Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:30,210 --> 00:00:32,210
I've got myself into something.
3
00:00:34,210 --> 00:00:37,210
The way things are, I'm not sure
I'm gonna see you again.
4
00:00:39,890 --> 00:00:42,209
I wish things had been different.
5
00:00:42,210 --> 00:00:44,210
That we could've had more time.
6
00:00:45,210 --> 00:00:48,570
That you came here,
that you could've seen how...
7
00:00:50,210 --> 00:00:52,209
How beautiful it is, and...
8
00:00:52,210 --> 00:00:55,209
Seen the sunset over por toyo bay.
9
00:00:55,210 --> 00:00:57,209
Oh, God.
10
00:00:57,210 --> 00:00:58,730
Look, I have to go, I'm so sorry.
11
00:00:59,890 --> 00:01:02,210
Look, I... I love you.
12
00:01:07,410 --> 00:01:09,209
Go back. Turn around.
13
00:01:09,210 --> 00:01:10,210
Oh, come on. Go back.
14
00:01:59,210 --> 00:02:02,209
All right, settle down.
Thank you, everybody.
15
00:02:02,210 --> 00:02:05,209
Now, as a special treat today,
16
00:02:05,210 --> 00:02:09,209
we will be delving into
my own crime against humanity.
17
00:02:09,210 --> 00:02:12,209
And, yes, I do get paid
for every copy sold,
18
00:02:12,210 --> 00:02:15,210
so I'm hoping that you all
purchased it at full price.
19
00:02:18,210 --> 00:02:20,210
Do nations exist?
20
00:02:22,250 --> 00:02:24,209
Well, if they don't,
21
00:02:24,210 --> 00:02:27,209
then somebody should probably
notify the un.
22
00:02:27,210 --> 00:02:29,210
Oh, they're awake!
Welcome back, everybody.
23
00:02:30,210 --> 00:02:32,209
Nations are imagined.
24
00:02:32,210 --> 00:02:34,209
They only exist in our minds.
25
00:02:34,210 --> 00:02:36,209
Nations are imagined.
26
00:02:36,210 --> 00:02:40,209
Well, at least somebody has been
reading the correct literature.
27
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
Well done.
28
00:02:41,211 --> 00:02:45,209
I mean, surely a group of people
claiming to be a cohesive whole...
29
00:02:45,210 --> 00:02:49,209
Is, at best, a lie agreed upon.
30
00:02:49,210 --> 00:02:52,209
Mr mulray,
there's someone to see you.
31
00:02:52,210 --> 00:02:54,729
Tell them they'll have to wait.
32
00:02:54,730 --> 00:02:56,210
It's important.
33
00:03:04,210 --> 00:03:06,209
Mr mulray?
34
00:03:06,210 --> 00:03:07,210
Er, yes.
35
00:03:07,210 --> 00:03:08,450
Yeah, your wife's Megan Harris?
36
00:03:09,210 --> 00:03:11,209
That's right.
Harris, that's her maiden name?
37
00:03:11,210 --> 00:03:13,210
Yes. What's this about?
38
00:03:14,210 --> 00:03:16,209
Would you like to sit down?
39
00:03:16,210 --> 00:03:17,210
No, thank you, I'm fine.
40
00:03:17,211 --> 00:03:19,209
Er, why don't you tell me
why you're here?
41
00:03:19,210 --> 00:03:21,209
We've been talking
to the consulate in Hong Kong...
42
00:03:21,210 --> 00:03:24,209
They've been trying to reach you
on your mobile.
43
00:03:24,210 --> 00:03:26,209
Your wife, it seems...
44
00:03:26,210 --> 00:03:28,210
She's been in an accident.
45
00:03:31,210 --> 00:03:32,490
Accident? What kind of accident?
46
00:03:35,210 --> 00:03:36,370
She passed away this morning.
47
00:03:39,210 --> 00:03:40,210
I'm sorry.
48
00:03:51,210 --> 00:03:53,890
Sorry, you'll have to excuse me,
I just need to, erm...
49
00:04:43,210 --> 00:04:45,209
Mum thinks I should go with you.
50
00:04:45,210 --> 00:04:46,970
There's gonna be a lot
to organise out there.
51
00:04:48,210 --> 00:04:50,410
You do know what you've got to do,
don't you?
52
00:04:52,210 --> 00:04:54,050
Jonah?
53
00:04:55,410 --> 00:04:58,049
Jonah? Yeah? Sorry.
54
00:04:58,050 --> 00:05:00,409
When you get there,
you need to go to the consulate.
55
00:05:00,410 --> 00:05:02,209
Sally Porter.
56
00:05:02,210 --> 00:05:04,450
I've written the address down
with your travel documents.
57
00:05:06,210 --> 00:05:10,049
I thought I was going
straight to identify her?
58
00:05:10,050 --> 00:05:11,409
She'll take you.
59
00:05:11,410 --> 00:05:13,210
You need someone there, Jonah.
60
00:05:17,210 --> 00:05:19,210
I'm coming with you. No, no, no.
61
00:05:20,210 --> 00:05:22,569
You've got the kids.
62
00:05:22,570 --> 00:05:25,209
I'll be fine. What's that?
63
00:05:25,210 --> 00:05:26,210
Valium.
64
00:05:26,211 --> 00:05:28,209
For the flight.
I just don't trust planes.
65
00:05:28,210 --> 00:05:30,210
Try not to worry.
66
00:05:31,210 --> 00:05:33,209
The safest way to travel...
67
00:05:33,210 --> 00:05:34,210
Mm.
68
00:05:39,210 --> 00:05:40,450
What am I gonna do without her?
69
00:06:14,210 --> 00:06:17,049
Er, I need to go to the consulate.
70
00:06:17,050 --> 00:06:18,249
Er, excuse me?
71
00:06:18,250 --> 00:06:19,889
Excuse me?!
72
00:06:19,890 --> 00:06:21,210
Hey!
73
00:06:47,730 --> 00:06:49,889
What's going on?
74
00:06:49,890 --> 00:06:54,049
The students are protesting
against a big businessman here.
75
00:06:54,050 --> 00:06:56,210
He's running for chief executive.
76
00:07:38,210 --> 00:07:41,410
I've got a Jonah mulray
waiting for you in reception.
77
00:07:44,250 --> 00:07:46,210
Are you sure you want to go?
78
00:07:48,730 --> 00:07:52,209
Er, yeah, it's fine.
79
00:07:52,210 --> 00:07:53,210
Excuse me.
80
00:07:53,211 --> 00:07:56,210
Yes, well, I do try to, like you.
81
00:08:03,730 --> 00:08:05,210
Mr mulray?
82
00:08:06,210 --> 00:08:08,209
Sally Porter, second secretary.
So sorry I'm late.
83
00:08:08,210 --> 00:08:10,250
There should be a car
waiting for us outside.
84
00:08:17,210 --> 00:08:20,210
I'm sorry you have to do this
so soon after landing.
85
00:08:21,210 --> 00:08:24,209
I'm very sorry
to put you out like this.
86
00:08:24,210 --> 00:08:26,049
It's my job, mr mulray.
87
00:08:26,050 --> 00:08:27,569
Hong Kong can be confusing.
88
00:08:27,570 --> 00:08:29,210
I've never been before.
89
00:08:30,730 --> 00:08:32,210
She spent half her life out here.
90
00:08:33,210 --> 00:08:35,210
More, probably.
91
00:08:38,210 --> 00:08:40,210
Every few weeks, she'd be gone.
92
00:08:45,210 --> 00:08:47,209
I always promised...
93
00:08:47,210 --> 00:08:49,570
I would come out
and visit her, but...
94
00:08:54,210 --> 00:08:55,210
Never did.
95
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
I'm very sorry.
96
00:09:15,210 --> 00:09:19,210
Hi, we're here for the formal
identification of Megan Harris.
97
00:09:27,210 --> 00:09:29,209
Do you want me to come in with you?
98
00:09:29,210 --> 00:09:30,570
No, it's fine.
99
00:10:53,210 --> 00:10:56,209
Her car was discovered at tai po.
100
00:10:56,210 --> 00:10:58,209
It's a Mountain road.
101
00:10:58,210 --> 00:11:01,209
It's also an accident blackspot.
102
00:11:01,210 --> 00:11:06,050
It seems a vehicle came out
of the junction too fast.
103
00:11:07,210 --> 00:11:09,210
She was blindsided by the collision.
104
00:11:10,210 --> 00:11:15,209
We'll be able to find out the
details with the pathologists.
105
00:11:15,210 --> 00:11:17,569
It seems likely she was killed...
106
00:11:17,570 --> 00:11:19,209
On impact.
107
00:11:19,210 --> 00:11:20,410
It was instantaneous.
108
00:11:45,210 --> 00:11:47,050
Mr mulray? That's Megan.
109
00:11:48,210 --> 00:11:50,210
Who's that?
Please, come in this way.
110
00:11:52,210 --> 00:11:53,890
Who was that?
111
00:11:55,730 --> 00:11:57,729
Why was that man
looking at pictures of my wife?
112
00:11:57,730 --> 00:11:59,209
Please, mr mulray...
Is he the driver?
113
00:11:59,210 --> 00:12:01,050
Is he the driver? Please...
114
00:12:05,250 --> 00:12:07,210
Calm down.
115
00:12:11,890 --> 00:12:14,209
Your wife's possessions...
116
00:12:14,210 --> 00:12:16,210
Everything from the car is inside.
117
00:12:18,210 --> 00:12:21,209
There's a purse, her keys,
some make-up,
118
00:12:21,210 --> 00:12:23,209
two mobile phones.
119
00:12:23,210 --> 00:12:25,729
I suggest you go back to the hotel
and get some rest.
120
00:12:25,730 --> 00:12:27,889
My contact details are on there.
121
00:12:27,890 --> 00:12:30,290
I'll call you when the pathologist
releases your wife's body.
122
00:14:29,210 --> 00:14:30,890
Why are you following me?
123
00:14:32,210 --> 00:14:34,210
I saw you in the police station.
124
00:14:35,210 --> 00:14:37,050
They wouldn't tell me who you are.
125
00:14:38,210 --> 00:14:39,210
You're Jonah.
126
00:14:41,050 --> 00:14:42,210
How do you know my name?
127
00:14:45,210 --> 00:14:47,050
Who are you?
128
00:14:47,890 --> 00:14:50,049
My name is David chen.
129
00:14:50,050 --> 00:14:52,210
I'm Megan's husband.
130
00:15:10,410 --> 00:15:12,209
Hey...
131
00:15:12,210 --> 00:15:15,210
Hey!
132
00:15:16,410 --> 00:15:18,210
This is fucking...
133
00:15:20,210 --> 00:15:21,250
You're a... you're a liar.
134
00:15:27,210 --> 00:15:28,210
See for yourself.
135
00:15:34,410 --> 00:15:36,210
Am I lying?
136
00:15:58,210 --> 00:16:00,210
I don't... I don't understand.
This is...
137
00:16:05,050 --> 00:16:06,250
Why did they give this to me?
138
00:16:08,210 --> 00:16:09,570
Because I didn't want them.
139
00:16:16,570 --> 00:16:18,209
We were married!
140
00:16:18,210 --> 00:16:19,210
You were married?
141
00:16:19,211 --> 00:16:21,209
How long you were married?
142
00:16:21,210 --> 00:16:23,050
Three years.
143
00:16:24,210 --> 00:16:26,049
Then, she wasn't your wife.
144
00:16:26,050 --> 00:16:27,890
20 years this April.
145
00:16:58,210 --> 00:17:00,210
Smoke?
146
00:17:06,210 --> 00:17:07,210
So I was...
147
00:17:09,410 --> 00:17:14,209
When I first met her,
she had been married to you for...
148
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
15 years?
149
00:17:21,210 --> 00:17:23,210
Why? Why would she...?
150
00:17:26,210 --> 00:17:27,210
I don't know.
151
00:17:28,210 --> 00:17:30,050
Hey, wait, wait, wait, wait...
152
00:17:31,210 --> 00:17:33,250
How long have you known?
How long?
153
00:17:35,210 --> 00:17:36,210
Megan's dead.
154
00:17:36,211 --> 00:17:38,209
Why do you want us
to talk about this?
155
00:17:38,210 --> 00:17:41,209
I'm just trying to understand. You
know, you've just told me my wife
156
00:17:41,210 --> 00:17:44,209
has been married to you
for 20 years. I'm trying...
157
00:17:44,210 --> 00:17:46,210
Trying to understand.
158
00:17:53,210 --> 00:17:56,209
After her company started sending
her to england every few weeks,
159
00:17:56,210 --> 00:17:58,209
she changed.
160
00:17:58,210 --> 00:18:02,209
A few months ago, she came back from
London, fell asleep on the sofa,
161
00:18:02,210 --> 00:18:06,209
and when I unpacked her suitcase,
I found a book...
162
00:18:06,210 --> 00:18:07,210
Jane eyre.
163
00:18:07,211 --> 00:18:10,210
It was signed, "always, Jonah."
164
00:18:11,210 --> 00:18:13,729
I put the book back.
165
00:18:13,730 --> 00:18:15,210
She never knew I saw it.
166
00:18:25,210 --> 00:18:27,210
I feel... I just feel...
167
00:18:30,250 --> 00:18:32,210
Why aren't you angry?
168
00:18:35,210 --> 00:18:37,209
What's the point?
169
00:18:37,210 --> 00:18:39,050
She's gone.
170
00:18:52,210 --> 00:18:53,210
I'm sorry, I have to go.
171
00:18:55,210 --> 00:18:56,210
You have a phone?
172
00:18:59,210 --> 00:19:02,210
Yeah, but the battery's dead.
It's...
173
00:19:19,210 --> 00:19:21,210
Here's my details, just in case.
174
00:19:24,210 --> 00:19:26,210
In case we need to talk about...
175
00:19:27,210 --> 00:19:28,210
Arrangements.
176
00:22:29,210 --> 00:22:31,209
Is this a first edition?
It is indeed.
177
00:22:31,210 --> 00:22:34,209
You got me a first edition?
I did. I couldn't resist it.
178
00:22:34,210 --> 00:22:37,209
I saw it and I thought of you.
Oh, my God. It's so beautiful.
179
00:22:37,210 --> 00:22:38,210
Look at it.
180
00:22:46,210 --> 00:22:47,249
Thank you.
181
00:22:47,250 --> 00:22:48,890
It's my pleasure.
182
00:23:13,210 --> 00:23:15,050
You...
183
00:23:16,730 --> 00:23:17,890
I know you.
184
00:23:19,210 --> 00:23:20,210
I've seen you before.
185
00:23:21,210 --> 00:23:23,209
At the protest today.
186
00:23:23,210 --> 00:23:24,410
Right...
187
00:23:26,210 --> 00:23:28,210
I would not have picked you
as a graffer.
188
00:23:31,210 --> 00:23:32,210
Becky.
189
00:23:35,210 --> 00:23:37,049
Take it from a pro...
190
00:23:37,050 --> 00:23:38,210
Wear gloves.
191
00:23:39,570 --> 00:23:41,209
If you're such a pro,
what you doing in here?
192
00:23:41,210 --> 00:23:42,569
Ooh, ouch!
193
00:23:42,570 --> 00:23:46,210
The cops grabbed a bunch of us
after you threw the paint bomb.
194
00:23:49,210 --> 00:23:51,290
Where'd you learn to speak
like that, a fancy school?
195
00:23:53,210 --> 00:23:54,210
My mum's British.
196
00:23:56,210 --> 00:23:59,209
I take it you've been
in here before?
197
00:23:59,210 --> 00:24:01,210
You guessed right. Mm.
198
00:24:03,210 --> 00:24:05,210
Hey, hey, have you heard
of the lay club?
199
00:24:07,210 --> 00:24:10,050
Yeah. Never been there.
200
00:24:13,210 --> 00:24:14,210
Good luck...
201
00:24:16,210 --> 00:24:20,209
Hey, the lay club,
that's an invitation.
202
00:24:20,210 --> 00:24:22,210
If I ever get out of here,
that's where I'll be.
203
00:24:23,210 --> 00:24:24,570
I'll see you there!
204
00:24:41,410 --> 00:24:43,209
What were you thinking?
205
00:24:43,210 --> 00:24:45,210
I had to pull a lot of favours
to get you out.
206
00:24:46,570 --> 00:24:48,209
This is the last time I do that.
207
00:24:48,210 --> 00:24:49,729
Why aren't you angry?
208
00:24:49,730 --> 00:24:54,209
Because of people like xo,
you've been renting for years.
209
00:24:54,210 --> 00:24:56,209
You have to do it now,
after your mother just died?
210
00:24:56,210 --> 00:24:58,210
Or maybe you just don't care.
211
00:25:01,210 --> 00:25:02,250
Sorry.
212
00:25:27,210 --> 00:25:28,250
Can I have a beer, please?
213
00:25:54,210 --> 00:25:55,210
Banging
214
00:25:56,210 --> 00:25:58,889
hey, enough, enough!
215
00:25:58,890 --> 00:26:00,050
Enough.
216
00:26:16,210 --> 00:26:17,210
Oh, come on.
217
00:26:19,570 --> 00:26:21,209
Hey, sorry, er,
218
00:26:21,210 --> 00:26:23,409
look, you don't have a charger
for one of these, do you?
219
00:26:23,410 --> 00:26:25,209
I left mine... I, er...
220
00:26:25,210 --> 00:26:26,210
No.
221
00:27:22,890 --> 00:27:24,209
Mr mulray?
222
00:27:24,210 --> 00:27:27,209
You didn't say on the phone
that you'd been attacked.
223
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
You need a doctor?
224
00:27:29,210 --> 00:27:31,209
No, no, I'm fine. It's fine.
What happened?
225
00:27:31,210 --> 00:27:34,209
Er, when I got back,
the guy was in my room,
226
00:27:34,210 --> 00:27:36,209
he was going through my stuff.
227
00:27:36,210 --> 00:27:37,210
A robbery?
228
00:27:37,211 --> 00:27:40,210
Well, he took my laptop
and my passport.
229
00:27:41,210 --> 00:27:43,209
Mr mulray,
this is not my department.
230
00:27:43,210 --> 00:27:46,209
Sadly, robberies that target tourism
are not uncommon.
231
00:27:46,210 --> 00:27:48,209
We can go...
Apparently, he asked for me by name.
232
00:27:48,210 --> 00:27:50,409
He must have known
I was staying here.
233
00:27:50,410 --> 00:27:52,210
He knew who I was. How?
234
00:27:53,210 --> 00:27:56,209
If he knew my name,
it can't be random, can it?
235
00:27:56,210 --> 00:27:57,889
So, you think somebody targeted you?
236
00:27:57,890 --> 00:27:59,210
Why?
237
00:28:00,210 --> 00:28:01,210
I don't know, I don't know.
238
00:28:01,211 --> 00:28:02,890
But that's what it looks like, no?
239
00:28:04,210 --> 00:28:06,890
Give me a description and I can
pass it on to my colleagues.
240
00:28:22,210 --> 00:28:23,730
I thought you wouldn't
show up tonight.
241
00:28:24,210 --> 00:28:26,210
I said I would, didn't I?
242
00:28:28,210 --> 00:28:30,209
There you go.
243
00:28:30,210 --> 00:28:31,210
Any problems?
244
00:28:32,210 --> 00:28:33,210
No.
245
00:28:33,211 --> 00:28:35,210
This is for tonight.
246
00:28:37,210 --> 00:28:38,210
Thank you.
247
00:28:45,210 --> 00:28:47,210
Look at you,
so pleased with so little.
248
00:28:49,210 --> 00:28:51,209
Soon, I'll have enough
to get me to the uk.
249
00:28:51,210 --> 00:28:52,890
Some of the men I work with...
250
00:28:54,210 --> 00:28:56,209
We are paying a man
who can help us.
251
00:28:56,210 --> 00:28:58,210
Why go all the way to the uk?
252
00:28:59,210 --> 00:29:01,210
You can make a better future here.
253
00:29:04,210 --> 00:29:05,210
I don't understand.
254
00:29:07,210 --> 00:29:08,210
I need your help, Reza.
255
00:29:18,890 --> 00:29:21,249
'The tension escalates
between voters and candidates
256
00:29:21,250 --> 00:29:23,209
'for Hong Kong's chief executive.
257
00:29:23,210 --> 00:29:25,209
'Frustration and outcries
have been heard
258
00:29:25,210 --> 00:29:27,209
'in response to recent announcements
259
00:29:27,210 --> 00:29:31,209
'that indicate a flippant stance
toward the needs of the population.
260
00:29:31,210 --> 00:29:33,209
'This adds further fuel to a fire
261
00:29:33,210 --> 00:29:36,209
'where politicians seem to stand
passive to the needs of the people.
262
00:29:36,210 --> 00:29:39,570
'Sources commented that the
situation will likely worsen...'
263
00:29:42,210 --> 00:29:43,570
mr mulray.
264
00:29:45,210 --> 00:29:46,210
What happened?
265
00:29:47,210 --> 00:29:49,210
Oh, I, er...
266
00:29:50,210 --> 00:29:53,209
Someone broke into my hotel room
and stole my passport.
267
00:29:53,210 --> 00:29:55,569
I'm just here
trying to sort out a new one.
268
00:29:55,570 --> 00:29:57,209
Oh, mr mulray, I'm so sorry.
269
00:29:57,210 --> 00:29:59,409
Jonah, please, call me Jonah.
Sorry, Jonah.
270
00:29:59,410 --> 00:30:01,209
Did they get away?
271
00:30:01,210 --> 00:30:02,210
Yeah.
272
00:30:02,211 --> 00:30:04,209
Did you see what they look like?
273
00:30:04,210 --> 00:30:06,209
Not really, it happened so fast.
274
00:30:06,210 --> 00:30:09,049
He was Indian, maybe Pakistani.
275
00:30:09,050 --> 00:30:12,210
Honestly, this whole trip
is turning into a nightmare.
276
00:30:13,210 --> 00:30:15,209
You know,
I always used to ask myself,
277
00:30:15,210 --> 00:30:18,050
why does my wife
like it there so much?
278
00:30:19,210 --> 00:30:21,209
Here, I mean...
279
00:30:21,210 --> 00:30:22,210
Hong Kong.
280
00:30:22,211 --> 00:30:23,250
But now, of course...
281
00:30:25,210 --> 00:30:26,210
It all makes sense.
282
00:30:28,210 --> 00:30:29,210
I heard.
283
00:30:30,210 --> 00:30:31,409
Course you did.
284
00:30:31,410 --> 00:30:34,210
It seems everyone knew,
apart from me.
285
00:30:40,730 --> 00:30:43,210
Lau, turn that crap down, please!
286
00:30:50,210 --> 00:30:51,210
Are you ok?
287
00:30:54,410 --> 00:30:55,730
That's not funny.
288
00:30:58,210 --> 00:30:59,210
I'm going to work.
289
00:30:59,211 --> 00:31:01,409
Today? Seriously?
290
00:31:01,410 --> 00:31:03,210
Mum's just died.
291
00:31:05,210 --> 00:31:07,210
I'm aware of that, la...
292
00:31:17,410 --> 00:31:19,210
Emergency travel documents.
293
00:31:21,210 --> 00:31:22,210
Thank you.
294
00:31:22,211 --> 00:31:24,210
And this is all I'll need
to get home? Yeah.
295
00:31:25,210 --> 00:31:27,530
Would you like me to see
if I can pull your flight forward?
296
00:31:29,210 --> 00:31:31,209
No, it's fine,
it's only one more day.
297
00:31:31,210 --> 00:31:33,209
Listen,
298
00:31:33,210 --> 00:31:35,209
I don't suppose you know
where I could get a charger
299
00:31:35,210 --> 00:31:36,210
for one of these, do you?
300
00:31:36,211 --> 00:31:38,210
Oh, you'll get one in the market.
301
00:31:40,210 --> 00:31:41,210
Plenty of them.
302
00:33:38,210 --> 00:33:39,569
Lau chen...
303
00:33:39,570 --> 00:33:42,569
This is, er, Michael, Michael Cohen.
I'm a journalist.
304
00:33:42,570 --> 00:33:44,209
I know who you are.
305
00:33:44,210 --> 00:33:45,569
Right, then you know
I'm just doing my job.
306
00:33:45,570 --> 00:33:48,209
'You just doing your job
cost my dad his.'
307
00:33:48,210 --> 00:33:49,210
how did you get my number?
308
00:33:49,211 --> 00:33:51,249
'Listen, I wanna ask you
about your mum.'
309
00:33:51,250 --> 00:33:54,049
maybe it's best we meet in person.
I can...
310
00:33:54,050 --> 00:33:55,209
Tell you everything I know.
311
00:33:55,210 --> 00:33:56,210
Piss off.
312
00:34:21,210 --> 00:34:23,209
Hey. Mm-hm...
313
00:34:23,210 --> 00:34:24,409
I made you a cup of tea.
314
00:34:24,410 --> 00:34:27,210
Mm! Thank you.
315
00:34:28,730 --> 00:34:30,209
Can I get in?
316
00:34:30,210 --> 00:34:32,209
Yeah.
317
00:34:32,210 --> 00:34:33,210
When did you get out?
318
00:34:33,211 --> 00:34:35,209
Oh, hours ago. I couldn't sleep.
319
00:34:35,210 --> 00:34:38,210
Oh! Are you still jet-lagged?
320
00:34:42,210 --> 00:34:44,210
Oh, that's better.
321
00:34:50,210 --> 00:34:51,890
Don't go tomorrow.
322
00:34:56,210 --> 00:34:57,210
Stay here with me.
323
00:35:02,210 --> 00:35:04,409
Sally, hi, it's Jonah.
324
00:35:04,410 --> 00:35:06,209
Listen, can we meet up later?
325
00:35:06,210 --> 00:35:07,730
There's something
I wanna talk through.
326
00:35:40,410 --> 00:35:41,570
Out.
327
00:36:03,210 --> 00:36:04,410
Erm...
328
00:36:06,250 --> 00:36:09,209
If you want
to talk about your mother...
329
00:36:09,210 --> 00:36:10,890
There's nothing to say.
330
00:36:20,210 --> 00:36:22,889
I got a call from Michael Cohen,
asking about her.
331
00:36:22,890 --> 00:36:24,730
Michael Cohen?
332
00:36:26,210 --> 00:36:27,210
Did he say why?
333
00:36:27,211 --> 00:36:29,209
I assumed you'd know.
334
00:36:29,210 --> 00:36:30,490
What, with your history and all.
335
00:36:38,210 --> 00:36:40,210
I'll be back later.
336
00:36:57,210 --> 00:36:59,210
Two of those, please.
Yes, of course.
337
00:37:01,210 --> 00:37:04,890
Originally distilled by
Scottish monks, apparently.
338
00:37:07,210 --> 00:37:10,050
So... how can I help?
339
00:37:11,210 --> 00:37:14,210
I know it's not your department...
340
00:37:15,210 --> 00:37:16,770
You're the only person
I know here...
341
00:37:17,570 --> 00:37:19,209
Not that we know each other.
342
00:37:19,210 --> 00:37:23,209
If there's something
I can help you with, just ask.
343
00:37:23,210 --> 00:37:25,210
I need to extend my stay.
344
00:37:26,210 --> 00:37:27,210
It's Megan.
345
00:37:28,210 --> 00:37:30,210
Every memory I have of her...
346
00:37:33,210 --> 00:37:34,210
Is a lie.
347
00:37:35,210 --> 00:37:36,210
You don't know that.
348
00:37:39,570 --> 00:37:42,049
I thought I'd be taking her home.
349
00:37:42,050 --> 00:37:43,209
Of course.
350
00:37:43,210 --> 00:37:45,050
But I haven't got a clue, really.
351
00:37:46,210 --> 00:37:48,209
I mean...
352
00:37:48,210 --> 00:37:51,249
I suppose her funeral will be here.
353
00:37:51,250 --> 00:37:54,410
Well, I can try to find out.
354
00:37:57,210 --> 00:37:58,210
It's just...
355
00:38:01,250 --> 00:38:03,210
I'm not ready to leave.
356
00:38:04,210 --> 00:38:05,210
Of course.
357
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
Your drinks.
358
00:38:08,211 --> 00:38:09,410
Thanks.
359
00:38:15,210 --> 00:38:16,210
Thank you. Enjoy.
360
00:38:20,410 --> 00:38:23,209
To Scottish monks.
361
00:38:23,210 --> 00:38:24,250
To Scottish monks.
362
00:38:35,210 --> 00:38:37,209
You, fatso!
How'd you get in here?
363
00:38:37,210 --> 00:38:39,209
What are you doing,
calling lau about my wife?
364
00:38:39,210 --> 00:38:40,889
Her name came up, that's all.
365
00:38:40,890 --> 00:38:43,209
Her name came up?
What does that mean?
366
00:38:43,210 --> 00:38:45,209
I can't tell you what I'm writing,
not until I finish.
367
00:38:45,210 --> 00:38:46,890
Bullshit, you owe me that.
368
00:38:47,890 --> 00:38:49,210
I don't owe you anything.
369
00:38:50,210 --> 00:38:51,210
My wife has gone.
370
00:38:53,210 --> 00:38:54,210
Yeah, I know.
371
00:38:54,210 --> 00:38:55,210
Car crash, right?
372
00:38:55,211 --> 00:38:58,210
Or maybe you pissed off
some of your old friends.
373
00:39:02,210 --> 00:39:04,210
Whatever you're writing about,
I suggest you stop.
374
00:39:05,210 --> 00:39:06,210
That's enough, now.
375
00:39:06,211 --> 00:39:09,210
Get out of here,
or I'll call the police.
376
00:39:40,210 --> 00:39:42,569
Excuse me.
377
00:39:42,570 --> 00:39:45,209
I need a charger that fits this.
378
00:39:45,210 --> 00:39:46,210
A charger.
379
00:39:47,210 --> 00:39:48,210
Oh, fuck's sake.
380
00:39:49,410 --> 00:39:51,210
Wait, wait...
381
00:40:05,210 --> 00:40:07,410
We've got pink. You mind?
No, it's fine.
382
00:40:09,210 --> 00:40:11,210
Thank you, thank you.
383
00:40:43,570 --> 00:40:46,210
'You have one new voice-mail.'
384
00:40:47,410 --> 00:40:52,049
'hi, it's me. Erm...
385
00:40:52,050 --> 00:40:53,250
'I don't have much time.
386
00:40:55,210 --> 00:40:57,209
'I don't know where to start.
387
00:40:57,210 --> 00:40:59,209
'Look, I'm sorry, I'm just...
388
00:40:59,210 --> 00:41:01,210
'I'm sorry for what
you're gonna find out.
389
00:41:04,250 --> 00:41:07,210
'There's no easy way
to break the truth.
390
00:41:09,210 --> 00:41:12,209
'Please believe me, Jonah,
the last thing I wanted to do
391
00:41:12,210 --> 00:41:13,210
'was to hurt you.
392
00:41:15,210 --> 00:41:17,210
'Meet her, and you'll understand.
393
00:41:20,210 --> 00:41:22,210
'I've got myself into something.
394
00:41:23,730 --> 00:41:26,210
'The way things are,
I'm not sure I'll see you again.
395
00:41:27,730 --> 00:41:30,209
'I wish things had been different.
396
00:41:30,210 --> 00:41:32,210
'That we could've had more time.
397
00:41:33,210 --> 00:41:36,210
'That you came here,
that you could've seen how...
398
00:41:38,210 --> 00:41:40,209
'..How beautiful it is, and...
399
00:41:40,210 --> 00:41:42,210
'Seen the sunset over por toyo bay.
400
00:41:43,210 --> 00:41:44,889
'Oh, God.
401
00:41:44,890 --> 00:41:47,209
'Look, I have to go, I'm so sorry.
402
00:41:47,210 --> 00:41:48,250
'Look, I...
403
00:41:50,210 --> 00:41:51,890
'..I love you.'
404
00:41:58,210 --> 00:41:59,210
'oh, come on!'
404
00:42:00,305 --> 00:42:06,912
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
27811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.