All language subtitles for THE.TIME.OF.HONOR.S06E07.F72.2013.ENG.SUB.HDTV.X264-DRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:16,272 POLISH TELEVISION presents 2 00:00:19,480 --> 00:00:22,836 the TV series realised by AKSON STUDIO 3 00:00:25,960 --> 00:00:28,872 Starring: 4 00:01:27,040 --> 00:01:30,157 THE TIME OF HONOR season 6 5 00:01:31,840 --> 00:01:32,829 Last episode 6 00:01:33,000 --> 00:01:35,958 I'm going to Warsaw. I must finish Janisz's case. 7 00:01:36,120 --> 00:01:38,076 Let's run away to South America. 8 00:01:38,320 --> 00:01:40,390 - How can we pay? - Rainer has money. 9 00:01:40,920 --> 00:01:43,150 Why are you here? Is Michal with you? 10 00:01:43,400 --> 00:01:44,674 I'm not a partisan. 11 00:01:44,920 --> 00:01:48,799 - And my liaison officer? - He took part in your rescue. 12 00:01:49,040 --> 00:01:51,076 Can you help me hide this? 13 00:01:52,200 --> 00:01:54,668 - Got a son? - He died on the eastern front. 14 00:01:54,920 --> 00:01:55,909 Not quite... 15 00:01:56,160 --> 00:01:58,833 Have a think about it all, Dr Kirchner. 16 00:01:59,080 --> 00:02:00,832 They have loads of dosh. 17 00:02:01,000 --> 00:02:03,230 Dollars, gold, like in a bank. 18 00:02:03,480 --> 00:02:06,233 - They wanted the money. - Okon is gone. 19 00:02:06,720 --> 00:02:09,598 - You're coming with us. - I see you don't have 20 00:02:09,840 --> 00:02:12,070 - much to say here. - Shut up. 21 00:02:12,320 --> 00:02:14,550 - Don't shoot, a child. - What child? 22 00:02:15,880 --> 00:02:17,791 THE HOSTAGE episode 72 23 00:02:18,240 --> 00:02:22,074 You don't have to turn anyone in. Just say where you hid the money. 24 00:02:22,240 --> 00:02:24,549 I don't know anything about any money. 25 00:02:25,200 --> 00:02:28,590 Look, I really have more important things to do. 26 00:02:29,080 --> 00:02:31,913 - Don't waste the time. - What do you think, shit? 27 00:02:32,080 --> 00:02:35,356 - That we can't make you talk? - The Gestapo would say so. 28 00:02:37,560 --> 00:02:39,516 The Gestapo, did you say? 29 00:02:50,440 --> 00:02:52,032 Where is the money? 30 00:02:52,280 --> 00:02:53,554 Same question again. 31 00:02:53,720 --> 00:02:56,712 A courier gave you dosh from the West. Where is it? 32 00:02:57,280 --> 00:03:00,511 I know nothing about the courier. I was away on an op. 33 00:03:00,760 --> 00:03:03,069 Say where the dosh is! 34 00:03:05,640 --> 00:03:07,073 What is it? 35 00:03:33,920 --> 00:03:36,070 Only I can interrogate him. 36 00:03:36,240 --> 00:03:38,754 - Yes, comrade lieutenant! - Leave. 37 00:03:56,200 --> 00:03:58,111 They took the parcel for Ruda. 38 00:04:06,840 --> 00:04:08,432 Hear me? 39 00:04:08,600 --> 00:04:10,716 I don't know whether that's wise. 40 00:04:11,680 --> 00:04:13,033 What are you saying? 41 00:04:13,200 --> 00:04:15,998 You shouldn't get involved in these things. 42 00:04:18,120 --> 00:04:21,749 I took a parcel for my son's fiancée. 43 00:04:23,720 --> 00:04:25,597 Do you know what she's in for? 44 00:04:29,440 --> 00:04:31,556 Should I disavow my sons, too? 45 00:04:32,520 --> 00:04:33,748 I didn't say that. 46 00:04:36,000 --> 00:04:38,753 I don't know, recently you've been strange. 47 00:04:39,200 --> 00:04:42,431 - What's going on with you? - Nothing. 48 00:04:44,120 --> 00:04:45,439 Really nothing. 49 00:05:11,120 --> 00:05:14,078 - Where is Katia? - Something's happened. 50 00:05:16,400 --> 00:05:18,197 They kidnapped her. 51 00:05:18,640 --> 00:05:20,756 The car didn't arrive at Warsaw. 52 00:05:20,920 --> 00:05:23,115 We suspect it was some gang's doing. 53 00:05:32,920 --> 00:05:34,035 You're "it"! 54 00:05:36,600 --> 00:05:39,797 - Will you play with us? - Strzalka, take her away. 55 00:05:39,960 --> 00:05:42,713 - Come, we'll look for mushrooms. - No... 56 00:05:42,880 --> 00:05:45,110 Come on, it will be fun, uncle is busy. 57 00:05:58,560 --> 00:05:59,788 We're in luck. 58 00:06:00,840 --> 00:06:02,876 We couldn't get a better hostage. 59 00:06:03,880 --> 00:06:05,518 What hostage? 60 00:06:05,680 --> 00:06:07,830 - She's the minister's girl. - So? 61 00:06:08,080 --> 00:06:10,640 - We'll exchange her for Ruda. - We won't. 62 00:06:10,800 --> 00:06:12,358 So why did you keep her? 63 00:06:14,520 --> 00:06:16,272 Like you've not thought of it. 64 00:06:16,440 --> 00:06:18,954 - That's not our ways. - Enemies pick them. 65 00:06:19,120 --> 00:06:21,714 I won't fight with a small girl. 66 00:06:21,960 --> 00:06:25,555 You want Ruda to hang? We won't get more chances like this. 67 00:06:32,920 --> 00:06:35,354 We give the child to her mother. 68 00:06:39,760 --> 00:06:41,113 Hold it... 69 00:06:46,320 --> 00:06:48,276 I didn't know I had such a punch. 70 00:06:48,720 --> 00:06:50,790 First he was pretending to be tough 71 00:06:52,320 --> 00:06:54,629 but then he fell on the floor like a rag. 72 00:06:54,800 --> 00:06:57,678 - Did he say anything? - Not yet but he will. 73 00:06:57,840 --> 00:07:00,070 - When? - Relax, I'll talk to him. 74 00:07:00,640 --> 00:07:02,392 I have found a way with him. 75 00:07:02,560 --> 00:07:05,632 - Are you a complete fool? - What? 76 00:07:05,960 --> 00:07:07,473 Are you a complete fool? 77 00:07:08,520 --> 00:07:10,636 Hear yourself? Relax? I'll talk? 78 00:07:10,880 --> 00:07:13,348 Don't you get that our lives depend on him? 79 00:07:13,520 --> 00:07:17,593 - You think Rainer was kidding us? - So what am I to do? 80 00:07:17,760 --> 00:07:19,955 I don't know! You are the bloody SO! 81 00:07:20,800 --> 00:07:22,597 Get it out of him! 82 00:07:32,800 --> 00:07:35,394 I know nothing else, they just took him. 83 00:07:37,000 --> 00:07:40,276 He was in a bad way but Lewinska ordered to take him away. 84 00:07:41,440 --> 00:07:43,510 Have you seen Wladek? 85 00:07:44,200 --> 00:07:46,111 He went back in the forest. 86 00:07:46,280 --> 00:07:50,034 - Do you also want to go to the wood? - First I must find Janisz. 87 00:07:51,360 --> 00:07:54,830 - Fine but once you do, what next? - I don't know. 88 00:07:55,840 --> 00:07:57,558 Don't talk to me like Wladek. 89 00:07:57,720 --> 00:08:00,518 - Did you have an argument? - I must go. 90 00:08:02,080 --> 00:08:03,274 Wait. 91 00:08:04,120 --> 00:08:07,908 If you see Wladek, tell him I got a kite from Ruda. 92 00:08:08,240 --> 00:08:11,073 They treat her well, she's waiting for a trial. 93 00:08:13,840 --> 00:08:16,035 - You know how to find me. - Yes, I do. 94 00:08:36,240 --> 00:08:37,992 Good morning, Zosia. 95 00:08:39,080 --> 00:08:40,593 What's she doing here? 96 00:08:40,760 --> 00:08:44,594 Tola will work with us. We're so busy we could do with the help. 97 00:08:44,840 --> 00:08:47,593 Go get changed. And then come back to us. 98 00:08:49,920 --> 00:08:52,434 Have you gone nuts? She's a thief. 99 00:08:53,240 --> 00:08:55,800 It's a poor, lost girl, she was in a camp. 100 00:08:56,520 --> 00:09:00,433 - You're making a mistake. - The Germans beat her, experimented. 101 00:09:00,680 --> 00:09:03,353 - She's a child. - A child... 102 00:09:04,360 --> 00:09:07,511 You may know business but you don't know people. 103 00:09:15,400 --> 00:09:17,152 I can't read this rubbish. 104 00:09:23,840 --> 00:09:26,035 Karkowski vanished without trace. 105 00:09:27,160 --> 00:09:28,593 I lost the scent. 106 00:09:28,760 --> 00:09:31,593 - Anyway... - Perhaps he has a woman? 107 00:09:31,840 --> 00:09:34,274 - What? - If someone was looking for you, 108 00:09:34,440 --> 00:09:36,670 they'd be sure to find you through me. 109 00:09:45,920 --> 00:09:47,911 Why are you helping me? 110 00:09:49,240 --> 00:09:51,196 Because I want to get you back. 111 00:09:53,520 --> 00:09:55,192 I'll be back soon. 112 00:10:14,120 --> 00:10:15,758 I feel overawed. 113 00:10:16,680 --> 00:10:19,752 Such a beautiful woman inviting me to her room... 114 00:10:24,800 --> 00:10:28,395 - I see you got a grip. - Yes, I have. 115 00:10:28,560 --> 00:10:31,233 You were right, the paper lives only one day. 116 00:10:32,320 --> 00:10:33,719 Please sit down. 117 00:10:38,160 --> 00:10:40,435 I don't predict longevity for you 118 00:10:40,600 --> 00:10:44,036 - if you keep lying to me. - I don't understand. 119 00:10:44,400 --> 00:10:47,676 - How do you mean? - Why wasn't Karkowski on your list? 120 00:10:48,120 --> 00:10:51,715 - He was your most important spy. - I know who you mean. 121 00:10:52,080 --> 00:10:53,798 He wasn't because he's dead. 122 00:10:54,280 --> 00:10:55,599 Dead... 123 00:11:00,520 --> 00:11:01,919 I saw him in this hotel. 124 00:11:04,400 --> 00:11:05,719 Ms Celina, 125 00:11:08,760 --> 00:11:11,399 I didn't want to tell you he was here because 126 00:11:11,560 --> 00:11:14,074 I wanted to give you specifics. 127 00:11:16,080 --> 00:11:19,311 Then there was this shooting and Karkowski vanished. 128 00:11:19,480 --> 00:11:21,869 - Where can I find him? - I don't know. 129 00:11:24,720 --> 00:11:27,314 You really want to go back to prison? 130 00:11:29,680 --> 00:11:31,511 Karkowski has a fiancée. 131 00:11:32,280 --> 00:11:34,669 He'll be sure to want to contact her. 132 00:11:37,600 --> 00:11:39,238 The address. 133 00:11:39,840 --> 00:11:41,876 You know the address already. 134 00:11:54,000 --> 00:11:55,911 - There you go. - Thank you. 135 00:11:56,560 --> 00:11:58,039 Can we talk? 136 00:11:58,200 --> 00:11:59,838 Please, sit down. 137 00:12:00,960 --> 00:12:02,951 I have a problem with my daughter. 138 00:12:04,120 --> 00:12:05,439 I'm sorry. 139 00:12:06,920 --> 00:12:09,480 You said you could destroy her documents. 140 00:12:21,880 --> 00:12:23,438 I could do something. 141 00:12:23,600 --> 00:12:26,239 I want her to live legally under her own name, 142 00:12:26,480 --> 00:12:29,552 without the constant fear someone will arrest her. 143 00:12:29,720 --> 00:12:32,473 Ms Helena, who wouldn't? 144 00:12:32,640 --> 00:12:34,676 Mr Wozniak, this is not a plea. 145 00:12:39,400 --> 00:12:41,277 I thought it would be worse. 146 00:12:42,480 --> 00:12:43,469 Yes? 147 00:12:56,120 --> 00:12:57,348 Oh my God! 148 00:12:58,480 --> 00:13:00,675 God, you're alive?! 149 00:13:04,560 --> 00:13:07,632 How good you're here. Are you coming back to us? 150 00:13:07,800 --> 00:13:12,237 No, I have a job. Everything is fine. Can we talk freely here? 151 00:13:12,400 --> 00:13:13,992 Yes, yes... 152 00:13:14,160 --> 00:13:17,391 Excuse me, sir, please wait in the corridor, will you? 153 00:13:17,560 --> 00:13:18,754 Thank you. 154 00:13:26,040 --> 00:13:27,951 Come here, sit down, please. 155 00:13:31,520 --> 00:13:33,636 You don't want to come back to us? 156 00:13:34,120 --> 00:13:36,156 I work for a government centre. 157 00:13:37,960 --> 00:13:39,234 Nevermind that. 158 00:13:39,480 --> 00:13:41,914 I take care of special patients, 159 00:13:43,320 --> 00:13:45,993 prisoners, help them come round. 160 00:13:46,520 --> 00:13:48,431 Do you know what I mean? 161 00:13:50,000 --> 00:13:51,638 Yes, I do. 162 00:13:51,800 --> 00:13:54,792 We got your former patient, Janisz. 163 00:13:57,360 --> 00:14:00,875 - What name? - You must remember, 164 00:14:01,360 --> 00:14:05,069 - they tried to rescue him. - We might have had one like that. 165 00:14:05,240 --> 00:14:07,435 If we don't help him, he'll hang. 166 00:14:08,920 --> 00:14:10,638 But what could I do? 167 00:14:11,760 --> 00:14:15,070 I'll help him escape, you make sure he gets to his lot. 168 00:14:16,280 --> 00:14:20,239 - I don't have such contacts. - Maria, this man is going to die. 169 00:14:21,600 --> 00:14:24,512 I have a plan how to get him out. 170 00:14:26,280 --> 00:14:27,713 You know me. 171 00:14:28,480 --> 00:14:33,031 You know I wouldn't run the risk if I thought there was another way. 172 00:14:52,040 --> 00:14:53,632 You won't leave here 173 00:14:54,280 --> 00:14:57,033 until you've told me where you hid the money. 174 00:14:57,440 --> 00:15:01,319 - What is this, wood or a pipe? - Wood, why? 175 00:15:01,880 --> 00:15:05,031 - But solid wood or reinforced? - What's the matter? 176 00:15:05,480 --> 00:15:09,473 If it's solid wood, it will break after a few blows. It's too small. 177 00:15:09,640 --> 00:15:11,517 Shut up, you shit! 178 00:15:17,480 --> 00:15:19,232 Bloody hell! 179 00:15:20,920 --> 00:15:22,239 Didn't I tell you? 180 00:15:26,480 --> 00:15:28,277 Where is the money? 181 00:15:29,000 --> 00:15:31,070 Say where you hid the money! 182 00:15:42,040 --> 00:15:47,114 My dear, I feel you're about to tell me everything. 183 00:15:53,600 --> 00:15:55,318 I come here every day, 184 00:15:57,320 --> 00:15:59,197 I tell him what Jas is up to... 185 00:16:01,640 --> 00:16:03,870 This is my normal life. 186 00:16:05,840 --> 00:16:07,956 I'm a loony with a child. 187 00:16:08,800 --> 00:16:10,756 I also speak to my father. 188 00:16:11,160 --> 00:16:13,151 Only he died during the war. 189 00:16:14,640 --> 00:16:16,949 Do you think that makes things easier? 190 00:16:20,400 --> 00:16:21,674 I'm sorry. 191 00:16:24,320 --> 00:16:25,719 I'm sorry, Michal. 192 00:16:28,480 --> 00:16:30,391 I'm just trying to understand. 193 00:16:32,200 --> 00:16:34,156 Janek returned from England, 194 00:16:35,520 --> 00:16:37,317 got me out of the ghetto, 195 00:16:38,600 --> 00:16:41,797 together we survived the occupation and the rising. 196 00:16:44,440 --> 00:16:45,714 What for? 197 00:16:47,840 --> 00:16:49,990 So he could die in peacetime? 198 00:17:00,760 --> 00:17:02,716 I can't keep going like this... 199 00:17:07,280 --> 00:17:08,474 I must go. 200 00:17:14,240 --> 00:17:15,912 - Thank you. - Goodbye. 201 00:17:16,160 --> 00:17:19,516 Mum, you really asked Wozniak to help? He's a scoundrel. 202 00:17:19,760 --> 00:17:23,639 I'd go to the devil himself so I wouldn't have to see you struggle. 203 00:17:24,400 --> 00:17:27,517 Wanda, all you need to do is go to see him at the SO. 204 00:17:27,880 --> 00:17:29,552 You'll be safe. 205 00:17:30,880 --> 00:17:32,791 You trust him?! 206 00:17:33,320 --> 00:17:34,958 I gave him no choice. 207 00:17:36,240 --> 00:17:40,552 - And Bronek? - No, Wozniak can't deal with that. 208 00:17:41,320 --> 00:17:43,197 How do you see it? 209 00:17:43,520 --> 00:17:46,353 - I won't leave Bronek. - Who told you to? 210 00:17:47,200 --> 00:17:48,269 Think about it. 211 00:17:48,520 --> 00:17:52,991 You could start living legally under your own name. Work at a theatre. 212 00:17:55,400 --> 00:17:56,549 Good morning. 213 00:17:56,720 --> 00:17:59,917 - Yes? - Wanda, look... 214 00:18:00,720 --> 00:18:03,029 How do you know it's not a provocation? 215 00:18:04,640 --> 00:18:07,712 As far as I know Baranowski, he's an honest man. 216 00:18:07,880 --> 00:18:10,269 They may have made him. You know how. 217 00:18:10,520 --> 00:18:14,957 You asked me to let you know when I know something about Janisz. 218 00:18:17,200 --> 00:18:19,111 How does he want to get him out? 219 00:18:19,280 --> 00:18:21,475 He'll fake his death certificate. 220 00:18:21,640 --> 00:18:24,074 Bodies are transported at once 221 00:18:24,240 --> 00:18:26,879 to the town charnel in a special car. 222 00:18:27,040 --> 00:18:30,157 - How many people? - Just the driver. 223 00:18:38,360 --> 00:18:39,793 Why is he doing this? 224 00:18:42,880 --> 00:18:44,552 Why are you? 225 00:18:51,960 --> 00:18:53,234 Thank you, mum. 226 00:18:56,160 --> 00:18:57,479 Be wise. 227 00:19:03,440 --> 00:19:04,714 Doctor, 228 00:19:06,640 --> 00:19:08,949 - good you're alone. - What is it? 229 00:19:09,120 --> 00:19:11,759 We're opening a Polish Workers' Party here. 230 00:19:11,920 --> 00:19:14,639 Four people have signed up and I'm the chair. 231 00:19:14,800 --> 00:19:17,712 Congratulations. What do I have to do with that? 232 00:19:17,880 --> 00:19:20,269 We'd like you to join us. 233 00:19:20,440 --> 00:19:22,476 Here is a membership declaration. 234 00:19:22,960 --> 00:19:25,952 - I am to enter the Polish party? - As a German 235 00:19:26,200 --> 00:19:30,955 you should dissociate yourself from the murderous German ideology. 236 00:19:31,120 --> 00:19:33,634 - I try to do that every day. - Not enough. 237 00:19:34,160 --> 00:19:37,789 You are an alien here. Someone may have something against it. 238 00:19:39,320 --> 00:19:40,639 Is this a threat? 239 00:19:43,520 --> 00:19:46,671 Good morning. What happened, sister? 240 00:19:46,840 --> 00:19:48,831 Sister Wiesia suggests 241 00:19:50,680 --> 00:19:52,238 that I join the PWP. 242 00:19:52,640 --> 00:19:55,393 I have a membership declaration for you too, 243 00:19:55,640 --> 00:19:59,918 - you just need to fill it in. - No political recruiting here. 244 00:20:00,080 --> 00:20:02,878 - I'm not recruiting anyone. - Please leave. 245 00:20:05,280 --> 00:20:06,554 Of course. 246 00:20:12,920 --> 00:20:15,639 First they want to throw you out, then... 247 00:20:15,880 --> 00:20:17,757 Do you understand any of this? 248 00:20:33,880 --> 00:20:35,757 You're back at last. 249 00:20:38,600 --> 00:20:40,079 I've seen mum. 250 00:20:42,400 --> 00:20:43,913 But we agreed. 251 00:20:45,200 --> 00:20:47,395 I met her by accident on the market. 252 00:20:54,760 --> 00:20:56,193 What did you tell her? 253 00:20:56,360 --> 00:20:59,352 Now an important announcement.: the Polish Radio 254 00:20:59,600 --> 00:21:02,876 invites all to a radio announcer contest... 255 00:21:03,040 --> 00:21:05,429 - Wanda? What did you tell her? - Hold on. 256 00:21:05,600 --> 00:21:07,477 The auditions will last 3 days. 257 00:21:07,720 --> 00:21:11,554 We start on Tuesday at 10am to 6pm at the Praga studio. 258 00:21:12,640 --> 00:21:15,393 All interested are welcome. 259 00:21:15,560 --> 00:21:17,198 The auditions... 260 00:21:18,120 --> 00:21:20,588 Don't be a child. Why are you listening? 261 00:21:20,760 --> 00:21:23,320 You can't get legal work, not as an actress. 262 00:21:23,480 --> 00:21:25,596 - You're wrong. - Pardon? 263 00:21:27,200 --> 00:21:29,475 - I wanted to talk about that. - What? 264 00:21:29,640 --> 00:21:31,995 That I intend to come out. 265 00:21:33,160 --> 00:21:36,197 - Mum sorted it out with Wozniak. - Wozniak? 266 00:21:37,240 --> 00:21:39,629 Congrats on new mates. Thought about me? 267 00:21:39,880 --> 00:21:42,394 Have you? Have you thought about me? 268 00:21:43,320 --> 00:21:46,551 - You made your mind up. - You keep doing what you want. 269 00:22:01,080 --> 00:22:05,392 In 1941-45 I took part in the resistance movement against Hitler. 270 00:22:05,840 --> 00:22:07,671 It's general on purpose. 271 00:22:07,840 --> 00:22:10,274 After the war I did no anti-state acts. 272 00:22:10,440 --> 00:22:13,273 Now I have no contact with gangs. 273 00:22:15,320 --> 00:22:18,471 - Well, alright? - Yes, but... 274 00:22:19,320 --> 00:22:21,834 Ms Wanda, I'm risking more than you are. 275 00:22:22,760 --> 00:22:25,718 I cleaned your file, did a new profile, what else? 276 00:22:25,960 --> 00:22:27,109 So... 277 00:22:28,680 --> 00:22:30,830 my daughter cannot be arrested now? 278 00:22:31,600 --> 00:22:33,477 No one is after her anymore. 279 00:22:33,640 --> 00:22:37,792 We're after Bronek. If you stay away from him, all will be fine. 280 00:22:38,280 --> 00:22:40,748 There is nothing in the paperwork on you. 281 00:22:41,840 --> 00:22:43,637 Stay away from my fiancé? 282 00:22:45,400 --> 00:22:47,834 You know Bronek didn't return to Poland. 283 00:22:50,000 --> 00:22:52,036 As you wish. 284 00:22:53,120 --> 00:22:57,318 Now you can go to the city council to get documents under your name. 285 00:22:59,680 --> 00:23:01,079 One more thing. 286 00:23:03,160 --> 00:23:07,551 I take no money from you but quid pro quo. 287 00:23:09,000 --> 00:23:10,592 You can relax. 288 00:23:10,840 --> 00:23:13,752 Neither I, nor my daughter are going to inform 289 00:23:14,000 --> 00:23:15,831 that you were a Gestapo spy. 290 00:23:18,040 --> 00:23:20,679 Why such ugly words? 291 00:23:21,880 --> 00:23:24,997 - Thank you, ladies. Goodbye. - Goodbye. 292 00:23:46,000 --> 00:23:47,558 Better late than never. 293 00:23:48,600 --> 00:23:51,672 Time's out. What have you found out on Karkowski? 294 00:23:51,840 --> 00:23:53,512 You won't even say hello? 295 00:23:56,920 --> 00:23:58,956 If no news, I'll kill Rainer today. 296 00:23:59,440 --> 00:24:02,273 Bronek, I am not your enemy. 297 00:24:07,880 --> 00:24:09,950 Karkowski has a fiancée in Warsaw. 298 00:24:10,120 --> 00:24:13,476 I know, he left her before he fled to England. 299 00:24:13,640 --> 00:24:17,599 I have her address. Rainer says he'll be sure to try to contact her. 300 00:24:17,760 --> 00:24:19,830 Why look for her if he left her? 301 00:24:21,680 --> 00:24:23,671 Feelings are complex. 302 00:24:33,200 --> 00:24:35,634 Let me know when you're done with Rainer. 303 00:24:37,320 --> 00:24:38,992 You can be sure. 304 00:24:58,960 --> 00:25:02,748 - Why do they need my child? - Maybe it's political? 305 00:25:03,240 --> 00:25:06,789 - What are you on about? - You have enemies even in the party. 306 00:25:07,800 --> 00:25:11,315 But only bandits would be able to do that? 307 00:25:13,960 --> 00:25:15,439 I give you my word, 308 00:25:16,680 --> 00:25:17,829 we'll find her. 309 00:25:29,880 --> 00:25:31,359 Where is the money?! 310 00:25:33,080 --> 00:25:36,629 Say where the cash is and I get a doctor and you go to your cell. 311 00:25:36,800 --> 00:25:37,869 I know nothing! 312 00:25:38,120 --> 00:25:39,473 Where is the dosh?! 313 00:25:43,000 --> 00:25:45,468 - His brother took it. - Whose brother? 314 00:25:45,720 --> 00:25:47,153 Kmicic's. 315 00:25:51,560 --> 00:25:52,834 Brother, did you say? 316 00:25:53,080 --> 00:25:55,036 Came from the West... 317 00:25:59,880 --> 00:26:01,074 Him? 318 00:26:06,360 --> 00:26:07,679 Yes. 319 00:26:11,360 --> 00:26:13,794 - No! - Where did he take it? 320 00:26:13,960 --> 00:26:16,713 He took it all and went to Warsaw. 321 00:26:17,200 --> 00:26:20,351 If you're lying, we start all over, got it? 322 00:26:20,520 --> 00:26:23,273 I'm telling the truth. I swear. 323 00:26:23,520 --> 00:26:25,351 Guard! 324 00:26:27,960 --> 00:26:30,520 Take the prisoner to the doctor. 325 00:26:34,120 --> 00:26:36,350 Tell Ms Halina to come and clean up. 326 00:26:36,600 --> 00:26:37,715 Yes sir! 327 00:27:01,280 --> 00:27:02,872 Did I wake you up? 328 00:27:04,800 --> 00:27:06,995 I couldn't sleep anyway. 329 00:27:08,160 --> 00:27:09,798 Neither could I. 330 00:27:12,240 --> 00:27:14,117 Want some tea? 331 00:27:15,880 --> 00:27:16,949 Please. 332 00:27:22,480 --> 00:27:25,472 I was thinking about what you said about Janek. 333 00:27:26,800 --> 00:27:28,597 I don't want to talk about him. 334 00:27:32,960 --> 00:27:34,791 But when you can't sleep, 335 00:27:36,800 --> 00:27:38,358 you think about the past? 336 00:27:40,760 --> 00:27:42,273 Isn't it normal 337 00:27:44,800 --> 00:27:46,950 to think about the past? 338 00:27:48,880 --> 00:27:51,599 Sometimes I think I'm 70. 339 00:27:56,160 --> 00:27:57,991 You're doing well. 340 00:27:58,240 --> 00:27:59,753 I'm serious. 341 00:28:01,200 --> 00:28:03,634 Nothing awaits me in this life, 342 00:28:05,520 --> 00:28:07,238 it's all over... 343 00:28:09,440 --> 00:28:10,919 Nonsense. 344 00:28:11,520 --> 00:28:16,230 - You're young, beautiful... - Stop it. 345 00:28:17,640 --> 00:28:18,959 What are you saying? 346 00:28:19,120 --> 00:28:22,112 I'm a mother and a widow. 347 00:28:22,680 --> 00:28:25,433 When I look at Jas, I think... 348 00:28:31,920 --> 00:28:33,239 Michal... 349 00:29:19,040 --> 00:29:20,553 I'm sorry... 350 00:29:55,360 --> 00:29:56,759 Good morning. 351 00:30:01,400 --> 00:30:03,994 - Don't ask why I'm here. - Why are you here? 352 00:30:06,880 --> 00:30:08,552 How did you get in? 353 00:30:09,800 --> 00:30:13,429 - These locks are useless. - How did you find me? 354 00:30:14,760 --> 00:30:16,113 Through Lena. 355 00:30:17,840 --> 00:30:19,034 Right... 356 00:30:20,480 --> 00:30:23,517 - Did you know Bronek is in Warsaw? - Where? 357 00:30:23,760 --> 00:30:27,514 - He didn't give me his address. - Why is he back? 358 00:30:28,640 --> 00:30:32,349 Probably same as you. You're just the same. 359 00:30:35,000 --> 00:30:36,194 How can I find him? 360 00:30:36,880 --> 00:30:39,235 Are you here to find out where Bronek is? 361 00:30:45,920 --> 00:30:48,514 I'm here to finish our conversation. 362 00:30:50,880 --> 00:30:52,996 I thought we said everything. 363 00:30:53,160 --> 00:30:54,639 Was it that important? 364 00:30:56,520 --> 00:30:59,318 Your job for the Americans came before us? 365 00:31:04,360 --> 00:31:05,475 I'm sorry. 366 00:31:07,880 --> 00:31:08,915 Hello? 367 00:31:09,640 --> 00:31:11,437 Fine, I'll be 10 minutes. 368 00:31:12,960 --> 00:31:14,188 My successor? 369 00:31:14,360 --> 00:31:17,079 I'm not here to look for another fiancé. 370 00:31:18,440 --> 00:31:21,512 We'll talk when I've finished my part here. 371 00:31:21,680 --> 00:31:24,956 - I thought everything had been said. - Maybe not? 372 00:31:30,120 --> 00:31:31,473 But go now. 373 00:31:32,720 --> 00:31:36,918 I'll leave you a message in our old contact box in Powisle. 374 00:31:44,600 --> 00:31:45,669 Goodbye. 375 00:31:46,680 --> 00:31:49,353 - But watch out for Lena. - Pardon? 376 00:31:49,600 --> 00:31:50,999 You heard me. 377 00:31:51,560 --> 00:31:53,596 She's not who we thought she was. 378 00:31:54,440 --> 00:31:57,955 - What are you talking about? - I can't tell you everything. 379 00:31:59,160 --> 00:32:03,597 - What do you suspect her of? - It's not suspicions. It's facts. 380 00:32:03,840 --> 00:32:07,276 - What facts? - Not now, later. 381 00:32:08,040 --> 00:32:10,873 Please don't tell her everything. 382 00:32:38,360 --> 00:32:39,634 Thank you. 383 00:32:41,160 --> 00:32:43,196 Ms Wanda Ryszkowska. 384 00:32:47,200 --> 00:32:49,794 That's me. Good morning. 385 00:32:50,360 --> 00:32:51,475 Is that you? 386 00:32:52,240 --> 00:32:53,878 Come in. 387 00:33:03,920 --> 00:33:06,559 With this tune I'd like to say goodbye to you. 388 00:33:06,800 --> 00:33:12,079 Thanks for listening. Join us at 4pm tomorrow for Music Lover's Nook. 389 00:33:12,640 --> 00:33:16,553 Now let's hear to today's news. 390 00:33:25,480 --> 00:33:27,391 - I'm impressed. - Thank you. 391 00:33:27,560 --> 00:33:29,790 You're made for radio, and for stage. 392 00:33:30,040 --> 00:33:31,268 I'm glad. 393 00:33:32,520 --> 00:33:36,195 So if you agree, we'll prepare the contract now. 394 00:33:37,960 --> 00:33:39,313 Of course. 395 00:34:49,640 --> 00:34:51,119 Damn it... 396 00:34:53,720 --> 00:34:56,393 - Hands up. Halt! - I only transport corpses. 397 00:34:56,560 --> 00:34:58,198 Turn around! Halt! 398 00:35:01,840 --> 00:35:03,910 Run into the forest! 399 00:35:18,960 --> 00:35:20,154 Have you found her? 400 00:35:21,160 --> 00:35:25,551 Not yet but I came to report that Janisz is with his lot. 401 00:35:25,720 --> 00:35:26,789 Thank you. 402 00:35:44,760 --> 00:35:47,957 Come on, guys. I'm not a communist. 403 00:35:48,120 --> 00:35:50,554 You'll take the girl to her place. 404 00:35:51,000 --> 00:35:52,194 Yes sir. 405 00:35:53,640 --> 00:35:54,629 And the food. 406 00:35:54,880 --> 00:35:58,236 - Don't be cheeky. - We confiscate the food and the car. 407 00:35:58,760 --> 00:36:02,196 - How do I get to the city? - The boys will get you to a road... 408 00:36:02,440 --> 00:36:04,556 Commander, the girl's gone. 409 00:36:05,440 --> 00:36:07,271 - How? - Maybe she legged it. 410 00:36:07,440 --> 00:36:10,000 No, gentlemen... Look for her. 411 00:36:10,440 --> 00:36:11,634 Katia! 412 00:36:12,320 --> 00:36:14,834 Katia! Katia! 413 00:36:22,800 --> 00:36:24,153 Jelen... 414 00:36:25,360 --> 00:36:26,554 She's there! 415 00:36:37,480 --> 00:36:39,550 Katia, you don't need to run. 416 00:36:40,400 --> 00:36:43,756 - We'll take you to Warsaw. - I don't want to leave here. 417 00:36:45,680 --> 00:36:47,079 What do you mean? 418 00:36:48,160 --> 00:36:51,470 Let me stay with you, uncle. 419 00:37:05,160 --> 00:37:07,594 Emilka, I'm coming. 420 00:37:14,600 --> 00:37:17,273 Listen carefully, I'll ask only once. 421 00:37:17,520 --> 00:37:20,830 - Where is Karkowski? - Fled to England. 422 00:37:21,760 --> 00:37:24,991 - I swear I'm telling the truth. - You think I'm a fool? 423 00:37:25,480 --> 00:37:29,393 - Your wife was his fiancée. - She hates the dog, and rightly so! 424 00:37:30,080 --> 00:37:31,354 Irus! 425 00:37:35,480 --> 00:37:37,710 Irus, do you know you... 426 00:37:39,600 --> 00:37:41,318 - Where's Karkowski? - Who? 427 00:37:41,480 --> 00:37:44,916 - Where's your fiancé Karkowski? - I don't want to know! 428 00:37:45,760 --> 00:37:47,990 - His child? - Mine. 429 00:37:50,000 --> 00:37:52,036 My wife has no contact with him. 430 00:37:52,200 --> 00:37:55,158 Man, either let us live normally or shoot. 431 00:37:55,320 --> 00:37:57,675 I am sick of this raking up the past. 432 00:38:17,400 --> 00:38:18,389 Sister? 433 00:38:19,320 --> 00:38:20,912 Yes, doctor? 434 00:38:21,600 --> 00:38:24,751 Do you still have those declarations of membership? 435 00:38:25,960 --> 00:38:27,359 I'll get them. 436 00:38:27,960 --> 00:38:30,952 I just wanted to see it, haven't made my mind up yet. 437 00:38:31,120 --> 00:38:34,430 You're doing the right thing, comrade. 438 00:38:45,480 --> 00:38:46,833 Thank you. 439 00:38:52,800 --> 00:38:54,392 They've found her. 440 00:38:54,560 --> 00:38:56,551 They let her go with the driver. 441 00:38:56,800 --> 00:38:58,631 - Where is she? - Come. 442 00:38:59,680 --> 00:39:00,954 Come on in. 443 00:39:06,200 --> 00:39:07,758 Katia... 444 00:39:10,720 --> 00:39:11,869 I'm your mum. 445 00:39:12,120 --> 00:39:14,236 I don't have any parents. 446 00:39:17,960 --> 00:39:19,552 May I go now? 447 00:39:29,440 --> 00:39:31,317 Stand them evenly. 448 00:39:34,760 --> 00:39:35,988 Is that even? 449 00:39:36,160 --> 00:39:38,469 Tomorrow you'll wash the floor again. 450 00:39:38,720 --> 00:39:40,711 You've told me ten times already. 451 00:39:42,480 --> 00:39:45,916 - Anything else? - No, you can go. 452 00:39:49,240 --> 00:39:52,676 Don't push her so much, she needs a bit more heart. 453 00:39:53,840 --> 00:39:55,592 Count the sales, Zosia. 454 00:39:56,280 --> 00:39:57,872 And that's it for today. 455 00:39:58,480 --> 00:40:00,675 We won't be staying here overnight. 456 00:40:00,840 --> 00:40:02,956 That's how well you know people. 457 00:40:45,640 --> 00:40:48,473 Professor Blaszczyk, don't know the other one. 458 00:40:48,880 --> 00:40:50,552 That's Blachnitzky. 459 00:40:51,640 --> 00:40:53,153 Are you sure? 460 00:40:53,400 --> 00:40:54,628 Yes. 461 00:40:59,680 --> 00:41:00,908 Let's go. 462 00:41:13,960 --> 00:41:16,997 - Take care of him, OK? - Everything will be fine. 463 00:41:18,280 --> 00:41:20,794 Remember, it's our professor's brother. 464 00:41:44,200 --> 00:41:45,269 Coming! 465 00:41:51,760 --> 00:41:53,478 - Yes? - Good evening, 466 00:41:53,720 --> 00:41:56,951 - I'm looking for a friend... - What friend? 467 00:41:59,240 --> 00:42:00,355 Where is he? 468 00:42:20,800 --> 00:42:22,153 Good evening. 469 00:42:25,240 --> 00:42:26,673 Who are you? 470 00:42:27,320 --> 00:42:30,039 Americans, Soviets? 471 00:42:30,600 --> 00:42:32,716 Anyway, what's the difference... 472 00:42:32,880 --> 00:42:36,031 Like between a bunk with fleas and an flat in Florida. 473 00:42:36,200 --> 00:42:37,679 Americans... 474 00:42:38,600 --> 00:42:40,158 We have an offer for you. 475 00:42:40,400 --> 00:42:43,551 I know what you want. The answer is no. 476 00:42:44,080 --> 00:42:46,435 You do your third war without me. 477 00:42:46,680 --> 00:42:50,195 - I see you thought it through. - Many times. 478 00:42:50,920 --> 00:42:52,592 Believe me... 479 00:42:53,040 --> 00:42:55,270 What are you waiting for? Shoot. 480 00:42:56,200 --> 00:42:58,760 I should have done it myself long ago. 481 00:43:07,160 --> 00:43:09,993 I promised your wife I'd bring you in one piece. 482 00:43:10,360 --> 00:43:13,238 - You arrested my wife? - No, 483 00:43:13,760 --> 00:43:15,716 we had no reasons to arrest her. 484 00:43:19,520 --> 00:43:22,239 She's waiting for you in Florida. 485 00:43:27,800 --> 00:43:30,234 - Thank you. - Got the letter? 486 00:43:31,920 --> 00:43:33,148 Maybe they took it? 487 00:43:34,000 --> 00:43:35,228 Maybe. 488 00:43:43,920 --> 00:43:46,070 They'll be shooting today. 489 00:43:48,160 --> 00:43:49,559 How come? 490 00:43:50,880 --> 00:43:52,598 They tapped it in Morse code. 491 00:43:52,760 --> 00:43:55,115 But there was supposed to be an amnesty. 492 00:44:01,280 --> 00:44:02,599 Shoot. 493 00:44:42,320 --> 00:44:43,548 In the next episode 494 00:44:43,720 --> 00:44:47,918 I had no idea about it. Blaszczyk is my university professor. 495 00:44:48,160 --> 00:44:51,277 He asked me to help his brother who's wanted by the SO. 496 00:44:51,640 --> 00:44:53,119 What about the money? 497 00:44:53,280 --> 00:44:55,555 It's in a safe place. I hid it. 498 00:44:56,040 --> 00:45:00,955 - In a few days I'll have loads of... - What did I tell you, you louse? 499 00:45:01,600 --> 00:45:03,397 Bronislaw Wojciechowski? 500 00:45:08,800 --> 00:45:10,358 Have you put on weight? 501 00:45:22,400 --> 00:45:25,392 Subtitles: Anna Lycett DUBBFILM 35718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.