All language subtitles for Strangers S01E02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:01,500 Your wife's been in an accident. 2 00:00:01,739 --> 00:00:03,904 - Who are you? - Megan's husband. 3 00:00:04,060 --> 00:00:06,860 Hey, The Lay Club. That's an invitation. 4 00:00:07,325 --> 00:00:09,090 You're the only person I know here. 5 00:00:09,126 --> 00:00:11,291 If there's something I can help you with, just ask. 6 00:00:11,327 --> 00:00:14,360 This is Michael Cohen. I'm a journalist. I wanna ask you about your mum. 7 00:00:15,125 --> 00:00:17,653 Whatever you're writing about, I suggest you stop. 8 00:00:19,510 --> 00:00:21,515 I'm sorry for what you're gonna find out. 9 00:00:21,550 --> 00:00:23,510 GUNSHOT 10 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 11 00:00:54,681 --> 00:00:57,681 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 12 00:00:59,097 --> 00:01:00,815 Hi, can you just give... can you give me a minute? 13 00:01:00,850 --> 00:01:02,010 Thank you. 14 00:01:04,627 --> 00:01:06,141 Oh, come here. 15 00:01:06,177 --> 00:01:07,570 - I love you. - I love you, too. 16 00:01:08,041 --> 00:01:09,546 - Safe journey. - Thank you. 17 00:01:09,795 --> 00:01:10,800 - You got everything? - Yep. 18 00:01:10,836 --> 00:01:12,771 - You sure? - Yeah, I left something for you. 19 00:01:12,857 --> 00:01:14,185 - Where? - SHE GIGGLES 20 00:01:14,510 --> 00:01:15,515 You're just gonna have to find out. 21 00:01:15,550 --> 00:01:18,174 Oh, great. I'm gonna spend the next two weeks doing that, am I? 22 00:01:18,210 --> 00:01:19,644 - Yeah. - Great, thanks. 23 00:01:19,680 --> 00:01:21,475 So, you're flying with me next time? 24 00:01:21,510 --> 00:01:22,976 - Oh, definitely next time. - Hmm. 25 00:01:23,012 --> 00:01:24,876 - Yeah. You know that. - Yeah, yeah, course I do. 26 00:01:24,912 --> 00:01:25,888 Yeah. 27 00:01:25,924 --> 00:01:27,369 You're such a pussy. 28 00:01:27,405 --> 00:01:28,370 - Thank you, love you, too. - SHE LAUGHS 29 00:01:28,406 --> 00:01:30,406 - CAR ENGINE STARTS - Bye. 30 00:01:42,510 --> 00:01:43,880 Mr Mulray. 31 00:01:44,350 --> 00:01:45,510 PHONE RINGS 32 00:01:54,510 --> 00:01:56,130 How beautiful it is and... 33 00:01:56,713 --> 00:01:59,204 seeing the sunset over Por Toyo Bay. 34 00:01:59,814 --> 00:02:01,099 Oh, God. 35 00:02:01,243 --> 00:02:02,923 I have to go, I'm so sorry. 36 00:02:03,981 --> 00:02:05,510 Look, I... 37 00:02:06,801 --> 00:02:08,369 I love you. 38 00:02:09,572 --> 00:02:11,564 SHE SPEAKS IN DIALECT 39 00:02:14,255 --> 00:02:15,475 Oh, come on! 40 00:02:15,510 --> 00:02:17,510 HEAVY BREATHING 41 00:02:20,510 --> 00:02:22,475 CAR SKIDDING 42 00:02:22,510 --> 00:02:24,475 CAR CRASHES 43 00:02:24,510 --> 00:02:26,710 CAR ALARMS 44 00:02:29,849 --> 00:02:34,009 SHE REPEATABLY GASPS FOR BREATH 45 00:02:36,550 --> 00:02:37,710 GUNSHOT 46 00:02:38,701 --> 00:02:40,515 End of message. 47 00:02:40,550 --> 00:02:42,475 To delete, press one. 48 00:02:42,510 --> 00:02:44,510 To repeat, press two. 49 00:02:46,361 --> 00:02:48,361 She was alive after the crash. 50 00:02:49,510 --> 00:02:50,884 And then there was a gunshot. 51 00:02:50,959 --> 00:02:52,969 Your wife had no gunshot wounds. 52 00:02:53,005 --> 00:02:54,290 You can hear it! 53 00:02:54,326 --> 00:02:55,790 She was scared. 54 00:02:56,510 --> 00:02:58,684 I'm telling you, I know my wife. 55 00:02:59,510 --> 00:03:01,231 Did you know about David Chen? 56 00:03:02,883 --> 00:03:04,937 Is that how well you knew your wife? 57 00:03:14,510 --> 00:03:15,566 Look... 58 00:03:18,127 --> 00:03:19,962 She sounds terrified. 59 00:03:21,338 --> 00:03:23,178 Of something, somebody. 60 00:03:25,660 --> 00:03:26,846 She was... 61 00:03:28,400 --> 00:03:30,114 ..She was saying goodbye. 62 00:03:34,510 --> 00:03:36,155 Let us have it analysed 63 00:03:36,190 --> 00:03:37,835 by a forensic technician. 64 00:03:37,870 --> 00:03:39,510 Then we can be sure. 65 00:03:40,220 --> 00:03:41,362 Thank you. 66 00:03:42,474 --> 00:03:43,474 Thank you. 67 00:03:43,510 --> 00:03:45,375 - _ - _ 68 00:04:02,510 --> 00:04:03,808 KNOCK ON DOOR 69 00:04:03,844 --> 00:04:04,995 Hey, Thomas. 70 00:04:05,030 --> 00:04:06,510 Am I here for a promotion? 71 00:04:07,510 --> 00:04:08,791 No. 72 00:04:09,306 --> 00:04:11,271 I read what you sent over. 73 00:04:11,307 --> 00:04:12,272 And? 74 00:04:12,510 --> 00:04:15,475 It seems like you're pointing a lot of fingers, 75 00:04:15,682 --> 00:04:18,515 but I'm at a loss as to what it adds up to? 76 00:04:18,550 --> 00:04:19,882 Corruption? 77 00:04:20,055 --> 00:04:21,574 Bad guys getting money? 78 00:04:21,610 --> 00:04:22,800 Same as last time. 79 00:04:22,836 --> 00:04:24,298 Last time was different. 80 00:04:24,627 --> 00:04:26,627 The story was the front page. 81 00:04:28,385 --> 00:04:29,475 But this, 82 00:04:29,635 --> 00:04:31,061 what's this about? 83 00:04:31,510 --> 00:04:33,880 This guy here, he's in the middle of it somehow. 84 00:04:33,916 --> 00:04:34,881 Who's the woman? 85 00:04:35,073 --> 00:04:38,030 Her name's Megan Harris. She died in a car crash this week. 86 00:04:38,923 --> 00:04:40,208 Married to David Chen. 87 00:04:40,510 --> 00:04:42,405 His story sold a lot of papers. 88 00:04:42,872 --> 00:04:44,677 Trust me, Thomas, I'm onto something. 89 00:04:44,713 --> 00:04:46,268 Michael, Michael. 90 00:04:46,532 --> 00:04:49,972 We've moved on from David Chen, we need something new. 91 00:04:51,510 --> 00:04:53,835 That was a bloody pointless meeting, wasn't it? 92 00:04:53,870 --> 00:04:55,139 "Go and get more". 93 00:04:55,361 --> 00:04:57,636 Inspirational stuff. Thanks, Cap. 94 00:04:57,821 --> 00:04:59,475 Just get out, Michael. 95 00:04:59,510 --> 00:05:02,090 Come back when you've got the full story. 96 00:05:11,827 --> 00:05:12,939 Shit. 97 00:05:14,682 --> 00:05:16,484 Babe, we're out of coffee! 98 00:05:17,510 --> 00:05:18,675 So... 99 00:05:18,710 --> 00:05:21,146 I'm gonna to have the last one for myself. 100 00:05:22,214 --> 00:05:24,036 Who says chivalry is dead? 101 00:05:26,870 --> 00:05:28,190 What's this? 102 00:05:35,510 --> 00:05:37,350 My God. They're beautiful. 103 00:05:39,736 --> 00:05:40,936 Thank you, but... 104 00:05:42,030 --> 00:05:43,515 But... you hate them? 105 00:05:43,969 --> 00:05:46,289 God, no, no, of course not. 106 00:05:46,325 --> 00:05:47,325 It's just... 107 00:05:48,510 --> 00:05:50,270 They look expensive. 108 00:05:50,510 --> 00:05:52,515 A bunch of big timers have come in recently, 109 00:05:52,550 --> 00:05:54,997 and when it comes to kissing ass... 110 00:05:55,084 --> 00:05:57,910 Since when do people tip the hotel manager? 111 00:05:58,510 --> 00:06:00,475 Since I focused our marketing budget 112 00:06:00,510 --> 00:06:02,995 on targeting people with more money than sense. 113 00:06:03,030 --> 00:06:05,410 You'll see tonight, it's working well for us. 114 00:06:06,870 --> 00:06:09,030 - Well, I love them. - PHONE RINGS 115 00:06:13,510 --> 00:06:14,510 Arthur. 116 00:06:15,510 --> 00:06:16,810 Arthur, hi. 117 00:06:21,072 --> 00:06:22,037 Hi. 118 00:06:22,283 --> 00:06:23,248 Morning. 119 00:06:23,284 --> 00:06:24,794 - Thanks for meeting me here. - It's OK. 120 00:06:25,275 --> 00:06:27,687 I didn't want to talk about this at the office. 121 00:06:27,723 --> 00:06:29,008 It's about Xo? 122 00:06:29,044 --> 00:06:31,744 No, one of the other candidates. 123 00:06:35,510 --> 00:06:36,755 Shibao. 124 00:06:36,924 --> 00:06:38,209 It was prostitutes, drugs, 125 00:06:38,245 --> 00:06:40,645 it's nothing you don't already know, but... 126 00:06:40,681 --> 00:06:42,041 The way it's written. 127 00:06:48,310 --> 00:06:49,310 Shit. 128 00:06:50,819 --> 00:06:52,624 It's straight from a consular dossier. 129 00:06:53,055 --> 00:06:54,657 Almost word for word. 130 00:06:54,961 --> 00:06:57,510 Some of the language, it's stuff only we use. 131 00:06:58,510 --> 00:07:01,086 Anyone with half a brain will know this comes from us. 132 00:07:01,122 --> 00:07:03,472 And that we've been digging up crap on them. 133 00:07:04,041 --> 00:07:05,041 Christ. 134 00:07:06,969 --> 00:07:09,001 I might be seeing him at an event, later. 135 00:07:09,037 --> 00:07:11,202 This journalist, Michael Cohen. 136 00:07:11,762 --> 00:07:14,356 He's clearly been speaking with someone in the consulate. 137 00:07:14,671 --> 00:07:16,510 We need to find out who. 138 00:07:17,635 --> 00:07:19,435 I'm going to get Martin onto it. 139 00:07:59,510 --> 00:08:01,254 What happened to your face? 140 00:08:02,711 --> 00:08:04,350 My hotel room was... 141 00:08:05,033 --> 00:08:06,178 It doesn't matter. 142 00:08:06,510 --> 00:08:08,038 I got a message... 143 00:08:08,350 --> 00:08:09,510 from Megan. 144 00:08:11,510 --> 00:08:13,475 My phone was out of battery, 145 00:08:13,510 --> 00:08:15,510 and when I recharged it she'd left a voicemail. 146 00:08:17,710 --> 00:08:19,281 Right before she died. 147 00:08:21,210 --> 00:08:22,610 Did she call you, too? 148 00:08:26,510 --> 00:08:27,675 Let's walk. 149 00:08:28,209 --> 00:08:29,510 One minute. 150 00:08:32,870 --> 00:08:34,030 I'm going out. 151 00:08:37,074 --> 00:08:38,434 DOOR SHUTS 152 00:08:55,055 --> 00:08:56,055 Thanks. 153 00:09:01,067 --> 00:09:03,645 If she was shot, there'd be a bullet wound. 154 00:09:03,904 --> 00:09:05,064 I heard it. 155 00:09:06,169 --> 00:09:07,681 I listened. 156 00:09:09,510 --> 00:09:11,900 I listened to her die. 157 00:09:17,980 --> 00:09:20,475 You know, I didn't have to come here and tell you this. 158 00:09:20,510 --> 00:09:22,935 I thought it was something that you would WANT to know? 159 00:09:32,071 --> 00:09:35,231 I wasn't just an affair to her, you know. 160 00:09:36,710 --> 00:09:38,052 She married me. 161 00:09:38,088 --> 00:09:40,649 I asked her and she said yes. 162 00:09:43,981 --> 00:09:47,101 I'm guessing things weren't exactly rosy between the two of you? 163 00:09:55,510 --> 00:09:56,848 Go home, Jonah. 164 00:09:57,064 --> 00:09:58,636 There's nothing for you here. 165 00:10:01,121 --> 00:10:03,435 She didn't leave a message for you, did she? 166 00:10:57,510 --> 00:10:58,559 Excuse me. 167 00:10:58,595 --> 00:11:00,475 - Mr Shibao? - Yes. 168 00:11:00,673 --> 00:11:02,638 I didn't know you knew my fiance. 169 00:11:02,812 --> 00:11:04,069 You mean Ben? 170 00:11:04,803 --> 00:11:07,475 That was a private conversation, and, frankly... 171 00:11:07,510 --> 00:11:09,164 none of your business. 172 00:11:09,740 --> 00:11:11,231 What are you talking about? 173 00:11:11,267 --> 00:11:13,622 You think he manages to afford that flat 174 00:11:13,658 --> 00:11:15,178 with his income alone? 175 00:11:16,714 --> 00:11:18,475 Expensive gifts, too. 176 00:11:18,510 --> 00:11:20,510 You should ask him where his money comes from. 177 00:11:36,306 --> 00:11:37,884 Hey, you're still up? 178 00:11:38,135 --> 00:11:39,140 Yeah. 179 00:11:39,753 --> 00:11:41,885 I'm sorry, I didn't know you were waiting. I... 180 00:11:43,510 --> 00:11:46,161 ..you know, I had to stick around, make sure everyone was happy. 181 00:11:47,510 --> 00:11:48,995 Seemed to go OK, though. 182 00:11:49,030 --> 00:11:50,196 How do you know Shibao? 183 00:11:53,210 --> 00:11:54,375 Shibao? 184 00:11:54,710 --> 00:11:56,510 I saw you talking to him. 185 00:11:59,207 --> 00:12:00,475 The politician guy? 186 00:12:00,510 --> 00:12:01,661 The politician guy. 187 00:12:02,975 --> 00:12:05,775 He's running for Chief Executive of Hong Kong. 188 00:12:08,310 --> 00:12:09,710 He said that he knows you. 189 00:12:14,682 --> 00:12:15,836 You talked with him? 190 00:12:15,986 --> 00:12:17,538 He said that you're a liar. 191 00:12:18,096 --> 00:12:19,842 He said you tried to blackmail him. 192 00:12:21,930 --> 00:12:24,510 That story in today's paper, he said that was you. 193 00:12:26,510 --> 00:12:28,515 That information came from a confidential 194 00:12:28,550 --> 00:12:30,510 Foreign Office dossier. 195 00:12:32,350 --> 00:12:34,475 Everything in that article, he did. 196 00:12:34,925 --> 00:12:36,420 There's nothing in there that isn't true. 197 00:12:36,456 --> 00:12:37,933 That's not the point. 198 00:12:39,156 --> 00:12:41,510 You stole from the consulate. 199 00:12:42,510 --> 00:12:43,601 From me. 200 00:12:43,869 --> 00:12:46,089 And sold it to a journalist. 201 00:12:47,113 --> 00:12:50,833 To expose a bad guy, for a lot of money. 202 00:12:51,681 --> 00:12:53,239 Money we can use. 203 00:12:53,275 --> 00:12:54,735 I mean, is that so bad? 204 00:12:54,771 --> 00:12:59,234 You stole confidential information from me to blackmail someone. 205 00:12:59,799 --> 00:13:01,699 And you say, "Is that so bad?" 206 00:13:04,273 --> 00:13:05,988 What the hell is wrong with you? 207 00:13:07,510 --> 00:13:08,475 Where are you going? 208 00:13:08,510 --> 00:13:10,876 Hotel, anywhere. I'm not staying here tonight. 209 00:13:10,912 --> 00:13:12,099 Oh, come on. 210 00:13:12,510 --> 00:13:13,595 Sal! 211 00:13:14,437 --> 00:13:16,149 Can we just talk about this? 212 00:13:16,185 --> 00:13:17,185 DOOR SLAMS 213 00:13:27,940 --> 00:13:29,260 PHONE RINGS 214 00:13:31,260 --> 00:13:32,425 Ben? 215 00:13:32,720 --> 00:13:34,740 Hey, where did you go last night? 216 00:13:34,776 --> 00:13:36,224 I stayed with a friend. 217 00:13:36,427 --> 00:13:38,993 I waited, all night. I just wanna talk. 218 00:13:39,029 --> 00:13:39,994 And I don't. 219 00:13:40,030 --> 00:13:42,225 I messed up. I know I did. 220 00:13:42,260 --> 00:13:44,021 You're a fucking idiot! 221 00:13:44,057 --> 00:13:45,372 You used me. 222 00:13:45,408 --> 00:13:47,408 How can I trust anything you say? 223 00:13:48,260 --> 00:13:50,430 Look, I have to go, they're going to question me. 224 00:13:50,799 --> 00:13:53,672 They're questioning everyone about the information YOU stole. 225 00:13:53,708 --> 00:13:55,140 What're you going to say? 226 00:13:55,176 --> 00:13:56,712 They're going to find out, Ben. 227 00:13:56,823 --> 00:13:59,225 They look hard enough, they're going to find out. 228 00:13:59,806 --> 00:14:02,353 There's no way they'll believe that I wasn't involved. 229 00:14:03,820 --> 00:14:05,980 I think maybe I just have to tell the truth. 230 00:14:06,893 --> 00:14:09,265 Please be careful. This is bigger than just me. 231 00:14:10,139 --> 00:14:12,748 What're you talking about? This is your mess. 232 00:14:13,322 --> 00:14:17,222 If I'm not honest, if they find out on their own, and... 233 00:14:19,559 --> 00:14:21,224 So that's that, then. 234 00:14:21,563 --> 00:14:23,040 Will I see you tonight? 235 00:14:24,353 --> 00:14:25,573 No. 236 00:14:35,260 --> 00:14:36,573 Sally, hi. 237 00:14:36,710 --> 00:14:38,225 Thank you for making the time. 238 00:14:38,260 --> 00:14:39,225 That's OK. 239 00:14:39,260 --> 00:14:41,225 We're talking to everyone today. 240 00:14:41,502 --> 00:14:43,066 Let's try and make this quick. 241 00:14:44,260 --> 00:14:47,225 Sorry for the formality, but we do have to do this properly. 242 00:14:47,260 --> 00:14:48,260 That's fine. 243 00:14:49,460 --> 00:14:50,644 OK. 244 00:14:51,494 --> 00:14:55,225 Have you, at any time, given a third party access 245 00:14:55,260 --> 00:14:59,260 to classified information relating to your work here at the consulate? 246 00:15:00,662 --> 00:15:01,729 No. 247 00:15:02,260 --> 00:15:06,225 Have you, at any time, revealed classified information 248 00:15:06,495 --> 00:15:09,265 to a family member, loved one or individual 249 00:15:09,300 --> 00:15:10,940 outside of the consulate? 250 00:15:11,260 --> 00:15:13,425 - No. - Have you, whether recently 251 00:15:13,460 --> 00:15:15,611 or in the past, withheld any information... 252 00:15:22,260 --> 00:15:24,780 THEY SPEAK IN THEIR OWN LANGUAGE 253 00:15:26,100 --> 00:15:27,260 PHONE RINGS 254 00:15:28,958 --> 00:15:30,476 _ 255 00:16:27,780 --> 00:16:30,260 PHONE RINGS 256 00:16:32,260 --> 00:16:33,225 - Jonah. - Hey. 257 00:16:33,260 --> 00:16:34,235 How's it going? 258 00:16:35,390 --> 00:16:36,555 Are you all right? 259 00:16:37,260 --> 00:16:38,260 I, er... 260 00:16:40,799 --> 00:16:42,091 Where to start? 261 00:16:42,620 --> 00:16:44,225 Any news from the police? 262 00:16:44,515 --> 00:16:45,692 No, nothing. 263 00:16:46,260 --> 00:16:48,775 I feel like I'm stuck here just waiting. 264 00:16:51,260 --> 00:16:53,914 I didn't know what to do with myself today. 265 00:16:56,260 --> 00:16:58,260 I walked through the Ancient city. 266 00:17:01,114 --> 00:17:02,587 Saw all the places... 267 00:17:03,142 --> 00:17:04,549 Megan wanted me to visit. 268 00:17:05,454 --> 00:17:07,454 I went out to see the Tian Tan Buddha. 269 00:17:08,986 --> 00:17:11,225 And then I went to the place that she said I'd love, 270 00:17:11,260 --> 00:17:14,302 I had a bowl of the soup that she wanted me to try. 271 00:17:17,260 --> 00:17:19,260 All of the things that I should have done with her. 272 00:17:20,260 --> 00:17:21,940 Jonah, don't do this to yourself. 273 00:17:22,337 --> 00:17:23,954 You shouldn't be out there on your own. 274 00:17:24,260 --> 00:17:25,798 Someone killed her. 275 00:17:27,548 --> 00:17:28,513 I heard it. 276 00:17:28,633 --> 00:17:29,876 Emma, I heard it. 277 00:17:30,260 --> 00:17:31,731 On that voicemail. 278 00:17:31,767 --> 00:17:33,360 You need to give yourself time. 279 00:17:33,859 --> 00:17:35,174 Come home. 280 00:17:35,780 --> 00:17:36,832 Grieve. 281 00:17:37,845 --> 00:17:39,977 It's not your job to find out what happened to her. 282 00:17:41,400 --> 00:17:43,405 I'm not leaving until I know the truth. 283 00:17:43,566 --> 00:17:46,070 About how she died, or the truth about her other husband? 284 00:17:47,971 --> 00:17:49,277 That's why you haven't left... 285 00:17:49,736 --> 00:17:51,076 - Isn't it? - Oh, er, 286 00:17:51,112 --> 00:17:53,449 I think there's another call? It could be the police. 287 00:17:53,485 --> 00:17:54,613 Go. Take it. 288 00:17:55,260 --> 00:17:56,260 - Go. - Sorry. 289 00:17:59,916 --> 00:18:00,881 Hello? 290 00:18:00,917 --> 00:18:03,260 Mr Mulray, there's someone here to see you. 291 00:18:12,005 --> 00:18:13,493 - Hello. - How can I help? 292 00:18:13,529 --> 00:18:16,533 My name is Jonah Mulray, you just called up to my room 293 00:18:16,569 --> 00:18:18,770 - and said there's someone here to see me. - How did you know my mum? 294 00:18:21,413 --> 00:18:22,482 Excuse me? 295 00:18:22,577 --> 00:18:24,225 Megan Harris, my mother. 296 00:18:24,260 --> 00:18:25,560 Were you sleeping with her? 297 00:18:31,011 --> 00:18:32,901 - What? - It's a simple question. 298 00:18:33,060 --> 00:18:34,060 You're... 299 00:18:37,940 --> 00:18:39,341 ..You're Megan's daughter? 300 00:18:39,377 --> 00:18:40,654 And who the hell are you? 301 00:18:46,600 --> 00:18:47,760 She's... 302 00:18:49,895 --> 00:18:51,695 ..She was my wife. 303 00:18:58,732 --> 00:19:00,217 Sorry, I-I... 304 00:19:00,981 --> 00:19:02,260 I can't... 305 00:19:47,260 --> 00:19:48,260 ♪ Oh, oh, oh ♪ 306 00:19:50,260 --> 00:19:51,574 ♪ Oh, oh, oh ♪ 307 00:19:51,610 --> 00:19:53,575 ♪ When two tribes go to war ♪ 308 00:19:53,611 --> 00:19:57,611 ♪ A point is all that you can score ♪ 309 00:19:58,918 --> 00:20:01,069 ♪ When two tribes go to war ♪ 310 00:20:01,105 --> 00:20:04,512 ♪ A point is all that you can score ♪ 311 00:20:04,548 --> 00:20:06,848 ♪ Let's go to war, let's go to war. ♪ 312 00:20:20,435 --> 00:20:23,096 - _ - _ 313 00:20:24,477 --> 00:20:26,983 _ 314 00:20:27,658 --> 00:20:30,506 _ 315 00:20:46,561 --> 00:20:49,958 _ 316 00:20:53,068 --> 00:20:55,369 _ 317 00:20:59,325 --> 00:21:00,796 _ 318 00:21:01,129 --> 00:21:02,129 _ 319 00:21:04,269 --> 00:21:06,981 _ 320 00:21:11,211 --> 00:21:12,837 _ 321 00:21:20,260 --> 00:21:24,225 "This week's protests outside the offices of Xo HK International 322 00:21:24,260 --> 00:21:25,260 "have added..." 323 00:21:30,260 --> 00:21:32,300 PHONE RINGS 324 00:21:34,198 --> 00:21:35,203 Hello. 325 00:21:35,932 --> 00:21:37,536 Yes, this is Sally Porter. 326 00:21:41,850 --> 00:21:42,850 What? 327 00:21:45,260 --> 00:21:46,639 That's not possible. 328 00:21:46,702 --> 00:21:48,745 "Picodus claimed the issue is one witnessed 329 00:21:48,780 --> 00:21:51,065 - "over and over again in Hong Kong." - PHONE RINGS 330 00:21:51,100 --> 00:21:52,425 "Seeing land that was at one point ear-marked 331 00:21:52,460 --> 00:21:54,260 "for affordable housing..." 332 00:21:56,620 --> 00:21:59,225 "..is now being used for a luxury, gated community..." 333 00:21:59,260 --> 00:22:01,226 - Hello. - Jonah, it's Sally. 334 00:22:02,352 --> 00:22:04,317 I don't know how to say this. 335 00:22:04,353 --> 00:22:05,318 Say what? 336 00:22:05,354 --> 00:22:07,856 I just got a call from the police department. 337 00:22:10,417 --> 00:22:11,739 Sorry, I, er... 338 00:22:13,014 --> 00:22:14,422 Your wife's body... 339 00:22:14,458 --> 00:22:15,565 It's, erm... 340 00:22:16,840 --> 00:22:18,160 She's gone. 341 00:22:35,110 --> 00:22:36,875 Excuse me. Excuse me, I'm sorry. 342 00:22:36,910 --> 00:22:37,875 I'm sorry. 343 00:22:37,910 --> 00:22:39,910 I want to see Detective Tsui. 344 00:22:41,589 --> 00:22:42,949 Now! 345 00:22:43,379 --> 00:22:44,875 ..could possibly happen! 346 00:22:44,910 --> 00:22:45,875 In what kind of universe 347 00:22:45,910 --> 00:22:50,560 could a police force lose a body from a mortuary? 348 00:22:50,596 --> 00:22:53,561 Mr Mulray, we are deeply sorry for what has happened. 349 00:22:53,793 --> 00:22:56,144 - We have launched a full investigation. - How? 350 00:22:56,547 --> 00:22:58,355 How could you let this happen? 351 00:22:58,391 --> 00:23:00,641 - There was an administrative error. - An error? 352 00:23:00,677 --> 00:23:01,875 A fucking error! 353 00:23:01,910 --> 00:23:03,875 We are doing everything we can. 354 00:23:03,910 --> 00:23:05,418 Oh, really? 355 00:23:05,910 --> 00:23:06,910 Argh! 356 00:23:10,634 --> 00:23:12,134 Your wife's voicemail. 357 00:23:13,418 --> 00:23:14,895 We've had it examined. 358 00:23:15,910 --> 00:23:16,910 _ 359 00:23:20,510 --> 00:23:22,510 Please sit, Mr Mulray. 360 00:23:32,502 --> 00:23:34,875 Our technicians have studied the audio, 361 00:23:35,050 --> 00:23:38,050 and in their opinion there is no gunshot. 362 00:23:40,910 --> 00:23:42,099 What? 363 00:23:42,330 --> 00:23:44,875 As we promised, we will do everything in our power 364 00:23:44,910 --> 00:23:46,075 to find your wife's body. 365 00:23:46,111 --> 00:23:48,384 No, no, no, no, we both heard it. 366 00:23:48,420 --> 00:23:49,385 Mr Mulray... 367 00:23:49,421 --> 00:23:52,897 You were upset, as you are now, tired after your long journey. 368 00:23:52,933 --> 00:23:55,555 No, listen. Listen. 369 00:23:55,902 --> 00:23:57,222 SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 370 00:23:59,227 --> 00:24:00,387 Oh, come on. 371 00:24:01,078 --> 00:24:02,523 HEAVY BREATHING 372 00:24:02,910 --> 00:24:05,910 CAR SKIDS AND CRASHES 373 00:24:06,910 --> 00:24:07,910 CAR ALARMS 374 00:24:11,078 --> 00:24:12,243 End of message. 375 00:24:12,574 --> 00:24:14,499 To delete, press one. 376 00:24:14,737 --> 00:24:16,222 - To repeat, press two. - Wait, what? 377 00:24:16,258 --> 00:24:17,219 What's... 378 00:24:17,739 --> 00:24:18,704 That's... 379 00:24:18,910 --> 00:24:20,094 That's not... 380 00:24:24,918 --> 00:24:26,434 What've you done? 381 00:24:26,942 --> 00:24:27,919 What... 382 00:24:28,675 --> 00:24:29,640 Where's... 383 00:24:29,824 --> 00:24:31,005 This is not... 384 00:24:31,956 --> 00:24:33,516 Where's the rest of it? 385 00:24:33,552 --> 00:24:35,517 Grief, Mr Mulray. 386 00:24:35,553 --> 00:24:37,626 It can play tricks on the mind. 387 00:24:38,610 --> 00:24:41,290 I'm afraid you were mistaken. 388 00:24:48,918 --> 00:24:50,875 Please believe me, Jonah, 389 00:24:50,910 --> 00:24:52,910 the last thing I wanted to do was to hurt you. 390 00:24:54,110 --> 00:24:55,910 Meet her and you'll understand. 391 00:24:58,950 --> 00:25:00,483 Argh! 392 00:25:31,910 --> 00:25:32,915 Listen. 393 00:25:32,950 --> 00:25:34,075 I'm... 394 00:25:34,110 --> 00:25:35,875 I'm sorry about yesterday. 395 00:25:35,910 --> 00:25:37,875 I w... Seeing you was... 396 00:25:37,910 --> 00:25:40,597 Well, we've seen each other now, so that's where this can end. 397 00:25:40,633 --> 00:25:42,003 Wait. Wait. 398 00:25:42,527 --> 00:25:44,284 Just let me talk to you for a minute. 399 00:25:46,710 --> 00:25:48,270 I have a message. 400 00:25:49,410 --> 00:25:50,710 From your mother. 401 00:26:26,210 --> 00:26:27,730 What message? 402 00:26:35,127 --> 00:26:36,757 It was a voicemail. 403 00:26:38,910 --> 00:26:40,671 She sounded scared. 404 00:26:42,761 --> 00:26:44,726 I think she was talking about you. 405 00:26:44,762 --> 00:26:46,562 Why didn't you mention this last night? 406 00:26:47,510 --> 00:26:50,310 I had no idea that you even existed until last night. 407 00:26:53,810 --> 00:26:55,390 She told me she couldn't... 408 00:26:58,070 --> 00:26:59,310 Couldn't what? 409 00:27:01,510 --> 00:27:04,010 She told me she couldn't have children. 410 00:27:09,229 --> 00:27:10,194 Just... 411 00:27:10,910 --> 00:27:12,300 tell me about the message. 412 00:27:12,336 --> 00:27:14,336 Yeah, OK. Sorry. 413 00:27:17,386 --> 00:27:19,386 I think she meant... 414 00:27:21,663 --> 00:27:23,145 ..that you were the reason... 415 00:27:23,311 --> 00:27:25,436 - for all of this. - The reason she died? 416 00:27:25,472 --> 00:27:27,437 No, no, no, no, that's not... 417 00:27:27,910 --> 00:27:28,875 I... 418 00:27:29,050 --> 00:27:30,577 That's not what I meant. 419 00:27:30,613 --> 00:27:33,413 She said, "Meet her and you'll understand." 420 00:27:40,870 --> 00:27:41,950 Here. 421 00:27:45,315 --> 00:27:47,094 This must mean something. 422 00:27:50,644 --> 00:27:52,133 It's hard to listen to. 423 00:27:53,565 --> 00:27:54,766 I need your help. 424 00:27:55,810 --> 00:27:58,175 It seems like I can't trust the police. 425 00:27:59,292 --> 00:28:00,292 Please. 426 00:28:48,910 --> 00:28:49,910 Are you OK? 427 00:29:00,910 --> 00:29:02,710 Why do you think that's about me? 428 00:29:03,910 --> 00:29:06,475 Well, who else do you think she could be talking about? 429 00:29:06,910 --> 00:29:08,075 What do you think she means? 430 00:29:08,110 --> 00:29:09,342 I don't know, OK? 431 00:29:10,154 --> 00:29:11,929 And why is it any of your business? 432 00:29:12,058 --> 00:29:14,223 Because she left me that message. 433 00:29:14,695 --> 00:29:19,174 She wanted me to find you, and I am trying to understand why. 434 00:29:19,390 --> 00:29:21,810 Then go see the sunset over Por Toyo Bay. 435 00:29:23,710 --> 00:29:25,710 What was that? Her favourite place? 436 00:29:28,550 --> 00:29:30,710 The sun doesn't set over Por Toyo Bay. 437 00:29:32,211 --> 00:29:33,284 It's a joke. 438 00:29:33,320 --> 00:29:35,077 You send tourists there to photograph it, 439 00:29:35,113 --> 00:29:36,313 but they can never find it. 440 00:29:38,250 --> 00:29:39,375 There's a... 441 00:29:39,566 --> 00:29:41,566 shitty cafe with a name. 442 00:29:48,410 --> 00:29:49,410 Look... 443 00:29:51,810 --> 00:29:53,530 Tell me where that restaurant is. 444 00:29:55,710 --> 00:29:57,510 If you do, I promise I'll... 445 00:29:58,130 --> 00:30:00,610 ..never bother you again, if that's what you want? 446 00:30:13,610 --> 00:30:15,350 You'll never find it by yourself. 447 00:30:19,610 --> 00:30:21,351 Hi. Any messages? 448 00:30:21,652 --> 00:30:22,652 No. 449 00:30:25,195 --> 00:30:26,355 Doors opening. 450 00:30:38,062 --> 00:30:39,507 SHE SIGHS 451 00:30:39,910 --> 00:30:40,950 Ben? 452 00:30:43,710 --> 00:30:44,710 Hello? 453 00:30:51,410 --> 00:30:54,375 Look, I'm sorry about what happened before. 454 00:30:54,810 --> 00:30:56,010 On the phone. 455 00:31:01,610 --> 00:31:02,610 Ben. 456 00:31:09,390 --> 00:31:10,710 SHE GASPS 457 00:32:04,451 --> 00:32:06,198 _ 458 00:32:06,811 --> 00:32:11,520 _ 459 00:32:13,997 --> 00:32:15,930 _ 460 00:32:15,966 --> 00:32:17,163 _ 461 00:32:18,206 --> 00:32:19,915 _ 462 00:32:19,951 --> 00:32:21,704 _ 463 00:32:22,097 --> 00:32:23,782 _ 464 00:32:27,279 --> 00:32:31,455 _ 465 00:32:37,367 --> 00:32:39,402 _ 466 00:33:27,410 --> 00:33:28,410 Hey! 467 00:33:31,410 --> 00:33:33,375 Hey. Wait, wait. 468 00:33:33,410 --> 00:33:34,811 Listen, listen. 469 00:33:36,268 --> 00:33:38,233 I know you're angry right now, 470 00:33:38,386 --> 00:33:39,806 but so am I. 471 00:33:40,557 --> 00:33:43,375 I had no idea about you, about your dad. 472 00:33:43,410 --> 00:33:45,077 You never thought to come with her. 473 00:33:45,230 --> 00:33:46,420 To come visit. 474 00:33:46,667 --> 00:33:47,707 Not once. 475 00:33:48,886 --> 00:33:49,886 I'm... 476 00:33:51,410 --> 00:33:52,711 ..I'm scared of flying. 477 00:33:54,510 --> 00:33:56,410 What the hell did she see in you? 478 00:34:14,410 --> 00:34:15,710 No-one's here. 479 00:34:17,930 --> 00:34:19,410 Shout if you see someone coming. 480 00:34:24,410 --> 00:34:25,410 GLASS SMASHING 481 00:34:36,850 --> 00:34:39,019 If you wanna stand looking shocked, can you do it inside? 482 00:34:39,183 --> 00:34:41,183 Before we get done for breaking and entering. 483 00:34:55,043 --> 00:34:56,821 So, this is Por Toyo Bay. 484 00:34:57,166 --> 00:34:58,806 Told you it was a shit hole. 485 00:36:34,620 --> 00:36:36,585 - Can't handle this. - Hey, hey. 486 00:36:36,621 --> 00:36:38,045 - Where you going? - I can't even get my head 487 00:36:38,081 --> 00:36:40,313 round the fact she's dead. I'll never see her again. 488 00:36:40,349 --> 00:36:42,597 There must be a reason why she did all this. 489 00:36:42,766 --> 00:36:44,506 Yeah, she was a selfish bitch. 490 00:37:05,770 --> 00:37:07,410 HE GRUNTS 491 00:37:10,262 --> 00:37:11,572 _ 492 00:37:11,608 --> 00:37:13,424 _ 493 00:37:13,460 --> 00:37:14,929 _ 494 00:37:14,965 --> 00:37:16,634 _ 495 00:37:20,745 --> 00:37:22,499 _ 496 00:37:24,558 --> 00:37:26,438 _ 497 00:37:39,814 --> 00:37:40,814 DOOR OPENS 498 00:37:51,410 --> 00:37:52,790 Miss Porter. 499 00:37:54,510 --> 00:37:56,775 Forensics will need the rest of the night. 500 00:37:57,207 --> 00:37:58,610 You have somewhere to go? 501 00:37:59,227 --> 00:38:00,375 A friend's place, maybe? 502 00:38:00,410 --> 00:38:01,891 Forensics, why? 503 00:38:02,307 --> 00:38:03,375 I mean... 504 00:38:03,410 --> 00:38:05,236 You saw what he did. 505 00:38:06,144 --> 00:38:09,224 It's what we do in every case of suspected suicide. 506 00:38:11,210 --> 00:38:13,210 It was my fault. 507 00:38:14,410 --> 00:38:15,810 He thought I was going to... 508 00:38:19,870 --> 00:38:21,510 I'm very sorry, Miss Porter. 509 00:38:39,250 --> 00:38:40,410 PHONE RINGS 510 00:38:59,410 --> 00:39:00,410 PHONE RINGS 511 00:39:07,246 --> 00:39:10,731 Surprised to hear from you. Don't get me wrong, I'm pleased. 512 00:39:10,767 --> 00:39:13,212 What changed your mind? Do you have something new for me? 513 00:39:13,785 --> 00:39:14,750 Who is this? 514 00:39:15,088 --> 00:39:17,163 Er, this is Michael Cohen. 515 00:39:17,429 --> 00:39:18,715 Can I ask who I'm speaking to? 516 00:39:18,831 --> 00:39:20,038 His fiancee. 517 00:39:20,483 --> 00:39:22,296 Why do you keep calling this number? 518 00:39:22,410 --> 00:39:23,410 Where's Ben? 519 00:39:27,155 --> 00:39:28,256 Hello? 520 00:39:28,750 --> 00:39:30,061 He's dead. 521 00:39:33,410 --> 00:39:34,410 Erm... 522 00:39:36,610 --> 00:39:37,970 Sorry, I, erm... 523 00:39:39,590 --> 00:39:41,755 - I had no idea. - Who are you? 524 00:39:42,249 --> 00:39:43,374 You've called 12 times. 525 00:39:43,410 --> 00:39:45,375 Er, I'm a reporter from The Chronicle. 526 00:39:45,410 --> 00:39:46,581 What happened to him? 527 00:39:46,617 --> 00:39:47,622 Please stop calling. 528 00:39:47,658 --> 00:39:49,978 W-w-w-wait, wait, wait, can we... can we meet? 529 00:39:50,014 --> 00:39:52,514 It's important. I-I know what Ben was doing. 530 00:39:56,610 --> 00:39:58,215 Is this a threat? 531 00:39:58,250 --> 00:40:00,375 No. I just want to understand what's going on. 532 00:40:00,410 --> 00:40:02,375 I think we might be able to help each other. 533 00:40:02,410 --> 00:40:05,375 Off the record, I won't print anything without your permission. 534 00:40:05,910 --> 00:40:07,310 I just wanna talk. 535 00:40:09,410 --> 00:40:11,143 One chai coffee, 9am tomorrow. 536 00:40:11,179 --> 00:40:12,279 I-I'll be there if you... 537 00:40:25,830 --> 00:40:26,990 Hey! 538 00:40:28,310 --> 00:40:30,955 - Hey. - You remembered. 539 00:40:31,090 --> 00:40:33,375 You invited me, so... 540 00:40:33,410 --> 00:40:34,450 Here you are. 541 00:40:39,010 --> 00:40:40,010 Are you OK? 542 00:40:43,720 --> 00:40:46,375 Er, what happened at the police station? 543 00:40:46,410 --> 00:40:47,375 Did you have to post bail? 544 00:40:47,410 --> 00:40:49,038 Nah, they kept us overnight. 545 00:40:49,074 --> 00:40:52,039 I kept saying I took a wrong turn and stumbled into the crowd, 546 00:40:52,075 --> 00:40:53,040 you know, like... 547 00:40:53,510 --> 00:40:55,510 Whilst holding a large banner. 548 00:40:57,710 --> 00:40:58,710 How about you? 549 00:40:59,570 --> 00:41:01,175 Er, my dad got me out. 550 00:41:01,410 --> 00:41:02,375 He's a... 551 00:41:02,410 --> 00:41:03,609 Was a cop. 552 00:41:04,219 --> 00:41:05,670 Ooh! 553 00:41:05,706 --> 00:41:07,206 A cop's daughter. 554 00:41:10,210 --> 00:41:11,410 Ah, parents. 555 00:41:17,440 --> 00:41:18,897 You sure you're OK? 556 00:41:19,167 --> 00:41:20,533 Not really. 557 00:41:22,410 --> 00:41:23,735 You wanna talk about it? 558 00:41:24,441 --> 00:41:26,910 No, I don't really know you. 559 00:41:27,810 --> 00:41:28,810 OK. 560 00:41:30,210 --> 00:41:33,015 We can get drunk first and then you can tell me. 561 00:41:33,050 --> 00:41:34,210 We could do that? 562 00:41:38,410 --> 00:41:39,583 My mum... 563 00:41:39,804 --> 00:41:41,540 She passed away recently. 564 00:41:44,746 --> 00:41:45,906 I'm sorry. 565 00:41:49,410 --> 00:41:50,986 Miss Porter. 566 00:41:51,292 --> 00:41:52,777 Your car has arrived. 567 00:41:53,273 --> 00:41:54,368 Thanks. 568 00:42:25,210 --> 00:42:27,210 A whole... secret life. 569 00:42:29,890 --> 00:42:32,210 And this other husband, who's a fucking moron. 570 00:42:33,210 --> 00:42:36,075 Parents are just like us, but older, you know. 571 00:42:36,675 --> 00:42:38,210 Just as screwed up with... 572 00:42:39,410 --> 00:42:41,810 ..20 more years of secrets. 573 00:42:43,210 --> 00:42:45,210 She was the most important person in my life. 574 00:42:46,571 --> 00:42:48,536 And I have no idea who she was. 575 00:42:48,572 --> 00:42:50,203 Don't be so hard on your mum. 576 00:42:50,239 --> 00:42:52,539 She could be a good person and fucked up, too. 577 00:42:53,890 --> 00:42:55,730 The most interesting people I know are. 578 00:44:27,898 --> 00:44:31,898 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 578 00:44:32,305 --> 00:44:38,461 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 38615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.