Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:17,556
POLISH TELEVISION
presents
2
00:00:20,280 --> 00:00:23,477
the TV series realised by
AKSON STUDIO
3
00:00:26,720 --> 00:00:29,280
Starring:
4
00:01:27,480 --> 00:01:30,677
THE TIME OF HONOR
season 6
5
00:01:31,840 --> 00:01:32,829
In last episode
6
00:01:33,000 --> 00:01:33,989
Shoot.
7
00:01:34,240 --> 00:01:35,355
Shoot!
8
00:01:37,320 --> 00:01:39,629
- Get a grip.
- And Rainer?
9
00:01:40,360 --> 00:01:41,349
Read it.
10
00:01:43,080 --> 00:01:44,195
Is that Rainer?
11
00:01:45,320 --> 00:01:48,756
- What do you want?
- Ten, no, twenty thousand dollars.
12
00:01:49,240 --> 00:01:50,958
Tomorrow.
We can split it.
13
00:01:55,920 --> 00:01:59,117
In the name of Underground Poland...
- Not this time!
14
00:02:07,280 --> 00:02:09,840
CHILDREN OF THE WAR
episode 71
15
00:02:10,240 --> 00:02:12,708
How many bags of potatoes are left?
16
00:02:12,880 --> 00:02:15,838
- The last one.
- The last one?
17
00:02:16,440 --> 00:02:17,509
Any coffee left?
18
00:02:19,120 --> 00:02:20,155
No.
19
00:02:20,560 --> 00:02:22,596
- What about Okon?
- He'll make it.
20
00:02:22,960 --> 00:02:25,838
- Lost a lot of blood but will live.
- Thanks God.
21
00:02:26,680 --> 00:02:27,999
At least that.
22
00:02:31,600 --> 00:02:32,953
What about the money?
23
00:02:34,440 --> 00:02:37,273
- Always the money all the time?
- Relax.
24
00:02:38,320 --> 00:02:40,117
Hidden away in a safe place.
25
00:02:40,280 --> 00:02:44,592
Enough, we just keep losing people.
We must inform Rys's family.
26
00:02:46,400 --> 00:02:48,755
The worst thing is,
he died for nothing.
27
00:02:54,760 --> 00:02:56,751
- You hold a grudge?
- About what?
28
00:02:57,000 --> 00:03:00,276
Come on, Jelen.
I wanted volunteers to go.
29
00:03:06,560 --> 00:03:08,118
We were led up the path.
30
00:03:08,360 --> 00:03:12,273
You said they had no chance.
Yet again I'm disappointed in you.
31
00:03:14,280 --> 00:03:17,192
I'm beginning to think
it's not a coincidence.
32
00:03:17,360 --> 00:03:18,998
Pardon?
33
00:03:19,640 --> 00:03:21,437
You are to do the explaining.
34
00:03:22,640 --> 00:03:25,200
Essentially nothing major happened.
35
00:03:25,880 --> 00:03:28,110
When are we going
to deal with Janisz?
36
00:03:28,600 --> 00:03:30,909
You may leave, colonel.
37
00:03:32,200 --> 00:03:35,636
- I'll decide what to do with you.
- Yes ma'am.
38
00:03:59,240 --> 00:04:01,470
We must leave here.
As soon as.
39
00:04:02,280 --> 00:04:03,429
Don't you know?
40
00:04:03,600 --> 00:04:06,034
Yesterday there were
shots in the hotel.
41
00:04:06,440 --> 00:04:07,509
Calm down.
42
00:04:08,800 --> 00:04:10,233
Don't you understand?
43
00:04:10,480 --> 00:04:14,553
- We can't stay here anymore.
- Stop shaking with fear, Rainer.
44
00:04:17,640 --> 00:04:19,278
Don't call me that name.
45
00:04:19,720 --> 00:04:23,395
I never thought I'd see the chief
of the Gestapo in such a state.
46
00:04:24,320 --> 00:04:25,309
Please.
47
00:04:27,080 --> 00:04:29,833
Get a grip.
Your hands are sweating.
48
00:04:30,440 --> 00:04:34,752
Whatever happened in this hotel
has nothing to do with our task.
49
00:04:38,880 --> 00:04:41,030
Security Office.
50
00:04:41,200 --> 00:04:45,239
Yesterday there were shots in this
hotel and a body was found nearby.
51
00:04:45,400 --> 00:04:47,436
We're investigating this
52
00:04:47,600 --> 00:04:50,512
and want to talk to each guest.
53
00:04:54,960 --> 00:04:59,670
Stay calm, if you refuse to testify,
they are going to scrutinise you.
54
00:05:03,000 --> 00:05:05,594
Fine, shall we begin with you?
55
00:05:09,880 --> 00:05:11,233
Come along.
56
00:05:11,720 --> 00:05:13,551
- Me?
- Yes.
57
00:05:20,240 --> 00:05:21,958
Why aren't you eating?
58
00:05:22,360 --> 00:05:25,079
- Things got messy.
- I don't want to know.
59
00:05:25,720 --> 00:05:28,393
On Wednesday
we're off to Swinoujscie.
60
00:05:29,760 --> 00:05:31,432
I have to stay here.
61
00:05:32,840 --> 00:05:33,875
Still?
62
00:05:35,600 --> 00:05:39,878
- Will you tell me how long for?
- I won't break my promise to you.
63
00:05:42,040 --> 00:05:43,951
I don't want to live without you.
64
00:05:44,120 --> 00:05:46,918
But until I've dealt with it,
I won't be any use.
65
00:05:47,160 --> 00:05:49,435
Why is this issue
so important for you?
66
00:05:51,480 --> 00:05:55,075
- It's just one spy.
- It's not about him or any orders.
67
00:05:55,520 --> 00:05:58,956
- What, then?
- What I see when I can't sleep.
68
00:05:59,120 --> 00:06:01,509
Those screams, shots, steps...
69
00:06:02,360 --> 00:06:04,635
I can't sleep or focus on anything.
70
00:06:07,480 --> 00:06:10,631
I feel it won't go away
until I've dealt with it.
71
00:06:21,840 --> 00:06:25,276
Don't leave without me, please.
72
00:06:27,400 --> 00:06:30,278
- So you haven't seen anything?
- Sadly, no.
73
00:06:30,880 --> 00:06:32,916
What are you doing in Warsaw?
74
00:06:33,920 --> 00:06:36,912
Me? I came here
with my assistant on business.
75
00:06:38,240 --> 00:06:40,231
Isn't your wife jealous?
76
00:06:41,440 --> 00:06:43,351
I'm not married.
77
00:06:43,920 --> 00:06:46,878
- If you have no more questions, I...
- Sit down.
78
00:06:51,080 --> 00:06:53,469
Are you sure we haven't met?
79
00:06:53,880 --> 00:06:56,314
It's as if I've seen you before.
80
00:06:57,200 --> 00:06:59,395
I'm in Warsaw for the first time.
81
00:07:00,240 --> 00:07:02,754
What did you want to ask me?
82
00:07:04,920 --> 00:07:07,354
Apart from yesterday's shooting,
83
00:07:07,520 --> 00:07:11,718
a body was found near the hotel. We
think the two things are connected.
84
00:07:11,880 --> 00:07:14,792
- I know nothing.
- We need to identify the body.
85
00:07:15,360 --> 00:07:19,148
Did you see that man? Maybe he was
hanging around the hotel?
86
00:07:27,080 --> 00:07:28,911
No, I didn't see him.
87
00:07:30,000 --> 00:07:32,992
- Sure?
- I've never seen the man in my life.
88
00:07:36,000 --> 00:07:40,357
- That's all. You're free to go.
- Thank you.
89
00:08:01,040 --> 00:08:02,598
I'm going back to Warsaw.
90
00:08:03,720 --> 00:08:05,676
I need to finish Janisz's case.
91
00:08:08,800 --> 00:08:11,155
Because of Janisz I lost a man.
92
00:08:11,320 --> 00:08:13,629
We shouldn't deal with your affairs.
93
00:08:13,880 --> 00:08:17,077
Ours? Janisz came here for you.
94
00:08:17,320 --> 00:08:19,117
He didn't need to.
95
00:08:19,800 --> 00:08:21,756
So you won't help?
96
00:08:23,640 --> 00:08:24,993
- Other tasks.
- Tasks?
97
00:08:25,440 --> 00:08:27,749
From whom?
Is this your private war?
98
00:08:29,640 --> 00:08:31,312
- You go or stay?
- Go.
99
00:08:33,120 --> 00:08:35,588
- I take the money.
- A third stays here.
100
00:08:36,520 --> 00:08:37,509
Pardon?
101
00:08:37,760 --> 00:08:40,433
I said, a third of the money is
staying here.
102
00:08:40,600 --> 00:08:42,272
I can't decide on that.
103
00:08:43,440 --> 00:08:45,715
You're not deciding.
104
00:08:47,240 --> 00:08:49,959
The money'll be split among
the underground.
105
00:08:50,120 --> 00:08:52,918
If you want to take a third,
that's theft.
106
00:08:56,040 --> 00:08:57,473
Damn you, Guzik.
107
00:08:57,720 --> 00:08:58,869
Go back.
108
00:09:08,280 --> 00:09:09,554
What is this?
109
00:09:09,800 --> 00:09:12,189
Your evidence, sign it.
110
00:09:16,320 --> 00:09:18,197
You're a fool, girl.
111
00:09:19,400 --> 00:09:21,914
We have evidence against you anyway.
112
00:09:23,760 --> 00:09:28,595
- So why do you need my signature?
- We don't but you can help yourself.
113
00:09:30,040 --> 00:09:31,473
Don't you understand?
114
00:09:32,040 --> 00:09:36,158
If you sign it, you'll go to trial
quickly and will start serving time.
115
00:09:36,560 --> 00:09:39,358
- I'm in no hurry.
- Neither are we.
116
00:09:41,720 --> 00:09:44,518
But soon
there will be a big amnesty.
117
00:09:45,600 --> 00:09:48,558
Those with sentences
will be released home,
118
00:09:49,360 --> 00:09:52,557
those without won't.
119
00:09:53,640 --> 00:09:55,039
Listen to my advice.
120
00:09:56,000 --> 00:10:00,437
You want to get sentenced as soon as,
or you may miss the amnesty.
121
00:10:07,680 --> 00:10:09,989
As you wish. Guard!
122
00:10:26,160 --> 00:10:28,310
Nylon stockings for the lady?
123
00:10:28,640 --> 00:10:29,629
No, thank you.
124
00:10:32,080 --> 00:10:33,354
Celina...
125
00:10:42,600 --> 00:10:43,953
I knew you'd come.
126
00:10:44,840 --> 00:10:46,239
Come on, let's sit down.
127
00:10:54,280 --> 00:10:56,475
- Who was that?
- I'd rather not say.
128
00:10:57,360 --> 00:11:00,670
- Did he come back to the hotel?
- I've not seen him since.
129
00:11:03,760 --> 00:11:06,479
Shame, I thought
I'd find him through you.
130
00:11:11,040 --> 00:11:13,270
Why are you here?
Is Michal with you?
131
00:11:15,560 --> 00:11:16,754
What?
132
00:11:18,960 --> 00:11:21,190
Our paths have separated.
133
00:11:21,960 --> 00:11:24,428
- What?
- I don't lie with the underground.
134
00:11:24,600 --> 00:11:27,637
Now I'm an assistant
to a Swiss entrepreneur.
135
00:11:29,000 --> 00:11:30,831
Congratulations.
136
00:11:37,920 --> 00:11:40,878
- What about Wanda?
- She stayed in London.
137
00:11:41,720 --> 00:11:43,312
In London...
138
00:11:54,360 --> 00:11:56,112
I'd better head back.
139
00:12:00,200 --> 00:12:01,599
Take care.
140
00:12:17,720 --> 00:12:20,473
- Are you sure?
- Quiet. He's here.
141
00:12:21,480 --> 00:12:22,879
Relax.
142
00:12:25,440 --> 00:12:27,874
- If...
- He's here, quiet.
143
00:12:29,200 --> 00:12:31,031
You're coming with us.
144
00:12:31,200 --> 00:12:33,475
Aim at him.
You're coming with us.
145
00:12:35,080 --> 00:12:38,959
I see, Wozniak, you don't have
much to say in this relationship.
146
00:12:39,200 --> 00:12:40,633
- Shut up!
- Come with us.
147
00:12:40,800 --> 00:12:42,756
You think I've not made plans
148
00:12:43,000 --> 00:12:45,468
in case you thought of
something stupid?
149
00:12:46,400 --> 00:12:49,278
If I get hurt,
a letter is going to the SO.
150
00:12:51,640 --> 00:12:55,155
Do you want to know what it says?
Put the pistol away!
151
00:12:59,880 --> 00:13:02,519
I understand
you don't have the money for me?
152
00:13:03,440 --> 00:13:06,432
The receptacle... it got lost, Mr...
153
00:13:07,440 --> 00:13:08,429
War times.
154
00:13:11,440 --> 00:13:14,034
In a week I want
to have 30,000 dollars.
155
00:13:14,200 --> 00:13:15,633
- How much?
- 30,000,
156
00:13:15,880 --> 00:13:18,792
if not, my notary
is going to send the letter.
157
00:13:19,800 --> 00:13:21,472
I wish you a pleasant walk.
158
00:13:23,840 --> 00:13:25,478
Well?
159
00:13:47,640 --> 00:13:51,349
Excuse me,
could you call Lena Markiewicz?
160
00:13:51,600 --> 00:13:52,749
Fine.
161
00:13:56,280 --> 00:13:58,077
Ms Lena, someone to see you.
162
00:14:09,880 --> 00:14:10,995
Lena?
163
00:14:12,960 --> 00:14:14,279
Michal!
164
00:14:15,040 --> 00:14:16,393
Michal!
165
00:14:17,400 --> 00:14:19,709
I'm sorry I didn't get in touch.
166
00:14:20,280 --> 00:14:22,840
- Can we talk?
- Yes, come on.
167
00:14:24,720 --> 00:14:26,517
Are they chasing you?
168
00:14:26,680 --> 00:14:30,355
No, something else.
Can you help me hide this?
169
00:14:31,640 --> 00:14:33,471
Is it weapons?
170
00:14:36,120 --> 00:14:37,394
See for yourself.
171
00:14:41,440 --> 00:14:43,271
I can trust only you.
172
00:14:47,440 --> 00:14:49,874
- Thank you.
- No one will find it there.
173
00:14:51,120 --> 00:14:56,035
I'll ask for it back shortly.
Until then I won't trouble you.
174
00:14:57,320 --> 00:14:58,912
I'm glad to be of help.
175
00:14:59,400 --> 00:15:02,312
Celina didn't say you came together.
176
00:15:03,000 --> 00:15:06,310
- Celina?
- She came to see me, don't you know?
177
00:15:08,680 --> 00:15:10,033
I came by myself.
178
00:15:13,880 --> 00:15:17,270
- Have you got anywhere to stay?
- I'll find somewhere.
179
00:15:20,400 --> 00:15:22,152
You can always stay here.
180
00:15:22,720 --> 00:15:25,393
No, I don't want to trouble you.
181
00:15:26,080 --> 00:15:28,594
And I don't want
to expose you to danger.
182
00:15:29,240 --> 00:15:32,869
In this flat there are many people,
no one will notice you.
183
00:15:34,040 --> 00:15:35,439
Even if,
184
00:15:36,880 --> 00:15:38,632
I'd say you were my cousin.
185
00:15:57,880 --> 00:16:00,030
I asked you
not to get up by yourself.
186
00:16:00,200 --> 00:16:01,474
I thought I'd manage.
187
00:16:01,720 --> 00:16:03,995
If you need the loo,
I'll ask the nurse.
188
00:16:04,160 --> 00:16:05,673
No, thank you.
189
00:16:07,280 --> 00:16:10,750
Doctor, I'd like to send a message.
190
00:16:11,840 --> 00:16:13,990
- I need some paper and a pen.
- Sure.
191
00:16:15,120 --> 00:16:16,314
Thank you.
192
00:16:21,880 --> 00:16:24,394
I won't outstay my welcome.
193
00:16:25,400 --> 00:16:29,359
- Are you going back to Munich?
- No, definitely not.
194
00:16:29,520 --> 00:16:32,478
- So what will you be doing?
- I don't know.
195
00:16:33,760 --> 00:16:37,196
- Maybe it's time to think.
- I couldn't do it like you do.
196
00:16:38,120 --> 00:16:39,838
Like what?
197
00:16:40,000 --> 00:16:43,310
Work, child, a house, a normal life.
198
00:16:43,920 --> 00:16:47,515
What do you know about me?
I'm doing it so I don't go mad.
199
00:16:47,760 --> 00:16:48,954
I'm sorry.
200
00:16:59,160 --> 00:17:02,311
Have a read if you can't sleep.
201
00:17:05,000 --> 00:17:07,195
I can't remember when I read last.
202
00:17:07,360 --> 00:17:09,715
I doubt whether I could concentrate.
203
00:17:10,440 --> 00:17:11,634
Try.
204
00:17:12,480 --> 00:17:13,469
Good night.
205
00:17:17,360 --> 00:17:18,475
Good night.
206
00:17:19,320 --> 00:17:22,437
Sleep on, Jas. Sleep on, sweetie.
207
00:17:44,280 --> 00:17:46,555
- Is this challah fresh?
- Very fresh.
208
00:17:46,720 --> 00:17:48,199
So maybe...
209
00:17:49,360 --> 00:17:52,318
I'd have half...
is this one with berries?
210
00:17:52,560 --> 00:17:56,792
So maybe I'll have
these two with berries and...
211
00:17:56,960 --> 00:17:58,473
Good morning, Emilka.
212
00:18:05,600 --> 00:18:08,273
Emilka, wait.
213
00:18:09,200 --> 00:18:10,269
Wait, Emilka.
214
00:18:13,280 --> 00:18:14,679
I hate you!
215
00:18:39,320 --> 00:18:40,435
Wozniak...
216
00:18:42,240 --> 00:18:44,470
You can't judge me.
217
00:18:44,640 --> 00:18:46,676
But Wozniak, that idiot?
218
00:18:47,080 --> 00:18:49,275
But he managed it better than you.
219
00:18:49,440 --> 00:18:51,510
I didn't do too well out of England.
220
00:18:52,040 --> 00:18:54,634
You left me behind.
I'll never forgive you.
221
00:18:55,360 --> 00:18:58,272
If it wasn't for Wozniak,
they'd have hanged me.
222
00:19:00,680 --> 00:19:04,070
- I had to run, they're after me.
- Yes?
223
00:19:05,360 --> 00:19:07,271
So why have you come?
224
00:19:08,080 --> 00:19:11,277
For you, dear.
I can't live without you.
225
00:19:12,240 --> 00:19:14,595
Let's run away, to South America.
226
00:19:16,360 --> 00:19:18,396
How would we pay?
227
00:19:19,400 --> 00:19:22,358
Rainer has money
and contacts in Argentine.
228
00:19:22,520 --> 00:19:24,238
I'll help him flee, get an ID.
229
00:19:24,480 --> 00:19:27,552
- Rainer...
- Yes, he's skulking about in Warsaw.
230
00:19:27,720 --> 00:19:30,154
- I know, he was at ours.
- What?
231
00:19:30,320 --> 00:19:33,039
He demands 30,000,
or he'll give us away.
232
00:19:38,360 --> 00:19:43,150
- Wozniak has this sort of money?
- Not at all, he's piss poor.
233
00:19:45,600 --> 00:19:47,670
So what are you planning to do?
234
00:19:53,680 --> 00:19:57,275
Let Wozniak do as he wishes,
I'm leaving.
235
00:20:05,600 --> 00:20:07,636
Hiya, comrade lieutenant.
236
00:20:08,320 --> 00:20:09,799
What are you doing here?
237
00:20:12,680 --> 00:20:13,829
Come on.
238
00:20:20,640 --> 00:20:22,119
You were to be in the wood.
239
00:20:23,880 --> 00:20:25,916
I found Kmicic's lot.
240
00:20:26,160 --> 00:20:28,958
Splendid. I'll organise a hunt.
241
00:20:29,520 --> 00:20:31,750
They have loads of dosh.
242
00:20:32,280 --> 00:20:35,192
Dollars, gold. Like in a bank.
243
00:20:37,800 --> 00:20:40,030
- What?
- They got it from the West.
244
00:20:40,280 --> 00:20:42,191
How much is there?
245
00:20:43,200 --> 00:20:45,873
Enough to the end of your days.
246
00:20:49,440 --> 00:20:52,716
Listen, you must get this money.
247
00:20:52,880 --> 00:20:54,359
We tried.
248
00:20:54,960 --> 00:20:57,599
- I need more men.
- What, men...?
249
00:20:57,840 --> 00:21:00,798
If I send the army to the wood,
you're done in.
250
00:21:01,040 --> 00:21:03,315
We've done our part. I found Kmicic.
251
00:21:03,560 --> 00:21:07,109
You found shit. Want to be back in
jail? Bring the money here.
252
00:21:10,560 --> 00:21:11,549
How?
253
00:21:12,840 --> 00:21:14,398
How, how?
254
00:21:15,320 --> 00:21:16,833
Am I to teach a thief?
255
00:21:19,200 --> 00:21:21,475
Back in the forest
or jail, you choose.
256
00:21:21,720 --> 00:21:22,835
Yes,
257
00:21:24,240 --> 00:21:25,958
comrade lieutenant.
258
00:21:31,920 --> 00:21:32,909
Scoundrel.
259
00:21:48,600 --> 00:21:50,158
You shouldn't come here.
260
00:21:51,080 --> 00:21:52,593
Why are you lying?
261
00:21:53,280 --> 00:21:56,033
I don't know why you're back
but you're not a PA.
262
00:21:56,280 --> 00:21:59,113
I have no idea
what you're talking about.
263
00:21:59,360 --> 00:22:00,759
Let's say so.
264
00:22:04,440 --> 00:22:07,477
My interest is Karkowski.
Do you know about him?
265
00:22:08,520 --> 00:22:13,435
I swear in that corridor was the
first and last time I've seen him.
266
00:22:13,600 --> 00:22:16,114
Celina,
I'm not interested in your tasks.
267
00:22:16,560 --> 00:22:19,233
Just tell me
where he could be hiding?
268
00:22:21,400 --> 00:22:24,631
- One clue and I'll be gone.
- I don't know anything.
269
00:22:35,560 --> 00:22:36,879
Rainer?
270
00:22:37,920 --> 00:22:39,399
Yes, that's him.
271
00:22:42,120 --> 00:22:43,872
Came here with me.
272
00:22:45,320 --> 00:22:47,311
How much money is there?
273
00:22:51,040 --> 00:22:54,237
I don't know but enough
274
00:22:54,480 --> 00:22:58,155
to pay Rainer and live in peace.
God is with us, Emilka.
275
00:23:01,320 --> 00:23:03,834
Even my mother
couldn't cook such a soup.
276
00:23:05,200 --> 00:23:08,431
And that partisan, who's he?
277
00:23:09,040 --> 00:23:10,712
Partisan?
Murderous thief.
278
00:23:10,960 --> 00:23:14,509
I got him and his mates out of jail
to pretend to be partisans.
279
00:23:15,960 --> 00:23:18,190
Got my head screwed on, eh?
280
00:23:19,280 --> 00:23:21,874
- Does anyone know?
- In the department? No.
281
00:23:22,360 --> 00:23:24,874
Only me. I told him
to bring the dosh to me.
282
00:23:26,840 --> 00:23:28,717
What if he blabs?
283
00:23:30,560 --> 00:23:33,757
- We'll need to give him some of it.
- So get rid of him.
284
00:23:34,720 --> 00:23:35,709
Emilka...
285
00:23:37,680 --> 00:23:41,593
It's enough you behaved like
a complete coward with Rainer.
286
00:23:41,760 --> 00:23:44,149
Show me at least once
that you're a man.
287
00:23:44,600 --> 00:23:46,556
Rainer is an American spy?
288
00:23:49,200 --> 00:23:51,430
I can't get my head round that.
289
00:23:51,600 --> 00:23:54,956
He's just a pawn.
In fact, same as me.
290
00:23:56,440 --> 00:23:58,112
How could you agree to it?
291
00:23:58,600 --> 00:24:01,990
They promised
he'd pay for everything.
292
00:24:02,160 --> 00:24:04,993
After the task I can
grass him to the militia.
293
00:24:05,160 --> 00:24:07,196
What task?
294
00:24:07,360 --> 00:24:10,352
Anyway, not my business.
I don't have to wait.
295
00:24:12,760 --> 00:24:15,797
- I'll kill the bastard now.
- And be a one-man court?
296
00:24:15,960 --> 00:24:18,520
Rainer has long been
sentenced to death.
297
00:24:18,760 --> 00:24:22,389
- And you embody justice?
- You're protecting a murderer?!
298
00:24:22,560 --> 00:24:25,632
No, I'm protecting no one.
I'm asking you to wait.
299
00:24:25,800 --> 00:24:30,237
I'll let you know. I'd rather give
him away to you than the authorities.
300
00:24:34,360 --> 00:24:36,396
Did you lie about Karkowski too?
301
00:24:39,000 --> 00:24:43,278
Bronek, you have my word of honour,
I don't know who Karkowski is.
302
00:24:43,520 --> 00:24:46,034
He used to work for Rainer.
303
00:24:49,560 --> 00:24:51,676
Give me a few days,
304
00:24:52,760 --> 00:24:54,876
I'll get something out of him.
305
00:25:20,280 --> 00:25:23,716
- How are you feeling?
- I've felt better before.
306
00:25:25,160 --> 00:25:28,914
- I'm sorry about what happened.
- I knew what I had agreed to.
307
00:25:29,800 --> 00:25:33,679
We got information you're ready to go
back to the underground.
308
00:25:33,840 --> 00:25:36,308
Maybe we should wait
until you recover?
309
00:25:36,480 --> 00:25:40,632
The sooner we end it, the better.
I intend to keep my word. Do you?
310
00:25:41,200 --> 00:25:45,910
I guarantee an amnesty to all
detained as a result of your actions.
311
00:25:48,560 --> 00:25:51,677
- What about my liaison officer?
- We lost the scent.
312
00:25:51,920 --> 00:25:54,718
We think he took part
in your abortive rescue.
313
00:25:55,320 --> 00:25:56,719
I have to find him.
314
00:25:57,440 --> 00:26:01,035
- We're doing all we can.
- He's a very intelligent man.
315
00:26:01,400 --> 00:26:05,712
- My return has got to be credible.
- You can relax.
316
00:26:08,440 --> 00:26:09,793
And be on the mend.
317
00:26:11,600 --> 00:26:13,113
One more question.
318
00:26:13,360 --> 00:26:15,476
Was Dr Konarska part of the rescue?
319
00:26:16,320 --> 00:26:18,959
Accusing civilians
was not our agreement.
320
00:26:19,200 --> 00:26:21,953
I assure she will not be arrested.
321
00:26:22,720 --> 00:26:25,712
I don't know, I was unconscious.
322
00:26:26,480 --> 00:26:27,629
I understand.
323
00:26:30,360 --> 00:26:32,191
Sorry for asking
324
00:26:33,480 --> 00:26:36,597
but how is it possible
they arrested a nun?
325
00:26:37,640 --> 00:26:39,995
I was guiding people
to the Czech side.
326
00:26:40,640 --> 00:26:44,349
- Won't you have one? I got a parcel.
- No, thank you.
327
00:26:46,600 --> 00:26:49,319
I won't be in prison long,
12 years at most.
328
00:26:51,200 --> 00:26:53,634
12 years isn't long?
329
00:27:07,000 --> 00:27:08,592
They're tapping again.
330
00:27:09,720 --> 00:27:11,233
What are they saying?
331
00:27:13,440 --> 00:27:14,793
Well?
332
00:27:18,800 --> 00:27:20,950
There will be an amnesty next year.
333
00:27:33,040 --> 00:27:36,350
Okon is getting better,
he's healing like a dog.
334
00:27:37,200 --> 00:27:38,633
What's nagging you?
335
00:27:39,840 --> 00:27:41,398
That you let him go?
336
00:27:43,480 --> 00:27:47,439
I can't find common ground
with my own brother...
337
00:27:47,600 --> 00:27:50,990
- I said don't get into things.
- What things?
338
00:27:51,400 --> 00:27:55,552
- Or do you know something I don't?
- Wladek, what are you saying?
339
00:27:56,200 --> 00:27:58,395
But what things? What things?
340
00:27:58,560 --> 00:28:00,710
Some thugs are burning the hamlet.
341
00:28:01,880 --> 00:28:04,758
Enter from the north,
I enter from the south.
342
00:28:07,520 --> 00:28:10,557
- Okon, you are staying on guard.
- Yes sir.
343
00:28:23,960 --> 00:28:26,269
- May I come in?
- What for?
344
00:28:26,440 --> 00:28:30,035
- Ada, can we talk?
- Nothing to talk about.
345
00:28:33,080 --> 00:28:36,755
Fine, I've just come to say
that I sent a car for Katia.
346
00:28:38,480 --> 00:28:39,754
Thank you.
347
00:28:40,800 --> 00:28:42,028
Is that all?
348
00:28:46,120 --> 00:28:47,235
Yes.
349
00:29:07,520 --> 00:29:10,876
Strzalka, what's up?
Where are those thugs?
350
00:29:11,040 --> 00:29:13,031
I don't know, I don't understand.
351
00:29:13,840 --> 00:29:16,400
A lad came running,
said they burnt his hut.
352
00:29:16,880 --> 00:29:20,839
- What lad?
- Paszkowski's younger son, Jacek.
353
00:29:21,880 --> 00:29:25,668
- I wouldn't believe a stranger.
- Fine...
354
00:29:27,080 --> 00:29:30,629
You're coming with me.
You're staying here.
355
00:29:43,760 --> 00:29:46,991
- Now, pull, hard.
- Good morning, Mr Paszkowski.
356
00:29:50,760 --> 00:29:54,275
- I told you, there's no food.
- It's about something else.
357
00:29:55,440 --> 00:30:00,036
- I have nothing to do with you.
- Why send us your lad with lies?
358
00:30:01,120 --> 00:30:02,235
What?
359
00:30:02,400 --> 00:30:05,836
He said some thugs burnt your house
and want to hang you.
360
00:30:07,440 --> 00:30:11,558
Catch him. Come here!
Jacek, come back!
361
00:30:12,040 --> 00:30:14,679
Someone wanted
to get us to come out here.
362
00:30:17,640 --> 00:30:19,153
Quick!
363
00:30:24,200 --> 00:30:26,077
Is it true what they are saying?
364
00:30:26,240 --> 00:30:28,993
- You beat me up. I won't tell you.
- You!
365
00:30:29,160 --> 00:30:31,435
- They paid me.
- Who?
366
00:30:31,600 --> 00:30:34,672
Some men from the wood.
Those who took all our flour.
367
00:30:34,840 --> 00:30:38,594
- You have pacts with bandits?!
- It was worth it!
368
00:30:38,760 --> 00:30:43,515
I'll show you it was worth it! I'll
show you it was, you little shit!
369
00:30:44,320 --> 00:30:45,548
Let's go back.
370
00:30:49,280 --> 00:30:53,478
Just come back home, you filth!
I'll beat you to death, damn it!
371
00:30:53,720 --> 00:30:57,679
What are you staring at?
Back to work! Damn little shits!
372
00:31:19,000 --> 00:31:22,913
They've been here. They were
looking for the damn money.
373
00:31:23,840 --> 00:31:25,353
They took all the food.
374
00:31:26,160 --> 00:31:27,479
Great.
375
00:31:29,960 --> 00:31:31,439
Okon is gone.
376
00:31:51,520 --> 00:31:54,239
Damn, we're out of cream.
377
00:31:54,480 --> 00:31:57,916
- I'll go to the market.
- In this rain?
378
00:31:58,960 --> 00:32:00,154
There you go.
379
00:32:07,280 --> 00:32:11,068
- How will I cope by myself?
- I'll be right back.
380
00:32:26,000 --> 00:32:29,276
- I'm sorry for troubling you.
- That's no trouble.
381
00:32:29,440 --> 00:32:31,556
I'd go but I'm waiting for someone.
382
00:32:31,720 --> 00:32:35,759
Love cannot be compelled.
But don't wait too long.
383
00:32:36,000 --> 00:32:37,877
Or they'll take all the flats.
384
00:32:38,920 --> 00:32:41,639
People are flooding
these territories.
385
00:32:43,800 --> 00:32:46,268
We may meet there. Thank you.
386
00:33:10,720 --> 00:33:14,269
- What on earth have you done?
- We had to come back.
387
00:33:14,440 --> 00:33:18,718
- Why didn't you get in touch?
- I didn't want to endanger you.
388
00:33:18,880 --> 00:33:22,793
What are your intentions?
Have you got a flat, jobs?
389
00:33:23,320 --> 00:33:26,198
- We're going to Swinoujscie.
- Where to?
390
00:33:26,360 --> 00:33:30,194
To the regained lands. You can get
a free flat or even a house.
391
00:33:30,360 --> 00:33:31,509
Don't believe it.
392
00:33:32,200 --> 00:33:36,113
Papers say it to draw people in.
I know a woman who's been there.
393
00:33:36,280 --> 00:33:38,430
Hunger, misery, worse than here.
394
00:33:40,080 --> 00:33:42,116
You can't run away all your lives.
395
00:33:42,640 --> 00:33:45,473
- You'll have to come out.
- Bronek won't agree.
396
00:33:45,640 --> 00:33:47,870
- And you'll always listen?
- Mum...
397
00:33:48,120 --> 00:33:51,510
- I don't know how to help you.
- We'll manage.
398
00:33:51,760 --> 00:33:52,954
I must go.
399
00:33:53,120 --> 00:33:55,270
- I'll walk you, wait.
- No.
400
00:33:56,880 --> 00:34:00,873
The SOs come to our café,
someone may recognise you.
401
00:34:11,280 --> 00:34:14,431
- You pay or we get the militia.
- What's going on?
402
00:34:15,000 --> 00:34:16,877
She ate and wouldn't pay.
403
00:34:17,440 --> 00:34:20,830
- Leave her.
- Let her work in the kitchen for it.
404
00:34:21,000 --> 00:34:23,389
Zosia, back to work,
I'll take care of it.
405
00:34:27,880 --> 00:34:30,952
- What are you doing?
- I have no money...
406
00:34:33,440 --> 00:34:35,032
I was hungry.
407
00:34:36,560 --> 00:34:40,075
You'll go to the kitchen and help us.
That will be fair.
408
00:34:45,680 --> 00:34:48,433
I told you
to take her to the militia.
409
00:34:57,160 --> 00:34:59,833
Right. You've done a good thing.
410
00:35:00,800 --> 00:35:03,598
Now the trial in no time
and you'll be free soon.
411
00:35:05,160 --> 00:35:08,630
- When is this amnesty?
- You'll be free before you know it.
412
00:35:08,800 --> 00:35:09,789
Guard!
413
00:35:12,560 --> 00:35:13,879
Take her back.
414
00:35:28,800 --> 00:35:30,631
Give me colonel Jablonski.
415
00:35:34,400 --> 00:35:37,312
Comrade colonel, I report...
She signed it.
416
00:35:40,240 --> 00:35:42,754
Aren't you asleep yet?
417
00:35:43,480 --> 00:35:46,711
If we're living together,
we must have certain rules.
418
00:35:46,880 --> 00:35:48,996
I don't give a shit about rules!
419
00:35:50,120 --> 00:35:51,951
You're completely drunk.
420
00:35:52,600 --> 00:35:56,798
- Lie down, we'll talk tomorrow.
- I'm not talking to you.
421
00:35:57,280 --> 00:36:00,511
Have you been in Auschwitz?
No?
422
00:36:01,120 --> 00:36:03,759
They were doing
experiments on me there.
423
00:36:03,920 --> 00:36:05,353
Do you understand?
424
00:36:05,520 --> 00:36:08,557
They did with me
what they wanted to.
425
00:36:09,000 --> 00:36:11,434
I'll never have children.
426
00:36:11,600 --> 00:36:12,919
Never.
427
00:36:55,360 --> 00:36:57,430
- Good morning.
- Hello.
428
00:36:58,120 --> 00:37:00,429
- How did the night go?
- Wonderful.
429
00:37:00,680 --> 00:37:04,719
Three construction accidents,
one stab wound, one open fracture.
430
00:37:04,960 --> 00:37:07,554
God... indeed wonderful.
431
00:37:08,360 --> 00:37:10,430
I can't believe I'm working again.
432
00:37:10,920 --> 00:37:13,070
Why do we always pass each other?
433
00:37:15,360 --> 00:37:17,715
I'll wait for you with dinner.
434
00:37:18,400 --> 00:37:21,153
Very well,
what are you going to cook?
435
00:37:21,320 --> 00:37:23,390
You'll see when you get there.
436
00:37:49,120 --> 00:37:51,236
- Otto Kirchner?
- Yes.
437
00:37:51,400 --> 00:37:52,674
In the car.
438
00:38:14,480 --> 00:38:16,710
Why have I been detained?
439
00:38:17,200 --> 00:38:20,715
I have an official permission
from the Polish authorities
440
00:38:20,880 --> 00:38:25,396
- to stay and work in Warsaw.
- I know, I dictated that permission.
441
00:38:26,600 --> 00:38:28,079
Sit down.
442
00:38:34,080 --> 00:38:38,471
So, doctor Kirchner,
you want to become a Pole?
443
00:38:40,560 --> 00:38:42,437
I want to live in Warsaw.
444
00:38:43,520 --> 00:38:47,718
After what I've seen in Auschwitz,
I don't want to go back to Germany.
445
00:38:48,160 --> 00:38:49,559
I understand.
446
00:38:50,720 --> 00:38:54,508
At first we saw you
in our zone in Berlin
447
00:38:54,680 --> 00:38:58,912
but I came to the conclusion
you may be more useful here.
448
00:38:59,720 --> 00:39:01,551
We need new elites,
449
00:39:02,080 --> 00:39:04,719
- lawyers, doctors...
- Enough.
450
00:39:05,080 --> 00:39:08,356
You can send me back to Germany.
Or to a labour camp.
451
00:39:08,520 --> 00:39:10,192
I won't be anyone's spy.
452
00:39:11,600 --> 00:39:13,431
Doctor Kirchner,
453
00:39:15,840 --> 00:39:17,512
we have enough spies.
454
00:39:18,400 --> 00:39:20,231
Was I talking of spying?
455
00:39:20,400 --> 00:39:23,790
I just want you to take
the right position in this country.
456
00:39:24,040 --> 00:39:27,032
I am to talk
Poles into believing in communism?
457
00:39:27,480 --> 00:39:30,153
I don't trust the believers much.
458
00:39:31,440 --> 00:39:34,750
I prefer people like you,
who think critically.
459
00:39:34,920 --> 00:39:38,469
People who can come to terms
with historical facts.
460
00:39:38,640 --> 00:39:40,596
Where are you going with this?
461
00:39:40,840 --> 00:39:43,718
Dr Kirchner, don't worry,
we're just chatting.
462
00:39:49,480 --> 00:39:53,075
You mentioned a labour camp.
No, this is not a threat.
463
00:39:56,360 --> 00:39:58,078
You have a son, right?
464
00:39:58,920 --> 00:40:01,832
- He died on the eastern front.
- Well...
465
00:40:02,360 --> 00:40:03,793
Not quite...
466
00:40:04,600 --> 00:40:06,318
You could say...
467
00:40:22,000 --> 00:40:24,798
Have a think about it all,
Dr Kirchner.
468
00:40:26,320 --> 00:40:28,231
And keep this chat to yourself.
469
00:40:28,480 --> 00:40:32,109
If you were going to confide in,
for example, your friend,
470
00:40:33,760 --> 00:40:35,830
I'd be very unhappy.
471
00:40:40,400 --> 00:40:41,992
You can take him away.
472
00:41:52,640 --> 00:41:55,313
- Who's he?
- There was no money in the camp.
473
00:41:55,840 --> 00:41:57,751
He knows things but won't talk.
474
00:41:58,200 --> 00:42:00,031
That's not what we agreed!
475
00:42:00,600 --> 00:42:02,113
What am I to do with him?
476
00:42:03,280 --> 00:42:05,111
I'm going back in the forest.
477
00:42:11,840 --> 00:42:14,229
Fine, get in, you bandit.
478
00:42:19,040 --> 00:42:20,393
What's your name?
479
00:42:24,160 --> 00:42:25,639
What's your name?
480
00:42:27,960 --> 00:42:29,632
You don't want to talk, eh?
481
00:42:37,840 --> 00:42:40,718
You'll sing yet, you'll see.
482
00:43:14,000 --> 00:43:15,319
Wladek...
483
00:43:18,920 --> 00:43:20,558
they took everything.
484
00:43:21,200 --> 00:43:24,033
We must send people home.
At least for some time.
485
00:43:24,200 --> 00:43:26,111
Again half of them won't return.
486
00:43:26,600 --> 00:43:29,114
We have no choice,
we'll starve to death.
487
00:43:32,440 --> 00:43:33,839
What do you want to do?
488
00:43:34,960 --> 00:43:36,916
We'll jump the People's Army.
489
00:43:38,520 --> 00:43:39,953
Yes sir!
490
00:43:42,360 --> 00:43:45,318
Unit, fall in!
491
00:44:25,240 --> 00:44:27,390
Don't shoot, a child.
492
00:44:27,920 --> 00:44:29,114
What child?
493
00:44:32,240 --> 00:44:34,390
Strzalka, check the back.
494
00:44:39,560 --> 00:44:41,710
- Whose is this child?
- I don't know,
495
00:44:41,960 --> 00:44:45,032
- I was told to carry her, so I am.
- Just apples here.
496
00:44:54,040 --> 00:44:56,315
The Ministry of Public Security.
497
00:44:57,840 --> 00:45:00,798
You, whose child is this?
498
00:45:07,760 --> 00:45:09,591
Whose child is this?
499
00:45:13,600 --> 00:45:15,113
Whose child is this?!
500
00:45:16,200 --> 00:45:20,432
The daughter of the minister
of Public Security.
501
00:45:23,720 --> 00:45:25,119
Lewinska's daughter?
502
00:45:27,560 --> 00:45:28,834
Yes.
503
00:45:29,800 --> 00:45:31,916
- I asked you a question.
- Yes!
504
00:45:46,120 --> 00:45:47,348
In the next episode
505
00:45:47,520 --> 00:45:49,238
Something's happened.
506
00:45:49,480 --> 00:45:52,199
- I don't know about any money.
- You're the SO!
507
00:45:52,880 --> 00:45:54,757
Get it out of him!
508
00:45:56,680 --> 00:45:57,908
You're "it"!
509
00:45:58,600 --> 00:46:00,636
- Did you think about me?
- Did you?
510
00:46:02,400 --> 00:46:04,277
I feel overawed.
511
00:46:06,760 --> 00:46:07,988
Michal...
512
00:46:14,760 --> 00:46:17,752
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
37503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.