All language subtitles for Strangers S01E04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,972 I've got two dead people here. 2 00:00:01,973 --> 00:00:04,172 If Ben was killed, don't you want to know about it? 3 00:00:04,173 --> 00:00:06,760 Let's go. We need your help. 4 00:00:06,780 --> 00:00:09,502 Wellspring Mansions, room 331. What is it? 5 00:00:09,504 --> 00:00:12,779 Hard drive. Connected to the CCTV cameras. 6 00:00:12,780 --> 00:00:15,047 We need you to help find this man. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,979 There's something weird I need to tell you. 8 00:00:19,980 --> 00:00:22,779 What does this mean? Traitor. 9 00:00:22,780 --> 00:00:25,820 I think he was involved in Megan's murder. 10 00:00:28,226 --> 00:00:30,385 Jonah. 11 00:00:30,780 --> 00:00:33,780 Jonah, did you listen to my message? 12 00:00:34,780 --> 00:00:37,779 I was waiting for you. 13 00:00:37,780 --> 00:00:39,779 But you never came. 14 00:00:39,780 --> 00:00:41,780 He got me. 15 00:00:43,033 --> 00:00:45,939 He got me and now he'll get you. 16 00:00:47,780 --> 00:00:49,819 Everything I said... 17 00:00:49,820 --> 00:00:52,780 I meant everything I said, Jonah. 18 00:00:54,780 --> 00:00:56,780 Where the hell were you? 19 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 20 00:02:02,780 --> 00:02:05,779 Hello. 'Mr Mulray, it's Arthur Bach here. 21 00:02:05,780 --> 00:02:08,779 'Apologies this is such short notice, 22 00:02:08,780 --> 00:02:10,779 'but we'd like to pick you up 23 00:02:10,780 --> 00:02:13,780 'in about an hour's time if that's OK?' 24 00:02:14,780 --> 00:02:16,819 It has to be today? 'Yes, I'm afraid so.' 25 00:02:16,820 --> 00:02:18,979 OK. 26 00:02:18,980 --> 00:02:21,140 I'll be ready. 27 00:02:30,780 --> 00:02:32,780 It must be odd, all this? 28 00:02:35,820 --> 00:02:37,780 That's one way of putting it. 29 00:02:38,780 --> 00:02:41,779 So, what is this opportunity? 30 00:02:41,780 --> 00:02:43,819 You'll have to wait till we get there. 31 00:02:43,820 --> 00:02:47,780 But trust me, it will get your story noticed. 32 00:02:49,620 --> 00:02:52,087 Well, as long as it gets me the truth. 33 00:03:31,780 --> 00:03:33,779 Ms Hargreaves. Mr Bach. 34 00:03:33,780 --> 00:03:35,779 This is Jonah Mulray. 35 00:03:35,780 --> 00:03:39,299 Jonah, Rachel is the number two here at Xo HKI. 36 00:03:39,300 --> 00:03:41,619 Some say she actually runs the place. 37 00:03:41,620 --> 00:03:43,779 People say a lot of things when they want a favour. 38 00:03:43,780 --> 00:03:45,779 Nice to meet you, Mr Mulray. Hello. 39 00:03:45,780 --> 00:03:48,779 You seem familiar. 40 00:03:48,780 --> 00:03:51,780 Have we met before? I don't believe we have. 41 00:03:52,780 --> 00:03:56,580 Would you care to follow me? Mr Xo's waiting in my office. 42 00:04:02,780 --> 00:04:04,820 Good morning. Mr Bach, morning. 43 00:04:07,780 --> 00:04:09,139 Mr Mulray, 44 00:04:09,140 --> 00:04:11,779 I'm Xiaodong Xo. 45 00:04:11,780 --> 00:04:13,780 Nice to meet you. Please. 46 00:04:18,780 --> 00:04:22,779 We have to be gone in 15 minutes. Of course, of course. 47 00:04:22,780 --> 00:04:24,779 I just wanted to introduce you to Jonah Mulray, 48 00:04:24,780 --> 00:04:29,299 whose wife, very sadly, died in a car accident here a few days ago. 49 00:04:29,300 --> 00:04:32,779 Sorry for your loss. Thank you. 50 00:04:32,780 --> 00:04:37,139 Mr Mulray's wife then disappeared from the morgue. 51 00:04:37,140 --> 00:04:40,779 Administrative error, apparently. And they still haven't found her. 52 00:04:40,780 --> 00:04:42,460 How awful. 53 00:04:44,780 --> 00:04:47,779 The police have been a joke, 54 00:04:47,780 --> 00:04:50,619 to be honest, since we arrived. 55 00:04:50,620 --> 00:04:53,779 It's not just the body. They took my phone. 56 00:04:53,780 --> 00:04:56,779 I thought you might allow Mr Mulray a few moments 57 00:04:56,780 --> 00:05:00,780 to tell his story while you're on the campaign trail. 58 00:05:08,780 --> 00:05:11,779 My only concern here is for people to know what's happened. 59 00:05:11,780 --> 00:05:13,819 Hopefully, the Police Department of Hong Kong 60 00:05:13,820 --> 00:05:15,980 will then redouble its efforts. 61 00:05:21,780 --> 00:05:24,139 Whoa. Hang on, hang on. 62 00:05:24,140 --> 00:05:26,779 No, Mr Bach, the answer is no. 63 00:05:26,780 --> 00:05:29,779 What? I don't understand. What's the problem? 64 00:05:29,780 --> 00:05:32,779 Sorry, could somebody please explain to me what's happening? 65 00:05:32,780 --> 00:05:35,779 I'm sorry, Mr Mulray, the consul general is mistaken. 66 00:05:35,780 --> 00:05:37,779 We are unable to help. 67 00:05:37,780 --> 00:05:41,299 Mr Xo is running for election as Chief Executive of Hong Kong. 68 00:05:41,300 --> 00:05:42,779 His opponent, the current executive, 69 00:05:42,780 --> 00:05:44,779 is close friends with the Chief of Police. 70 00:05:44,780 --> 00:05:47,619 If you were to stand up and talk about your wife's disappearance, 71 00:05:47,620 --> 00:05:50,020 it would embarrass Mr Xo's opponent. 72 00:05:50,780 --> 00:05:53,299 That would help you win the election. 73 00:05:53,300 --> 00:05:55,779 It is a sinister political ploy, Mr Mulray. 74 00:05:55,780 --> 00:05:59,779 It is nothing to do with your wife. It will not help us find her body, 75 00:05:59,780 --> 00:06:01,779 and it is not the kind of campaign we wish to run. 76 00:06:01,780 --> 00:06:04,779 I'm bringing you an opportunity. This is bullshit. 77 00:06:04,780 --> 00:06:06,780 I'm trying to bloody help you. 78 00:06:20,780 --> 00:06:21,780 Mr Mulray? 79 00:06:23,780 --> 00:06:24,780 What? 80 00:06:24,781 --> 00:06:26,779 Changed your mind? 81 00:06:26,780 --> 00:06:29,459 Mr Mulray, I am sorry. 82 00:06:29,460 --> 00:06:31,779 I want to help you, but not like that. 83 00:06:31,780 --> 00:06:34,779 What Mr Bach was suggesting is cheap. 84 00:06:34,780 --> 00:06:36,779 It's not how we do things. 85 00:06:36,780 --> 00:06:38,979 When I heard you were in Hong Kong I actually came to your hotel. 86 00:06:38,980 --> 00:06:41,139 I knew Megan. 87 00:06:41,140 --> 00:06:43,779 We both came out to Hong Kong around the same time. 88 00:06:43,780 --> 00:06:45,780 I do know you. 89 00:06:46,780 --> 00:06:49,780 I have a photo of you and Megan together. 90 00:06:50,780 --> 00:06:53,139 We were friends years ago. 91 00:06:53,140 --> 00:06:55,299 I didn't want to bring it up in there. 92 00:06:55,300 --> 00:06:56,779 It didn't seem appropriate. 93 00:06:56,780 --> 00:06:58,779 It's strange, because... 94 00:06:58,780 --> 00:07:01,779 I don't remember her ever talking about you. 95 00:07:01,780 --> 00:07:03,779 We drifted apart. 96 00:07:03,780 --> 00:07:06,779 Married men who were jealous of our friendship. 97 00:07:06,780 --> 00:07:08,819 David was jealous? 98 00:07:08,820 --> 00:07:11,299 You know what he's like. 99 00:07:11,300 --> 00:07:13,460 No, I don't. 100 00:07:14,780 --> 00:07:15,780 Tell me. 101 00:07:17,780 --> 00:07:20,780 She was lucky to have you. 102 00:07:24,780 --> 00:07:25,780 Listen... 103 00:07:27,780 --> 00:07:29,779 Meet me here for lunch. 104 00:07:29,780 --> 00:07:32,300 I can grab an hour, I think. 105 00:07:33,780 --> 00:07:36,139 And in the meantime, let me talk to the detectives 106 00:07:36,140 --> 00:07:37,779 in charge of your wife's case. 107 00:07:37,780 --> 00:07:40,779 Xo knows a lot of people whose name means something. 108 00:07:40,780 --> 00:07:43,779 Especially with him on track to becoming Chief Executive. 109 00:07:43,780 --> 00:07:46,779 I'll call the station and give them a push. 110 00:07:46,780 --> 00:07:49,620 Maybe that'll help. 111 00:07:50,780 --> 00:07:53,780 Hope so. Thanks. 112 00:08:55,780 --> 00:08:57,620 It was on the table. 113 00:08:58,780 --> 00:09:00,780 Who's Robin Liu? 114 00:09:04,780 --> 00:09:05,780 Just tell me. 115 00:09:05,781 --> 00:09:08,819 He's a lawyer I'm interviewing for a project at college. 116 00:09:08,820 --> 00:09:10,780 Really? 117 00:09:11,780 --> 00:09:14,779 "Analyse how criminal enterprises manipulated 118 00:09:14,780 --> 00:09:15,819 "the use of discretionary trusts 119 00:09:15,820 --> 00:09:19,460 "for money-laundering and terrorist finances." 120 00:10:02,780 --> 00:10:04,779 Hello. 121 00:10:04,780 --> 00:10:06,779 Hi, it's Jonah. 122 00:10:06,780 --> 00:10:08,619 I was just wondering if your friend 123 00:10:08,620 --> 00:10:10,779 had got back to you yet with any more information. 124 00:10:10,780 --> 00:10:12,779 'I've not heard from him. Don't worry. 125 00:10:12,780 --> 00:10:14,779 'I'll call you as soon as I do. 126 00:10:14,780 --> 00:10:16,779 'We need to talk about Kai Huang. Where are you? 127 00:10:16,780 --> 00:10:19,779 'I know you're trying to avoid me.' I'm doing a double shift. 128 00:10:19,780 --> 00:10:22,619 If I hear anything, I'll call you. 129 00:10:22,620 --> 00:10:24,779 So I will come to you. Where do you work? 130 00:10:24,780 --> 00:10:26,779 Hello? David? 131 00:10:26,780 --> 00:10:28,620 Shit! 132 00:10:40,820 --> 00:10:43,820 'Hello.' Hey, it's Michael Cohen. 133 00:10:46,780 --> 00:10:48,299 Have you found something? 134 00:10:48,300 --> 00:10:50,459 What is it? 135 00:10:50,460 --> 00:10:53,139 'Ben was mixing with some dangerous people before he died. 136 00:10:53,140 --> 00:10:56,207 'I think I can prove his death wasn't suicide.' 137 00:10:57,780 --> 00:10:59,779 'How can you prove that?' I was just thinking 138 00:10:59,780 --> 00:11:01,779 maybe we can help each other? 139 00:11:01,780 --> 00:11:03,779 I can tell you everything I know 140 00:11:03,780 --> 00:11:05,779 and you could let me into the apartment. 141 00:11:05,780 --> 00:11:08,180 Why the hell would I let you do that? 142 00:11:09,140 --> 00:11:11,780 Cos we both want answers, don't we? 143 00:11:13,780 --> 00:11:16,779 'If I could see Ben's phone, look through his stuff... 144 00:11:16,780 --> 00:11:18,779 'I just want to find out the truth. Don't you?' 145 00:11:18,780 --> 00:11:20,139 You're fishing. 146 00:11:20,140 --> 00:11:21,780 Don't call me again. 147 00:11:31,693 --> 00:11:35,693 So, you have made some powerful friends. 148 00:11:39,693 --> 00:11:41,692 I just want answers. 149 00:11:41,693 --> 00:11:44,692 Xiaodong Xo has many allies in this department. 150 00:11:44,693 --> 00:11:47,960 I'll be happy to answer whatever you wish to know. 151 00:11:53,693 --> 00:11:58,212 Mr Mulray, first you must know that we are like everyone else. 152 00:11:58,213 --> 00:12:00,692 We outsource to an independent contractor. 153 00:12:00,693 --> 00:12:02,692 They take the bodies from the morgue. 154 00:12:02,693 --> 00:12:04,692 So how the hell did she end up disappearing? 155 00:12:04,693 --> 00:12:08,692 That's what we are trying to find out. We want to be open. 156 00:12:08,693 --> 00:12:11,693 Like you were with my wife's voicemail. 157 00:12:12,693 --> 00:12:15,693 I can assure you we are not hiding anything. 158 00:12:17,693 --> 00:12:19,692 Unlike your new friend, David Chen. 159 00:12:19,693 --> 00:12:21,692 What's that supposed to mean? 160 00:12:21,693 --> 00:12:23,692 You were seen drinking with him. 161 00:12:23,693 --> 00:12:26,693 Do you know he was dismissed from the force? 162 00:12:28,213 --> 00:12:30,747 I am only concerned for you, Mr Mulray. 163 00:12:39,693 --> 00:12:42,212 So you do know. 164 00:12:42,213 --> 00:12:44,373 I know he was corrupt. 165 00:12:45,693 --> 00:12:49,692 But I don't understand the picture of him with this guy, Kai Huang. 166 00:12:49,693 --> 00:12:52,760 I can't find anything else about it in English. 167 00:12:52,893 --> 00:12:55,052 Triad gangs in Hong Kong. 168 00:12:55,053 --> 00:12:57,212 Once it was drugs, 169 00:12:57,213 --> 00:12:59,692 guns, girls. 170 00:12:59,693 --> 00:13:01,893 You have seen the movies. 171 00:13:03,693 --> 00:13:05,692 Now you know the biggest business? 172 00:13:05,693 --> 00:13:07,052 Illegal fishing. 173 00:13:07,053 --> 00:13:10,692 Kai Huang comes from a family of triads. 174 00:13:10,693 --> 00:13:13,692 They own most of Wan Chai fish market. 175 00:13:13,693 --> 00:13:15,692 That's where this photograph was taken. 176 00:13:15,693 --> 00:13:19,692 David Chen was taking bribes from Kai Huang. 177 00:13:19,693 --> 00:13:21,693 So why didn't he go to prison? 178 00:13:22,693 --> 00:13:24,692 He co-operated. 179 00:13:24,693 --> 00:13:28,052 He was a different person after that. 180 00:13:28,053 --> 00:13:31,693 He seemed more volatile, more aggressive. 181 00:13:40,693 --> 00:13:43,052 Excuse me? Hello. How can I help you? 182 00:13:43,053 --> 00:13:46,212 I'm here to see Robin Liu. OK, can I take your name, please? 183 00:13:46,213 --> 00:13:48,373 It's Lau Chen. Lau Chen. 184 00:13:49,693 --> 00:13:52,692 Your mother set up a joint account with your name. 185 00:13:52,693 --> 00:13:54,692 She gave us instructions 186 00:13:54,693 --> 00:13:57,692 to give you access in the circumstances such as these. 187 00:13:57,693 --> 00:14:00,293 But she never told me about any of this. 188 00:14:01,693 --> 00:14:04,692 When did she open the account? Does my dad know about this? 189 00:14:04,693 --> 00:14:06,692 I'm afraid I don't have that information. 190 00:14:06,693 --> 00:14:08,732 All I can do is make you aware of the account 191 00:14:08,733 --> 00:14:11,693 and to transfer it into your name. 192 00:14:13,893 --> 00:14:16,692 All you need to do now is choose a password 193 00:14:16,693 --> 00:14:19,893 and the account is yours. I'll give you a moment. 194 00:14:47,381 --> 00:14:49,715 We always had so much fun together. 195 00:14:50,381 --> 00:14:55,381 She was good at remembering to just look up and enjoy life. 196 00:14:57,381 --> 00:14:59,381 She was. 197 00:15:06,381 --> 00:15:09,580 You said David was jealous of your relationship. 198 00:15:09,581 --> 00:15:11,740 It isn't entirely fair. 199 00:15:11,741 --> 00:15:14,380 I mean, he's not here to defend himself. 200 00:15:14,381 --> 00:15:15,740 I'm... 201 00:15:15,741 --> 00:15:18,741 I'm just trying to understand her, that's all. 202 00:15:19,381 --> 00:15:21,380 Life's easier in your late 20s. 203 00:15:21,381 --> 00:15:23,380 No commitments. 204 00:15:23,381 --> 00:15:25,381 Career on track. Good money. 205 00:15:27,061 --> 00:15:30,861 I suppose we were just a bit wild and he didn't like that. 206 00:15:32,221 --> 00:15:34,488 Did he try to stop her seeing you? 207 00:15:35,221 --> 00:15:36,900 He wanted her for himself. 208 00:15:36,901 --> 00:15:39,380 David can be charming when he tries. 209 00:15:39,381 --> 00:15:42,741 I think part of her wanted stability, a strong man. 210 00:15:46,381 --> 00:15:50,380 David got lucky. She was better than he deserved. 211 00:15:50,381 --> 00:15:53,220 And instead of it making him happy, 212 00:15:53,221 --> 00:15:55,381 it made him insecure. 213 00:15:57,061 --> 00:15:58,381 Angry? 214 00:16:01,381 --> 00:16:03,380 Was she frightened of him? 215 00:16:03,381 --> 00:16:05,900 Why are you asking me these questions? 216 00:16:05,901 --> 00:16:08,380 I talked to the police. 217 00:16:08,381 --> 00:16:10,381 Thanks to you. Um... 218 00:16:12,381 --> 00:16:14,060 And the detective that I spoke to 219 00:16:14,061 --> 00:16:16,380 wasn't exactly effusive in his praise for David. 220 00:16:16,381 --> 00:16:19,380 Basically, he's a bent cop. 221 00:16:19,381 --> 00:16:20,381 Gambler. 222 00:16:23,381 --> 00:16:26,381 I don't think Megan's death was an accident. 223 00:16:29,381 --> 00:16:31,420 Do you think David killed Megan? 224 00:16:31,421 --> 00:16:33,581 I don't know. 225 00:16:35,741 --> 00:16:39,675 But the police, they're... they're not saying it's a murder. 226 00:16:41,381 --> 00:16:44,981 Who knows how many friends he's still got on the force? 227 00:16:48,581 --> 00:16:51,515 I think you should stay away from David Chen. 228 00:16:52,381 --> 00:16:55,381 This could be dangerous for you, Jonah. 229 00:17:28,741 --> 00:17:30,901 Oi! 230 00:17:38,381 --> 00:17:40,901 What? Mind your business. 231 00:17:45,381 --> 00:17:49,060 Here are my details. Get me my travel documents. 232 00:17:49,061 --> 00:17:51,380 Tell me why you were following me? 233 00:17:51,381 --> 00:17:53,380 No. You promised me. 234 00:17:53,381 --> 00:17:56,220 I promised you nothing. You want my help, you tell me what's going on. 235 00:17:56,221 --> 00:17:58,380 Get me to England and I tell you where to find the man who pays me. 236 00:17:58,381 --> 00:18:00,420 It doesn't work like that. 237 00:18:00,421 --> 00:18:02,380 The husband... 238 00:18:02,381 --> 00:18:04,381 Ben. 239 00:18:05,381 --> 00:18:08,380 Tell me what you know. He killed him. 240 00:18:08,381 --> 00:18:11,515 Like he kills me if he finds out what I'm doing. 241 00:18:16,381 --> 00:18:18,380 I can get you on a plane. 242 00:18:18,381 --> 00:18:20,380 I can talk to the Home Office. 243 00:18:20,381 --> 00:18:23,220 But I need more than what you're giving me. 244 00:18:23,221 --> 00:18:25,380 I need his name. I don't know his name, OK? 245 00:18:25,381 --> 00:18:27,380 Record him. I want to hear him say it 246 00:18:27,381 --> 00:18:29,380 and I want to hear him say what he did to Ben. 247 00:18:29,381 --> 00:18:31,380 On that? Are you serious? 248 00:18:31,381 --> 00:18:33,420 He'll definitely... You want a new life? 249 00:18:33,421 --> 00:18:36,421 I can help you. But first, you do this for me. 250 00:18:51,221 --> 00:18:53,380 Sally Porter. 251 00:18:53,381 --> 00:18:55,380 We need to talk about her. 252 00:18:55,381 --> 00:18:57,380 'I go to Macau. Meet you in a couple of hours. 253 00:18:57,381 --> 00:19:00,061 'Fisherman's Wharf. Aqua Luna.' 254 00:19:08,381 --> 00:19:12,380 Didn't think I'd hear from you. I wasn't going to call. 255 00:19:12,381 --> 00:19:14,380 But I've just heard something. 256 00:19:14,381 --> 00:19:17,060 Maybe we should meet. If you know something about Ben, 257 00:19:17,061 --> 00:19:19,220 then I have to hear it. 258 00:19:19,221 --> 00:19:21,555 'You'll let me into your apartment?' 259 00:19:22,421 --> 00:19:24,580 Yes. 260 00:19:24,581 --> 00:19:27,381 If you tell me what you know. OK. 261 00:19:28,381 --> 00:19:30,380 Ben was in deep with the triads. 262 00:19:30,381 --> 00:19:33,380 'He was selling them information.' Who's told you that? 263 00:19:33,381 --> 00:19:36,380 I can't say. 'Then why are we speaking?' 264 00:19:36,381 --> 00:19:38,380 Because I don't believe it. 265 00:19:38,381 --> 00:19:43,048 I know how it sounds, and that's how I felt when I first heard it, too. 266 00:19:43,381 --> 00:19:46,380 But if you let me into your place, I can look through Ben's stuff. 267 00:19:46,381 --> 00:19:49,380 We can find out what's going on together? 268 00:19:49,381 --> 00:19:52,715 'If you give me your source, then I'll let you in.' 269 00:19:53,381 --> 00:19:55,380 'Let's talk about it later.' 270 00:19:55,381 --> 00:19:57,380 Do you have my address? 'No, I don't. 271 00:19:57,381 --> 00:19:59,420 'I don't, no.' 272 00:19:59,421 --> 00:20:02,380 I'll send it to you. 273 00:20:02,381 --> 00:20:03,381 Great. 274 00:20:18,381 --> 00:20:20,380 Who'd you steal that from? 275 00:20:20,381 --> 00:20:21,740 I bought it. 276 00:20:21,741 --> 00:20:23,380 You're kidding. 277 00:20:23,381 --> 00:20:24,740 How much? 278 00:20:24,741 --> 00:20:27,380 It's rude to ask how much a gift cost. 279 00:20:27,381 --> 00:20:29,380 Gift? 280 00:20:29,381 --> 00:20:31,381 Stop it. It's for you. 281 00:20:32,381 --> 00:20:34,380 As long as you document what we're doing. 282 00:20:34,381 --> 00:20:36,715 This is... This is way too generous. 283 00:20:38,381 --> 00:20:41,580 You couldn't even pay for dinner the other night. 284 00:20:41,581 --> 00:20:44,381 Have you robbed a bank or something? 285 00:20:45,581 --> 00:20:47,381 "Thank you" is fine. 286 00:20:49,381 --> 00:20:50,381 Thank you. 287 00:20:57,581 --> 00:21:00,448 Lau. I think there is a guy waiting for you. 288 00:21:05,381 --> 00:21:07,380 Is that the guy? 289 00:21:07,381 --> 00:21:09,380 I'll be right back. Do you want me to come with you? 290 00:21:09,381 --> 00:21:11,381 No. Just be a minute. 291 00:21:32,381 --> 00:21:34,380 How did you know where to find me? 292 00:21:34,381 --> 00:21:36,380 Well, I knew the name of your school, 293 00:21:36,381 --> 00:21:38,380 so, you know, it wasn't difficult. 294 00:21:38,381 --> 00:21:40,380 I'm trying to find your dad. 295 00:21:40,381 --> 00:21:42,380 He doesn't go to the school. 296 00:21:42,381 --> 00:21:45,381 OK. Do you have any idea where he might be? 297 00:21:47,061 --> 00:21:50,380 Work, probably. He's a security guard at Wellington Mansions. 298 00:21:50,381 --> 00:21:52,380 Have you spoken to him at all since last night? 299 00:21:52,381 --> 00:21:55,380 Did he seem... odd? 300 00:21:55,381 --> 00:21:57,380 He's always odd. 301 00:21:57,381 --> 00:21:59,380 Why do you want him, anyway? 302 00:21:59,381 --> 00:22:01,381 So you two can talk about her? 303 00:22:02,381 --> 00:22:04,380 She's gone. 304 00:22:04,381 --> 00:22:06,380 Don't you think the man who shot her 305 00:22:06,381 --> 00:22:09,448 deserves to be brought to some kind of justice? 306 00:22:12,381 --> 00:22:15,380 God, you didn't know, did you? 307 00:22:15,381 --> 00:22:17,380 What do you mean, "shot her"? 308 00:22:17,381 --> 00:22:19,741 What are you talking about? 309 00:22:23,381 --> 00:22:26,381 You should talk to your dad. You tell me. 310 00:22:27,381 --> 00:22:29,381 I think she was murdered. 311 00:22:33,381 --> 00:22:35,381 No. I listened to the message. 312 00:22:36,381 --> 00:22:39,380 That wasn't all of it. She was still alive. 313 00:22:39,381 --> 00:22:43,380 After the crash, there was a gunshot. The police edited it out. 314 00:22:43,381 --> 00:22:45,380 I didn't tell you this... Why would they do that? 315 00:22:45,381 --> 00:22:48,381 This is what I'm trying to find out. 316 00:22:55,381 --> 00:22:57,381 Look, I'm so sorry. I... 317 00:23:00,381 --> 00:23:02,915 I thought your dad would have told you. 318 00:23:04,221 --> 00:23:06,355 Why? He never tells me anything. 319 00:23:07,381 --> 00:23:09,381 I'm sure he was about to. 320 00:23:10,381 --> 00:23:12,380 It's not easy being a parent. 321 00:23:12,381 --> 00:23:16,380 He's a drunk and a gambling addict. He hasn't been a parent. 322 00:23:16,381 --> 00:23:18,381 Can you tell me something? 323 00:23:20,381 --> 00:23:23,848 Did your mum and dad argue the night before she died? 324 00:23:25,381 --> 00:23:27,380 What, you think my dad... I'm just asking. 325 00:23:27,381 --> 00:23:28,381 You're a dick. 326 00:23:42,233 --> 00:23:43,913 Are you ready? Yeah. 327 00:23:45,233 --> 00:23:48,232 This is one of many sites that the government 328 00:23:48,233 --> 00:23:50,432 originally set aside for affordable housing. 329 00:23:50,433 --> 00:23:55,232 But now it has become overpriced luxury apartments 330 00:23:55,233 --> 00:23:58,753 that 95% of Hong Kong cannot afford. 331 00:24:00,233 --> 00:24:01,592 Lau, you're supposed to be following me. 332 00:24:01,593 --> 00:24:04,232 Yeah, right. Shit. I didn't press record. 333 00:24:04,233 --> 00:24:06,232 You don't have to do this. 334 00:24:06,233 --> 00:24:07,432 I'm fine. 335 00:24:07,433 --> 00:24:10,232 Are you sure? Because, honestly, it's really not a big deal. 336 00:24:10,233 --> 00:24:12,232 I'm here. I bought you the camera, didn't I? 337 00:24:12,233 --> 00:24:15,232 Let's try it again. Right. OK. 338 00:24:15,233 --> 00:24:17,232 Ready? 339 00:24:17,233 --> 00:24:20,072 This is one of many sites 340 00:24:20,073 --> 00:24:24,273 that the government originally put aside for affordable housing. 341 00:25:22,753 --> 00:25:24,912 What is wrong with you? 342 00:25:24,913 --> 00:25:27,072 What do you mean? 343 00:25:27,073 --> 00:25:30,073 A new camera for me, drinks for everyone here. 344 00:25:31,233 --> 00:25:33,233 I robbed a bank. 345 00:25:40,233 --> 00:25:42,233 I got it from my mum, OK? 346 00:25:44,233 --> 00:25:47,232 Another surprise. A load of money I had no idea existed. 347 00:25:47,233 --> 00:25:49,232 How much? 348 00:25:49,233 --> 00:25:50,913 Too much. 349 00:25:54,913 --> 00:25:57,072 Well, you must know something. 350 00:25:57,073 --> 00:25:59,233 Did you tell your dad? 351 00:26:00,233 --> 00:26:02,232 Barely seen him since Monday. 352 00:26:02,233 --> 00:26:06,167 We don't talk about anything, so why try to talk to him now? 353 00:26:06,233 --> 00:26:08,232 I'm fine. 354 00:26:08,233 --> 00:26:10,232 Honestly. 355 00:26:10,233 --> 00:26:13,233 You know you don't have to pretend with me. 356 00:26:22,233 --> 00:26:24,233 Mum's death. 357 00:26:25,433 --> 00:26:27,592 It wasn't an accident. 358 00:26:27,593 --> 00:26:29,753 What, you mean she was... 359 00:26:32,233 --> 00:26:34,232 How do you know? 360 00:26:34,233 --> 00:26:36,232 Jonah told me. What? 361 00:26:36,233 --> 00:26:38,233 Jonah told me. 362 00:26:46,073 --> 00:26:49,940 You gotta be honest with your dad, man, you gotta tell him. 363 00:26:52,233 --> 00:26:54,233 What I need is another drink. 364 00:27:11,233 --> 00:27:13,233 What? 365 00:27:16,233 --> 00:27:18,233 Yeah, I'm with her now. 366 00:27:20,233 --> 00:27:21,233 No. 367 00:27:22,433 --> 00:27:24,233 No! 368 00:27:25,753 --> 00:27:27,912 I said I would, so I will. 369 00:27:27,913 --> 00:27:30,714 If you don't believe me, find someone else. 370 00:27:38,233 --> 00:27:40,232 Hello. 'Hello. 371 00:27:40,233 --> 00:27:43,232 'I'm looking for David Chen. 372 00:27:43,233 --> 00:27:45,272 'Is he there?' No, he's not. 373 00:27:45,273 --> 00:27:47,432 He told me he was gonna be at work. 374 00:27:47,433 --> 00:27:50,232 Do you know when he'll be back? 375 00:27:50,233 --> 00:27:52,233 'He's not working today.' 376 00:27:53,233 --> 00:27:55,233 OK, thanks. 377 00:29:41,233 --> 00:29:43,432 Thanks. 378 00:29:43,433 --> 00:29:45,232 For agreeing to see me. 379 00:29:45,233 --> 00:29:48,232 You sounded desperate on the phone. 380 00:29:48,233 --> 00:29:50,232 I know I offended you. 381 00:29:50,233 --> 00:29:53,232 Look, there's no excuse for how I was earlier. 382 00:29:53,233 --> 00:29:55,232 That stuff about your dad... 383 00:29:55,233 --> 00:29:57,232 ignore me. 384 00:29:57,233 --> 00:29:59,233 I did. 385 00:30:03,233 --> 00:30:05,232 You remind me of her. 386 00:30:05,233 --> 00:30:07,232 She didn't take any shit either. 387 00:30:07,233 --> 00:30:10,232 Look, about your dad, I'm worried that I've pushed him... 388 00:30:10,233 --> 00:30:12,232 I don't know if anyone has ever told you this, 389 00:30:12,233 --> 00:30:14,232 but... you worry, 390 00:30:14,233 --> 00:30:16,233 like, way too much. 391 00:30:18,753 --> 00:30:21,233 Yeah. Yeah, maybe I do. 392 00:30:27,233 --> 00:30:29,500 Listen, Lau, could I ask a favour? 393 00:30:30,913 --> 00:30:33,072 Do you think I could borrow your phone? 394 00:30:33,073 --> 00:30:35,232 My... battery has died. 395 00:30:35,233 --> 00:30:37,700 I just need to make a very quick call. 396 00:30:40,913 --> 00:30:42,232 Thank you. 397 00:30:42,233 --> 00:30:44,233 I'll just be two minutes. 398 00:31:37,233 --> 00:31:39,232 Hey. Yeah. 399 00:31:39,233 --> 00:31:40,592 Done? Thank you. 400 00:31:40,593 --> 00:31:43,913 Listen, I guess I'll... I'll see you around. 401 00:31:45,073 --> 00:31:46,912 Thanks again. Did you find my dad? 402 00:31:46,913 --> 00:31:48,233 No. 403 00:31:49,233 --> 00:31:50,432 No, no, I didn't. 404 00:31:50,433 --> 00:31:53,232 I'll tell him you were looking. 405 00:31:53,233 --> 00:31:54,593 Thanks. 406 00:32:27,737 --> 00:32:29,737 The Illusion Casino. 407 00:33:02,737 --> 00:33:04,736 What can I get you, sir? 408 00:33:04,737 --> 00:33:06,736 I... 409 00:33:06,737 --> 00:33:08,736 I wondered... 410 00:33:08,737 --> 00:33:10,736 if you'd seen this man? 411 00:33:10,737 --> 00:33:12,417 David Chen. 412 00:33:14,737 --> 00:33:16,737 You mean Mr Huang? 413 00:33:17,737 --> 00:33:19,736 You've seen this man? 414 00:33:19,737 --> 00:33:22,736 Kai Huang? You're joking, right? 415 00:33:22,737 --> 00:33:25,736 Is he here? I dunno. 416 00:33:25,737 --> 00:33:27,736 But he comes a lot. 417 00:33:27,737 --> 00:33:30,937 Does he have a favourite game? Craps? Roulette? 418 00:33:35,737 --> 00:33:37,737 OK. 419 00:33:38,737 --> 00:33:42,417 In that case, I will have a whisky, please. 420 00:33:43,777 --> 00:33:45,737 And... 421 00:33:47,737 --> 00:33:49,004 ...this is for you. 422 00:33:57,737 --> 00:33:59,737 Poker. 423 00:35:24,737 --> 00:35:26,736 You lied to me. 424 00:35:26,737 --> 00:35:28,736 Get out of here. I saw the hard drive, by the way. 425 00:35:28,737 --> 00:35:31,736 What are you gonna do? 426 00:35:31,737 --> 00:35:34,736 You're gonna have me thrown out. Why did you do it? 427 00:35:34,737 --> 00:35:35,737 Because you were jealous? 428 00:35:35,738 --> 00:35:37,736 You couldn't bear to see her with anyone else? 429 00:35:37,737 --> 00:35:39,737 I know what you did! 430 00:35:49,737 --> 00:35:51,737 I'm going. 431 00:35:59,737 --> 00:36:01,737 Argh! 432 00:36:06,737 --> 00:36:09,736 I need my jacket. I left my jacket inside. 433 00:36:09,737 --> 00:36:12,604 Come on, mate. It's got all my things in it. 434 00:36:12,737 --> 00:36:14,737 Aww. 435 00:37:09,737 --> 00:37:11,736 You all right? 436 00:37:11,737 --> 00:37:13,736 I can go up there by myself. 437 00:37:13,737 --> 00:37:15,736 Who told you Ben was working with the triads? 438 00:37:15,737 --> 00:37:17,736 I told you, I can't say. 439 00:37:17,737 --> 00:37:19,736 Then why are we here? 440 00:37:19,737 --> 00:37:20,936 I need to know. 441 00:37:20,937 --> 00:37:23,096 I never reveal my sources. 442 00:37:23,097 --> 00:37:25,256 You're not going to give me a name? 443 00:37:25,257 --> 00:37:26,736 No. 444 00:37:26,737 --> 00:37:28,736 Not before my story's been printed. 445 00:37:28,737 --> 00:37:31,937 Come on, you said you'd let me in, we had a deal. 446 00:37:32,777 --> 00:37:35,736 What are you doing? What do you think I'm doing? 447 00:37:35,737 --> 00:37:39,004 You were never going to let me in there, were you? 448 00:37:39,257 --> 00:37:41,736 I can print what I've got! 449 00:37:41,737 --> 00:37:44,004 Doesn't exactly look well for you. 450 00:38:06,737 --> 00:38:09,416 No, I hate being away from you, too. 451 00:38:09,417 --> 00:38:12,736 No. I know, I really... 452 00:38:12,737 --> 00:38:14,736 Yeah, I miss you. 453 00:38:14,737 --> 00:38:16,736 Ten more days, OK? 454 00:38:16,737 --> 00:38:19,576 And I really love you. Just give the kids a kiss, OK? 455 00:38:19,577 --> 00:38:20,736 See you. Bye. 456 00:38:20,737 --> 00:38:22,736 Gotta go. Bye. 457 00:38:22,737 --> 00:38:24,737 OK. 458 00:38:36,737 --> 00:38:38,776 Excuse me. That taxi, that was my friend. 459 00:38:38,777 --> 00:38:41,256 We were supposed to go together. I'll call you a taxi. 460 00:38:41,257 --> 00:38:43,416 Thank you. 461 00:38:43,417 --> 00:38:45,577 To the same destination, please. 462 00:39:06,737 --> 00:39:08,937 OK, slow down, slow down. 463 00:39:10,737 --> 00:39:12,737 Pull over. Pull over here. 464 00:39:18,577 --> 00:39:20,737 Thank you. 465 00:39:39,737 --> 00:39:41,736 Yeah. 466 00:39:41,737 --> 00:39:44,256 Mr Mulray, Detective Tsui. 467 00:39:44,257 --> 00:39:46,416 I wanted to let you know, 468 00:39:46,417 --> 00:39:49,736 your wife's remains have been located. 469 00:39:49,737 --> 00:39:51,736 You've found her? 470 00:39:51,737 --> 00:39:53,736 Where... where is she? 471 00:39:53,737 --> 00:39:55,736 Um, she was... 472 00:39:55,737 --> 00:39:58,736 Mr Mulray, she was cremated. 473 00:39:58,737 --> 00:40:00,736 It is an unforgivable oversight. 474 00:40:00,737 --> 00:40:04,736 The company we outsource the work to has only just admitted 475 00:40:04,737 --> 00:40:06,736 what they have done. 476 00:40:06,737 --> 00:40:09,736 On behalf of the department, I can only apologise 477 00:40:09,737 --> 00:40:12,736 and assure you there will be a full investigation. 478 00:40:12,737 --> 00:40:15,736 When can I take her home? 'That is why I called you. 479 00:40:15,737 --> 00:40:17,736 'Out of respect. 480 00:40:17,737 --> 00:40:20,736 'Her ashes will be released to David Chen. 481 00:40:20,737 --> 00:40:22,736 'He and her daughter are her surviving family.' 482 00:40:22,737 --> 00:40:24,736 Right, yeah, David, of course. 483 00:40:24,737 --> 00:40:27,737 I'm sorry, Mr Mulray. 484 00:42:48,737 --> 00:42:50,871 What the hell are you doing here? 485 00:42:58,737 --> 00:43:01,576 Tell me about Kai Huang. 486 00:43:01,577 --> 00:43:04,736 You need to go. Like I needed to leave the casino? 487 00:43:04,737 --> 00:43:07,256 Who did it, David? 488 00:43:07,257 --> 00:43:09,736 She was so frightened of you... You have to go. Right. 489 00:43:09,737 --> 00:43:13,417 What is that? Is that blood? 490 00:43:21,417 --> 00:43:23,577 Shit! 491 00:43:26,737 --> 00:43:28,736 Is he dead? 492 00:43:28,737 --> 00:43:30,737 Jonah, I didn't do it. 493 00:43:33,737 --> 00:43:36,736 No! Don't touch the gun. Don't touch anything. 494 00:43:36,737 --> 00:43:38,736 What are you doing? 495 00:43:38,737 --> 00:43:40,736 Calling the police. Put the phone down! 496 00:43:40,737 --> 00:43:43,256 It was Kai who set me up! 497 00:43:43,257 --> 00:43:45,736 Yeah, I need the police, please. 498 00:43:45,737 --> 00:43:47,736 Jonah, I can explain, but you have to leave now. 499 00:43:47,737 --> 00:43:49,736 I'm at the marina. There's been a murder. 500 00:43:49,737 --> 00:43:51,736 Please, just listen to me! 501 00:43:51,737 --> 00:43:54,871 I'm not sure. I think it's called the Aqua Luna. 501 00:43:55,305 --> 00:44:01,726 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.