All language subtitles for Supergirl.S04E04.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:02,370 My name Kara Zor-El. 2 00:00:02,371 --> 00:00:03,427 I'm from Krypton. 3 00:00:03,428 --> 00:00:05,829 I'm a refugee on this planet. 4 00:00:05,830 --> 00:00:08,298 I was sent to Earth to protect my cousin. 5 00:00:08,299 --> 00:00:10,300 But my pod got knocked off course. 6 00:00:10,301 --> 00:00:11,802 And by the time I got here, 7 00:00:11,803 --> 00:00:16,640 my cousin had already grown up and become... Superman. 8 00:00:16,641 --> 00:00:19,143 I hid who I really was until one day 9 00:00:19,144 --> 00:00:22,746 when an accident forced me to reveal myself to the world. 10 00:00:22,747 --> 00:00:26,216 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 11 00:00:26,217 --> 00:00:28,685 But in secret I work with my adopted sister 12 00:00:28,686 --> 00:00:31,722 at the DEO to protect this planet I call my home 13 00:00:31,723 --> 00:00:34,057 from anyone that means to cause it harm. 14 00:00:35,193 --> 00:00:37,461 I am Supergirl. 15 00:00:38,696 --> 00:00:40,564 Previously on Supergirl... 16 00:00:40,565 --> 00:00:43,100 I need to find Mercy and Otis Graves. 17 00:00:43,101 --> 00:00:44,668 They worked for Cadmus. 18 00:00:44,669 --> 00:00:46,637 I made a vow to live a peaceful life, 19 00:00:46,638 --> 00:00:48,672 stand up for people in a different way. 20 00:00:48,673 --> 00:00:49,973 This is Fiona. 21 00:00:49,974 --> 00:00:51,775 She's organizing other monsters 22 00:00:51,776 --> 00:00:54,044 to defend themselves against us. 23 00:00:54,045 --> 00:00:56,580 "Protect the aliens." Who's gonna protect us? 24 00:00:56,581 --> 00:00:59,650 If Mr. Olsen were to resume his role as Guardian, 25 00:00:59,651 --> 00:01:01,585 he will be subject to immediate arrest. 26 00:01:01,586 --> 00:01:04,021 Your assistance will be greatly noted. 27 00:01:04,923 --> 00:01:06,356 Earth first. 28 00:01:16,434 --> 00:01:17,768 Well, she's alive. 29 00:01:17,769 --> 00:01:19,903 It's only a matter of time before she's conscious. 30 00:01:19,904 --> 00:01:21,405 She's strong. 31 00:01:21,406 --> 00:01:23,273 Emotionally maybe. 32 00:01:23,274 --> 00:01:24,508 But her pulse is erratic. 33 00:01:25,443 --> 00:01:27,578 She's sick. 34 00:01:27,579 --> 00:01:29,880 The suit is still filtering the Kryptonite out of her system. 35 00:01:29,881 --> 00:01:31,981 Well, then, we do what we can while we wait. 36 00:01:32,250 --> 00:01:33,717 Starting with the atmosphere. 37 00:01:33,718 --> 00:01:36,019 Lena, I want you and Brainy to work on getting the air clean. 38 00:01:36,020 --> 00:01:37,921 It's the only way we're going to get her out of that thing. 39 00:01:37,922 --> 00:01:39,890 Will do. 40 00:01:39,891 --> 00:01:41,725 If you're in your mind palace, 41 00:01:42,627 --> 00:01:46,063 tell Streaky I said, "Hi." 42 00:01:46,064 --> 00:01:48,999 I have my shield on me. I can help you find Mercy and Otis. 43 00:01:49,000 --> 00:01:51,401 No. If you go out as Guardian, you'll be arrested. 44 00:01:51,402 --> 00:01:54,404 She's right. We already have enough boots on the ground. 45 00:02:15,526 --> 00:02:16,693 Hey. 46 00:02:17,662 --> 00:02:19,930 - Are you all right? - No, I am not. 47 00:02:19,931 --> 00:02:21,231 Look, you saved her, J'onn. 48 00:02:21,232 --> 00:02:23,767 She came to me to help her fight this, Alex. 49 00:02:23,768 --> 00:02:24,902 I turned her down. 50 00:02:24,903 --> 00:02:26,136 It was more important for me 51 00:02:26,137 --> 00:02:27,304 to keep my vow of non-violence 52 00:02:27,305 --> 00:02:28,772 than to fight by Kara's side. 53 00:02:28,773 --> 00:02:30,574 You chose to honor a new path. 54 00:02:30,575 --> 00:02:32,342 What if I'm just making a big mistake? 55 00:02:33,711 --> 00:02:35,379 My father was a great spiritual leader. 56 00:02:35,380 --> 00:02:38,215 Maybe I never will be. 57 00:02:38,216 --> 00:02:41,718 Maybe I've just spent too many years steeped in rage to really change. 58 00:02:44,656 --> 00:02:45,889 You know, before I caught Supergirl, 59 00:02:45,890 --> 00:02:47,391 I was downtown at a rally. 60 00:02:47,392 --> 00:02:50,027 An anti-alien group. Full of extremists. It was awful. 61 00:02:50,929 --> 00:02:52,295 I almost... 62 00:02:55,700 --> 00:02:58,035 A friend of mine, Fiona, she's missing, too. 63 00:02:58,036 --> 00:02:59,603 Another alien. Missing. 64 00:02:59,604 --> 00:03:01,638 Just because I chose to lay down arms. 65 00:03:03,808 --> 00:03:07,010 And I left you here to pick up the pieces at the DEO. 66 00:03:07,011 --> 00:03:08,178 How are you managing? 67 00:03:09,681 --> 00:03:11,348 I'm good now. 68 00:03:13,751 --> 00:03:14,985 Look, 69 00:03:15,920 --> 00:03:17,120 if you really want to help, 70 00:03:17,121 --> 00:03:18,922 you can search for them telepathically. 71 00:03:20,892 --> 00:03:22,159 All right. 72 00:04:01,477 --> 00:04:05,665 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 73 00:04:07,805 --> 00:04:10,173 What's happening? 74 00:04:11,075 --> 00:04:13,143 Why am I in here? Get me out! 75 00:04:13,144 --> 00:04:16,546 Hey, it's okay. Just breathe. I'm here. 76 00:04:18,416 --> 00:04:20,417 Mercy fired Kryptonite into the air. 77 00:04:20,418 --> 00:04:22,786 I can't breathe. I can't breathe. 78 00:04:22,787 --> 00:04:24,755 No, no. Hey, look at me. 79 00:04:24,756 --> 00:04:28,458 You're fine. This suit is keeping you alive. 80 00:04:28,459 --> 00:04:31,027 Okay, so, just breathe. 81 00:04:32,864 --> 00:04:35,132 I'm okay. 82 00:04:35,133 --> 00:04:36,333 Tell me everything. 83 00:04:41,572 --> 00:04:42,806 What is this? 84 00:04:44,108 --> 00:04:45,475 Who are you people? 85 00:04:45,476 --> 00:04:46,977 Relax, man. Anything for the cause. 86 00:04:47,879 --> 00:04:49,045 Okay. 87 00:04:50,014 --> 00:04:51,515 Make it look convincing. 88 00:04:51,516 --> 00:04:54,684 It's going to look real convincing. 89 00:04:58,356 --> 00:04:59,823 I thought we didn't kill humans. 90 00:04:59,824 --> 00:05:01,491 He wasn't human. 91 00:05:02,393 --> 00:05:03,860 He was loose ends. 92 00:05:07,398 --> 00:05:08,532 When can I take this off? 93 00:05:08,533 --> 00:05:10,300 When the air is 100% Kryptonite-free. 94 00:05:10,301 --> 00:05:11,835 But I can't just sit here. 95 00:05:11,836 --> 00:05:14,237 This armor has the exact amount of energy 96 00:05:14,238 --> 00:05:16,506 to filter out the Kryptonite from your system. 97 00:05:16,507 --> 00:05:18,008 If you use this to fight... 98 00:05:18,009 --> 00:05:19,609 - But... - But nothing. 99 00:05:21,312 --> 00:05:23,747 - I know what I'm doing. - And I don't? 100 00:05:23,748 --> 00:05:25,115 Director Danvers. 101 00:05:28,119 --> 00:05:29,586 I will check on you later. 102 00:05:32,023 --> 00:05:33,890 There's been an incident at Site B. 103 00:05:33,891 --> 00:05:36,793 - What incident? - It's Mercy Graves, ma'am. 104 00:05:36,794 --> 00:05:37,994 We need to get down there now. 105 00:05:37,995 --> 00:05:39,629 They're already gone. 106 00:05:39,630 --> 00:05:40,897 - Casualties? - One. 107 00:05:41,799 --> 00:05:43,266 Another agent who turned. 108 00:06:09,527 --> 00:06:11,461 Man, you picked the wrong house. 109 00:06:11,462 --> 00:06:12,629 Don't think so. 110 00:06:13,531 --> 00:06:15,765 Man, your age lives alone. 111 00:06:15,766 --> 00:06:18,235 No personal history to be found. 112 00:06:18,236 --> 00:06:20,503 A bit dodgy, that. Red flags. 113 00:06:21,873 --> 00:06:24,341 So, tell me, J'onn J'onzz, 114 00:06:26,611 --> 00:06:28,545 how do you know Fiona? 115 00:06:28,546 --> 00:06:31,047 - You're her fiance. - That I am. 116 00:06:31,949 --> 00:06:34,317 Luckiest man in the world. 117 00:06:34,318 --> 00:06:37,087 Only, Fiona dropped off the radar. 118 00:06:38,723 --> 00:06:40,891 Not like her. 119 00:06:40,892 --> 00:06:43,793 And you seemed to have spent some time following her about. 120 00:06:43,794 --> 00:06:45,895 - Fiona's just a friend. - Well, friend, 121 00:06:46,797 --> 00:06:48,198 I'll ask you once more. 122 00:06:49,600 --> 00:06:50,900 Where is she? 123 00:06:52,703 --> 00:06:55,772 Today is not the day to push me. 124 00:06:57,708 --> 00:06:59,709 Not from around here, are we? 125 00:06:59,710 --> 00:07:02,312 Relax, man. Weren't going to hurt you. 126 00:07:02,313 --> 00:07:04,114 "Today is not the day to push me." 127 00:07:07,451 --> 00:07:08,952 We're on the same side. 128 00:07:17,295 --> 00:07:20,997 - This is Fi's handwriting. - Yeah, it's a badge number. 129 00:07:20,998 --> 00:07:22,632 And this is the cop it belongs to. 130 00:07:22,633 --> 00:07:23,833 Fiona was looking into him. 131 00:07:23,834 --> 00:07:25,769 And I tried to follow up, but I got derailed. 132 00:07:25,770 --> 00:07:29,206 - Family emergency. - Officer Petrocelli? 133 00:07:29,207 --> 00:07:31,208 - What, thorns in his garden? - I think so. 134 00:07:31,209 --> 00:07:33,843 Then I am just buzzing to meet him. 135 00:07:33,844 --> 00:07:35,912 He's got tricks. I'd be careful if I were you. 136 00:07:35,913 --> 00:07:39,115 Ah, don't worry. You've got tricks, I've got tricks, too. 137 00:07:39,116 --> 00:07:40,950 You got a name to go with those tricks? 138 00:07:42,386 --> 00:07:44,854 Right. How rude of me. 139 00:07:50,094 --> 00:07:51,695 I'm Manchester Black. 140 00:07:57,468 --> 00:07:59,669 Do you know what we do to people like you? 141 00:07:59,670 --> 00:08:03,173 Good morning, Kopy and Hellgrammite. 142 00:08:03,174 --> 00:08:05,242 Careful. You so much as touch that thing... 143 00:08:05,243 --> 00:08:06,676 What is that? 144 00:08:06,677 --> 00:08:09,512 It's a parasite. Like you. 145 00:08:10,715 --> 00:08:13,049 Scary talk from a coward in a mask. 146 00:08:19,890 --> 00:08:23,360 "Coward in a mask." 147 00:08:23,361 --> 00:08:27,097 This mask signifies that it doesn't matter who I am. Who am I? 148 00:08:31,435 --> 00:08:33,503 I'm just a small piece 149 00:08:33,504 --> 00:08:37,140 of something much bigger, something necessary. 150 00:08:39,076 --> 00:08:42,479 Something that will restore this planet 151 00:08:43,381 --> 00:08:45,782 to its rightful inhabitants. 152 00:08:46,751 --> 00:08:47,984 Just a moment. 153 00:08:58,529 --> 00:09:00,497 Now you're a part of it, too. 154 00:09:00,498 --> 00:09:01,765 When we get out of here... 155 00:09:36,059 --> 00:09:37,626 All right, team, listen up. 156 00:09:40,230 --> 00:09:42,064 As you may have heard by now, 157 00:09:43,166 --> 00:09:46,635 two of our agents have turned against us, 158 00:09:46,636 --> 00:09:49,805 against the very thing that this agency stands for, 159 00:09:49,806 --> 00:09:54,176 and that is to protect this planet from all threats. 160 00:09:54,177 --> 00:09:57,446 And that's from humans and aliens alike. 161 00:09:57,447 --> 00:10:00,582 So, if at any point, you find yourself wavering, 162 00:10:00,583 --> 00:10:04,052 I want you to take a moment and look around 163 00:10:04,053 --> 00:10:06,755 and remember why you signed up. 164 00:10:08,591 --> 00:10:10,993 We'll lean on each other, like we always have. 165 00:10:11,895 --> 00:10:13,395 I believe in the DEO 166 00:10:14,297 --> 00:10:17,432 because I believe in every one of you. 167 00:10:25,642 --> 00:10:28,477 I came for a pint. I think you've got the better idea. 168 00:10:29,379 --> 00:10:30,746 What he's having. 169 00:10:35,251 --> 00:10:36,418 Leave the bottle. 170 00:10:43,660 --> 00:10:45,994 Lost my job to one of those roaches today. 171 00:10:47,997 --> 00:10:51,133 - Sorry. I get a few in me... - No, no, no. 172 00:10:51,134 --> 00:10:52,634 I've been hearing that a lot lately. 173 00:10:53,469 --> 00:10:55,504 - It's disgusting. - It is. 174 00:10:57,240 --> 00:10:58,573 To us then. 175 00:11:20,063 --> 00:11:21,596 I'm trying, Father. 176 00:11:22,799 --> 00:11:24,599 Just like you taught me. 177 00:11:25,869 --> 00:11:29,238 But every time I reach out, all I feel is anger. 178 00:11:29,239 --> 00:11:32,541 That scares me because the anger is all mine. 179 00:11:36,713 --> 00:11:38,213 You said you'd be with me. 180 00:11:39,115 --> 00:11:40,449 So, prove it. 181 00:11:41,484 --> 00:11:43,185 Show me. 182 00:11:43,186 --> 00:11:44,786 J'onn. 183 00:11:45,889 --> 00:11:47,155 Fiona. 184 00:11:47,156 --> 00:11:50,192 And the next one. Huh? 185 00:11:50,193 --> 00:11:52,828 The next rally, when might that be? 186 00:11:52,829 --> 00:11:55,530 Who cares? 187 00:11:55,531 --> 00:11:58,066 The real show is happening tonight. 188 00:11:58,067 --> 00:12:00,635 Columbia and Fourth, that's where everyone is gonna go. 189 00:12:01,537 --> 00:12:02,671 What's happening tonight? 190 00:12:02,672 --> 00:12:05,807 - Can't tell you. She'd... - She? 191 00:12:07,043 --> 00:12:08,910 Mercy. Mercy... 192 00:12:10,813 --> 00:12:14,016 Americans, man. No idea how to drink. 193 00:12:16,419 --> 00:12:17,719 Did you get anything from him? 194 00:12:17,720 --> 00:12:19,087 Just kept whispering "Mercy." 195 00:12:19,989 --> 00:12:21,156 It mean something to you? 196 00:12:21,157 --> 00:12:23,125 Mercy Graves hurt somebody I care about. 197 00:12:24,027 --> 00:12:25,460 I looked for her and... 198 00:12:27,297 --> 00:12:28,430 I heard Fiona's voice. 199 00:12:28,431 --> 00:12:30,399 I think Mercy may be holding her captive. 200 00:12:30,400 --> 00:12:32,034 Heard her? How? 201 00:12:33,102 --> 00:12:34,636 I'm a telepath. 202 00:12:36,272 --> 00:12:38,974 Let's lead with that next time. 203 00:12:38,975 --> 00:12:41,109 I think Fiona is trying to make contact with me. 204 00:12:41,110 --> 00:12:43,078 He said his mates had something nasty planned for tonight. 205 00:12:43,079 --> 00:12:45,280 Maybe that's where we can meet this Mercy of yours. 206 00:12:46,182 --> 00:12:47,382 Columbia and Fourth. 207 00:12:50,153 --> 00:12:51,653 What's over there? 208 00:12:54,991 --> 00:12:56,959 They're going for the precinct on Fourth Street. 209 00:12:56,960 --> 00:12:58,327 Echo Team, I want you on me. 210 00:12:58,328 --> 00:13:01,129 Kilo Team, you're behind us on overwatch. Let's go. 211 00:13:01,130 --> 00:13:03,465 - I'm coming with you. - The hell you are. 212 00:13:03,466 --> 00:13:05,701 I'm literally wearing armor. 213 00:13:05,702 --> 00:13:07,502 And I told you that that armor is using 214 00:13:07,503 --> 00:13:09,604 everything it's got to keep you safe. 215 00:13:09,605 --> 00:13:11,006 If you do anything else in it... 216 00:13:11,007 --> 00:13:13,608 I've fought at half capacity before. 217 00:13:13,609 --> 00:13:14,743 I can do this. 218 00:13:14,744 --> 00:13:17,012 There is a chain of command here. 219 00:13:17,013 --> 00:13:20,215 I know what I'm capable of, and you need my help. 220 00:13:20,216 --> 00:13:23,618 What I need is for you to do exactly what I say. 221 00:13:31,327 --> 00:13:33,595 - Howdy. - Evening. 222 00:13:34,897 --> 00:13:36,698 Howdy. 223 00:13:36,699 --> 00:13:37,933 Weren't you just... 224 00:13:39,702 --> 00:13:41,570 - Howdy. - Howdy. 225 00:13:42,472 --> 00:13:45,140 - Howdy. - Howdy. 226 00:13:45,141 --> 00:13:48,276 Sorry, we'll be providing the excessive force today. 227 00:14:10,396 --> 00:14:11,997 It's a freaking Whac-A-Mole. 228 00:14:21,674 --> 00:14:23,008 I told you to stay put! 229 00:14:23,910 --> 00:14:25,210 You know I can't do that. 230 00:14:44,531 --> 00:14:45,731 Supergirl! 231 00:14:55,508 --> 00:14:56,875 Brainy, I need you here now. 232 00:15:14,694 --> 00:15:16,495 Right. Up you get. 233 00:15:17,730 --> 00:15:19,464 I'm not gonna hit you, but he will. 234 00:15:20,400 --> 00:15:22,234 - Ahimsa. - Stop! 235 00:15:26,539 --> 00:15:28,206 It's Fi. Hey! 236 00:15:29,108 --> 00:15:30,308 J'onn. 237 00:15:32,612 --> 00:15:35,681 An alien attack this evening at NCPD Rampart Division, 238 00:15:35,682 --> 00:15:37,749 with reports of wounded officers. 239 00:15:37,750 --> 00:15:40,886 We're told Supergirl was on the scene in some form of armor, 240 00:15:40,887 --> 00:15:42,254 but she appears injured 241 00:15:42,255 --> 00:15:44,122 and there's no official word on her condition. 242 00:15:44,123 --> 00:15:45,924 She's fine. 243 00:15:45,925 --> 00:15:48,560 Thirty more seconds and her suit would've stopped filtering K-radiation. 244 00:15:48,561 --> 00:15:51,630 - And she would be dead. - Horribly so. 245 00:15:51,631 --> 00:15:53,932 Is that Supergirl? Or one of the blokes from Daft Punk? 246 00:15:53,933 --> 00:15:56,201 Supergirl, unfortunately. 247 00:15:56,202 --> 00:15:58,704 - Manchester Black, right? - At your service. 248 00:15:58,705 --> 00:16:01,340 I'm told you are the one to thank for the heads-up. 249 00:16:01,341 --> 00:16:03,375 - I'm sorry to hear about... - Fiona. 250 00:16:03,376 --> 00:16:06,778 Yeah. Do you know why Mercy and Otis have her? 251 00:16:06,779 --> 00:16:08,146 Fi's a psychic. 252 00:16:08,147 --> 00:16:10,115 We think they're using her to control the other aliens. 253 00:16:10,116 --> 00:16:11,783 Targeted attacks to scare humans. 254 00:16:11,784 --> 00:16:15,120 Director, President on the line for you over in Mobile Command. 255 00:16:16,022 --> 00:16:17,189 Excuse me. 256 00:16:19,525 --> 00:16:20,859 President of what? 257 00:16:21,861 --> 00:16:24,296 Director Danvers, I have tolerated you 258 00:16:24,297 --> 00:16:27,899 while a proprietary device was stolen on your watch, 259 00:16:27,900 --> 00:16:31,503 while a rogue agent you recruited set enemies of the state free. 260 00:16:31,504 --> 00:16:33,872 And I've done everything possible to lock down the situation. 261 00:16:33,873 --> 00:16:37,909 And on top of that terrible Sunday of incompetence, 262 00:16:37,910 --> 00:16:40,779 Supergirl goes on a fun suicide mission. 263 00:16:40,780 --> 00:16:44,082 Supergirl is alive and we're taking her back to the DEO. 264 00:16:44,083 --> 00:16:48,387 Supergirl does not leave the DEO unless I give the order. 265 00:16:48,388 --> 00:16:50,055 Is that clear? 266 00:16:50,056 --> 00:16:51,156 Yes, sir. 267 00:16:51,157 --> 00:16:53,091 The country is already nervous. 268 00:16:53,092 --> 00:16:56,495 They think an alien in the White House has undermined our democracy. 269 00:16:56,496 --> 00:16:58,296 It's created a powder keg. 270 00:16:58,297 --> 00:17:02,067 Your job is to make the public feel safe, not more at risk. 271 00:17:03,136 --> 00:17:04,770 So, handle this. 272 00:17:04,771 --> 00:17:06,638 Or so help me, I will have you... 273 00:17:15,448 --> 00:17:16,848 That will be all, Director. 274 00:17:23,856 --> 00:17:26,516 Where are we with filtering the Kryptonite out of the air? 275 00:17:26,726 --> 00:17:28,393 Nowhere. 276 00:17:28,394 --> 00:17:31,196 We're wasting our time because I've got nothing. 277 00:17:31,197 --> 00:17:32,431 We're sprocked! 278 00:17:34,934 --> 00:17:36,568 The best case scenario is that Supergirl spends 279 00:17:36,569 --> 00:17:38,737 the rest of her life confined in a life support suit. 280 00:17:38,738 --> 00:17:41,006 Unless, of course, you've been hiding some sort of giant vacuum 281 00:17:41,007 --> 00:17:43,575 that can suck every particle of Kryptonite out of the atmosphere. 282 00:17:43,576 --> 00:17:45,177 Okay. Wha... 283 00:17:47,980 --> 00:17:49,147 Wait, are you crying? 284 00:17:50,183 --> 00:17:51,383 No. 285 00:17:57,490 --> 00:18:00,358 That's unanticipated. 286 00:18:03,062 --> 00:18:04,229 What? 287 00:18:05,331 --> 00:18:06,665 I'm not a robot. 288 00:18:07,567 --> 00:18:10,168 I'm techno-organic. I have feelings. 289 00:18:12,839 --> 00:18:14,372 You should be crying, too. 290 00:18:15,575 --> 00:18:17,075 These are tears of logic. 291 00:18:17,076 --> 00:18:18,610 Listen, I've been where you are now, 292 00:18:18,611 --> 00:18:21,146 and believe you me, I have feelings. 293 00:18:21,147 --> 00:18:25,150 Right now, I'm feeling intense rage. 294 00:18:25,151 --> 00:18:28,019 I created this device for good. To save Earth. 295 00:18:28,020 --> 00:18:30,322 And once again, my technologies have been stolen and abused. 296 00:18:30,323 --> 00:18:32,057 I could murder someone right now. 297 00:18:32,959 --> 00:18:35,293 Do humans feel like this all the time? 298 00:18:38,397 --> 00:18:41,533 It's intense and disruptive. 299 00:18:42,435 --> 00:18:43,735 How do you get anything done? 300 00:18:44,670 --> 00:18:46,004 My solution? 301 00:18:47,306 --> 00:18:50,175 - Boxes. - Boxes. 302 00:18:50,176 --> 00:18:53,979 Yes. What variety? Cardboard? Wooden? Lucite? 303 00:18:53,980 --> 00:18:56,047 Imaginary. 304 00:18:56,048 --> 00:18:59,684 I want you to imagine that you're full of tiny, itty-bitty boxes. 305 00:18:59,685 --> 00:19:01,186 And then I want you to take your feelings 306 00:19:01,187 --> 00:19:03,989 and I want you to shove them into those itty-bitty boxes. 307 00:19:03,990 --> 00:19:06,091 And then I want you to take those and shove them way deep down 308 00:19:06,092 --> 00:19:07,926 till you forget you even had feelings in the first place. 309 00:19:07,927 --> 00:19:09,361 Then you and I are gonna do science 310 00:19:09,362 --> 00:19:10,996 and get this air cleaned, understand? 311 00:19:18,671 --> 00:19:19,838 Okay. 312 00:19:20,740 --> 00:19:21,940 I've done it. 313 00:19:23,075 --> 00:19:25,977 I feel much better. 314 00:19:27,180 --> 00:19:28,346 Excellent. 315 00:19:30,216 --> 00:19:31,483 Oh. 316 00:19:33,920 --> 00:19:36,254 Actually, I figured it out. 317 00:19:37,156 --> 00:19:38,790 It's nanites. 318 00:19:38,791 --> 00:19:40,892 L-Corp owns a nano-tech subdivision, yes? 319 00:19:40,893 --> 00:19:42,494 Formerly Spheerical Industries. 320 00:19:42,495 --> 00:19:44,329 We just have to reprogram the nanites 321 00:19:44,330 --> 00:19:45,540 so that they can detect and filter the 322 00:19:45,541 --> 00:19:46,665 Kryptonite out of the atmosphere. 323 00:19:46,666 --> 00:19:49,000 We don't need a giant vacuum cleaner. 324 00:19:49,001 --> 00:19:51,136 Just trillions of small ones. 325 00:19:52,572 --> 00:19:54,773 I told you not to leave the premises. 326 00:19:55,675 --> 00:19:57,275 I saved someone's life. 327 00:19:57,276 --> 00:19:59,110 By jeopardizing your own. 328 00:19:59,111 --> 00:20:01,379 I'm a hero, Alex. I take risks. 329 00:20:01,380 --> 00:20:04,149 You are also an employee of the DEO. 330 00:20:04,150 --> 00:20:05,450 We've been working together for years. 331 00:20:05,451 --> 00:20:07,319 Why are you all of a sudden acting like this? 332 00:20:07,320 --> 00:20:09,220 Because I am the director now! 333 00:20:10,656 --> 00:20:13,325 Okay? So if someone gets hurt, that's on me. 334 00:20:14,227 --> 00:20:15,293 And if someone escapes 335 00:20:15,294 --> 00:20:16,828 and fills the air with Kryptonite, 336 00:20:16,829 --> 00:20:18,096 that's on me! 337 00:20:18,998 --> 00:20:20,832 And if you had died... 338 00:20:20,833 --> 00:20:22,300 But I didn't die. 339 00:20:23,402 --> 00:20:24,903 And if it were you, 340 00:20:24,904 --> 00:20:27,739 you would have done the exact same thing. 341 00:20:27,740 --> 00:20:29,441 I am not going to stop using my own judgment. 342 00:20:29,442 --> 00:20:31,376 We have rules for a reason. 343 00:20:31,377 --> 00:20:33,979 Otherwise this place would fall apart. 344 00:20:33,980 --> 00:20:36,314 So, if you want to continue working with me, 345 00:20:36,315 --> 00:20:38,783 then you will obey orders. 346 00:20:38,784 --> 00:20:40,752 And as your commanding officer, 347 00:20:40,753 --> 00:20:42,654 this is your final warning. 348 00:20:54,867 --> 00:20:56,601 I seem to recall 349 00:20:56,602 --> 00:20:58,937 you telling me that Supergirl was dead. 350 00:20:58,938 --> 00:21:01,072 We never said it was official. 351 00:21:01,073 --> 00:21:02,640 We'll make her dead. 352 00:21:03,542 --> 00:21:05,176 The plan still stands. 353 00:21:05,177 --> 00:21:06,778 Your plan is small. 354 00:21:09,115 --> 00:21:10,215 Excuse me? 355 00:21:11,517 --> 00:21:13,852 You want to show people that aliens are monsters. 356 00:21:13,853 --> 00:21:15,720 That's good, but you don't do that 357 00:21:15,721 --> 00:21:18,990 by attacking their protectors, the police, the DEO. 358 00:21:18,991 --> 00:21:20,358 Yeah, that will make them afraid. 359 00:21:20,359 --> 00:21:22,894 That'll make them feel fear, up here, in their mind. 360 00:21:22,895 --> 00:21:26,097 What you need to do is make them feel it in their bones. 361 00:21:26,098 --> 00:21:31,603 And how do you plan on doing that exactly? 362 00:21:31,604 --> 00:21:33,004 You show them 363 00:21:34,540 --> 00:21:36,480 that they need to be afraid for their children. 364 00:21:40,412 --> 00:21:42,832 All right, forget the aliens. 365 00:21:42,833 --> 00:21:45,736 We're looking for this woman, Fiona Byrne. 366 00:21:45,737 --> 00:21:48,159 We find her, we find them all. 367 00:21:48,607 --> 00:21:50,308 Sitrep. 368 00:21:50,309 --> 00:21:53,043 Lena and I have found a way to clear the atmosphere of Kryptonite. 369 00:21:54,112 --> 00:21:56,514 - We've reconfigured L-Corp... - Okay, how long? 370 00:21:56,515 --> 00:21:59,383 Uncertain. None of the nanites have eaten Kryptonite before 371 00:21:59,384 --> 00:22:02,186 and they're understandably very nervous. 372 00:22:02,187 --> 00:22:04,527 I don't wanna ask too much of them, they're just nanites. 373 00:22:06,425 --> 00:22:09,193 That word, "Ahimsa," it's Hindu? 374 00:22:10,329 --> 00:22:11,495 It means non-violence. 375 00:22:12,397 --> 00:22:14,131 Just something Fi used to say. 376 00:22:15,500 --> 00:22:16,667 Tell me about her. 377 00:22:17,569 --> 00:22:20,204 When I met Fi, I was... 378 00:22:20,205 --> 00:22:23,341 Well, I guess you'd call it "ganged up." 379 00:22:23,342 --> 00:22:25,843 - Mmm. - It was football hooligans. 380 00:22:25,844 --> 00:22:28,712 Sorry, soccer hooligans. 381 00:22:29,614 --> 00:22:31,215 Any excuse to break a window. 382 00:22:32,150 --> 00:22:33,451 We worked for my dad. 383 00:22:33,452 --> 00:22:35,119 He taught me how to win a fight. 384 00:22:35,120 --> 00:22:37,621 It's easy, once you know the trick. 385 00:22:37,622 --> 00:22:39,089 There's a switch in here. 386 00:22:40,392 --> 00:22:42,159 Keeps you from hurting another person. 387 00:22:43,362 --> 00:22:44,902 You can turn it on... 388 00:22:46,098 --> 00:22:47,898 And off. 389 00:22:47,899 --> 00:22:49,934 So, why did you stop? 390 00:22:50,902 --> 00:22:52,169 I met Fi. 391 00:22:53,105 --> 00:22:54,738 She kept the books for the gang. 392 00:22:55,640 --> 00:22:57,174 Didn't hurt no one. 393 00:22:57,175 --> 00:22:59,043 No one but me, because one look from her, 394 00:22:59,044 --> 00:23:00,778 and I was dead, man. 395 00:23:01,680 --> 00:23:03,514 Gone, hers. 396 00:23:05,684 --> 00:23:06,984 And she showed me... 397 00:23:08,253 --> 00:23:09,587 Showed me other ways. 398 00:23:11,423 --> 00:23:12,890 Non-violent ways. 399 00:23:13,959 --> 00:23:15,159 Ahimsa. 400 00:23:17,462 --> 00:23:19,930 Then the boys found out she was an alien. 401 00:23:21,466 --> 00:23:24,034 Wasn't safe there anymore. So, I told her... 402 00:23:27,672 --> 00:23:30,407 I told her to go to the States so she'd be safe. 403 00:23:36,047 --> 00:23:37,214 Wait a minute. 404 00:23:39,418 --> 00:23:40,584 That ring... 405 00:23:42,921 --> 00:23:45,122 I saw something like this. 406 00:23:45,123 --> 00:23:47,558 Just a fragment, right before I heard Fiona's voice. 407 00:23:47,559 --> 00:23:48,959 Yeah, she has a matching one. 408 00:23:50,595 --> 00:23:51,762 This is what I need. 409 00:23:52,664 --> 00:23:54,098 A talisman. 410 00:23:54,099 --> 00:23:57,101 Something on her person with emotional weight. 411 00:23:57,102 --> 00:24:00,170 I can use it like a cell tower to amplify my link with her. 412 00:24:17,456 --> 00:24:20,057 - Mr. Olsen. - Hey. 413 00:24:20,058 --> 00:24:22,626 - Everything okay? - Of course, yeah. Um... 414 00:24:24,296 --> 00:24:26,664 I just wanted to mention how thankful I am. 415 00:24:26,665 --> 00:24:29,266 'Cause, uh, I've been reading about Ms. Grant, 416 00:24:29,267 --> 00:24:31,502 and CatCo, and you. 417 00:24:33,805 --> 00:24:37,107 You know what we do up here is important, right? 418 00:24:39,377 --> 00:24:43,314 I've also been reading about matters of the law. 419 00:24:44,749 --> 00:24:46,550 Did you know someone could be prosecuted 420 00:24:46,551 --> 00:24:48,352 for continued instances of the same crime? 421 00:24:49,254 --> 00:24:50,421 Yeah. 422 00:24:51,323 --> 00:24:53,224 - I have a lawyer. - Of course. 423 00:24:53,225 --> 00:24:56,193 I'm not even saying you're thinking of taking up the shield again. 424 00:24:56,194 --> 00:24:58,395 But, if you were, 425 00:24:58,396 --> 00:25:02,132 especially with Supergirl down... Don't. 426 00:25:02,133 --> 00:25:05,903 Is this the same Nia Nal I'm talking to, the cub reporter 427 00:25:05,904 --> 00:25:08,772 who convincingly and rightfully convinced her boss 428 00:25:09,841 --> 00:25:11,442 to act? 429 00:25:11,443 --> 00:25:13,511 And to speak out when the innocent are being attacked? 430 00:25:13,512 --> 00:25:15,880 I know. I don't sound like myself. 431 00:25:15,881 --> 00:25:18,082 But that's because this is different. 432 00:25:19,351 --> 00:25:21,185 If you go out there again, 433 00:25:23,088 --> 00:25:25,322 I have a feeling something bad will happen. 434 00:25:28,460 --> 00:25:30,227 Heroes go out there, 435 00:25:31,696 --> 00:25:34,131 even when they know something bad's gonna happen. 436 00:25:37,135 --> 00:25:38,736 That's what makes them heroes. 437 00:25:53,485 --> 00:25:55,185 - It's working. - 'Ches. 438 00:25:56,087 --> 00:25:57,254 Fi? 439 00:25:58,323 --> 00:25:59,690 Can she hear me? 440 00:26:07,966 --> 00:26:09,366 Here you are, darling. 441 00:26:10,835 --> 00:26:12,603 You look an absolute state. 442 00:26:13,838 --> 00:26:15,205 And you look perfect. 443 00:26:17,208 --> 00:26:19,043 Did they hurt you? 444 00:26:19,044 --> 00:26:20,577 Nothing I can't handle. 445 00:26:22,914 --> 00:26:24,315 You were the first person to see this. 446 00:26:24,316 --> 00:26:25,983 How can you not join me now? 447 00:26:25,984 --> 00:26:28,185 Because it's no longer in my path to fight. 448 00:26:28,186 --> 00:26:30,354 I'm sorry, I cannot join your battle. 449 00:26:34,492 --> 00:26:35,693 What's happening? 450 00:26:35,694 --> 00:26:37,628 We need to move quick. 451 00:26:37,629 --> 00:26:39,296 Fiona, do you know where you are? 452 00:26:39,297 --> 00:26:42,499 I don't. They're using a parasite to control my telepathy powers 453 00:26:42,500 --> 00:26:44,234 to control other aliens. 454 00:26:44,235 --> 00:26:46,255 I think they've got me near some sort of a crowd. 455 00:26:47,038 --> 00:26:50,107 I can smell cakes and sweets. 456 00:26:50,108 --> 00:26:52,343 Like the pick 'n' mix. And there's music. 457 00:26:58,383 --> 00:27:00,217 - Bring her back. - I can't. 458 00:27:00,218 --> 00:27:01,819 - Why not? - I can't! 459 00:27:04,255 --> 00:27:05,522 I tried, Alex. 460 00:27:05,523 --> 00:27:07,858 I tried to use prayer, the power of my mind 461 00:27:07,859 --> 00:27:09,393 to find Fiona, but... 462 00:27:10,729 --> 00:27:13,063 Every time I think I'm getting somewhere, 463 00:27:13,064 --> 00:27:15,766 my mind is just hijacked with anger. 464 00:27:16,668 --> 00:27:19,370 Violence, how I failed Kara. 465 00:27:19,371 --> 00:27:22,573 It's no use, I'm not the man my father hoped I'd be. 466 00:27:22,574 --> 00:27:25,476 Only thing I've done right is put you in charge of the DEO. 467 00:27:29,014 --> 00:27:31,315 No, that's... 468 00:27:31,316 --> 00:27:33,176 That's the only thing that you've done wrong. 469 00:27:36,087 --> 00:27:37,421 What? 470 00:27:37,422 --> 00:27:40,457 Everything is my fault. 471 00:27:40,458 --> 00:27:44,628 I mean, all of this, it's... It's on me, okay? 472 00:27:44,629 --> 00:27:47,798 A lot of bad things happened here under my watch. 473 00:27:47,799 --> 00:27:50,134 But I prevailed because I trusted my gut, 474 00:27:51,036 --> 00:27:52,970 and my people. 475 00:27:52,971 --> 00:27:55,139 Alex, you have to trust your gut. 476 00:27:56,041 --> 00:27:59,276 You do that and you will soar. 477 00:28:03,581 --> 00:28:07,117 You realize that, um, wisdom 478 00:28:08,186 --> 00:28:10,387 literally emanates from you? 479 00:28:12,323 --> 00:28:15,759 You are exactly who your father saw you would be. 480 00:28:20,231 --> 00:28:23,634 How do we reconcile who we are with who we wanna be, Alex? 481 00:28:25,637 --> 00:28:26,870 We forgive ourselves. 482 00:28:27,772 --> 00:28:30,073 Pacifism doesn't mean inaction. 483 00:28:31,242 --> 00:28:33,711 It just means that you have to learn how to fight 484 00:28:33,712 --> 00:28:35,245 without raising the sword. 485 00:28:36,981 --> 00:28:38,949 I was right to put you in charge. 486 00:28:38,950 --> 00:28:41,351 Oh, that was too soon. 487 00:28:44,789 --> 00:28:49,226 Okay, so, you tell me everything that you saw. Okay? 488 00:28:49,227 --> 00:28:51,895 We're gonna find Fiona and the people who took her. 489 00:28:52,797 --> 00:28:53,931 Yes, boss. 490 00:28:53,932 --> 00:28:55,532 I'm scanning for anything that draws a crowd 491 00:28:55,533 --> 00:28:57,601 within 100 miles of National City. 492 00:28:57,602 --> 00:29:00,003 Cross-referencing those events with every item of food sold 493 00:29:00,004 --> 00:29:01,505 at a pick 'n' mix 494 00:29:01,506 --> 00:29:04,007 and every known psychic energy signature. 495 00:29:04,008 --> 00:29:05,542 So, have you found them? 496 00:29:05,543 --> 00:29:08,345 Yes, of course. They're at the National City Fair. 497 00:29:08,346 --> 00:29:10,380 I'll go get Manchester. Nice work, Brainiac. 498 00:29:10,381 --> 00:29:13,317 Okay, assemble a strike team, all available agents. 499 00:29:13,318 --> 00:29:15,085 And make sure that they're ready to go in five minutes. 500 00:29:15,086 --> 00:29:16,253 Yes, ma'am. 501 00:29:18,623 --> 00:29:19,890 Hypothetically, 502 00:29:21,226 --> 00:29:23,327 what are the odds of us winning without Supergirl? 503 00:29:24,529 --> 00:29:27,064 Aliens being mind-controlled, 504 00:29:27,065 --> 00:29:29,199 with no instinct to protect themselves. 505 00:29:29,200 --> 00:29:31,034 Only harm others. 506 00:29:32,570 --> 00:29:33,871 The odds are not great. 507 00:29:35,507 --> 00:29:37,040 And with her? 508 00:29:37,041 --> 00:29:38,781 If she can handle the fight, you will win. 509 00:29:39,811 --> 00:29:41,671 But the atmosphere isn't clear of Kryptonite. 510 00:29:43,381 --> 00:29:44,915 Then finish getting it clear. 511 00:29:55,560 --> 00:29:58,028 - You've been drafted. - Wait, what? 512 00:29:58,029 --> 00:29:59,797 Isn't there still Kryptonite in the air? 513 00:29:59,798 --> 00:30:01,618 I thought you were doing things by the book. 514 00:30:02,100 --> 00:30:03,333 I was. 515 00:30:05,637 --> 00:30:07,371 But I really need you out there with me. 516 00:30:10,742 --> 00:30:12,009 I was scared. 517 00:30:13,311 --> 00:30:16,947 Of failing, of letting everybody down. 518 00:30:16,948 --> 00:30:19,249 The president, the country. 519 00:30:20,151 --> 00:30:22,352 So, I thought 520 00:30:22,353 --> 00:30:27,124 the rules would protect me from screwing everything up. 521 00:30:27,125 --> 00:30:29,893 Mmm. Danvers sisters have never really been big on rules. 522 00:30:29,894 --> 00:30:32,696 I know and I forgot that for a minute. 523 00:30:34,799 --> 00:30:36,033 I'm sorry. 524 00:30:39,170 --> 00:30:41,371 The only way that we're gonna win this thing, 525 00:30:41,372 --> 00:30:45,175 is if I trust my instincts and I trust yours. 526 00:30:46,845 --> 00:30:48,045 And you're right. 527 00:30:49,013 --> 00:30:50,781 The air isn't fully clear. 528 00:30:52,317 --> 00:30:53,650 So, this is a risk. 529 00:30:55,720 --> 00:30:57,054 Do you think you can do it? 530 00:30:57,055 --> 00:30:58,255 I know I can. 531 00:30:59,224 --> 00:31:00,624 Then suit up. 532 00:31:00,625 --> 00:31:01,792 No choice. 533 00:31:24,148 --> 00:31:25,748 Hey! You smashed my Beebo. 534 00:31:25,749 --> 00:31:28,451 That's a metaphor for life. 535 00:31:28,452 --> 00:31:31,221 Will you stop drawing attention to yourself? 536 00:31:31,222 --> 00:31:34,090 We have a job to do. 537 00:31:34,091 --> 00:31:35,858 - How are we doing? - Aliens are mind-controlled. 538 00:31:35,859 --> 00:31:37,160 So all good here. 539 00:31:44,802 --> 00:31:47,270 Reported attack at the National City Fair. 540 00:31:47,271 --> 00:31:49,405 Police are on-scene securing the area, 541 00:31:49,406 --> 00:31:52,375 and people are being advised to stay clear of the fairgrounds. 542 00:31:52,376 --> 00:31:53,843 The attack began earlier today 543 00:31:53,844 --> 00:31:55,812 as people packed the fairgrounds... 544 00:32:00,618 --> 00:32:02,352 Air quality at 75%. 545 00:32:04,655 --> 00:32:05,822 Drop her. 546 00:32:26,744 --> 00:32:28,578 Ooh, not the pies. 547 00:32:41,392 --> 00:32:43,359 I can't believe he went. 548 00:32:43,360 --> 00:32:44,527 Little boxes. 549 00:32:47,031 --> 00:32:48,564 - Air check? - Ninety percent. 550 00:32:48,565 --> 00:32:50,133 That's still lethal if the suit fails. 551 00:32:50,134 --> 00:32:52,368 You need to back off. You need to try and conserve. 552 00:32:56,707 --> 00:32:58,474 I've just gotta handle one more thing. 553 00:33:09,820 --> 00:33:10,987 Over there. 554 00:33:19,263 --> 00:33:21,631 Guys? Guys, we gotta go. 555 00:33:21,632 --> 00:33:22,799 Guys? 556 00:33:43,253 --> 00:33:45,455 What's happening? 557 00:33:45,456 --> 00:33:46,756 The suit's taking too much damage. 558 00:33:46,757 --> 00:33:48,991 So, power's being diverted to life support. 559 00:33:48,992 --> 00:33:50,827 I'll give you a jump. 560 00:33:52,463 --> 00:33:54,096 You're gonna wanna hold still. 561 00:33:56,100 --> 00:33:57,533 Thanks for the charge. 562 00:34:07,411 --> 00:34:08,611 What's happening now? 563 00:34:10,080 --> 00:34:11,848 I'm reading full systems failure. 564 00:34:11,849 --> 00:34:14,684 The suit's locking down. I can't move. 565 00:34:14,685 --> 00:34:18,020 - We should leave, sis. - Not till we finish what we started. 566 00:34:20,057 --> 00:34:21,257 Make her dead, got it. 567 00:34:22,159 --> 00:34:23,326 Screw it. 568 00:34:38,575 --> 00:34:40,810 I call this move "the can opener." 569 00:34:40,811 --> 00:34:43,479 Ah, there's still Kryptonite in the air, right? 570 00:34:43,480 --> 00:34:45,281 So, uh, what happens if I pull the trigger? 571 00:34:45,282 --> 00:34:47,150 - No, stop! - Air check. 572 00:34:47,151 --> 00:34:50,486 The atmosphere is 99% clear. 573 00:34:50,487 --> 00:34:52,321 Why are you protecting her? 574 00:34:52,322 --> 00:34:55,291 Why are you protecting any of them? 575 00:34:55,292 --> 00:34:59,128 - Look at what they do. - They aren't doing this. 576 00:34:59,129 --> 00:35:03,266 - You are. - People need to be afraid. 577 00:35:03,267 --> 00:35:05,735 Even if it means we have to sell it to them. 578 00:35:06,637 --> 00:35:08,271 100%. 579 00:35:08,272 --> 00:35:10,640 Rerouting power away from life support. Unlocking suit now. 580 00:35:10,641 --> 00:35:12,942 Yeah, what she said. 581 00:35:12,943 --> 00:35:14,644 Welcome to Otis... Oh. 582 00:35:14,645 --> 00:35:16,913 No! We're fighting for freedom. 583 00:35:17,815 --> 00:35:19,382 From roaches. 584 00:35:19,383 --> 00:35:21,217 From... 585 00:35:21,218 --> 00:35:22,585 Mercy! 586 00:35:26,023 --> 00:35:27,857 Now, they're free. 587 00:35:36,700 --> 00:35:37,934 Fi? 588 00:35:39,503 --> 00:35:41,504 Hey, I'm here, love. I'm here. 589 00:35:43,006 --> 00:35:44,907 I'm here, I'm here. 590 00:35:49,546 --> 00:35:51,380 Here you are, darling. 591 00:35:52,616 --> 00:35:54,750 Okay, okay. We need to get her to a hospital. 592 00:35:55,652 --> 00:35:58,688 No. I held on for you. 593 00:35:58,689 --> 00:36:01,123 I know, love. But there has to be something we can do. 594 00:36:01,124 --> 00:36:02,592 There has to be something we can do. 595 00:36:02,593 --> 00:36:05,461 - I could take away her pain. - Then do it! 596 00:36:06,697 --> 00:36:07,864 Please, man. 597 00:36:09,500 --> 00:36:11,133 Hey. 598 00:36:11,134 --> 00:36:12,501 I'm here, I'm here. 599 00:36:13,604 --> 00:36:16,005 Just promise me... 600 00:36:16,006 --> 00:36:17,073 No, stop it. 601 00:36:17,074 --> 00:36:18,674 - Promise me. - No. 602 00:36:18,675 --> 00:36:20,743 Please don't be angry. 603 00:36:21,845 --> 00:36:23,546 I know you'll want to. 604 00:36:26,550 --> 00:36:28,317 I love you, Manchester. 605 00:36:29,520 --> 00:36:30,653 I love you. 606 00:36:30,654 --> 00:36:32,388 I don't want you to leave me. 607 00:36:34,591 --> 00:36:38,127 I'll look after you. I promise I'll look after you. 608 00:36:39,029 --> 00:36:40,296 That's my girl. 609 00:36:45,536 --> 00:36:46,836 Fi? 610 00:36:50,374 --> 00:36:51,540 Fi? 611 00:37:01,285 --> 00:37:02,818 Why me, man? 612 00:37:06,456 --> 00:37:07,923 They took my baby. 613 00:37:08,892 --> 00:37:10,059 They took my baby, man. 614 00:37:10,961 --> 00:37:14,096 Why, man? Why, man? 615 00:37:37,440 --> 00:37:41,476 I know that in all likelyhood you'll want to jump back into work. 616 00:37:41,488 --> 00:37:42,655 But? 617 00:37:43,557 --> 00:37:44,890 But... 618 00:37:47,060 --> 00:37:48,594 What's going on? 619 00:37:50,797 --> 00:37:53,900 Congratulations, Director Danvers. 620 00:37:56,069 --> 00:37:59,605 All right, we put one in the win column. 621 00:37:59,606 --> 00:38:02,642 And that's... That's because of you. 622 00:38:02,643 --> 00:38:04,977 You all should be so proud of yourselves. 623 00:38:09,116 --> 00:38:12,084 - May I help you? - Hi. I'm Colonel Lauren Haley. 624 00:38:12,085 --> 00:38:14,120 - Hi. - POTUS sent me. 625 00:38:14,121 --> 00:38:15,788 Given how you disobeyed direct orders, 626 00:38:15,789 --> 00:38:17,657 he thought you might need some oversight. 627 00:38:19,192 --> 00:38:21,427 And how long will you be with us, Colonel? 628 00:38:22,496 --> 00:38:23,829 As long as it takes. 629 00:38:26,366 --> 00:38:27,900 It just should've been a discussion. 630 00:38:27,901 --> 00:38:30,336 What did you expect me to do, just sit here? 631 00:38:30,337 --> 00:38:31,757 What if you'd been sent to prison? 632 00:38:32,839 --> 00:38:35,174 Yeah, about that. I talked to my lawyer. 633 00:38:35,175 --> 00:38:37,610 It's weird. I... No new charges. 634 00:38:38,512 --> 00:38:39,946 No indictment. 635 00:38:39,947 --> 00:38:42,114 The cops might even deputize Guardian. 636 00:38:43,183 --> 00:38:44,917 I know, it's, uh... 637 00:38:44,918 --> 00:38:46,152 It worked out better than... 638 00:38:46,153 --> 00:38:47,286 ...I could have possibly imagined. 639 00:38:47,287 --> 00:38:49,021 - Hey, kid, what's up? - You're trending. 640 00:38:49,923 --> 00:38:51,090 Yeah? 641 00:38:52,859 --> 00:38:54,293 In a bad way. 642 00:38:54,294 --> 00:38:56,629 "Roaches crushed by Guardian's boot." What? 643 00:38:56,630 --> 00:38:58,631 "Humans strike back strong." 644 00:39:00,934 --> 00:39:02,368 "Guardian of Liberty." 645 00:39:11,345 --> 00:39:12,511 Yes. 646 00:39:13,413 --> 00:39:15,381 Mmm, I really need those. 647 00:39:15,382 --> 00:39:17,416 - Do you have any, um... - Rhubarb? Yeah, three. 648 00:39:17,417 --> 00:39:19,352 What do you think this is, amateur hour? 649 00:39:19,353 --> 00:39:21,287 The queen of pies. 650 00:39:22,189 --> 00:39:23,556 Thank you. 651 00:39:27,160 --> 00:39:29,095 Hey, you okay? 652 00:39:29,096 --> 00:39:34,734 Oh, I've dealt with much worse than G.I. Jane coming to babysit me. 653 00:39:34,735 --> 00:39:39,171 Yeah, but she wouldn't be here if I had followed your orders. 654 00:39:39,172 --> 00:39:41,674 I'm sorry, where was this attitude six hours ago? 655 00:39:41,675 --> 00:39:43,509 - I'm sorry. - Hey... 656 00:39:44,478 --> 00:39:46,012 You followed your instincts. 657 00:39:46,013 --> 00:39:49,148 And I followed mine, so there's no apologies. 658 00:39:50,350 --> 00:39:52,752 Being a leader means doing what needs to get done 659 00:39:52,753 --> 00:39:54,420 and taking the consequences. 660 00:39:54,421 --> 00:39:57,023 So, we did the right thing. 661 00:39:57,024 --> 00:40:00,226 Well, hell or high water, 662 00:40:00,227 --> 00:40:02,461 - I've got your back. - Mmm. 663 00:40:02,462 --> 00:40:03,929 Hell or high water. 664 00:40:03,930 --> 00:40:07,233 Oh, speaking of, can you please scratch this one spot... 665 00:40:07,234 --> 00:40:10,569 - Oh, absolutely not. - I was in a full body cast. 666 00:40:10,570 --> 00:40:13,639 - I know. - I can't... It's really bothering me. 667 00:40:13,640 --> 00:40:15,908 - No. - It's... Ow! 668 00:40:28,955 --> 00:40:30,256 How much for the lot? 669 00:40:42,369 --> 00:40:46,059 _ 670 00:40:47,085 --> 00:40:49,687 _ 671 00:40:57,417 --> 00:40:59,385 They're dead. 672 00:40:59,386 --> 00:41:01,320 Mercy and Otis. 673 00:41:01,321 --> 00:41:02,655 Supergirl is back. 674 00:41:03,557 --> 00:41:04,623 What are we supposed to do? 675 00:41:04,624 --> 00:41:06,559 Stop! Stop. Stop. 676 00:41:06,560 --> 00:41:09,695 What did I tell you? There is no "we." It doesn't matter who we are. 677 00:41:09,696 --> 00:41:11,664 It doesn't matter who leads us. 678 00:41:12,933 --> 00:41:14,200 Jensen, the only thing that matters is that 679 00:41:14,201 --> 00:41:17,436 you joined up for a reason. Right? 680 00:41:20,073 --> 00:41:21,340 And that reason is because 681 00:41:21,341 --> 00:41:23,743 you wanted to make something of yourself. Right? 682 00:41:23,744 --> 00:41:26,312 - Yeah. - Okay. 683 00:41:27,948 --> 00:41:29,448 Let's see what we can make. 684 00:41:30,383 --> 00:41:31,550 Okay. 685 00:41:44,893 --> 00:41:50,239 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 49181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.