Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,720 --> 00:00:16,598
POLISH TELEVISION
presents
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,636
the TV series realised by
AKSON STUDIO
3
00:00:25,640 --> 00:00:28,552
Starring:
4
00:01:26,920 --> 00:01:29,673
THE TIME OF HONOR
season 6
5
00:01:31,840 --> 00:01:32,829
Last episode
6
00:01:33,000 --> 00:01:34,752
You got a grip on your nerves.
7
00:01:34,920 --> 00:01:36,353
Yes, I have.
8
00:01:36,520 --> 00:01:39,193
You were right,
the paper lives only one day.
9
00:01:39,360 --> 00:01:41,157
I found Kmicic's lot.
10
00:01:41,400 --> 00:01:44,233
Great, I'll organise a hunt.
11
00:01:44,920 --> 00:01:46,797
They have loads of dosh.
12
00:01:46,960 --> 00:01:49,872
I guarantee complete amnesty
to all detained
13
00:01:50,040 --> 00:01:51,837
as a result of your actions.
14
00:01:52,000 --> 00:01:54,434
What about my liaison officer?
15
00:01:54,680 --> 00:01:55,749
We lost the scent.
16
00:01:55,920 --> 00:01:57,194
Thank you, mum.
17
00:01:59,920 --> 00:02:01,319
Be wise.
18
00:02:02,840 --> 00:02:05,991
- Where's your fiancé Karkowski?
- I wouldn't know.
19
00:02:06,800 --> 00:02:08,950
- His child?
- Mine.
20
00:02:09,480 --> 00:02:11,755
They'll be shooting today.
21
00:02:13,840 --> 00:02:16,798
- How come?
- They tapped it in Morse.
22
00:02:33,000 --> 00:02:34,718
FOREST TRIAL
episode 73
23
00:02:40,200 --> 00:02:43,397
Could Mr Hartwig
get a room on our floor?
24
00:02:43,560 --> 00:02:45,437
Of course, madam. No problem.
25
00:02:46,200 --> 00:02:47,189
Thank you.
26
00:02:48,400 --> 00:02:50,516
Take care of the gentleman's bag.
27
00:02:50,680 --> 00:02:52,318
No need.
28
00:02:53,000 --> 00:02:55,639
- I'll do it.
- Have a nice stay.
29
00:02:58,960 --> 00:03:01,155
- Goodbye.
- Goodbye.
30
00:03:10,960 --> 00:03:12,791
Do you understand?
31
00:03:12,960 --> 00:03:15,793
Yes, to open only
on the agreed password.
32
00:03:16,760 --> 00:03:19,718
We must organise you
the transport to Germany.
33
00:03:23,200 --> 00:03:27,751
Not that I have to
but sometimes I get fed up.
34
00:03:31,440 --> 00:03:34,273
Like I said,
in a few days you'll be in Florida.
35
00:03:35,720 --> 00:03:37,073
With your wife.
36
00:03:37,640 --> 00:03:38,789
One more thing.
37
00:03:38,960 --> 00:03:42,839
Could you inform Blaszczyk
that I'm fine?
38
00:03:43,400 --> 00:03:46,437
- He'll be worried about me.
- Who is he to you?
39
00:03:46,680 --> 00:03:47,954
He's my brother.
40
00:04:01,280 --> 00:04:03,157
Sorry I messed up.
41
00:04:04,000 --> 00:04:05,797
I tried to do something but...
42
00:04:05,960 --> 00:04:09,635
- Have you been to the doctor's?
- No, come on.
43
00:04:09,800 --> 00:04:11,438
I've been hit before.
44
00:04:11,600 --> 00:04:14,558
Only since I'm disabled
I get hit by women.
45
00:04:14,720 --> 00:04:17,712
- You said it was a man.
- No, no...
46
00:04:18,240 --> 00:04:20,959
There was a lass with him,
quite good looking.
47
00:04:21,480 --> 00:04:23,152
I think I met her before.
48
00:04:24,640 --> 00:04:26,995
She rang the bell
just after you'd left.
49
00:04:29,080 --> 00:04:32,516
I didn't even ask what it was
when the guy with the gun came.
50
00:04:32,680 --> 00:04:35,319
When I came round,
the flat was empty.
51
00:04:36,680 --> 00:04:39,194
- But why...
- Why didn't they take me away?
52
00:04:39,800 --> 00:04:41,836
I was wondering that too.
53
00:04:42,440 --> 00:04:45,113
- They just weren't the SOs.
- Then who?
54
00:04:47,760 --> 00:04:51,150
- What are you talking about?
- Admiring your drawings.
55
00:04:51,400 --> 00:04:54,312
- Thank you.
- And we're talking about
56
00:04:54,480 --> 00:04:57,631
giving up our hearts and minds
to restore our land.
57
00:04:59,680 --> 00:05:02,240
The leg's gone,
so one talks about hearts?
58
00:05:02,400 --> 00:05:04,789
Adas, I don't think so...
59
00:05:07,360 --> 00:05:10,033
Please remember,
only on the agreed sign.
60
00:05:14,560 --> 00:05:17,597
I must admit,
it took me a bit by surprise.
61
00:05:17,840 --> 00:05:20,479
One brother went German,
the other - Polish.
62
00:05:20,920 --> 00:05:24,993
I get him but Blaszczyk didn't
benefit much, don't you think?
63
00:05:30,720 --> 00:05:33,359
I wonder why he decided to be a Pole.
64
00:05:33,520 --> 00:05:36,830
- What are you talking about?
- Blaszczyk, of course.
65
00:05:40,080 --> 00:05:42,799
- What about Lena?
- Who?
66
00:05:42,960 --> 00:05:45,872
The woman
who helped hide Blachnitzky.
67
00:05:46,040 --> 00:05:47,678
But what's she to do with it?
68
00:05:48,480 --> 00:05:51,836
I don't know but she's involved.
69
00:05:52,400 --> 00:05:54,436
She won't know
who she was hiding.
70
00:05:55,120 --> 00:05:57,475
Maybe she works
for some intelligence?
71
00:05:57,640 --> 00:06:00,234
Hold on, Ms Celina...
72
00:06:01,640 --> 00:06:03,596
Why do you think so?
73
00:06:04,560 --> 00:06:07,393
Rainer put her down
on the list of his informers.
74
00:06:07,560 --> 00:06:10,279
You're not trying to tell me
you trust Rainer?
75
00:06:10,440 --> 00:06:12,795
No but why did he do that?
76
00:06:13,400 --> 00:06:16,676
Because he wanted to lead us astray.
77
00:06:16,840 --> 00:06:19,638
But don't worry about it,
the case is closed.
78
00:06:19,800 --> 00:06:24,078
We have what we came for.
Now we should celebrate.
79
00:06:26,920 --> 00:06:29,036
May I invite you for a drink?
80
00:06:30,160 --> 00:06:33,197
I don't know, maybe later,
I must do something now.
81
00:06:33,760 --> 00:06:35,113
This evening?
82
00:06:37,640 --> 00:06:38,629
Fine.
83
00:06:40,480 --> 00:06:41,959
See you this evening.
84
00:07:17,240 --> 00:07:18,514
Please come in.
85
00:07:22,200 --> 00:07:24,316
Why did you put Lena
on your list?
86
00:07:24,480 --> 00:07:26,914
- Sorry but...
- I mean Lena Sajkowska.
87
00:07:27,160 --> 00:07:30,436
Why did you include her
on the list of your spies?
88
00:07:31,040 --> 00:07:32,519
I see...
89
00:07:34,360 --> 00:07:37,477
- it's bothering you.
- Tell me the truth.
90
00:07:40,840 --> 00:07:42,478
The truth?
91
00:07:42,880 --> 00:07:45,189
You know,
it won't be a pleasant truth.
92
00:07:48,480 --> 00:07:51,358
But if that's what you want,
please sit down.
93
00:07:56,680 --> 00:07:59,797
Sajkowska was engaged by us
94
00:08:00,880 --> 00:08:05,032
still under my predecessor
Standartenfuhrer Gert Keller.
95
00:08:05,760 --> 00:08:10,788
She wrote weekly reports
on the spirits in the ghetto.
96
00:08:11,400 --> 00:08:13,516
That's a lie.
97
00:08:15,560 --> 00:08:17,437
Please don't judge her.
98
00:08:17,720 --> 00:08:20,393
Life in the ghetto
was really horrible then,
99
00:08:20,560 --> 00:08:23,950
and your friend had to keep
herself and her family alive.
100
00:08:26,400 --> 00:08:27,628
I remember
101
00:08:27,800 --> 00:08:31,554
that I understood immediately
that it was a special contact.
102
00:08:32,680 --> 00:08:34,352
Hard to maintain but...
103
00:08:35,520 --> 00:08:36,953
No use talking about it.
104
00:08:37,480 --> 00:08:40,472
You remember
our dragnet at their wedding?
105
00:08:41,080 --> 00:08:43,150
What, didn't you think it strange?
106
00:08:43,320 --> 00:08:46,915
What happened that the bride
didn't come to her own wedding?
107
00:08:52,120 --> 00:08:56,272
I assure you
that none of the names on the list
108
00:08:56,440 --> 00:08:58,908
was placed there for no reason.
109
00:09:00,160 --> 00:09:01,434
Thank you.
110
00:09:02,440 --> 00:09:03,589
Hold on.
111
00:09:05,120 --> 00:09:06,838
I know where Blachnitzky is.
112
00:09:08,080 --> 00:09:09,433
I don't know exactly
113
00:09:10,360 --> 00:09:14,194
but I know he's hiding under
his changed Polish name in Poznan.
114
00:09:14,360 --> 00:09:17,193
My man will deliver
more information soon.
115
00:09:17,440 --> 00:09:19,112
He's often at St. Paul's.
116
00:09:19,360 --> 00:09:21,555
- St. Paul's?
- Yes.
117
00:09:23,360 --> 00:09:27,399
Tomorrow, maybe in a few days
I'll have his exact address.
118
00:09:32,080 --> 00:09:35,152
Good work, Rainer.
119
00:10:04,600 --> 00:10:07,353
- Do you know how Ruda is?
- She's inside.
120
00:10:09,480 --> 00:10:12,472
- Did she have a trial?
- What's the difference?
121
00:10:13,280 --> 00:10:15,430
I told you to keep the girl.
122
00:10:16,040 --> 00:10:17,473
Use different methods.
123
00:10:17,640 --> 00:10:20,518
If we start acting like they do,
we're done in.
124
00:10:22,160 --> 00:10:25,038
- What is it?
- Paszkowski wants to see you.
125
00:10:25,560 --> 00:10:27,630
Bring him here.
126
00:10:29,000 --> 00:10:30,479
Mr Paszkowski!
127
00:10:37,400 --> 00:10:40,278
I'd expect Winston Churchill
sooner than you.
128
00:10:40,440 --> 00:10:41,759
How are things?
129
00:10:44,160 --> 00:10:46,435
- Need to chase away bandits.
- Pardon?
130
00:10:47,080 --> 00:10:50,755
I'm saying that bandits are in
the wood, pillaging the houses.
131
00:10:50,920 --> 00:10:55,869
When we came to see you last,
you called us bandits.
132
00:10:57,520 --> 00:10:59,476
Sometimes one says rubbish.
133
00:11:00,040 --> 00:11:02,235
So tell us something more specific.
134
00:11:02,400 --> 00:11:07,315
The same who stole from us before and
bribed Jacus to lead you out of here.
135
00:11:07,480 --> 00:11:09,914
Maybe we'll get a chance
to free Okon?
136
00:11:10,080 --> 00:11:11,672
Jacus told me everything,
137
00:11:11,920 --> 00:11:13,876
I beat him black and blue.
138
00:11:14,040 --> 00:11:15,951
You know where their hideout is?
139
00:11:16,200 --> 00:11:19,112
- I wouldn't come here with nothing.
- Sit down.
140
00:11:27,960 --> 00:11:32,829
Celina, I'm sorry but I'm in a hurry.
I need to do something.
141
00:11:33,000 --> 00:11:34,752
We'll meet later, alright?
142
00:11:35,360 --> 00:11:38,989
Blaszczyk knows everything already,
no need to let him know.
143
00:11:42,240 --> 00:11:43,229
Come on.
144
00:11:47,040 --> 00:11:49,110
I had no idea about it.
145
00:11:49,640 --> 00:11:51,437
Blaszczyk is my professor.
146
00:11:51,680 --> 00:11:55,468
He asked me for help for his brother,
who was wanted by the SO.
147
00:11:55,640 --> 00:11:57,949
He mentioned no details,
I didn't ask.
148
00:11:58,560 --> 00:12:02,189
Lots of people are hiding now.
Why would I not help him?
149
00:12:03,920 --> 00:12:08,072
- What's going to happen to him now?
- To Blaszczyk's brother?
150
00:12:09,000 --> 00:12:09,989
Nothing,
151
00:12:10,240 --> 00:12:13,516
we'll take him with us
and he'll work for the Americans.
152
00:12:14,600 --> 00:12:17,990
- I'm sorry I didn't tell you.
- Lena, it's me who's sorry.
153
00:12:18,240 --> 00:12:21,835
- You? What for?
- For everything.
154
00:12:23,000 --> 00:12:25,116
What do you mean?
155
00:12:31,760 --> 00:12:34,194
Apparently you're in touch
with Michal.
156
00:12:34,680 --> 00:12:37,240
Yes,
157
00:12:37,920 --> 00:12:41,196
- he's staying at mine.
- At yours?
158
00:12:42,600 --> 00:12:44,795
Yes, I mean,
159
00:12:45,280 --> 00:12:48,158
we split the room with a curtain.
160
00:12:49,400 --> 00:12:51,231
He had nowhere to go.
161
00:12:57,920 --> 00:13:00,309
Could I ask you
162
00:13:00,560 --> 00:13:03,358
to tell him
I'd like to meet with him?
163
00:13:03,600 --> 00:13:05,113
Yes, of course.
164
00:13:13,760 --> 00:13:15,512
So you're going to the U.S.?
165
00:13:16,640 --> 00:13:20,189
- Any day now.
- And you want Michal to come along?
166
00:13:22,600 --> 00:13:23,999
I don't know.
167
00:13:49,080 --> 00:13:51,230
- Good evening.
- Shh...
168
00:13:54,960 --> 00:13:58,635
He's just fallen asleep,
only at the second story.
169
00:14:01,840 --> 00:14:03,637
You managed to put him down?
170
00:14:05,480 --> 00:14:08,472
Yes but he didn't want
to tidy up his things.
171
00:14:28,200 --> 00:14:31,351
When it comes to...
172
00:14:33,080 --> 00:14:34,593
- I...
- Celina...
173
00:14:35,440 --> 00:14:36,873
wants to meet with you.
174
00:14:51,320 --> 00:14:52,958
To our success.
175
00:14:53,120 --> 00:14:56,157
It seems to me
it's mainly down to you.
176
00:14:56,320 --> 00:14:58,709
You underestimate yourself.
177
00:15:06,080 --> 00:15:09,709
- And what about Rainer?
- Well, we don't need him anymore.
178
00:15:09,880 --> 00:15:12,553
He wasn't needed at all
but we didn't know it.
179
00:15:12,800 --> 00:15:16,156
- You'll now give him away?
- That is not our business.
180
00:15:19,280 --> 00:15:22,989
- Cpt. Meyers promised...
- He said to leave it to you.
181
00:15:23,640 --> 00:15:25,073
Hello?
It will happen.
182
00:15:26,880 --> 00:15:30,270
- Do you have any Russian caviar?
- Soviet.
183
00:15:32,080 --> 00:15:35,152
- Fine, two portions please.
- Of course.
184
00:15:40,600 --> 00:15:43,512
So you may give him away
to the communists,
185
00:15:43,680 --> 00:15:45,750
poison him, shoot him.
186
00:15:45,920 --> 00:15:47,717
We won't interrupt.
187
00:16:00,320 --> 00:16:03,118
- Good morning, Zosia.
- Good morning.
188
00:16:03,480 --> 00:16:05,277
She wasn't back for the night.
189
00:16:05,440 --> 00:16:08,113
I saw right through her,
the devil's spawn.
190
00:16:08,360 --> 00:16:11,193
How long will her money last?
Where will she go?
191
00:16:11,360 --> 00:16:13,078
She'll need her things.
192
00:16:14,480 --> 00:16:16,630
We'll make the money back up.
193
00:16:18,880 --> 00:16:20,518
The worst thing is
194
00:16:20,680 --> 00:16:22,636
my wedding ring is gone.
195
00:16:22,800 --> 00:16:24,153
Where did you keep it?
196
00:16:24,400 --> 00:16:28,598
I used to take it off before work
and put it in the cash box.
197
00:16:28,760 --> 00:16:31,593
God, I really don't know people.
198
00:16:32,040 --> 00:16:33,917
So, let's open.
199
00:16:42,200 --> 00:16:44,191
Try the yummy cheese.
200
00:16:45,600 --> 00:16:47,750
I got it ordered specially for you.
201
00:16:55,360 --> 00:16:57,555
You have to eat.
Do you understand?
202
00:17:04,200 --> 00:17:07,351
If you're not good,
you'll go back to the orphanage.
203
00:17:08,320 --> 00:17:10,880
Can I take my new dress with me?
204
00:17:12,920 --> 00:17:14,717
You're going nowhere.
205
00:17:14,880 --> 00:17:17,872
I'm your mum, this is your home now.
206
00:17:23,160 --> 00:17:25,515
- Eat.
- No.
207
00:17:27,440 --> 00:17:29,635
- How are you feeling?
- Excellent.
208
00:17:29,880 --> 00:17:31,108
Accommodation?
209
00:17:32,320 --> 00:17:33,878
I want for nothing.
210
00:17:36,600 --> 00:17:40,195
- What about the money?
- Hidden away. In a safe place.
211
00:17:40,360 --> 00:17:41,839
Very good.
212
00:17:42,080 --> 00:17:44,071
We must split the money as soon as.
213
00:17:44,240 --> 00:17:49,360
Things look worse than they did from
Munich. People in woods have nothing.
214
00:17:50,240 --> 00:17:53,789
Mr Michal, we must
organise another meeting
215
00:17:54,320 --> 00:17:57,357
of commanders
of all the major groups.
216
00:17:59,480 --> 00:18:02,438
After our last slip-up
everyone is distrustful.
217
00:18:03,240 --> 00:18:05,674
- Contact has been lost.
- I understand
218
00:18:06,440 --> 00:18:10,831
but you're aware
that we can only keep fighting
219
00:18:11,400 --> 00:18:15,552
in agreement
of all the groups and sides.
220
00:18:15,720 --> 00:18:17,438
An underground parliament.
221
00:18:18,560 --> 00:18:19,675
I'll do what I can.
222
00:18:19,840 --> 00:18:22,400
If we don't reach an agreement,
what we do
223
00:18:22,560 --> 00:18:24,391
will become
meaningless.
224
00:18:26,000 --> 00:18:27,592
I also have a request...
225
00:18:27,840 --> 00:18:30,832
This is Polish Radio Warszawa.
News of the day.
226
00:18:31,040 --> 00:18:33,838
- New citizens are on the increase.
- Excuse me.
227
00:18:34,000 --> 00:18:36,230
Warsaw is flourishing in every area.
228
00:18:36,400 --> 00:18:39,312
Final finishing works
before commissioning
229
00:18:39,480 --> 00:18:42,756
the first fixed road bridge
are underway.
230
00:18:42,920 --> 00:18:45,275
The Warsaw
Reconstruction Office said
231
00:18:45,440 --> 00:18:49,353
that next year will be the start
of the construction of Trasa W-Z.
232
00:18:49,800 --> 00:18:55,557
the first large urbane. . .
urban realisation of new Warsaw.
233
00:18:55,720 --> 00:18:58,393
This information closes our news.
234
00:18:58,560 --> 00:19:01,438
I invite you
to your receivers again at 5pm.
235
00:19:01,680 --> 00:19:04,433
Thanks for listening.
Wanda Ryszkowska.
236
00:19:12,200 --> 00:19:14,760
- Ms Wanda...
- I made a slip of the tongue.
237
00:19:14,920 --> 00:19:16,069
It was charming.
238
00:19:16,240 --> 00:19:19,596
Dear Ms Wanda, you'll need
to stay behind a little today.
239
00:19:19,760 --> 00:19:22,399
- Any problems?
- We extend the programme.
240
00:19:22,640 --> 00:19:25,029
Fine, I will.
241
00:19:32,240 --> 00:19:33,958
May I?
242
00:19:38,280 --> 00:19:39,474
I see.
243
00:19:40,440 --> 00:19:41,634
Thank you.
244
00:19:43,120 --> 00:19:45,873
A message from Janisz,
he's made contacts.
245
00:19:46,040 --> 00:19:47,439
Good.
246
00:19:48,760 --> 00:19:51,593
Is that all?
I thought you'd be happy.
247
00:19:56,560 --> 00:19:58,949
I can't cope with Katia.
248
00:20:00,360 --> 00:20:02,271
She's a bit...
249
00:20:03,280 --> 00:20:04,429
strange...
250
00:20:08,880 --> 00:20:12,190
You need a bit
more patience with children,
251
00:20:12,360 --> 00:20:14,430
get her toys,
she'll busy herself.
252
00:20:14,600 --> 00:20:16,033
That's not it.
253
00:20:17,320 --> 00:20:20,073
She doesn't seem to understand
I'm her mother.
254
00:20:21,040 --> 00:20:23,793
She's only just found out,
give her some time.
255
00:20:25,680 --> 00:20:28,911
She's like her father. Stubborn.
256
00:20:31,360 --> 00:20:34,397
No one thinks
you're a gentle lamb either.
257
00:20:48,000 --> 00:20:51,072
The damn shrimp Paszkowski,
the miser,
258
00:20:51,320 --> 00:20:53,117
has hidden everything away.
259
00:20:59,480 --> 00:21:01,755
Tomorrow we'll get to Bolkowice.
260
00:21:10,040 --> 00:21:12,031
- Leave it!
- What do you want?
261
00:21:12,200 --> 00:21:14,111
You kidnapped our man.
262
00:21:14,360 --> 00:21:17,272
- Where is he?
- I don't know what you mean.
263
00:21:17,520 --> 00:21:21,274
You rob farmers.
You're ordinary bandits.
264
00:21:22,080 --> 00:21:24,992
Jelen, take him away.
Strzalka, take them away!
265
00:21:25,240 --> 00:21:26,468
Get up!
266
00:21:27,360 --> 00:21:28,759
Now!
267
00:21:31,720 --> 00:21:35,429
- Where is Okon?
- I don't know what you mean.
268
00:21:40,160 --> 00:21:41,798
What have you done with him?
269
00:21:43,160 --> 00:21:44,639
Keep hitting,
270
00:21:45,640 --> 00:21:46,993
the SO do, too.
271
00:21:48,480 --> 00:21:50,710
You'll face field court-martial.
272
00:21:51,400 --> 00:21:52,753
Or a forest one?
273
00:21:54,040 --> 00:21:57,112
- What, you're going to be my judge?
- I am.
274
00:22:01,880 --> 00:22:02,915
Move on.
275
00:22:05,760 --> 00:22:06,954
Move on.
276
00:22:22,600 --> 00:22:23,953
Where next?
277
00:23:45,880 --> 00:23:48,030
Good morning, reception?
278
00:23:48,880 --> 00:23:52,350
I'd like you to clean room 16.
279
00:23:53,360 --> 00:23:56,750
Yes, now, I'm leaving now.
Thank you.
280
00:24:32,080 --> 00:24:34,799
- What is it?
- You requested cleaning?
281
00:24:36,320 --> 00:24:40,313
No, that's a mistake. I didn't.
282
00:24:55,360 --> 00:24:57,590
Thank you for coming.
283
00:24:57,760 --> 00:25:00,991
You're getting better.
Only 10 minutes late.
284
00:25:01,960 --> 00:25:03,712
Shall we have a walk?
285
00:25:08,800 --> 00:25:10,119
How is Wanda?
286
00:25:11,360 --> 00:25:14,875
- No idea.
- You wouldn't have come back alone.
287
00:25:16,320 --> 00:25:19,710
- She's OK, working for the radio.
- Aren't they after her?
288
00:25:20,760 --> 00:25:22,239
She's come out.
289
00:25:24,120 --> 00:25:25,678
Why did you ask me to come?
290
00:25:26,760 --> 00:25:29,115
In a week I'm off to the U.S.
291
00:25:30,440 --> 00:25:33,637
- Congratulations.
- Bronek...
292
00:25:34,080 --> 00:25:36,071
I don't want to part like that.
293
00:25:36,320 --> 00:25:39,630
Should I wish you
all the best on your new life path?
294
00:25:40,160 --> 00:25:43,232
- You think it's easy to leave here?
- Then don't!
295
00:25:45,440 --> 00:25:50,912
So shall I keep using fake names,
addresses, mailboxes and passes?
296
00:25:51,080 --> 00:25:53,753
I'd also prefer
to start playing bridge.
297
00:25:56,720 --> 00:26:00,998
Come on, if I stay,
sooner or later I'll get convinced.
298
00:26:02,480 --> 00:26:03,993
So is it an escape?
299
00:26:04,440 --> 00:26:06,271
Call it what you like.
300
00:26:08,200 --> 00:26:11,556
- Is that all you have to say to me?
- I promised you Rainer.
301
00:26:12,080 --> 00:26:14,196
I'll set him up for you.
302
00:26:14,760 --> 00:26:17,228
This is the last thing
I want to do here.
303
00:26:53,400 --> 00:26:57,279
- Must meet elsewhere. If they saw...
- The money.
304
00:26:58,560 --> 00:27:00,915
Got it... on its way.
305
00:27:01,080 --> 00:27:03,469
- What?
- Why are you so upset?
306
00:27:03,960 --> 00:27:05,632
Soon I'll have loads of cash.
307
00:27:05,880 --> 00:27:09,316
What did I tell you, you louse?
What did I tell you?
308
00:27:09,600 --> 00:27:13,991
Mr Rainer, be calm.
We're in the house of God.
309
00:27:16,200 --> 00:27:17,713
You're finished, got it?
310
00:27:21,320 --> 00:27:24,073
I'll take the letter
to the SO today, got it?
311
00:27:30,680 --> 00:27:33,956
I won't be begging you
but if you gave me a few days,
312
00:27:34,120 --> 00:27:37,192
I'd bring you
that 30 thousand for sure.
313
00:27:38,520 --> 00:27:40,511
You remember the young Konarski?
314
00:27:41,040 --> 00:27:43,838
He's in Warsaw
with cash for the underground.
315
00:27:44,080 --> 00:27:45,399
Michal Konarski?
316
00:27:47,000 --> 00:27:48,513
So you're interested?
317
00:27:48,840 --> 00:27:51,434
I don't care.
You were to get the cash today.
318
00:27:51,680 --> 00:27:55,468
Agreements! This is no
General Government to have deadlines.
319
00:27:55,640 --> 00:27:57,835
What are
a few days here or there?
320
00:27:58,360 --> 00:28:01,670
You'll wait a bit
and we'll be both happy.
321
00:28:03,320 --> 00:28:04,719
I cannot wait.
322
00:28:06,200 --> 00:28:08,191
Why, are you a blue-arsed fly?
323
00:28:08,720 --> 00:28:11,439
Be calm, the house of God...
324
00:28:13,000 --> 00:28:16,197
Relax, I brought something
325
00:28:17,440 --> 00:28:19,158
as a sweetener.
326
00:28:19,760 --> 00:28:21,591
What is this?
327
00:28:27,320 --> 00:28:29,470
You want to get away
with a few rings?
328
00:28:29,720 --> 00:28:33,156
- I said it's a sweetener.
- You have three days.
329
00:28:54,280 --> 00:28:56,396
Here at last, we've been waiting.
330
00:29:00,000 --> 00:29:01,319
Who?
331
00:29:01,480 --> 00:29:03,391
Bronislaw Wojciechowski?
332
00:29:08,400 --> 00:29:10,630
Have you put on weight
or is it just me?
333
00:29:11,840 --> 00:29:13,319
It's just you.
334
00:29:13,480 --> 00:29:14,913
Michal!
335
00:29:20,520 --> 00:29:21,953
Let me introduce you.
336
00:29:23,120 --> 00:29:25,429
Wanda - Bronek, Bronek - Wanda.
337
00:29:27,040 --> 00:29:30,669
And Wladek asking
for directions in English in Glasgow?
338
00:29:30,840 --> 00:29:33,400
That Scot thought
he was insulting him.
339
00:29:34,160 --> 00:29:37,470
My brother's
never been good at languages.
340
00:29:38,320 --> 00:29:41,471
Same as Janek.
Two polyglots.
341
00:29:45,480 --> 00:29:46,833
Are you hungry?
342
00:29:47,000 --> 00:29:49,878
- Sorry I didn't ask.
- No...
343
00:29:51,880 --> 00:29:54,440
We should meet up together.
344
00:29:54,920 --> 00:29:56,239
We should...
345
00:29:58,920 --> 00:30:01,354
Sooner than you think.
346
00:30:02,120 --> 00:30:04,190
What do you mean?
347
00:30:06,160 --> 00:30:09,118
We want to unite the underground.
One commander.
348
00:30:09,760 --> 00:30:13,036
I brought someone from Munich
to lead negotiations.
349
00:30:13,720 --> 00:30:16,075
I need your contacts.
350
00:30:16,840 --> 00:30:19,149
I've come to finish Karkowski's case.
351
00:30:20,880 --> 00:30:22,313
What next?
352
00:30:22,960 --> 00:30:25,793
- I don't know.
- You want to lay down arms?
353
00:30:29,760 --> 00:30:32,194
Why have you become so serious?
354
00:30:32,760 --> 00:30:34,591
We're talking about Janek.
355
00:30:40,200 --> 00:30:42,316
How is Lena doing?
356
00:30:48,080 --> 00:30:49,991
Fine.
357
00:30:54,880 --> 00:30:57,792
We should meet up together at last.
358
00:30:59,160 --> 00:31:00,673
We should.
359
00:31:02,720 --> 00:31:06,793
Congratulations, you are now
a citizen of the United States.
360
00:31:06,960 --> 00:31:08,109
Thank you.
361
00:31:08,360 --> 00:31:09,918
That's not all.
362
00:31:11,440 --> 00:31:13,237
The ticket
363
00:31:14,600 --> 00:31:17,114
and a small sum to find your feet.
364
00:31:20,440 --> 00:31:21,998
Small...?
365
00:31:22,160 --> 00:31:24,799
Our government knows
how to return a favour.
366
00:31:25,360 --> 00:31:26,759
Thank you.
367
00:31:30,560 --> 00:31:33,074
And you served your country.
368
00:31:33,720 --> 00:31:35,472
How come?
369
00:31:35,640 --> 00:31:39,030
Thanks to Blachnitzky's help
370
00:31:39,200 --> 00:31:41,998
the U.S. will be
the most powerful country.
371
00:31:42,800 --> 00:31:46,190
Then we'll force Russians
to back out of Poland.
372
00:31:50,560 --> 00:31:51,913
You know,
373
00:31:53,960 --> 00:31:56,394
the English
used to promise us a lot, too.
374
00:31:56,640 --> 00:32:01,350
Ms Celina, have we not
fulfilled any promise to you?
375
00:32:03,240 --> 00:32:06,869
Enough of politics.
Today we'll celebrate.
376
00:32:07,120 --> 00:32:10,556
- But we have already.
- They were official celebrations.
377
00:32:11,880 --> 00:32:14,633
Now we'll have a private drink.
378
00:32:15,240 --> 00:32:17,834
You know how to talk me into this.
379
00:32:18,320 --> 00:32:19,958
Cheers.
380
00:32:28,960 --> 00:32:30,996
You're an extraordinary woman.
381
00:32:31,880 --> 00:32:33,632
Aren't you exaggerating?
382
00:32:38,000 --> 00:32:40,468
Does Blachnitzky's wife know yet?
383
00:32:42,280 --> 00:32:44,510
She died in the bombing of Berlin.
384
00:32:47,880 --> 00:32:50,348
- I don't get it.
- What don't you get?
385
00:32:50,920 --> 00:32:53,354
I wanted him to agree
out of his own will.
386
00:32:53,520 --> 00:32:58,469
We'd have to tie him up, guard him.
Now he can't wait for his departure.
387
00:33:01,040 --> 00:33:05,556
- You gave him some fat lies.
- Why the sympathy for that Nazi?
388
00:33:07,160 --> 00:33:09,310
It's not about him but about you.
389
00:33:10,520 --> 00:33:14,399
You behaved just like them,
like the Germans. Like Rainer.
390
00:33:15,560 --> 00:33:17,676
These are Gestapo methods.
391
00:33:17,840 --> 00:33:19,956
I'm sorry you view it that way.
392
00:33:20,360 --> 00:33:22,271
Thank you for the passport.
393
00:33:35,600 --> 00:33:39,275
- Are you intending to run away?
- I'd better go.
394
00:33:39,440 --> 00:33:44,150
- You think this will sort it out?
- I won't be a bother to you.
395
00:33:44,480 --> 00:33:48,075
As you wish but before you go,
give back the money you stole.
396
00:33:48,240 --> 00:33:51,391
- And Zosia's ring.
- I knew it would be my fault.
397
00:33:51,880 --> 00:33:55,634
- Whatever I say, you won't believe.
- What do you have to say?!
398
00:33:55,800 --> 00:33:57,870
- It wasn't me.
- Then who, me?!
399
00:33:58,040 --> 00:34:00,315
There were only
three of us at the café.
400
00:34:00,480 --> 00:34:03,119
- It was her, I saw it myself.
- Zosia?
401
00:34:03,560 --> 00:34:06,791
- She stole her own ring?
- No one stole anything.
402
00:34:07,040 --> 00:34:10,635
She said so, she's jealous
that you brought me in to the café.
403
00:34:10,880 --> 00:34:12,438
Rubbish!
404
00:34:12,600 --> 00:34:15,751
I swear on my parent's memory
I didn't take the money.
405
00:34:19,080 --> 00:34:21,958
Just see what she did to me
for spilling the milk.
406
00:34:22,960 --> 00:34:24,837
Zosia did this to you?
407
00:34:25,640 --> 00:34:27,437
I can't believe it.
408
00:34:28,080 --> 00:34:29,877
You're no better.
409
00:34:32,080 --> 00:34:34,116
You're all against me.
410
00:34:40,040 --> 00:34:43,237
The court finds you guilty
of bandit attacks
411
00:34:43,480 --> 00:34:47,189
on villages and of kidnapping
a wounded man from our unit.
412
00:34:47,960 --> 00:34:52,431
On behalf of the Republic of Poland
I sentence you to death by shooting.
413
00:34:52,600 --> 00:34:55,831
- Execute the sentence at once.
- Stop this farce, man!
414
00:34:56,360 --> 00:34:58,828
Don't fall for it!
They're worse than us.
415
00:35:01,320 --> 00:35:05,791
They have a sack full of dollars but
when they pay for milk or bread?
416
00:35:06,360 --> 00:35:09,079
- Poor patriots!
- Execute the sentence.
417
00:35:13,000 --> 00:35:14,991
The SO told us to.
418
00:35:15,480 --> 00:35:17,835
What could we do?
They'd have hanged us.
419
00:35:18,080 --> 00:35:20,878
- What did you say?
- I'm telling the truth.
420
00:35:21,680 --> 00:35:24,319
We're only thieves.
421
00:35:25,200 --> 00:35:29,034
An SO came, said if we pretended
to be partisans, they'd let us go.
422
00:35:30,080 --> 00:35:32,640
What could we do?
423
00:35:34,840 --> 00:35:37,957
- Take them and execute the sentence.
- One moment.
424
00:35:38,120 --> 00:35:40,509
Mate, I'll be useful to you.
425
00:36:12,600 --> 00:36:17,071
Holy Mother,
pray with us, sinners...
426
00:36:20,360 --> 00:36:21,759
What are you doing?
427
00:36:21,920 --> 00:36:24,798
I'm asking God for peace and health.
428
00:36:27,000 --> 00:36:28,479
What have you got there?
429
00:36:33,760 --> 00:36:36,399
My rosary,
sister Cecylia gave it to me.
430
00:36:37,600 --> 00:36:38,874
Listen,
431
00:36:39,600 --> 00:36:40,874
there is no God.
432
00:36:42,320 --> 00:36:44,356
Man is quite alone in this world.
433
00:36:44,600 --> 00:36:47,478
Everything you do depends on you.
434
00:36:48,280 --> 00:36:52,034
If you need anything,
you can always ask me, alright?
435
00:36:53,640 --> 00:36:54,789
Go to sleep.
436
00:37:04,760 --> 00:37:06,478
And my rosary?
437
00:37:08,560 --> 00:37:11,074
You won't need it again.
438
00:37:22,640 --> 00:37:24,676
The radio is the future.
439
00:37:25,280 --> 00:37:28,750
Swiatek's saying that soon
we'll start recording plays
440
00:37:28,920 --> 00:37:31,559
with actors, with sound effects.
441
00:37:34,240 --> 00:37:35,639
Great.
442
00:37:36,160 --> 00:37:40,472
- Great, the radio is the future.
- No need to make the effort.
443
00:37:42,720 --> 00:37:45,439
I can see you keep
thinking about Karkowski.
444
00:37:46,280 --> 00:37:50,876
I saw his ex-fiancée but
she's not been in touch with him.
445
00:37:55,040 --> 00:37:59,079
- Did she tell you that?
- She's pregnant with someone else.
446
00:38:00,760 --> 00:38:02,079
So what?
447
00:38:03,360 --> 00:38:04,634
Why?
448
00:38:05,080 --> 00:38:07,150
You must check she's not lying.
449
00:38:09,160 --> 00:38:11,196
Women are capable of sacrifice.
450
00:38:12,000 --> 00:38:14,070
Quite unlike men.
451
00:38:43,160 --> 00:38:45,674
I cannot believe
this thief is still here.
452
00:38:45,920 --> 00:38:49,913
- We have no proof it was her.
- Ms Helena...
453
00:38:50,160 --> 00:38:52,151
I'll change the water.
454
00:38:59,600 --> 00:39:03,229
- Now. We must check her things.
- Don't you dare!
455
00:39:03,480 --> 00:39:05,471
I swear to God I saw her.
456
00:39:06,320 --> 00:39:07,958
You'll see for yourself.
457
00:39:18,040 --> 00:39:21,191
- What are you doing?
- Zosia...
458
00:39:22,520 --> 00:39:24,715
- You scum!
- Leave her!
459
00:39:25,400 --> 00:39:28,631
Explain how this money
got into your bag.
460
00:39:30,320 --> 00:39:32,151
How naive you are.
461
00:39:35,800 --> 00:39:39,554
The scales will fall from your eyes
but then it'll be too late.
462
00:40:08,560 --> 00:40:10,516
Good morning, Mr Mazurek.
463
00:40:45,720 --> 00:40:48,393
Do you know
where Zielinski's record is?
464
00:40:48,560 --> 00:40:50,278
It should be in the drawer.
465
00:41:00,280 --> 00:41:01,918
What is this?
466
00:41:02,560 --> 00:41:06,872
- A declaration of PWP membership.
- You're not taking this seriously?
467
00:41:08,240 --> 00:41:12,233
Before you reject something,
you should have a closer look at it.
468
00:41:13,720 --> 00:41:15,631
What's the matter with you?
469
00:41:17,160 --> 00:41:19,799
Nothing at all.
470
00:41:50,360 --> 00:41:51,634
I couldn't wait.
471
00:41:57,560 --> 00:42:00,120
Move. Move!
472
00:42:00,280 --> 00:42:02,874
I'm pregnant,
are you going to shoot?!
473
00:42:03,040 --> 00:42:04,155
Run, run!
474
00:42:05,240 --> 00:42:06,593
Run!
475
00:42:09,960 --> 00:42:11,393
Jesus...
476
00:42:18,400 --> 00:42:21,073
Ambulance! Get an ambulance!
477
00:42:21,480 --> 00:42:22,674
Jesus...
478
00:42:36,960 --> 00:42:39,349
Can't you knock at least once?
479
00:42:39,520 --> 00:42:41,511
I see you got what you wanted.
480
00:42:44,640 --> 00:42:47,677
- Let me get dressed.
- I haven't got the time.
481
00:42:48,280 --> 00:42:50,191
Are we going to talk like that?
482
00:42:50,720 --> 00:42:52,756
How should we talk?
483
00:42:53,200 --> 00:42:54,349
Stop it.
484
00:42:55,640 --> 00:42:57,358
How should we talk...
485
00:42:58,400 --> 00:42:59,799
Michal...
486
00:43:24,800 --> 00:43:26,199
Emilka!
487
00:43:26,360 --> 00:43:28,749
Emilka! Who did it?
488
00:43:29,600 --> 00:43:32,558
The one who came to ours.
489
00:43:33,640 --> 00:43:34,834
Bronek?!
490
00:43:36,200 --> 00:43:39,510
- He'll pay me for this.
- This is an operation theatre.
491
00:43:39,680 --> 00:43:41,318
Everyone will pay.
492
00:43:49,920 --> 00:43:51,148
In the next episode
493
00:43:51,320 --> 00:43:53,550
Finally. What happened?
494
00:43:54,000 --> 00:43:56,195
- Nothing.
- You were out all night.
495
00:43:57,240 --> 00:43:59,470
Stop looking around.
496
00:43:59,640 --> 00:44:02,154
- What is it?
- You can count on me.
497
00:44:03,800 --> 00:44:05,711
But I don't want Wanda to know.
498
00:44:05,960 --> 00:44:08,349
I talked to Lebedev about Rainer.
499
00:44:09,040 --> 00:44:10,917
- And?
- He wasn't interested,
500
00:44:11,160 --> 00:44:13,310
as if he was protecting him...?
501
00:44:27,600 --> 00:44:30,592
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
36583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.