Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,972
I've got two dead people here.
2
00:00:01,973 --> 00:00:04,172
If Ben was killed,
don't you want to know about it?
3
00:00:04,173 --> 00:00:06,760
Let's go. We need your help.
4
00:00:06,780 --> 00:00:09,502
Wellspring Mansions, room 331.
What is it?
5
00:00:09,504 --> 00:00:12,779
Hard drive.
Connected to the CCTV cameras.
6
00:00:12,780 --> 00:00:15,047
We need you to help find this man.
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,979
There's something weird
I need to tell you.
8
00:00:19,980 --> 00:00:22,779
What does this mean?
Traitor.
9
00:00:22,780 --> 00:00:25,820
I think he was involved
in Megan's murder.
10
00:00:28,226 --> 00:00:30,385
Jonah.
11
00:00:30,780 --> 00:00:33,780
Jonah, did you listen to my message?
12
00:00:34,780 --> 00:00:37,779
I was waiting for you.
13
00:00:37,780 --> 00:00:39,779
But you never came.
14
00:00:39,780 --> 00:00:41,780
He got me.
15
00:00:43,033 --> 00:00:45,939
He got me and now he'll get you.
16
00:00:47,780 --> 00:00:49,819
Everything I said...
17
00:00:49,820 --> 00:00:52,780
I meant everything I said, Jonah.
18
00:00:54,780 --> 00:00:56,780
Where the hell were you?
19
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
20
00:02:02,780 --> 00:02:05,779
Hello.
'Mr Mulray, it's Arthur Bach here.
21
00:02:05,780 --> 00:02:08,779
'Apologies
this is such short notice,
22
00:02:08,780 --> 00:02:10,779
'but we'd like to pick you up
23
00:02:10,780 --> 00:02:13,780
'in about an hour's time
if that's OK?'
24
00:02:14,780 --> 00:02:16,819
It has to be today?
'Yes, I'm afraid so.'
25
00:02:16,820 --> 00:02:18,979
OK.
26
00:02:18,980 --> 00:02:21,140
I'll be ready.
27
00:02:30,780 --> 00:02:32,780
It must be odd, all this?
28
00:02:35,820 --> 00:02:37,780
That's one way of putting it.
29
00:02:38,780 --> 00:02:41,779
So, what is this opportunity?
30
00:02:41,780 --> 00:02:43,819
You'll have to wait
till we get there.
31
00:02:43,820 --> 00:02:47,780
But trust me,
it will get your story noticed.
32
00:02:49,620 --> 00:02:52,087
Well, as long as
it gets me the truth.
33
00:03:31,780 --> 00:03:33,779
Ms Hargreaves.
Mr Bach.
34
00:03:33,780 --> 00:03:35,779
This is Jonah Mulray.
35
00:03:35,780 --> 00:03:39,299
Jonah, Rachel is the number two
here at Xo HKI.
36
00:03:39,300 --> 00:03:41,619
Some say
she actually runs the place.
37
00:03:41,620 --> 00:03:43,779
People say a lot of things
when they want a favour.
38
00:03:43,780 --> 00:03:45,779
Nice to meet you, Mr Mulray.
Hello.
39
00:03:45,780 --> 00:03:48,779
You seem familiar.
40
00:03:48,780 --> 00:03:51,780
Have we met before?
I don't believe we have.
41
00:03:52,780 --> 00:03:56,580
Would you care to follow me?
Mr Xo's waiting in my office.
42
00:04:02,780 --> 00:04:04,820
Good morning.
Mr Bach, morning.
43
00:04:07,780 --> 00:04:09,139
Mr Mulray,
44
00:04:09,140 --> 00:04:11,779
I'm Xiaodong Xo.
45
00:04:11,780 --> 00:04:13,780
Nice to meet you.
Please.
46
00:04:18,780 --> 00:04:22,779
We have to be gone in 15 minutes.
Of course, of course.
47
00:04:22,780 --> 00:04:24,779
I just wanted to introduce you
to Jonah Mulray,
48
00:04:24,780 --> 00:04:29,299
whose wife, very sadly, died in
a car accident here a few days ago.
49
00:04:29,300 --> 00:04:32,779
Sorry for your loss.
Thank you.
50
00:04:32,780 --> 00:04:37,139
Mr Mulray's wife
then disappeared from the morgue.
51
00:04:37,140 --> 00:04:40,779
Administrative error, apparently.
And they still haven't found her.
52
00:04:40,780 --> 00:04:42,460
How awful.
53
00:04:44,780 --> 00:04:47,779
The police have been a joke,
54
00:04:47,780 --> 00:04:50,619
to be honest, since we arrived.
55
00:04:50,620 --> 00:04:53,779
It's not just the body.
They took my phone.
56
00:04:53,780 --> 00:04:56,779
I thought you might allow
Mr Mulray a few moments
57
00:04:56,780 --> 00:05:00,780
to tell his story
while you're on the campaign trail.
58
00:05:08,780 --> 00:05:11,779
My only concern here is for
people to know what's happened.
59
00:05:11,780 --> 00:05:13,819
Hopefully,
the Police Department of Hong Kong
60
00:05:13,820 --> 00:05:15,980
will then redouble its efforts.
61
00:05:21,780 --> 00:05:24,139
Whoa. Hang on, hang on.
62
00:05:24,140 --> 00:05:26,779
No, Mr Bach, the answer is no.
63
00:05:26,780 --> 00:05:29,779
What? I don't understand.
What's the problem?
64
00:05:29,780 --> 00:05:32,779
Sorry, could somebody please
explain to me what's happening?
65
00:05:32,780 --> 00:05:35,779
I'm sorry, Mr Mulray,
the consul general is mistaken.
66
00:05:35,780 --> 00:05:37,779
We are unable to help.
67
00:05:37,780 --> 00:05:41,299
Mr Xo is running for election
as Chief Executive of Hong Kong.
68
00:05:41,300 --> 00:05:42,779
His opponent, the current executive,
69
00:05:42,780 --> 00:05:44,779
is close friends
with the Chief of Police.
70
00:05:44,780 --> 00:05:47,619
If you were to stand up and talk
about your wife's disappearance,
71
00:05:47,620 --> 00:05:50,020
it would embarrass Mr Xo's opponent.
72
00:05:50,780 --> 00:05:53,299
That would help you
win the election.
73
00:05:53,300 --> 00:05:55,779
It is a sinister political ploy,
Mr Mulray.
74
00:05:55,780 --> 00:05:59,779
It is nothing to do with your wife.
It will not help us find her body,
75
00:05:59,780 --> 00:06:01,779
and it is not the kind of campaign
we wish to run.
76
00:06:01,780 --> 00:06:04,779
I'm bringing you an opportunity.
This is bullshit.
77
00:06:04,780 --> 00:06:06,780
I'm trying to bloody help you.
78
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
Mr Mulray?
79
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
What?
80
00:06:24,781 --> 00:06:26,779
Changed your mind?
81
00:06:26,780 --> 00:06:29,459
Mr Mulray, I am sorry.
82
00:06:29,460 --> 00:06:31,779
I want to help you,
but not like that.
83
00:06:31,780 --> 00:06:34,779
What Mr Bach was suggesting
is cheap.
84
00:06:34,780 --> 00:06:36,779
It's not how we do things.
85
00:06:36,780 --> 00:06:38,979
When I heard you were in Hong Kong
I actually came to your hotel.
86
00:06:38,980 --> 00:06:41,139
I knew Megan.
87
00:06:41,140 --> 00:06:43,779
We both came out to Hong Kong
around the same time.
88
00:06:43,780 --> 00:06:45,780
I do know you.
89
00:06:46,780 --> 00:06:49,780
I have a photo
of you and Megan together.
90
00:06:50,780 --> 00:06:53,139
We were friends years ago.
91
00:06:53,140 --> 00:06:55,299
I didn't want
to bring it up in there.
92
00:06:55,300 --> 00:06:56,779
It didn't seem appropriate.
93
00:06:56,780 --> 00:06:58,779
It's strange, because...
94
00:06:58,780 --> 00:07:01,779
I don't remember
her ever talking about you.
95
00:07:01,780 --> 00:07:03,779
We drifted apart.
96
00:07:03,780 --> 00:07:06,779
Married men
who were jealous of our friendship.
97
00:07:06,780 --> 00:07:08,819
David was jealous?
98
00:07:08,820 --> 00:07:11,299
You know what he's like.
99
00:07:11,300 --> 00:07:13,460
No, I don't.
100
00:07:14,780 --> 00:07:15,780
Tell me.
101
00:07:17,780 --> 00:07:20,780
She was lucky to have you.
102
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
Listen...
103
00:07:27,780 --> 00:07:29,779
Meet me here for lunch.
104
00:07:29,780 --> 00:07:32,300
I can grab an hour, I think.
105
00:07:33,780 --> 00:07:36,139
And in the meantime,
let me talk to the detectives
106
00:07:36,140 --> 00:07:37,779
in charge of your wife's case.
107
00:07:37,780 --> 00:07:40,779
Xo knows a lot of people
whose name means something.
108
00:07:40,780 --> 00:07:43,779
Especially with him on track
to becoming Chief Executive.
109
00:07:43,780 --> 00:07:46,779
I'll call the station
and give them a push.
110
00:07:46,780 --> 00:07:49,620
Maybe that'll help.
111
00:07:50,780 --> 00:07:53,780
Hope so. Thanks.
112
00:08:55,780 --> 00:08:57,620
It was on the table.
113
00:08:58,780 --> 00:09:00,780
Who's Robin Liu?
114
00:09:04,780 --> 00:09:05,780
Just tell me.
115
00:09:05,781 --> 00:09:08,819
He's a lawyer I'm interviewing
for a project at college.
116
00:09:08,820 --> 00:09:10,780
Really?
117
00:09:11,780 --> 00:09:14,779
"Analyse how criminal enterprises
manipulated
118
00:09:14,780 --> 00:09:15,819
"the use of discretionary trusts
119
00:09:15,820 --> 00:09:19,460
"for money-laundering
and terrorist finances."
120
00:10:02,780 --> 00:10:04,779
Hello.
121
00:10:04,780 --> 00:10:06,779
Hi, it's Jonah.
122
00:10:06,780 --> 00:10:08,619
I was just wondering if your friend
123
00:10:08,620 --> 00:10:10,779
had got back to you yet
with any more information.
124
00:10:10,780 --> 00:10:12,779
'I've not heard from him.
Don't worry.
125
00:10:12,780 --> 00:10:14,779
'I'll call you as soon as I do.
126
00:10:14,780 --> 00:10:16,779
'We need to talk about Kai Huang.
Where are you?
127
00:10:16,780 --> 00:10:19,779
'I know you're trying to avoid me.'
I'm doing a double shift.
128
00:10:19,780 --> 00:10:22,619
If I hear anything, I'll call you.
129
00:10:22,620 --> 00:10:24,779
So I will come to you.
Where do you work?
130
00:10:24,780 --> 00:10:26,779
Hello? David?
131
00:10:26,780 --> 00:10:28,620
Shit!
132
00:10:40,820 --> 00:10:43,820
'Hello.'
Hey, it's Michael Cohen.
133
00:10:46,780 --> 00:10:48,299
Have you found something?
134
00:10:48,300 --> 00:10:50,459
What is it?
135
00:10:50,460 --> 00:10:53,139
'Ben was mixing with some
dangerous people before he died.
136
00:10:53,140 --> 00:10:56,207
'I think I can prove
his death wasn't suicide.'
137
00:10:57,780 --> 00:10:59,779
'How can you prove that?'
I was just thinking
138
00:10:59,780 --> 00:11:01,779
maybe we can help each other?
139
00:11:01,780 --> 00:11:03,779
I can tell you everything I know
140
00:11:03,780 --> 00:11:05,779
and you could let me
into the apartment.
141
00:11:05,780 --> 00:11:08,180
Why the hell
would I let you do that?
142
00:11:09,140 --> 00:11:11,780
Cos we both want answers, don't we?
143
00:11:13,780 --> 00:11:16,779
'If I could see Ben's phone,
look through his stuff...
144
00:11:16,780 --> 00:11:18,779
'I just want to find out the truth.
Don't you?'
145
00:11:18,780 --> 00:11:20,139
You're fishing.
146
00:11:20,140 --> 00:11:21,780
Don't call me again.
147
00:11:31,693 --> 00:11:35,693
So, you have made
some powerful friends.
148
00:11:39,693 --> 00:11:41,692
I just want answers.
149
00:11:41,693 --> 00:11:44,692
Xiaodong Xo has many allies
in this department.
150
00:11:44,693 --> 00:11:47,960
I'll be happy to answer
whatever you wish to know.
151
00:11:53,693 --> 00:11:58,212
Mr Mulray, first you must know
that we are like everyone else.
152
00:11:58,213 --> 00:12:00,692
We outsource
to an independent contractor.
153
00:12:00,693 --> 00:12:02,692
They take the bodies
from the morgue.
154
00:12:02,693 --> 00:12:04,692
So how the hell
did she end up disappearing?
155
00:12:04,693 --> 00:12:08,692
That's what we are trying
to find out. We want to be open.
156
00:12:08,693 --> 00:12:11,693
Like you were
with my wife's voicemail.
157
00:12:12,693 --> 00:12:15,693
I can assure you
we are not hiding anything.
158
00:12:17,693 --> 00:12:19,692
Unlike your new friend, David Chen.
159
00:12:19,693 --> 00:12:21,692
What's that supposed to mean?
160
00:12:21,693 --> 00:12:23,692
You were seen drinking with him.
161
00:12:23,693 --> 00:12:26,693
Do you know
he was dismissed from the force?
162
00:12:28,213 --> 00:12:30,747
I am only concerned for you,
Mr Mulray.
163
00:12:39,693 --> 00:12:42,212
So you do know.
164
00:12:42,213 --> 00:12:44,373
I know he was corrupt.
165
00:12:45,693 --> 00:12:49,692
But I don't understand the picture
of him with this guy, Kai Huang.
166
00:12:49,693 --> 00:12:52,760
I can't find anything else
about it in English.
167
00:12:52,893 --> 00:12:55,052
Triad gangs in Hong Kong.
168
00:12:55,053 --> 00:12:57,212
Once it was drugs,
169
00:12:57,213 --> 00:12:59,692
guns, girls.
170
00:12:59,693 --> 00:13:01,893
You have seen the movies.
171
00:13:03,693 --> 00:13:05,692
Now you know the biggest business?
172
00:13:05,693 --> 00:13:07,052
Illegal fishing.
173
00:13:07,053 --> 00:13:10,692
Kai Huang comes from
a family of triads.
174
00:13:10,693 --> 00:13:13,692
They own most
of Wan Chai fish market.
175
00:13:13,693 --> 00:13:15,692
That's where
this photograph was taken.
176
00:13:15,693 --> 00:13:19,692
David Chen was taking bribes
from Kai Huang.
177
00:13:19,693 --> 00:13:21,693
So why didn't he go to prison?
178
00:13:22,693 --> 00:13:24,692
He co-operated.
179
00:13:24,693 --> 00:13:28,052
He was a different person
after that.
180
00:13:28,053 --> 00:13:31,693
He seemed more volatile,
more aggressive.
181
00:13:40,693 --> 00:13:43,052
Excuse me?
Hello. How can I help you?
182
00:13:43,053 --> 00:13:46,212
I'm here to see Robin Liu.
OK, can I take your name, please?
183
00:13:46,213 --> 00:13:48,373
It's Lau Chen.
Lau Chen.
184
00:13:49,693 --> 00:13:52,692
Your mother set up a joint account
with your name.
185
00:13:52,693 --> 00:13:54,692
She gave us instructions
186
00:13:54,693 --> 00:13:57,692
to give you access
in the circumstances such as these.
187
00:13:57,693 --> 00:14:00,293
But she never told me
about any of this.
188
00:14:01,693 --> 00:14:04,692
When did she open the account?
Does my dad know about this?
189
00:14:04,693 --> 00:14:06,692
I'm afraid I don't have
that information.
190
00:14:06,693 --> 00:14:08,732
All I can do
is make you aware of the account
191
00:14:08,733 --> 00:14:11,693
and to transfer it into your name.
192
00:14:13,893 --> 00:14:16,692
All you need to do now
is choose a password
193
00:14:16,693 --> 00:14:19,893
and the account is yours.
I'll give you a moment.
194
00:14:47,381 --> 00:14:49,715
We always had so much fun together.
195
00:14:50,381 --> 00:14:55,381
She was good at remembering
to just look up and enjoy life.
196
00:14:57,381 --> 00:14:59,381
She was.
197
00:15:06,381 --> 00:15:09,580
You said David was jealous
of your relationship.
198
00:15:09,581 --> 00:15:11,740
It isn't entirely fair.
199
00:15:11,741 --> 00:15:14,380
I mean, he's not here
to defend himself.
200
00:15:14,381 --> 00:15:15,740
I'm...
201
00:15:15,741 --> 00:15:18,741
I'm just trying to understand her,
that's all.
202
00:15:19,381 --> 00:15:21,380
Life's easier in your late 20s.
203
00:15:21,381 --> 00:15:23,380
No commitments.
204
00:15:23,381 --> 00:15:25,381
Career on track. Good money.
205
00:15:27,061 --> 00:15:30,861
I suppose we were just a bit wild
and he didn't like that.
206
00:15:32,221 --> 00:15:34,488
Did he try to stop her seeing you?
207
00:15:35,221 --> 00:15:36,900
He wanted her for himself.
208
00:15:36,901 --> 00:15:39,380
David can be charming when he tries.
209
00:15:39,381 --> 00:15:42,741
I think part of her wanted
stability, a strong man.
210
00:15:46,381 --> 00:15:50,380
David got lucky.
She was better than he deserved.
211
00:15:50,381 --> 00:15:53,220
And instead of it making him happy,
212
00:15:53,221 --> 00:15:55,381
it made him insecure.
213
00:15:57,061 --> 00:15:58,381
Angry?
214
00:16:01,381 --> 00:16:03,380
Was she frightened of him?
215
00:16:03,381 --> 00:16:05,900
Why are you asking me
these questions?
216
00:16:05,901 --> 00:16:08,380
I talked to the police.
217
00:16:08,381 --> 00:16:10,381
Thanks to you. Um...
218
00:16:12,381 --> 00:16:14,060
And the detective that I spoke to
219
00:16:14,061 --> 00:16:16,380
wasn't exactly effusive
in his praise for David.
220
00:16:16,381 --> 00:16:19,380
Basically, he's a bent cop.
221
00:16:19,381 --> 00:16:20,381
Gambler.
222
00:16:23,381 --> 00:16:26,381
I don't think Megan's death
was an accident.
223
00:16:29,381 --> 00:16:31,420
Do you think David killed Megan?
224
00:16:31,421 --> 00:16:33,581
I don't know.
225
00:16:35,741 --> 00:16:39,675
But the police, they're...
they're not saying it's a murder.
226
00:16:41,381 --> 00:16:44,981
Who knows how many friends
he's still got on the force?
227
00:16:48,581 --> 00:16:51,515
I think you should stay away
from David Chen.
228
00:16:52,381 --> 00:16:55,381
This could be dangerous for you,
Jonah.
229
00:17:28,741 --> 00:17:30,901
Oi!
230
00:17:38,381 --> 00:17:40,901
What? Mind your business.
231
00:17:45,381 --> 00:17:49,060
Here are my details.
Get me my travel documents.
232
00:17:49,061 --> 00:17:51,380
Tell me why you were following me?
233
00:17:51,381 --> 00:17:53,380
No. You promised me.
234
00:17:53,381 --> 00:17:56,220
I promised you nothing. You want my
help, you tell me what's going on.
235
00:17:56,221 --> 00:17:58,380
Get me to England and I tell you
where to find the man who pays me.
236
00:17:58,381 --> 00:18:00,420
It doesn't work like that.
237
00:18:00,421 --> 00:18:02,380
The husband...
238
00:18:02,381 --> 00:18:04,381
Ben.
239
00:18:05,381 --> 00:18:08,380
Tell me what you know.
He killed him.
240
00:18:08,381 --> 00:18:11,515
Like he kills me
if he finds out what I'm doing.
241
00:18:16,381 --> 00:18:18,380
I can get you on a plane.
242
00:18:18,381 --> 00:18:20,380
I can talk to the Home Office.
243
00:18:20,381 --> 00:18:23,220
But I need more
than what you're giving me.
244
00:18:23,221 --> 00:18:25,380
I need his name.
I don't know his name, OK?
245
00:18:25,381 --> 00:18:27,380
Record him.
I want to hear him say it
246
00:18:27,381 --> 00:18:29,380
and I want to hear him say
what he did to Ben.
247
00:18:29,381 --> 00:18:31,380
On that? Are you serious?
248
00:18:31,381 --> 00:18:33,420
He'll definitely...
You want a new life?
249
00:18:33,421 --> 00:18:36,421
I can help you.
But first, you do this for me.
250
00:18:51,221 --> 00:18:53,380
Sally Porter.
251
00:18:53,381 --> 00:18:55,380
We need to talk about her.
252
00:18:55,381 --> 00:18:57,380
'I go to Macau.
Meet you in a couple of hours.
253
00:18:57,381 --> 00:19:00,061
'Fisherman's Wharf. Aqua Luna.'
254
00:19:08,381 --> 00:19:12,380
Didn't think I'd hear from you.
I wasn't going to call.
255
00:19:12,381 --> 00:19:14,380
But I've just heard something.
256
00:19:14,381 --> 00:19:17,060
Maybe we should meet.
If you know something about Ben,
257
00:19:17,061 --> 00:19:19,220
then I have to hear it.
258
00:19:19,221 --> 00:19:21,555
'You'll let me
into your apartment?'
259
00:19:22,421 --> 00:19:24,580
Yes.
260
00:19:24,581 --> 00:19:27,381
If you tell me what you know.
OK.
261
00:19:28,381 --> 00:19:30,380
Ben was in deep with the triads.
262
00:19:30,381 --> 00:19:33,380
'He was selling them information.'
Who's told you that?
263
00:19:33,381 --> 00:19:36,380
I can't say.
'Then why are we speaking?'
264
00:19:36,381 --> 00:19:38,380
Because I don't believe it.
265
00:19:38,381 --> 00:19:43,048
I know how it sounds, and that's how
I felt when I first heard it, too.
266
00:19:43,381 --> 00:19:46,380
But if you let me into your place,
I can look through Ben's stuff.
267
00:19:46,381 --> 00:19:49,380
We can find out
what's going on together?
268
00:19:49,381 --> 00:19:52,715
'If you give me your source,
then I'll let you in.'
269
00:19:53,381 --> 00:19:55,380
'Let's talk about it later.'
270
00:19:55,381 --> 00:19:57,380
Do you have my address?
'No, I don't.
271
00:19:57,381 --> 00:19:59,420
'I don't, no.'
272
00:19:59,421 --> 00:20:02,380
I'll send it to you.
273
00:20:02,381 --> 00:20:03,381
Great.
274
00:20:18,381 --> 00:20:20,380
Who'd you steal that from?
275
00:20:20,381 --> 00:20:21,740
I bought it.
276
00:20:21,741 --> 00:20:23,380
You're kidding.
277
00:20:23,381 --> 00:20:24,740
How much?
278
00:20:24,741 --> 00:20:27,380
It's rude to ask
how much a gift cost.
279
00:20:27,381 --> 00:20:29,380
Gift?
280
00:20:29,381 --> 00:20:31,381
Stop it.
It's for you.
281
00:20:32,381 --> 00:20:34,380
As long as you document
what we're doing.
282
00:20:34,381 --> 00:20:36,715
This is...
This is way too generous.
283
00:20:38,381 --> 00:20:41,580
You couldn't even pay for dinner
the other night.
284
00:20:41,581 --> 00:20:44,381
Have you robbed a bank or something?
285
00:20:45,581 --> 00:20:47,381
"Thank you" is fine.
286
00:20:49,381 --> 00:20:50,381
Thank you.
287
00:20:57,581 --> 00:21:00,448
Lau. I think
there is a guy waiting for you.
288
00:21:05,381 --> 00:21:07,380
Is that the guy?
289
00:21:07,381 --> 00:21:09,380
I'll be right back.
Do you want me to come with you?
290
00:21:09,381 --> 00:21:11,381
No. Just be a minute.
291
00:21:32,381 --> 00:21:34,380
How did you know where to find me?
292
00:21:34,381 --> 00:21:36,380
Well, I knew
the name of your school,
293
00:21:36,381 --> 00:21:38,380
so, you know, it wasn't difficult.
294
00:21:38,381 --> 00:21:40,380
I'm trying to find your dad.
295
00:21:40,381 --> 00:21:42,380
He doesn't go to the school.
296
00:21:42,381 --> 00:21:45,381
OK. Do you have any idea
where he might be?
297
00:21:47,061 --> 00:21:50,380
Work, probably. He's a security
guard at Wellington Mansions.
298
00:21:50,381 --> 00:21:52,380
Have you spoken to him at all
since last night?
299
00:21:52,381 --> 00:21:55,380
Did he seem... odd?
300
00:21:55,381 --> 00:21:57,380
He's always odd.
301
00:21:57,381 --> 00:21:59,380
Why do you want him, anyway?
302
00:21:59,381 --> 00:22:01,381
So you two can talk about her?
303
00:22:02,381 --> 00:22:04,380
She's gone.
304
00:22:04,381 --> 00:22:06,380
Don't you think the man who shot her
305
00:22:06,381 --> 00:22:09,448
deserves to be brought
to some kind of justice?
306
00:22:12,381 --> 00:22:15,380
God, you didn't know, did you?
307
00:22:15,381 --> 00:22:17,380
What do you mean, "shot her"?
308
00:22:17,381 --> 00:22:19,741
What are you talking about?
309
00:22:23,381 --> 00:22:26,381
You should talk to your dad.
You tell me.
310
00:22:27,381 --> 00:22:29,381
I think she was murdered.
311
00:22:33,381 --> 00:22:35,381
No. I listened to the message.
312
00:22:36,381 --> 00:22:39,380
That wasn't all of it.
She was still alive.
313
00:22:39,381 --> 00:22:43,380
After the crash, there was
a gunshot. The police edited it out.
314
00:22:43,381 --> 00:22:45,380
I didn't tell you this...
Why would they do that?
315
00:22:45,381 --> 00:22:48,381
This is what I'm trying to find out.
316
00:22:55,381 --> 00:22:57,381
Look, I'm so sorry. I...
317
00:23:00,381 --> 00:23:02,915
I thought your dad
would have told you.
318
00:23:04,221 --> 00:23:06,355
Why? He never tells me anything.
319
00:23:07,381 --> 00:23:09,381
I'm sure he was about to.
320
00:23:10,381 --> 00:23:12,380
It's not easy being a parent.
321
00:23:12,381 --> 00:23:16,380
He's a drunk and a gambling addict.
He hasn't been a parent.
322
00:23:16,381 --> 00:23:18,381
Can you tell me something?
323
00:23:20,381 --> 00:23:23,848
Did your mum and dad argue
the night before she died?
324
00:23:25,381 --> 00:23:27,380
What, you think my dad...
I'm just asking.
325
00:23:27,381 --> 00:23:28,381
You're a dick.
326
00:23:42,233 --> 00:23:43,913
Are you ready?
Yeah.
327
00:23:45,233 --> 00:23:48,232
This is one of many sites
that the government
328
00:23:48,233 --> 00:23:50,432
originally set aside
for affordable housing.
329
00:23:50,433 --> 00:23:55,232
But now it has become
overpriced luxury apartments
330
00:23:55,233 --> 00:23:58,753
that 95% of Hong Kong cannot afford.
331
00:24:00,233 --> 00:24:01,592
Lau, you're supposed
to be following me.
332
00:24:01,593 --> 00:24:04,232
Yeah, right.
Shit. I didn't press record.
333
00:24:04,233 --> 00:24:06,232
You don't have to do this.
334
00:24:06,233 --> 00:24:07,432
I'm fine.
335
00:24:07,433 --> 00:24:10,232
Are you sure? Because, honestly,
it's really not a big deal.
336
00:24:10,233 --> 00:24:12,232
I'm here.
I bought you the camera, didn't I?
337
00:24:12,233 --> 00:24:15,232
Let's try it again.
Right. OK.
338
00:24:15,233 --> 00:24:17,232
Ready?
339
00:24:17,233 --> 00:24:20,072
This is one of many sites
340
00:24:20,073 --> 00:24:24,273
that the government originally
put aside for affordable housing.
341
00:25:22,753 --> 00:25:24,912
What is wrong with you?
342
00:25:24,913 --> 00:25:27,072
What do you mean?
343
00:25:27,073 --> 00:25:30,073
A new camera for me,
drinks for everyone here.
344
00:25:31,233 --> 00:25:33,233
I robbed a bank.
345
00:25:40,233 --> 00:25:42,233
I got it from my mum, OK?
346
00:25:44,233 --> 00:25:47,232
Another surprise. A load of money
I had no idea existed.
347
00:25:47,233 --> 00:25:49,232
How much?
348
00:25:49,233 --> 00:25:50,913
Too much.
349
00:25:54,913 --> 00:25:57,072
Well, you must know something.
350
00:25:57,073 --> 00:25:59,233
Did you tell your dad?
351
00:26:00,233 --> 00:26:02,232
Barely seen him since Monday.
352
00:26:02,233 --> 00:26:06,167
We don't talk about anything,
so why try to talk to him now?
353
00:26:06,233 --> 00:26:08,232
I'm fine.
354
00:26:08,233 --> 00:26:10,232
Honestly.
355
00:26:10,233 --> 00:26:13,233
You know
you don't have to pretend with me.
356
00:26:22,233 --> 00:26:24,233
Mum's death.
357
00:26:25,433 --> 00:26:27,592
It wasn't an accident.
358
00:26:27,593 --> 00:26:29,753
What, you mean she was...
359
00:26:32,233 --> 00:26:34,232
How do you know?
360
00:26:34,233 --> 00:26:36,232
Jonah told me.
What?
361
00:26:36,233 --> 00:26:38,233
Jonah told me.
362
00:26:46,073 --> 00:26:49,940
You gotta be honest with your dad,
man, you gotta tell him.
363
00:26:52,233 --> 00:26:54,233
What I need is another drink.
364
00:27:11,233 --> 00:27:13,233
What?
365
00:27:16,233 --> 00:27:18,233
Yeah, I'm with her now.
366
00:27:20,233 --> 00:27:21,233
No.
367
00:27:22,433 --> 00:27:24,233
No!
368
00:27:25,753 --> 00:27:27,912
I said I would, so I will.
369
00:27:27,913 --> 00:27:30,714
If you don't believe me,
find someone else.
370
00:27:38,233 --> 00:27:40,232
Hello.
'Hello.
371
00:27:40,233 --> 00:27:43,232
'I'm looking for David Chen.
372
00:27:43,233 --> 00:27:45,272
'Is he there?'
No, he's not.
373
00:27:45,273 --> 00:27:47,432
He told me
he was gonna be at work.
374
00:27:47,433 --> 00:27:50,232
Do you know when he'll be back?
375
00:27:50,233 --> 00:27:52,233
'He's not working today.'
376
00:27:53,233 --> 00:27:55,233
OK, thanks.
377
00:29:41,233 --> 00:29:43,432
Thanks.
378
00:29:43,433 --> 00:29:45,232
For agreeing to see me.
379
00:29:45,233 --> 00:29:48,232
You sounded desperate on the phone.
380
00:29:48,233 --> 00:29:50,232
I know I offended you.
381
00:29:50,233 --> 00:29:53,232
Look, there's no excuse
for how I was earlier.
382
00:29:53,233 --> 00:29:55,232
That stuff about your dad...
383
00:29:55,233 --> 00:29:57,232
ignore me.
384
00:29:57,233 --> 00:29:59,233
I did.
385
00:30:03,233 --> 00:30:05,232
You remind me of her.
386
00:30:05,233 --> 00:30:07,232
She didn't take any shit either.
387
00:30:07,233 --> 00:30:10,232
Look, about your dad,
I'm worried that I've pushed him...
388
00:30:10,233 --> 00:30:12,232
I don't know if anyone
has ever told you this,
389
00:30:12,233 --> 00:30:14,232
but... you worry,
390
00:30:14,233 --> 00:30:16,233
like, way too much.
391
00:30:18,753 --> 00:30:21,233
Yeah. Yeah, maybe I do.
392
00:30:27,233 --> 00:30:29,500
Listen, Lau, could I ask a favour?
393
00:30:30,913 --> 00:30:33,072
Do you think
I could borrow your phone?
394
00:30:33,073 --> 00:30:35,232
My... battery has died.
395
00:30:35,233 --> 00:30:37,700
I just need
to make a very quick call.
396
00:30:40,913 --> 00:30:42,232
Thank you.
397
00:30:42,233 --> 00:30:44,233
I'll just be two minutes.
398
00:31:37,233 --> 00:31:39,232
Hey.
Yeah.
399
00:31:39,233 --> 00:31:40,592
Done?
Thank you.
400
00:31:40,593 --> 00:31:43,913
Listen, I guess I'll...
I'll see you around.
401
00:31:45,073 --> 00:31:46,912
Thanks again.
Did you find my dad?
402
00:31:46,913 --> 00:31:48,233
No.
403
00:31:49,233 --> 00:31:50,432
No, no, I didn't.
404
00:31:50,433 --> 00:31:53,232
I'll tell him you were looking.
405
00:31:53,233 --> 00:31:54,593
Thanks.
406
00:32:27,737 --> 00:32:29,737
The Illusion Casino.
407
00:33:02,737 --> 00:33:04,736
What can I get you, sir?
408
00:33:04,737 --> 00:33:06,736
I...
409
00:33:06,737 --> 00:33:08,736
I wondered...
410
00:33:08,737 --> 00:33:10,736
if you'd seen this man?
411
00:33:10,737 --> 00:33:12,417
David Chen.
412
00:33:14,737 --> 00:33:16,737
You mean Mr Huang?
413
00:33:17,737 --> 00:33:19,736
You've seen this man?
414
00:33:19,737 --> 00:33:22,736
Kai Huang?
You're joking, right?
415
00:33:22,737 --> 00:33:25,736
Is he here?
I dunno.
416
00:33:25,737 --> 00:33:27,736
But he comes a lot.
417
00:33:27,737 --> 00:33:30,937
Does he have a favourite game?
Craps? Roulette?
418
00:33:35,737 --> 00:33:37,737
OK.
419
00:33:38,737 --> 00:33:42,417
In that case,
I will have a whisky, please.
420
00:33:43,777 --> 00:33:45,737
And...
421
00:33:47,737 --> 00:33:49,004
...this is for you.
422
00:33:57,737 --> 00:33:59,737
Poker.
423
00:35:24,737 --> 00:35:26,736
You lied to me.
424
00:35:26,737 --> 00:35:28,736
Get out of here.
I saw the hard drive, by the way.
425
00:35:28,737 --> 00:35:31,736
What are you gonna do?
426
00:35:31,737 --> 00:35:34,736
You're gonna have me thrown out.
Why did you do it?
427
00:35:34,737 --> 00:35:35,737
Because you were jealous?
428
00:35:35,738 --> 00:35:37,736
You couldn't bear
to see her with anyone else?
429
00:35:37,737 --> 00:35:39,737
I know what you did!
430
00:35:49,737 --> 00:35:51,737
I'm going.
431
00:35:59,737 --> 00:36:01,737
Argh!
432
00:36:06,737 --> 00:36:09,736
I need my jacket.
I left my jacket inside.
433
00:36:09,737 --> 00:36:12,604
Come on, mate.
It's got all my things in it.
434
00:36:12,737 --> 00:36:14,737
Aww.
435
00:37:09,737 --> 00:37:11,736
You all right?
436
00:37:11,737 --> 00:37:13,736
I can go up there by myself.
437
00:37:13,737 --> 00:37:15,736
Who told you
Ben was working with the triads?
438
00:37:15,737 --> 00:37:17,736
I told you, I can't say.
439
00:37:17,737 --> 00:37:19,736
Then why are we here?
440
00:37:19,737 --> 00:37:20,936
I need to know.
441
00:37:20,937 --> 00:37:23,096
I never reveal my sources.
442
00:37:23,097 --> 00:37:25,256
You're not going to give me a name?
443
00:37:25,257 --> 00:37:26,736
No.
444
00:37:26,737 --> 00:37:28,736
Not before my story's been printed.
445
00:37:28,737 --> 00:37:31,937
Come on, you said you'd let me in,
we had a deal.
446
00:37:32,777 --> 00:37:35,736
What are you doing?
What do you think I'm doing?
447
00:37:35,737 --> 00:37:39,004
You were never going
to let me in there, were you?
448
00:37:39,257 --> 00:37:41,736
I can print what I've got!
449
00:37:41,737 --> 00:37:44,004
Doesn't exactly look well for you.
450
00:38:06,737 --> 00:38:09,416
No, I hate being away from you, too.
451
00:38:09,417 --> 00:38:12,736
No. I know, I really...
452
00:38:12,737 --> 00:38:14,736
Yeah, I miss you.
453
00:38:14,737 --> 00:38:16,736
Ten more days, OK?
454
00:38:16,737 --> 00:38:19,576
And I really love you.
Just give the kids a kiss, OK?
455
00:38:19,577 --> 00:38:20,736
See you. Bye.
456
00:38:20,737 --> 00:38:22,736
Gotta go. Bye.
457
00:38:22,737 --> 00:38:24,737
OK.
458
00:38:36,737 --> 00:38:38,776
Excuse me. That taxi,
that was my friend.
459
00:38:38,777 --> 00:38:41,256
We were supposed to go together.
I'll call you a taxi.
460
00:38:41,257 --> 00:38:43,416
Thank you.
461
00:38:43,417 --> 00:38:45,577
To the same destination, please.
462
00:39:06,737 --> 00:39:08,937
OK, slow down, slow down.
463
00:39:10,737 --> 00:39:12,737
Pull over. Pull over here.
464
00:39:18,577 --> 00:39:20,737
Thank you.
465
00:39:39,737 --> 00:39:41,736
Yeah.
466
00:39:41,737 --> 00:39:44,256
Mr Mulray, Detective Tsui.
467
00:39:44,257 --> 00:39:46,416
I wanted to let you know,
468
00:39:46,417 --> 00:39:49,736
your wife's remains
have been located.
469
00:39:49,737 --> 00:39:51,736
You've found her?
470
00:39:51,737 --> 00:39:53,736
Where... where is she?
471
00:39:53,737 --> 00:39:55,736
Um, she was...
472
00:39:55,737 --> 00:39:58,736
Mr Mulray, she was cremated.
473
00:39:58,737 --> 00:40:00,736
It is an unforgivable oversight.
474
00:40:00,737 --> 00:40:04,736
The company we outsource
the work to has only just admitted
475
00:40:04,737 --> 00:40:06,736
what they have done.
476
00:40:06,737 --> 00:40:09,736
On behalf of the department,
I can only apologise
477
00:40:09,737 --> 00:40:12,736
and assure you
there will be a full investigation.
478
00:40:12,737 --> 00:40:15,736
When can I take her home?
'That is why I called you.
479
00:40:15,737 --> 00:40:17,736
'Out of respect.
480
00:40:17,737 --> 00:40:20,736
'Her ashes will be released
to David Chen.
481
00:40:20,737 --> 00:40:22,736
'He and her daughter
are her surviving family.'
482
00:40:22,737 --> 00:40:24,736
Right, yeah, David, of course.
483
00:40:24,737 --> 00:40:27,737
I'm sorry, Mr Mulray.
484
00:42:48,737 --> 00:42:50,871
What the hell
are you doing here?
485
00:42:58,737 --> 00:43:01,576
Tell me about Kai Huang.
486
00:43:01,577 --> 00:43:04,736
You need to go.
Like I needed to leave the casino?
487
00:43:04,737 --> 00:43:07,256
Who did it, David?
488
00:43:07,257 --> 00:43:09,736
She was so frightened of you...
You have to go. Right.
489
00:43:09,737 --> 00:43:13,417
What is that? Is that blood?
490
00:43:21,417 --> 00:43:23,577
Shit!
491
00:43:26,737 --> 00:43:28,736
Is he dead?
492
00:43:28,737 --> 00:43:30,737
Jonah, I didn't do it.
493
00:43:33,737 --> 00:43:36,736
No! Don't touch the gun.
Don't touch anything.
494
00:43:36,737 --> 00:43:38,736
What are you doing?
495
00:43:38,737 --> 00:43:40,736
Calling the police.
Put the phone down!
496
00:43:40,737 --> 00:43:43,256
It was Kai who set me up!
497
00:43:43,257 --> 00:43:45,736
Yeah, I need the police, please.
498
00:43:45,737 --> 00:43:47,736
Jonah, I can explain,
but you have to leave now.
499
00:43:47,737 --> 00:43:49,736
I'm at the marina.
There's been a murder.
500
00:43:49,737 --> 00:43:51,736
Please, just listen to me!
501
00:43:51,737 --> 00:43:54,871
I'm not sure.
I think it's called the Aqua Luna.
501
00:43:55,305 --> 00:44:01,726
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.