia?
257
00:21:24,520 --> 00:21:26,112
Enough of this.
258
00:21:26,280 --> 00:21:29,909
You've not become a communist
overnight. What is it, Otto?
259
00:21:32,200 --> 00:21:33,952
I'm asking you.
260
00:21:39,240 --> 00:21:40,878
Hans is alive,
261
00:21:44,320 --> 00:21:45,958
he's in a labour camp.
262
00:21:46,880 --> 00:21:48,472
They said
263
00:21:49,080 --> 00:21:51,230
they'd let him go if I comply.
264
00:21:55,880 --> 00:21:57,711
So much of a communist in me...
265
00:21:59,440 --> 00:22:00,873
Don't believe it.
266
00:22:02,440 --> 00:22:04,795
The Gestapo used the same methods.
267
00:22:05,040 --> 00:22:06,871
What if he really is alive?
268
00:22:09,040 --> 00:22:11,031
They showed me his photograph.
269
00:22:13,000 --> 00:22:16,310
But it's a lie. Do you understand?
270
00:22:16,480 --> 00:22:18,914
They just want to use you.
271
00:22:48,800 --> 00:22:50,916
It must be some American operation.
272
00:22:51,480 --> 00:22:55,553
If Rainer managed to escape,
he'd never come back to Warsaw.
273
00:22:55,960 --> 00:22:56,949
Possible.
274
00:22:57,120 --> 00:23:01,750
I'm asking you, because if Americans
are involved, this is political.
275
00:23:02,200 --> 00:23:03,474
Rightly so.
276
00:23:03,960 --> 00:23:05,951
So should we get Rainer or not?
277
00:23:07,600 --> 00:23:09,113
Leave it.
278
00:23:09,280 --> 00:23:11,714
Germany lost,
we have other issues.
279
00:23:12,160 --> 00:23:16,119
But comrade colonel, this is
the former chief of the Gestapo.
280
00:23:17,880 --> 00:23:21,998
Do you really think
you brought some revelation here?
281
00:23:24,960 --> 00:23:28,475
You knew Rainer was in Warsaw
and didn't tell us?
282
00:23:30,040 --> 00:23:32,270
This matter does not involve you.
283
00:23:39,680 --> 00:23:41,989
So I am to undertake no action?
284
00:23:42,720 --> 00:23:44,199
You got it.
285
00:23:52,120 --> 00:23:53,519
Goodbye.
286
00:24:50,800 --> 00:24:52,631
Are you feeling well?
287
00:24:53,520 --> 00:24:55,988
Yes, fine. I did as you said,
288
00:24:56,240 --> 00:24:59,391
- I had a rest and it just went.
- I saw you at the market.
289
00:24:59,880 --> 00:25:01,154
Me?
290
00:25:01,560 --> 00:25:04,870
No, I was at home,
you must have made a mistake.
291
00:25:05,120 --> 00:25:06,838
Did I make this mistake too?
292
00:25:14,880 --> 00:25:16,632
I used to be different.
293
00:25:18,520 --> 00:25:20,397
What have they done to me?
294
00:25:20,560 --> 00:25:24,678
I'm trying to change,
really but I'm not managing it.
295
00:25:24,920 --> 00:25:28,276
Ms Helena! Ms Helena,
I have only you in the world.
296
00:25:28,520 --> 00:25:31,114
Please don't throw me out,
I'll fix it.
297
00:25:31,320 --> 00:25:32,548
Get up, Tola.
298
00:25:35,840 --> 00:25:37,068
Get up.
299
00:25:38,000 --> 00:25:39,319
Get up!
300
00:25:53,400 --> 00:25:55,834
- Good morning.
- Good morning.
301
00:25:56,000 --> 00:25:57,911
Please introduce yourselves.
302
00:25:58,320 --> 00:25:59,389
Majerski.
303
00:25:59,640 --> 00:26:02,791
- Konarski.
- Lena told me everything about you.
304
00:26:03,040 --> 00:26:04,712
I hope not everything.
305
00:26:05,640 --> 00:26:07,437
We'd have nothing to say.
306
00:26:07,600 --> 00:26:10,239
- Please sit down.
- I'll leave you alone.
307
00:26:10,840 --> 00:26:14,355
- Stay, please.
- Sure, Lena.
308
00:26:14,760 --> 00:26:17,752
We'll need an experienced contact.
309
00:26:17,920 --> 00:26:19,114
Yes...
310
00:26:21,120 --> 00:26:23,953
Before we begin
I'd like to know the name
311
00:26:24,120 --> 00:26:26,270
of the emissary you brought here.
312
00:26:28,800 --> 00:26:30,791
I thought we'd trust each other.
313
00:26:40,720 --> 00:26:41,994
Janisz.
314
00:26:42,160 --> 00:26:44,151
Colonel Janisz?
315
00:26:44,400 --> 00:26:47,597
- You know him?
- Heard of him. A great man.
316
00:26:51,120 --> 00:26:52,553
Excellent.
317
00:26:53,760 --> 00:26:56,752
Lena said you have
an extensive contact network.
318
00:27:43,720 --> 00:27:46,029
Have you been here long?
319
00:27:48,720 --> 00:27:49,948
Sir...?
320
00:27:53,600 --> 00:27:54,999
Relax.
321
00:27:55,720 --> 00:27:58,837
I'm a doctor. What is the matter?
322
00:27:59,200 --> 00:28:00,519
Can you hear me?
323
00:28:10,400 --> 00:28:11,833
Hans?
324
00:28:17,120 --> 00:28:18,519
Son...
325
00:28:18,760 --> 00:28:20,193
It's me... Hans...
326
00:28:20,440 --> 00:28:21,998
Hear me?
327
00:28:22,240 --> 00:28:24,754
Look at me. Please...
328
00:28:24,920 --> 00:28:26,956
Hans, look, it's me.
329
00:28:29,400 --> 00:28:30,833
Son,
330
00:28:32,480 --> 00:28:34,152
you're alive...
331
00:28:35,640 --> 00:28:37,392
Son...
332
00:28:41,240 --> 00:28:44,232
Unfortunately he's in this state.
333
00:28:45,400 --> 00:28:47,470
He didn't do well in the camp.
334
00:28:47,640 --> 00:28:51,519
But with good care
he'll come round in no time.
335
00:28:53,560 --> 00:28:57,109
I thought our doctor
won't believe my words.
336
00:28:59,920 --> 00:29:03,196
The Nazis did that, promised
that they'd let someone go
337
00:29:03,360 --> 00:29:05,430
and the poor sod
had been long dead.
338
00:29:05,600 --> 00:29:06,828
Take him.
339
00:29:11,040 --> 00:29:13,110
Let me go!
What did you do to him?!
340
00:29:13,280 --> 00:29:14,554
Stop.
341
00:29:18,120 --> 00:29:23,672
Most important thing is he's alive.
Now it's all down to you.
342
00:29:24,840 --> 00:29:27,115
Hans, son...
343
00:29:41,520 --> 00:29:44,353
I'll get you now, I'll catch you.
344
00:29:45,760 --> 00:29:47,193
Come here.
345
00:29:47,960 --> 00:29:50,269
Come here.
346
00:29:50,480 --> 00:29:52,232
I'll catch you...
347
00:29:52,400 --> 00:29:53,913
Oi...
348
00:29:59,280 --> 00:30:00,508
Katia...
349
00:30:01,960 --> 00:30:05,270
- See, smartypants?
- Katia, go to your room to play.
350
00:30:05,440 --> 00:30:06,873
I won't interrupt.
351
00:30:07,120 --> 00:30:10,157
Go. I'd like to talk to uncle.
352
00:30:12,200 --> 00:30:14,191
Don't want any cake?
353
00:30:24,960 --> 00:30:27,155
Off you trot.
354
00:30:31,040 --> 00:30:33,713
I talked to Lebedev about Rainer.
355
00:30:37,560 --> 00:30:40,677
- And?
- Uninterested, as if protecting him?
356
00:30:43,160 --> 00:30:44,593
Curious...
357
00:30:45,520 --> 00:30:48,114
First that German doctor,
now Rainer.
358
00:30:50,480 --> 00:30:52,232
What are you suggesting?
359
00:30:53,320 --> 00:30:56,596
I'm just surprised
at this weakness towards Germans.
360
00:31:07,400 --> 00:31:10,312
But you don't think Lebedev...
361
00:31:12,200 --> 00:31:13,599
I don't know.
362
00:32:04,880 --> 00:32:06,108
Thank you.
363
00:32:06,280 --> 00:32:09,670
Boss, a new volunteer is here.
364
00:32:09,920 --> 00:32:12,514
- Fine, let him in.
- In!
365
00:32:14,880 --> 00:32:17,997
- Good day, comrade lieutenant.
- Good day, sit down.
366
00:32:18,720 --> 00:32:20,711
Talk quickly, I have lots of work.
367
00:32:20,880 --> 00:32:23,519
I work at the
Warsaw Reconstruction Office.
368
00:32:23,760 --> 00:32:27,469
- I'm a draftsman.
- Very well but get on with it.
369
00:32:27,920 --> 00:32:32,311
Not everyone has the right attitude
towards the people's authority.
370
00:32:32,560 --> 00:32:36,348
But be specific, names,
address, none of this rubbish.
371
00:32:37,040 --> 00:32:39,873
For example
Lena Sajkowska-Markiewicz.
372
00:32:41,560 --> 00:32:44,199
- Who?
- Sajkowska-Markiewicz.
373
00:32:48,760 --> 00:32:50,478
Talk, why are you waiting?
374
00:34:14,560 --> 00:34:15,913
Where is Blachnitzky?
375
00:34:17,280 --> 00:34:19,157
None of your business.
376
00:34:23,360 --> 00:34:24,952
It is now.
377
00:34:26,200 --> 00:34:27,315
Well?
378
00:34:27,960 --> 00:34:30,394
Did you know
I saved your life before?
379
00:34:30,560 --> 00:34:31,993
Really?
380
00:34:32,160 --> 00:34:34,754
Thank you very much.
Where is he?
381
00:34:38,440 --> 00:34:41,750
I won't tell you anything.
You Gestapo svolochi.
382
00:34:42,680 --> 00:34:45,717
Svolochi?
Our friends the Russians...
383
00:34:46,120 --> 00:34:50,318
Did you know
I never tortured prisoners myself?
384
00:34:50,480 --> 00:34:53,756
But believe me, I know how.
385
00:34:59,640 --> 00:35:01,676
Where did you take Blachnitzky to?
386
00:35:04,120 --> 00:35:05,189
Where?!
387
00:35:52,120 --> 00:35:53,758
Come in.
388
00:35:55,200 --> 00:35:56,758
Security Office.
389
00:35:58,680 --> 00:36:00,352
Ms Lena Sajkowka?
390
00:36:01,120 --> 00:36:02,235
Yes, what is it?
391
00:36:02,400 --> 00:36:04,550
I hear you act against the state.
392
00:36:05,080 --> 00:36:06,593
That's a lie.
393
00:36:06,840 --> 00:36:09,479
Does the name Majerski
mean anything to you?
394
00:36:10,560 --> 00:36:12,471
It's my boss at work.
395
00:36:12,640 --> 00:36:14,437
And the commander of a gang.
396
00:36:14,600 --> 00:36:18,559
You took part in a meeting with an
American spy Michal Konarski.
397
00:36:18,720 --> 00:36:20,153
Am I to continue?
398
00:36:21,120 --> 00:36:22,712
Who's the pretty boy?
399
00:36:22,880 --> 00:36:25,235
- How old are you?
- What is this?
400
00:36:26,480 --> 00:36:28,232
This...
401
00:36:28,400 --> 00:36:29,913
It's a toy for the adults.
402
00:36:30,160 --> 00:36:31,354
What do you want?
403
00:36:31,520 --> 00:36:35,479
Shame such a pretty child will have
to grow up in some orphanage.
404
00:36:36,080 --> 00:36:39,755
You know for this
you'll get at least 25 years.
405
00:36:39,920 --> 00:36:43,390
- If not capital punishment.
- I have no money.
406
00:36:45,280 --> 00:36:46,713
But your tenant has.
407
00:36:46,880 --> 00:36:50,236
A rucksackful.
And don't complain to him.
408
00:36:51,120 --> 00:36:53,475
They in the West
don't get our problems.
409
00:36:53,720 --> 00:36:55,711
If I get the money,
410
00:36:55,880 --> 00:36:59,759
the information on professor
Majerski and your colleagues
411
00:36:59,920 --> 00:37:02,798
will go in the bin and it stays
between us. If not,
412
00:37:03,640 --> 00:37:05,710
the mummy of this pretty boy
413
00:37:05,880 --> 00:37:08,792
will be able to see him
when he's much bigger.
414
00:37:12,600 --> 00:37:13,919
You have three days.
415
00:37:23,880 --> 00:37:25,836
- Jas...
- Yes?
416
00:37:26,600 --> 00:37:28,795
- Will you give mum a hug?
- Yes.
417
00:37:39,880 --> 00:37:44,670
Stasiek was an apache,
every street knew
418
00:37:45,240 --> 00:37:48,630
In dens where ugly life is humming
419
00:37:50,120 --> 00:37:54,830
His lover was a street girl
420
00:37:55,320 --> 00:37:59,438
Who sells her body on a corner
421
00:38:00,520 --> 00:38:04,911
But Stasiek loved his Hanka.
422
00:38:05,240 --> 00:38:07,754
Though beat her often
until she bled...
423
00:38:07,920 --> 00:38:09,319
She's here.
424
00:38:10,800 --> 00:38:12,233
Celina...
425
00:38:14,640 --> 00:38:16,676
I thought I'd never see you again.
426
00:38:16,840 --> 00:38:19,308
I hear you can't do without me,
so I'm here.
427
00:38:20,560 --> 00:38:21,959
Where's Rainer?
428
00:38:22,400 --> 00:38:24,755
In the hotel.
Not suspecting anything.
429
00:38:25,880 --> 00:38:27,677
Thank you for helping us.
430
00:38:32,480 --> 00:38:33,959
Wait.
431
00:38:59,160 --> 00:39:02,197
Why can't we meet him
at the hotel restaurant?
432
00:39:02,440 --> 00:39:04,396
The American embassy is safer.
433
00:39:04,640 --> 00:39:05,868
Ms Celina,
434
00:39:06,560 --> 00:39:08,198
tell me the truth.
435
00:39:09,800 --> 00:39:11,313
Do you know what I think?
436
00:39:12,000 --> 00:39:13,638
That there's no meeting.
437
00:39:15,120 --> 00:39:19,432
You don't need me anymore. Americans
just want to liquidate me, right?
438
00:39:42,480 --> 00:39:43,959
Don't worry,
439
00:39:45,360 --> 00:39:48,238
it's a provocation
to put you off your stroke.
440
00:39:48,440 --> 00:39:49,839
They want to set me up.
441
00:39:51,880 --> 00:39:53,359
Rudnicka!
442
00:39:58,560 --> 00:39:59,754
Out.
443
00:40:01,000 --> 00:40:02,194
With my things?
444
00:40:02,440 --> 00:40:05,159
Not this time. Out.
445
00:40:25,880 --> 00:40:27,359
What's going on here?
446
00:40:56,080 --> 00:40:57,911
What are the photographs for?
447
00:40:58,760 --> 00:41:01,433
Shut up,
you SS bitch and don't move.
448
00:41:02,320 --> 00:41:04,038
What's the matter, man?
449
00:41:04,320 --> 00:41:06,390
I don't know why there's the trial.
450
00:41:06,640 --> 00:41:11,077
Everyone who served the Gestapo
should be hanged without trial.
451
00:41:15,200 --> 00:41:18,954
I've had nothing to do
with the Gestapo. It's all lies!
452
00:41:19,120 --> 00:41:20,519
Guard!
453
00:41:57,520 --> 00:41:59,476
All friends, I see.
454
00:42:02,640 --> 00:42:04,073
Gentlemen,
455
00:42:05,560 --> 00:42:08,120
the war is over.
Can't you understand it?
456
00:42:08,360 --> 00:42:11,432
- It is coming to an end now.
- Underground Poland...
457
00:42:11,680 --> 00:42:14,194
The Russians took Blachnitzky!
458
00:42:14,360 --> 00:42:16,635
- The Russians got him!
- Who?
459
00:42:16,880 --> 00:42:20,509
NKVD or GRU, I don't know
exactly but I know where he is...
460
00:42:20,680 --> 00:42:23,558
- What is he talking about?
- This could be true.
461
00:42:23,720 --> 00:42:25,597
- Not our issue.
- Give me 10 min.
462
00:42:25,840 --> 00:42:27,831
- He's bluffing.
- I'll check it.
463
00:42:28,080 --> 00:42:30,878
- Celina!
- Celina, it's not our business!
464
00:42:31,520 --> 00:42:34,637
I don't know who
but I know where he is. I do.
465
00:42:47,640 --> 00:42:49,358
I've been looking for you.
466
00:42:50,040 --> 00:42:52,315
I can't find Blachnitzky anywhere.
467
00:42:55,640 --> 00:42:57,392
There's another thing.
468
00:43:22,880 --> 00:43:24,029
I don't get it.
469
00:43:24,280 --> 00:43:26,077
I think I know who did this.
470
00:43:31,680 --> 00:43:35,639
We're not interested in Blachnitzky.
That's your business.
471
00:43:36,320 --> 00:43:39,869
If you help us, the American
government can return a favour.
472
00:43:40,040 --> 00:43:42,918
We've had enough
of your marks of gratitude.
473
00:43:46,520 --> 00:43:48,511
You have nothing to offer us.
474
00:43:49,320 --> 00:43:51,311
What about a release from prison?
475
00:43:52,080 --> 00:43:55,231
Quite a large group
of Soviet spies is in our hands.
476
00:43:55,400 --> 00:43:57,516
We'll exchange them for our men.
477
00:43:57,760 --> 00:44:01,719
We could put one of yours on
the list, if you can think of a name.
478
00:44:02,760 --> 00:44:05,593
Enough.
This kraut has to pay for his crimes.
479
00:44:05,760 --> 00:44:07,876
Bronek! Ruda...
480
00:44:23,520 --> 00:44:25,431
How many people are needed?
481
00:44:28,080 --> 00:44:29,195
In the next episode
482
00:44:29,240 --> 00:44:30,673
We agree.
483
00:44:30,720 --> 00:44:33,951
We'll get Blachnitzky in exchange
for Rudnicka.
484
00:44:36,120 --> 00:44:39,749
It looks like you're in luck, Rainer.
We'll still need you.
485
00:44:42,760 --> 00:44:45,228
Wladek! What are you doing here?
486
00:44:51,840 --> 00:44:55,879
Why haven't you ran away? This man
will never stop chasing you.
487
00:44:56,040 --> 00:44:57,109
Not without you.
488
00:44:58,080 --> 00:45:01,038
- We counted 16 soldiers.
- A fortress.
489
00:45:01,280 --> 00:45:04,636
- We won't manage alone.
- Blachnitzky may go to Moscow.
490
00:45:04,800 --> 00:45:05,994
What do you suggest?
491
00:45:06,240 --> 00:45:09,835
I can't order them to risk their
lives for a Yank business.
492
00:45:10,000 --> 00:45:12,150
- But don't you understand...
- I do.
493
00:45:13,120 --> 00:45:14,997
Ruda is my personal business.
494
00:45:28,280 --> 00:45:31,272
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
35593