Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,459
Previously on "Station 19"...
2
00:00:03,460 --> 00:00:04,619
You were a prime candidate
for a promotion.
3
00:00:04,620 --> 00:00:06,829
I just submitted
my Lieutenant's application.
4
00:00:06,830 --> 00:00:08,579
You're my kid.
That means something to me.
5
00:00:08,580 --> 00:00:09,959
Sure. Okay.
6
00:00:09,960 --> 00:00:11,419
If you want to talk,
you can reach me here.
7
00:00:11,420 --> 00:00:12,999
The night of the skyscraper.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,539
If I was part of making
that incident harder on you,
9
00:00:14,540 --> 00:00:15,460
I'm sorry.
10
00:00:15,461 --> 00:00:16,709
I appreciate that, Hughes.
11
00:00:16,710 --> 00:00:19,829
Let's not talk so much
about the danger part.
12
00:00:19,830 --> 00:00:21,379
Everything okay?
13
00:00:21,380 --> 00:00:22,789
Miranda.
She's been stressed lately,
14
00:00:22,790 --> 00:00:24,329
so now I'm getting stressed.
15
00:00:24,330 --> 00:00:25,879
Just ask already. To move in.
16
00:00:25,880 --> 00:00:27,919
Isn't that what you've been
angling at for weeks now?
17
00:00:27,920 --> 00:00:29,170
You know me too well.
18
00:00:31,330 --> 00:00:34,539
Sometimes we set fires
on purpose.
19
00:00:34,540 --> 00:00:36,579
It's called a controlled burn.
20
00:00:36,580 --> 00:00:38,329
Why you up so early?
21
00:00:38,330 --> 00:00:42,289
And more importantly, why are
you up out here without me?
22
00:00:42,290 --> 00:00:43,789
It's your day off.
23
00:00:43,790 --> 00:00:45,079
You should sleep in.
24
00:00:45,080 --> 00:00:47,539
It's our day off,
25
00:00:47,540 --> 00:00:49,919
and we should spend it doing
anything but sleeping.
26
00:00:49,920 --> 00:00:53,169
You light the match, then let
the fire ignite and build...
27
00:00:53,170 --> 00:00:54,539
Now that we have the time,
28
00:00:54,540 --> 00:00:57,669
we should talk, right,
like we planned?
29
00:00:57,670 --> 00:00:58,959
Yeah, we should talk. Okay.
30
00:00:58,960 --> 00:01:00,539
Talking is good.
31
00:01:00,540 --> 00:01:03,709
But wouldn't talking
be a lot more fun...
32
00:01:03,710 --> 00:01:05,789
after some not talking?
33
00:01:05,790 --> 00:01:07,669
Bigger and brighter.
34
00:01:07,670 --> 00:01:09,329
And then we could
follow the not talking
35
00:01:09,330 --> 00:01:11,749
with maybe a little... more...
36
00:01:11,750 --> 00:01:13,959
not talking.
37
00:01:13,960 --> 00:01:15,880
And then...
38
00:01:17,330 --> 00:01:18,919
I'm thinking maybe waffles.
39
00:01:18,920 --> 00:01:20,079
Yeah?
40
00:01:20,080 --> 00:01:21,620
I mean, if you're up for it.
41
00:01:23,710 --> 00:01:26,669
And even though we could
put it out, we don't.
42
00:01:26,670 --> 00:01:28,749
We wait.
43
00:01:28,750 --> 00:01:31,880
We let the heat devour
everything in its path...
44
00:01:38,710 --> 00:01:40,419
because sometimes
45
00:01:40,420 --> 00:01:42,620
you just have to burn
all the trees to the ground...
46
00:01:47,170 --> 00:01:48,879
if you want them to grow again.
47
00:01:48,880 --> 00:01:50,960
That table looks wrong.
48
00:01:51,960 --> 00:01:54,039
Morning.
49
00:01:54,040 --> 00:01:55,959
You like the couch there?
50
00:01:55,960 --> 00:01:57,959
I tried it here, too, but I-I
can move it back if you want.
51
00:01:57,960 --> 00:01:59,249
What do you think?
52
00:01:59,250 --> 00:02:01,919
So many words
so early in the morning.
53
00:02:01,920 --> 00:02:04,249
I woke up totally wired...
54
00:02:04,250 --> 00:02:06,249
Had to do something to burn off
this energy, you know?
55
00:02:06,250 --> 00:02:09,289
Do you sleep, like, ever?
56
00:02:09,290 --> 00:02:10,459
Happy birthday, by the way.
57
00:02:10,460 --> 00:02:11,709
Yeah, thanks.
58
00:02:11,710 --> 00:02:13,419
Wait. What?
59
00:02:13,420 --> 00:02:15,999
Came for you about an hour ago.
60
00:02:16,000 --> 00:02:17,600
I did not know they delivered
that early.
61
00:02:18,750 --> 00:02:21,459
Yeah. You know,
when you're living with someone,
62
00:02:21,460 --> 00:02:22,499
there's a general rule
63
00:02:22,500 --> 00:02:23,999
you don't rearrange
the furniture
64
00:02:24,000 --> 00:02:25,579
and you don't open their mail.
65
00:02:25,580 --> 00:02:27,289
We need to have a talk
about boundaries.
66
00:02:27,290 --> 00:02:29,790
I'm gonna move the couch back.
67
00:02:31,290 --> 00:02:33,170
You're not gonna open it?
Looks pretty nice.
68
00:02:35,420 --> 00:02:36,829
You want bacon?
Like, really nice.
69
00:02:36,830 --> 00:02:38,669
Aren't you even curious? Nope.
70
00:02:38,670 --> 00:02:40,590
Who do you think it's from?
I know who it's from.
71
00:02:41,920 --> 00:02:44,330
Hey, man, bound... boundaries.
72
00:02:49,210 --> 00:02:52,119
"Lost time is never
found again."
73
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
That's dark.
74
00:02:53,121 --> 00:02:54,539
What's that all about? Nothing.
75
00:02:54,540 --> 00:02:55,540
For real, who's it from?
76
00:02:57,210 --> 00:02:59,619
My birthday is not a thing.
77
00:02:59,620 --> 00:03:02,210
So please, just
don't make it a thing.
78
00:03:05,250 --> 00:03:07,459
What about the bacon?
I'll eat at the station.
79
00:03:07,460 --> 00:03:09,540
Happy birthday.
80
00:03:16,460 --> 00:03:20,039
Okay, so, you have two options
for your eggs.
81
00:03:20,040 --> 00:03:23,379
Frittata'd or...
82
00:03:23,380 --> 00:03:25,209
cold.
83
00:03:25,210 --> 00:03:26,669
Because it'll be later
because it'll be after...
84
00:03:26,670 --> 00:03:28,379
How about to go? I'm sorry.
85
00:03:28,380 --> 00:03:30,619
I have to prep for a meeting
with that restaurant investor.
86
00:03:30,620 --> 00:03:33,329
Hey, where is the, dry
cleaning that you picked up?
87
00:03:33,330 --> 00:03:35,419
I kind of forgot it
at the station.
88
00:03:35,420 --> 00:03:37,919
I will swing by
on break and grab it.
89
00:03:37,920 --> 00:03:39,079
If you don't have time to eat,
90
00:03:39,080 --> 00:03:41,960
maybe you have time
for, you know...
91
00:03:45,460 --> 00:03:47,379
Spontaneous morning sex
is what I'm getting at.
92
00:03:47,380 --> 00:03:49,119
That's what I'm...
I'm really sorry.
93
00:03:49,120 --> 00:03:52,079
- I'm really late.
- Okay, sure. Yep.
94
00:03:52,080 --> 00:03:53,750
Okay.
95
00:03:55,080 --> 00:03:56,749
I need advice.
96
00:03:56,750 --> 00:03:59,289
Um, hi, good morning. Thanks.
97
00:03:59,290 --> 00:04:01,709
So, Ryan will be
at the station today
98
00:04:01,710 --> 00:04:04,169
for that annual life-saving
training we do with P.D.
99
00:04:04,170 --> 00:04:05,379
That's today, right?
I don't know.
100
00:04:05,380 --> 00:04:06,619
I haven't thought about it.
101
00:04:06,620 --> 00:04:08,499
I'm literally mid-shampoo.
102
00:04:08,500 --> 00:04:10,829
Well, Ryan and I agreed
we needed to talk,
103
00:04:10,830 --> 00:04:12,579
but then Handsome Brad called,
104
00:04:12,580 --> 00:04:14,169
and I started talking to him
when I don't even
105
00:04:14,170 --> 00:04:15,499
care about Handsome Brad.
106
00:04:15,500 --> 00:04:16,710
But you care about Ryan?
107
00:04:18,210 --> 00:04:19,669
He broke things off.
108
00:04:19,670 --> 00:04:21,669
He stopped talking to me.
109
00:04:21,670 --> 00:04:25,959
But, yeah, I kind of hate
how much I care about him.
110
00:04:25,960 --> 00:04:27,379
And his dad's here.
111
00:04:27,380 --> 00:04:28,499
I know their history.
112
00:04:28,500 --> 00:04:30,329
I should check in
about that, right?
113
00:04:30,330 --> 00:04:32,459
Or no.
I'm not even his girlfriend.
114
00:04:32,460 --> 00:04:34,749
You're way better at this
kind of stuff.
115
00:04:34,750 --> 00:04:35,830
Advice?
116
00:04:38,000 --> 00:04:40,619
Maybe Ryan needs
a little space...
117
00:04:40,620 --> 00:04:42,669
Alone, to process everything
118
00:04:42,670 --> 00:04:44,959
in the comfort of his own
bathroom long enough
119
00:04:44,960 --> 00:04:46,539
to rinse the conditioner
out of his hair
120
00:04:46,540 --> 00:04:48,669
before getting bombarded
with Herrera problems.
121
00:04:48,670 --> 00:04:50,669
So, you're saying you
need a couple more minutes
122
00:04:50,670 --> 00:04:53,210
for conditioner, and then
you'll answer my questions? Go!
123
00:04:57,500 --> 00:05:02,579
So, you were trying to spice
things back up with a frittata.
124
00:05:02,580 --> 00:05:04,959
Okay, isn't that
the universal equation?
125
00:05:04,960 --> 00:05:06,579
Is it? Breakfast plus bed
126
00:05:06,580 --> 00:05:08,419
equals sex in that bed, yes.
127
00:05:08,420 --> 00:05:10,329
You know, in your house maybe.
128
00:05:10,330 --> 00:05:12,879
Besides, there's nothing
to spice back up.
129
00:05:12,880 --> 00:05:15,789
We were taking things slow,
and then I got hurt,
130
00:05:15,790 --> 00:05:20,289
and we kind of skipped spice.
131
00:05:20,290 --> 00:05:21,669
You skipped spice?
132
00:05:21,670 --> 00:05:23,289
You can't skip
beginning-of-relationship spice.
133
00:05:23,290 --> 00:05:24,879
It's the best of the spices.
134
00:05:24,880 --> 00:05:26,379
Okay, see, this is what happens
135
00:05:26,380 --> 00:05:28,079
when I'm out of
your life for too long.
136
00:05:28,080 --> 00:05:31,169
You do crazy things like not
have hot, round-the-clock sex
137
00:05:31,170 --> 00:05:32,000
with your gorgeous boyfriend.
138
00:05:32,001 --> 00:05:33,289
It's a c... It's a crime.
139
00:05:33,290 --> 00:05:35,120
Stop it. You stop it.
140
00:05:55,880 --> 00:05:58,379
Yeah, baby.
141
00:05:58,380 --> 00:05:59,579
But you got to work
on that hook.
142
00:05:59,580 --> 00:06:02,419
Ain't nothin'
wrong with my hook.
143
00:06:02,420 --> 00:06:04,419
You keep dropping your right arm
every time you throw it.
144
00:06:04,420 --> 00:06:05,669
That's how you wind up
face-down in the ring.
145
00:06:05,670 --> 00:06:07,079
What?!
146
00:06:07,080 --> 00:06:09,289
If anyone was gonna
end up face-down,
147
00:06:09,290 --> 00:06:11,170
I figured it was gonna
be you last night.
148
00:06:12,670 --> 00:06:14,379
I've never seen you close down
Joe's before.
149
00:06:14,380 --> 00:06:16,379
Yeah, well, I'm still feeling
the rush, baby.
150
00:06:16,380 --> 00:06:17,579
Yeah, I hear that.
151
00:06:17,580 --> 00:06:19,459
If we can walk out of
a three-alarm blaze
152
00:06:19,460 --> 00:06:21,039
with just a few scratches,
153
00:06:21,040 --> 00:06:22,789
that's cause for celebration.
154
00:06:22,790 --> 00:06:24,999
Explain that to Eva sometime.
155
00:06:25,000 --> 00:06:26,579
Six months into
marriage number two,
156
00:06:26,580 --> 00:06:28,780
and I'm already sleeping on
the couch every other night.
157
00:06:30,750 --> 00:06:32,289
I'm sorry, man.
158
00:06:32,290 --> 00:06:33,539
You know...
You know what I don't get?
159
00:06:33,540 --> 00:06:35,619
You can stay out all night
and still end your day
160
00:06:35,620 --> 00:06:37,539
so damn happily married.
161
00:06:37,540 --> 00:06:40,209
It's not about how you
end your day, Rip.
162
00:06:40,210 --> 00:06:42,380
It's all about how you start it.
163
00:06:48,920 --> 00:06:50,379
Word of advice, you may
want to give Sullivan
164
00:06:50,380 --> 00:06:52,169
a little extra space,
as in all the space.
165
00:06:52,170 --> 00:06:54,169
He's in a mood. When
isn't he in a mood?
166
00:06:54,170 --> 00:06:55,579
Cranky's kind of his baseline.
167
00:06:55,580 --> 00:06:58,039
No, it's worse than usual.
Just ask the punching bag.
168
00:06:58,040 --> 00:07:00,249
- I wonder what's up.
- Guys, quick. Come on.
169
00:07:00,250 --> 00:07:01,459
Come on!
170
00:07:01,460 --> 00:07:03,249
Why?
171
00:07:03,250 --> 00:07:04,289
Only have a couple of seconds.
172
00:07:04,290 --> 00:07:06,249
For what?
173
00:07:06,250 --> 00:07:09,619
Throwing a party after shift
for Dean. Our place.
174
00:07:09,620 --> 00:07:11,579
It's his birthday. Miller
hates his birthday.
175
00:07:11,580 --> 00:07:13,209
I want to do something nice.
176
00:07:13,210 --> 00:07:15,879
By throwing him a party that he
won't want at his own house.
177
00:07:15,880 --> 00:07:18,119
Totally. People who say
they don't like birthdays
178
00:07:18,120 --> 00:07:19,789
are the ones who
usually actually
179
00:07:19,790 --> 00:07:21,619
want something special, right?
180
00:07:21,620 --> 00:07:23,619
That has not been my experience.
Nope, okay.
181
00:07:23,620 --> 00:07:25,169
Nope, nope. Not hearing this.
What?
182
00:07:25,170 --> 00:07:26,379
Come on.
Actively un-hearing this.
183
00:07:26,380 --> 00:07:27,250
Why not? No, I'm really sort of
184
00:07:27,251 --> 00:07:30,000
extremely terribly bad
at secrets, so...
185
00:07:32,500 --> 00:07:34,620
Vic's got a secret.
186
00:07:35,830 --> 00:07:38,040
I give it about five minutes.
187
00:07:40,250 --> 00:07:42,210
All right, yeah.
188
00:07:54,210 --> 00:07:55,619
Happy birthday, Miller. What?!
189
00:07:55,620 --> 00:07:56,959
Jack's throwing a surprise
birthday party to celebrate.
190
00:07:56,960 --> 00:07:58,249
Vic! I'm sorry! I'm sorry!
191
00:07:58,250 --> 00:08:00,619
Come on, man.
Like, I thought I was clear.
192
00:08:00,620 --> 00:08:02,919
Look, guys, I don't want to make
my birthday a thing, okay?
193
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
- Okay.
- Okay? Can we...
194
00:08:03,921 --> 00:08:05,209
- Miller.
- Yeah.
195
00:08:05,210 --> 00:08:06,789
I had no idea. Happy birthday.
196
00:08:06,790 --> 00:08:08,619
Thank you, sir.
197
00:08:08,620 --> 00:08:09,710
Chief Ripley, hello.
198
00:08:10,960 --> 00:08:12,749
I was, -
I was looking for Sullivan.
199
00:08:12,750 --> 00:08:14,209
I figured he'd be
in here for breakfast.
200
00:08:14,210 --> 00:08:15,879
He doesn't eat with us, Chief.
201
00:08:15,880 --> 00:08:17,830
No? No.
202
00:08:20,040 --> 00:08:22,249
Okay, thank you all.
I'll try his office.
203
00:08:22,250 --> 00:08:24,499
And, Bishop,
I was pleased to see
204
00:08:24,500 --> 00:08:25,999
your Lieutenant application
come through.
205
00:08:26,000 --> 00:08:28,079
Looking forward
to our interview.
206
00:08:28,080 --> 00:08:29,710
Yes, sir. Thank you, sir.
207
00:08:30,710 --> 00:08:32,419
Wow.
208
00:08:32,420 --> 00:08:34,079
Low-key throwing your hat
in the ring, Bishop.
209
00:08:34,080 --> 00:08:36,039
I like it. It's nothing.
210
00:08:36,040 --> 00:08:37,829
I applied for
a lieutenant position.
211
00:08:37,830 --> 00:08:40,039
That's it. It's not nothing.
212
00:08:40,040 --> 00:08:41,329
It's just an application.
213
00:08:41,330 --> 00:08:42,959
Application and an interview.
214
00:08:42,960 --> 00:08:44,919
This is a big deal.
215
00:08:44,920 --> 00:08:46,579
I mean, I-I'm in your bathroom
216
00:08:46,580 --> 00:08:48,039
oversharing every morning,
217
00:08:48,040 --> 00:08:50,669
and y-you kept something
this big a secret?
218
00:08:50,670 --> 00:08:51,749
It's not a secret.
219
00:08:51,750 --> 00:08:54,119
It's just one application.
That's it.
220
00:08:54,120 --> 00:08:55,539
And I didn't mention it
because I don't want
221
00:08:55,540 --> 00:08:57,210
to talk about it yet.
222
00:09:05,790 --> 00:09:08,959
We already have two lieutenants
in our station.
223
00:09:08,960 --> 00:09:11,249
Never heard of a station
having three.
224
00:09:11,250 --> 00:09:13,079
I don't want to talk
about this, Gibson.
225
00:09:13,080 --> 00:09:14,600
Actually, I just came
to wish you luck.
226
00:09:16,580 --> 00:09:18,459
I'm not your best friend.
227
00:09:18,460 --> 00:09:19,829
I'm not your roommate.
228
00:09:19,830 --> 00:09:21,419
It's not personal to me.
229
00:09:21,420 --> 00:09:22,999
So, if it gets real,
230
00:09:23,000 --> 00:09:26,289
and you're trying to
take my job, good luck.
231
00:09:26,290 --> 00:09:27,420
You'll need it.
232
00:09:28,580 --> 00:09:32,249
I see how it is, Mr. Zen.
233
00:09:32,250 --> 00:09:33,619
Now you want me
to think you're all.
234
00:09:33,620 --> 00:09:35,789
"'Namaste' out of your business,
Maya," but I see you.
235
00:09:35,790 --> 00:09:39,209
You want to go
head to head with me.
236
00:09:39,210 --> 00:09:40,539
You know, it is kind of strange
237
00:09:40,540 --> 00:09:43,329
that you didn't tell anyone,
but I get it.
238
00:09:43,330 --> 00:09:44,419
You're scared to lose.
239
00:09:44,420 --> 00:09:46,329
I'm not scared to lose. No?
240
00:09:46,330 --> 00:09:48,919
You do realize you've never
seen me really compete, right?
241
00:09:48,920 --> 00:09:51,079
I mean, I had to put
Competitor Maya in storage
242
00:09:51,080 --> 00:09:52,459
after the gold medal, but...
243
00:09:52,460 --> 00:09:53,919
Man, were you in the Olympics?
244
00:09:53,920 --> 00:09:55,959
That... whoa, really?
245
00:09:55,960 --> 00:09:57,709
Gibson, I'll destroy you.
246
00:09:57,710 --> 00:09:59,169
Not worried.
247
00:09:59,170 --> 00:10:00,580
Maybe you should be.
248
00:10:03,620 --> 00:10:04,959
Hey.
249
00:10:04,960 --> 00:10:07,419
Once we recovered the liver,
250
00:10:07,420 --> 00:10:10,919
we immediately started it
on warm perfusion,
251
00:10:10,920 --> 00:10:12,829
brought it right back to life.
252
00:10:12,830 --> 00:10:15,119
An actual zombie liver.
253
00:10:15,120 --> 00:10:17,169
That's unbelievable.
254
00:10:17,170 --> 00:10:20,419
Believe it, 'cause I did it.
255
00:10:20,420 --> 00:10:22,709
And you, - you also
somehow managed to convince Jo
256
00:10:22,710 --> 00:10:25,670
to go for this
behind Alex's back.
257
00:10:27,420 --> 00:10:28,579
Damn.
258
00:10:28,580 --> 00:10:30,669
I know it's hard
when your spouse
259
00:10:30,670 --> 00:10:32,879
is the chief of the hospital.
260
00:10:32,880 --> 00:10:34,789
I miss that.
261
00:10:34,790 --> 00:10:37,119
You miss me breaking protocol
behind your back?
262
00:10:37,120 --> 00:10:38,379
No.
263
00:10:38,380 --> 00:10:40,539
I just...
264
00:10:40,540 --> 00:10:44,379
Like, even though
Alex and Jo disagree,
265
00:10:44,380 --> 00:10:46,539
just seeing them
working together
266
00:10:46,540 --> 00:10:48,749
reminded me of what
it used to be like with us.
267
00:10:48,750 --> 00:10:51,999
I know, and it... it's been
harder since I started at 19.
268
00:10:52,000 --> 00:10:53,579
It really has.
269
00:10:53,580 --> 00:10:56,749
Ben... But that's what
today is for, right?
270
00:10:56,750 --> 00:10:59,619
For us to reconnect, even if we
don't see each other as much.
271
00:10:59,620 --> 00:11:02,540
Starting with fresh coffee.
272
00:11:21,000 --> 00:11:23,749
Chief, what can I do for you?
273
00:11:23,750 --> 00:11:26,329
Six-week evaluation
of your team's stats.
274
00:11:26,330 --> 00:11:29,169
And you're bringing it
in person?
275
00:11:29,170 --> 00:11:31,419
Should I be worried?
276
00:11:31,420 --> 00:11:33,829
I noticed your crew was having
breakfast a few minutes ago.
277
00:11:33,830 --> 00:11:35,289
Didn't see you in there.
278
00:11:35,290 --> 00:11:37,420
Yeah, I like to maintain
a professional distance.
279
00:11:39,460 --> 00:11:41,119
All right, well,
280
00:11:41,120 --> 00:11:43,119
response times are good,
call times down,
281
00:11:43,120 --> 00:11:45,669
patient recovery rates up.
282
00:11:45,670 --> 00:11:47,499
Seems like the team at 19
is doing well.
283
00:11:47,500 --> 00:11:49,289
Yeah, well, I think they're
getting adjusted
284
00:11:49,290 --> 00:11:51,329
to having me around.
285
00:11:51,330 --> 00:11:52,790
And how are you adjusting?
286
00:11:54,120 --> 00:11:55,669
I'm not sure what you mean.
287
00:11:55,670 --> 00:11:57,579
Well, you've been away
from Seattle a long time,
288
00:11:57,580 --> 00:12:00,169
and it took some convincing
to get you back here.
289
00:12:00,170 --> 00:12:01,669
I know you had reservations.
290
00:12:01,670 --> 00:12:04,249
It's time I focus on
the future, not the past.
291
00:12:04,250 --> 00:12:07,419
Today's date is not lost on me.
292
00:12:07,420 --> 00:12:11,420
I'm aware of the date,
and I'm fine.
293
00:12:14,120 --> 00:12:16,169
All the same, I thought
I'd stay a while,
294
00:12:16,170 --> 00:12:19,169
watch a little of
the training today.
295
00:12:19,170 --> 00:12:20,790
See you out there.
296
00:12:24,500 --> 00:12:25,709
All right, here we go.
297
00:12:25,710 --> 00:12:27,379
All right, take it easy, man.
298
00:12:27,380 --> 00:12:29,879
Stick to the right lane.
No, we got sirens, okay?
299
00:12:29,880 --> 00:12:30,999
We can drive in whatever
lane we want.
300
00:12:31,000 --> 00:12:33,169
Cars move for us.
301
00:12:33,170 --> 00:12:35,879
Perks of the job. Yeah, yeah, I'm glad
you're having a good time right now,
302
00:12:35,880 --> 00:12:37,119
but you do
remember I'm interviewing
303
00:12:37,120 --> 00:12:38,829
for Captain next week. Ooh.
304
00:12:38,830 --> 00:12:40,289
So I kind of want to
live to see it.
305
00:12:40,290 --> 00:12:41,999
You know what your problem is?
What's my problem?
306
00:12:42,000 --> 00:12:44,539
You don't embrace
or enjoy enough.
307
00:12:44,540 --> 00:12:46,289
You got to embrace
and enjoy, man.
308
00:12:46,290 --> 00:12:48,459
Embrace and enjoy?
Yes, embrace and enjoy.
309
00:12:48,460 --> 00:12:50,039
You're never gonna get
ahead in the department
310
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
if you keep acting like this.
311
00:12:51,041 --> 00:12:53,249
Like what, like I enjoy my job?
312
00:12:53,250 --> 00:12:55,329
Maybe I don't want to get ahead.
Sully, you're so good.
313
00:12:55,330 --> 00:12:57,169
You could move up to the
Battalion Chief in no time.
314
00:12:57,170 --> 00:12:59,169
Yeah, which requires
pushing pencils,
315
00:12:59,170 --> 00:13:01,709
inspecting uniforms,
keeping people in line.
316
00:13:01,710 --> 00:13:03,499
Man. Those don't sound
like perks to me.
317
00:13:03,500 --> 00:13:04,789
There's more to it than that.
318
00:13:04,790 --> 00:13:07,289
I got into this to fight fires,
to save lives.
319
00:13:07,290 --> 00:13:09,669
Not to be a drill sergeant.
No offense.
320
00:13:09,670 --> 00:13:11,999
I'm offended.
321
00:13:12,000 --> 00:13:14,879
Nah, I'm good where I'm at.
322
00:13:14,880 --> 00:13:17,669
Welcome to basic
life-saving training.
323
00:13:17,670 --> 00:13:19,709
We'll be working in groups.
324
00:13:19,710 --> 00:13:22,539
Officers, you're here today to
be more effective in the field.
325
00:13:22,540 --> 00:13:25,329
Sometimes P.D. arrives first
on the scene.
326
00:13:25,330 --> 00:13:29,249
When a victim is severely
injured, every second matters.
327
00:13:29,250 --> 00:13:33,169
Today, you learn how to
make those seconds count.
328
00:13:33,170 --> 00:13:35,209
Just to be clear, if Jack
asks you to buy balloons...
329
00:13:35,210 --> 00:13:36,249
Saving lives is about synergy.
330
00:13:36,250 --> 00:13:37,919
The correct answer is no.
331
00:13:37,920 --> 00:13:39,749
You have the P.D. working with
the Fire Department. You got it.
332
00:13:39,750 --> 00:13:41,289
Streamers are more
eco-friendly anyway.
333
00:13:41,290 --> 00:13:43,829
Again, as a team, collaborating.
334
00:13:43,830 --> 00:13:45,499
I want two firefighters
on every dummy
335
00:13:45,500 --> 00:13:47,830
with four or five officers each.
336
00:13:48,750 --> 00:13:52,169
For some of you, this will be a
refresher... Did Ripley just wave at you?
337
00:13:52,170 --> 00:13:53,289
But for others, this is brand-new.
Yeah, so?
338
00:13:53,290 --> 00:13:54,579
It's a traditional
form of greeting.
339
00:13:54,580 --> 00:13:55,709
Don't get scared. People wave.
340
00:13:55,710 --> 00:13:56,710
They do. Work together.
341
00:13:56,711 --> 00:13:58,329
I just didn't realize
342
00:13:58,330 --> 00:14:00,119
you and Ripley
were waving buddies.
343
00:14:00,120 --> 00:14:02,919
It's about assistance...
But I guess,
344
00:14:02,920 --> 00:14:04,209
about work... today's a
day full of surprises, so...
345
00:14:04,210 --> 00:14:05,499
and observing.
346
00:14:05,500 --> 00:14:07,289
Don't look now, but Tanner's
trying to catch your eye.
347
00:14:07,290 --> 00:14:08,419
What kind of buddies
are you two these days?
348
00:14:08,420 --> 00:14:10,419
Today, you cease
to be an individual.
349
00:14:10,420 --> 00:14:12,539
Buddy buddies who don't talk or see each
other... If you want to save lives...
350
00:14:12,540 --> 00:14:14,079
Right... you have
to do it together.
351
00:14:14,080 --> 00:14:15,749
Or know how to act
around each other, actually.
352
00:14:15,750 --> 00:14:17,169
Have you tried waving?
353
00:14:17,170 --> 00:14:18,499
Today you'll learn
basic techniques
354
00:14:18,500 --> 00:14:20,119
to save victims in the field.
It works.
355
00:14:20,120 --> 00:14:21,959
Basics.
356
00:14:21,960 --> 00:14:23,619
That's your foundation.
357
00:14:23,620 --> 00:14:25,000
That's the core
of your training.
358
00:14:26,500 --> 00:14:27,920
Let's get to it.
359
00:14:31,250 --> 00:14:34,289
So, we got the whole day
ahead of us.
360
00:14:34,290 --> 00:14:36,039
What's next?
361
00:14:36,040 --> 00:14:37,669
We... We could,
go to the movies.
362
00:14:37,670 --> 00:14:39,579
When's the last time
we did that?
363
00:14:39,580 --> 00:14:42,749
Or, if you'd rather, we could
just stay home, binge a movie.
364
00:14:42,750 --> 00:14:44,619
We... We said we
would talk today.
365
00:14:44,620 --> 00:14:47,539
Now, I know it's too early to
start thinking about lunch.
366
00:14:47,540 --> 00:14:49,539
But we should talk.
367
00:14:49,540 --> 00:14:51,329
I-I wish we didn't...
368
00:14:51,330 --> 00:14:55,619
No, I wish I could put it off,
369
00:14:55,620 --> 00:15:00,789
but I-I can't sit here or go
to the movies with you
370
00:15:00,790 --> 00:15:04,209
and pretend like I don't have
something I need to say.
371
00:15:04,210 --> 00:15:08,080
Okay. Just, sit with me, please?
372
00:15:09,290 --> 00:15:10,709
What's going on?
373
00:15:10,710 --> 00:15:13,829
A-Are you all right?
374
00:15:13,830 --> 00:15:14,710
Is... Is it your heart again?
375
00:15:14,711 --> 00:15:16,079
Did something change?
376
00:15:16,080 --> 00:15:18,619
Miranda, I'm starting to
get worried here.
377
00:15:18,620 --> 00:15:20,459
No, it's... okay.
378
00:15:20,460 --> 00:15:23,459
Lately, I've been trying
to lower my stress level.
379
00:15:23,460 --> 00:15:26,789
I know that. And I thought,
380
00:15:26,790 --> 00:15:30,459
if I cut back on my workload,
that that would help,
381
00:15:30,460 --> 00:15:34,709
and then I thought it was
the pressure of being chief,
382
00:15:34,710 --> 00:15:37,539
so I stepped down,
383
00:15:37,540 --> 00:15:41,169
but even after all of those
changes, I'm still stressed.
384
00:15:41,170 --> 00:15:43,289
Do you want to try
and get help, or...
385
00:15:43,290 --> 00:15:49,249
I love you so much,
Benjamin Warren.
386
00:15:49,250 --> 00:15:50,959
I-I've felt like...
387
00:15:50,960 --> 00:15:55,419
I feel like the... the two of
us are so strong, right? Yeah.
388
00:15:55,420 --> 00:15:57,539
We've gotten through
so much together,
389
00:15:57,540 --> 00:15:59,289
and I know that we can
get through this, too.
390
00:15:59,290 --> 00:16:02,959
Get through what, exactly?
391
00:16:02,960 --> 00:16:06,039
I need a sabbatical.
392
00:16:06,040 --> 00:16:08,209
I need to lower my stress.
393
00:16:08,210 --> 00:16:09,539
And I love you,
394
00:16:09,540 --> 00:16:14,619
but I can't spend every day
wondering if you're okay
395
00:16:14,620 --> 00:16:17,919
or if you're gonna
make it home anymore,
396
00:16:17,920 --> 00:16:20,459
and I-I feel like
397
00:16:20,460 --> 00:16:24,619
I can maybe get myself together
398
00:16:24,620 --> 00:16:28,789
if you and I can...
399
00:16:28,790 --> 00:16:30,920
take a break...
400
00:16:33,210 --> 00:16:34,920
from our marriage.
401
00:16:47,380 --> 00:16:48,619
Hey, did I, um...
402
00:16:48,620 --> 00:16:51,079
Did I tell you that Ripley
was at that therapy thing
403
00:16:51,080 --> 00:16:52,789
I went to after last shift?
404
00:16:52,790 --> 00:16:55,499
He's very different
outside of work.
405
00:16:55,500 --> 00:16:56,959
More sweaters. I never
saw him as a sweater guy.
406
00:16:56,960 --> 00:16:59,209
- You'll be over there. Um.
- Blazers for sure, but...
407
00:16:59,210 --> 00:17:02,249
Do you think he's here to
talk to Sullivan about Maya,
408
00:17:02,250 --> 00:17:04,709
about promoting her?
409
00:17:04,710 --> 00:17:07,169
He's not here to brush up
on his CPR certification.
410
00:17:07,170 --> 00:17:08,709
You happy with Herrera?
411
00:17:08,710 --> 00:17:11,619
And of course Ryan's
being assigned to us.
412
00:17:11,620 --> 00:17:12,749
If... If it gets weird,
413
00:17:12,750 --> 00:17:14,829
can you just run interference
or something?
414
00:17:14,830 --> 00:17:17,209
Yeah, probably not.
415
00:17:17,210 --> 00:17:19,419
What? I'm teaching CPR all day.
416
00:17:19,420 --> 00:17:20,669
I need something fun
to keep me distracted.
417
00:17:20,670 --> 00:17:22,879
Hi.
418
00:17:22,880 --> 00:17:24,079
We still need to talk.
419
00:17:24,080 --> 00:17:25,209
Yeah.
420
00:17:25,210 --> 00:17:26,329
About CPR.
421
00:17:26,330 --> 00:17:28,209
So we're gonna start
by showing you all
422
00:17:28,210 --> 00:17:31,209
how to correctly administer
chest compressions.
423
00:17:31,210 --> 00:17:34,079
You'll know if you've
successfully completed CPR,
424
00:17:34,080 --> 00:17:35,999
because your dummy
will beep back to life.
425
00:17:36,000 --> 00:17:37,789
And beep, Tanner's up first.
426
00:17:37,790 --> 00:17:39,459
Everyone else,
let's talk ABCs...
427
00:17:39,460 --> 00:17:41,119
Airwaves, breathing,
circulation.
428
00:17:41,120 --> 00:17:43,170
Or anyone else can go first.
I'll go.
429
00:17:44,750 --> 00:17:46,170
Great.
430
00:17:47,710 --> 00:17:49,329
You need anything
before we get started?
431
00:17:49,330 --> 00:17:50,959
Some water, cup of coffee?
432
00:17:50,960 --> 00:17:52,329
No, I am already coffeed up.
433
00:17:52,330 --> 00:17:54,289
My day starts at 400 a.m.
434
00:17:54,290 --> 00:17:56,209
Mine did too, today.
You must work the early shift.
435
00:17:56,210 --> 00:17:58,289
I get the best runs in
before 600 a.m.
436
00:17:58,290 --> 00:18:01,419
Hi, Officer Kingsley?
Maya Bishop.
437
00:18:01,420 --> 00:18:03,169
I get my best runs in
early, too.
438
00:18:03,170 --> 00:18:04,919
Yeah, gold medalist Maya Bishop?
439
00:18:04,920 --> 00:18:06,999
Yeah, I'd recognize you
anywhere.
440
00:18:07,000 --> 00:18:08,879
Man, I was hoping
I might meet you today.
441
00:18:08,880 --> 00:18:10,209
- You were?
- Yeah.
442
00:18:10,210 --> 00:18:12,499
I run, too. Since when?
443
00:18:12,500 --> 00:18:14,119
Since I moved into
the houseboat.
444
00:18:14,120 --> 00:18:15,209
You have a houseboat?
445
00:18:15,210 --> 00:18:16,749
My God. You are so lucky.
446
00:18:16,750 --> 00:18:18,209
I love being on the water.
447
00:18:18,210 --> 00:18:20,829
Kingsley, we need your badge
number on the sign-in sheet.
448
00:18:20,830 --> 00:18:22,079
Yeah, yeah, sorry.
449
00:18:22,080 --> 00:18:24,829
I'll be right back.
450
00:18:24,830 --> 00:18:27,669
So, you really meant it
451
00:18:27,670 --> 00:18:31,539
about competing with me
over everything, apparently.
452
00:18:31,540 --> 00:18:32,709
You can try and edge in there,
453
00:18:32,710 --> 00:18:34,039
but she and I
already hit it off.
454
00:18:34,040 --> 00:18:35,119
You missed your window.
455
00:18:35,120 --> 00:18:37,919
Please. She's obviously into me.
456
00:18:37,920 --> 00:18:39,829
Plus, we already
have more in common.
457
00:18:39,830 --> 00:18:40,919
Like what?
458
00:18:40,920 --> 00:18:42,169
Like running.
459
00:18:42,170 --> 00:18:43,669
And boobs.
460
00:18:43,670 --> 00:18:45,830
What do you have? My charm.
461
00:18:47,170 --> 00:18:49,499
And this.
462
00:18:49,500 --> 00:18:51,960
You're gonna have to
try harder than that.
463
00:18:56,380 --> 00:18:59,040
Good, now begin
your compressions.
464
00:19:00,790 --> 00:19:02,959
How's, Brian?
465
00:19:02,960 --> 00:19:04,379
Brady? Brad.
466
00:19:04,380 --> 00:19:06,039
Brad.
467
00:19:06,040 --> 00:19:08,080
Move your hands over
to the right a bit.
468
00:19:09,420 --> 00:19:11,579
He's great. Cool, good.
469
00:19:11,580 --> 00:19:13,619
Listen, there's something
I need to ask you.
470
00:19:13,620 --> 00:19:15,539
Apply more pressure
to your compressions.
471
00:19:15,540 --> 00:19:16,669
It won't feel natural.
472
00:19:16,670 --> 00:19:18,329
Nothing feels all that
natural right now.
473
00:19:18,330 --> 00:19:20,499
Just be careful not
to push too hard.
474
00:19:20,500 --> 00:19:21,919
You may cause more damage
than you realize.
475
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
We do classes every year.
476
00:19:22,921 --> 00:19:24,079
I know how to perform CPR.
477
00:19:24,080 --> 00:19:25,750
And I know how to teach it.
478
00:19:28,080 --> 00:19:30,119
So, that's one-person CPR.
479
00:19:30,120 --> 00:19:33,459
Now we'll dive into
two-person CPR.
480
00:19:33,460 --> 00:19:35,499
I heard it's your birthday.
481
00:19:35,500 --> 00:19:36,579
If it's all
the same to you, sir,
482
00:19:36,580 --> 00:19:38,080
I'd rather not talk about it.
483
00:19:39,250 --> 00:19:41,959
- Not a fan?
- He's so, so not.
484
00:19:41,960 --> 00:19:43,579
It's just another day,
485
00:19:43,580 --> 00:19:46,539
no different than the day before
or the day after.
486
00:19:46,540 --> 00:19:48,919
That's right.
487
00:19:48,920 --> 00:19:52,879
I mean, it doesn't make sense
to try to make it a big deal.
488
00:19:52,880 --> 00:19:54,959
To remember one specific day.
489
00:19:54,960 --> 00:19:57,829
For what?
490
00:19:57,830 --> 00:20:00,619
There's no reason.
491
00:20:00,620 --> 00:20:02,000
Screw your birthday.
492
00:20:03,710 --> 00:20:05,039
Right, o-okay.
493
00:20:05,040 --> 00:20:06,290
That's cool.
494
00:20:08,420 --> 00:20:10,619
Got plans after shift?
Round two at Joe's, baby.
495
00:20:10,620 --> 00:20:12,419
You're gonna have to
hit that without me.
496
00:20:12,420 --> 00:20:13,539
It's Claire's birthday.
497
00:20:13,540 --> 00:20:14,999
I haven't figured out
what I'm gonna yet.
498
00:20:15,000 --> 00:20:16,499
I have to get on that A.S.A.P.
499
00:20:16,500 --> 00:20:18,289
Favorite restaurant
and a bracelet from Tiffany's.
500
00:20:18,290 --> 00:20:19,829
Boom, you're done. Yeah, that's
why you sleep on the couch.
501
00:20:19,830 --> 00:20:21,459
You want another one of these?
Hey, you two!
502
00:20:21,460 --> 00:20:22,959
88 was the first one
called to this scene,
503
00:20:22,960 --> 00:20:24,249
you're just now showing up?
504
00:20:24,250 --> 00:20:25,289
We got here as fast as we could.
505
00:20:25,290 --> 00:20:26,749
Trust me. Not fast enough.
506
00:20:26,750 --> 00:20:28,539
Apologies, Captain.
Don't apologize to me.
507
00:20:28,540 --> 00:20:30,249
Hustle. Get in there. Do better.
508
00:20:30,250 --> 00:20:31,379
My team will handle
that first van
509
00:20:31,380 --> 00:20:32,789
before the damn thing explodes.
510
00:20:32,790 --> 00:20:33,999
You guys cover the other car.
511
00:20:34,000 --> 00:20:35,879
Two civilians, minor injuries,
both alive.
512
00:20:35,880 --> 00:20:36,790
Keep them that way.
513
00:20:36,791 --> 00:20:38,749
Move!
514
00:20:38,750 --> 00:20:40,460
Man, Herrera is tough.
515
00:20:42,330 --> 00:20:43,579
What is it? You okay?
516
00:20:43,580 --> 00:20:47,079
That's her car.
That's my wife's car!
517
00:20:47,080 --> 00:20:48,879
Hey, you, get off her!
518
00:20:48,880 --> 00:20:50,999
You'll break her ribs!
Get... Get off my wife!
519
00:20:51,000 --> 00:20:53,289
Sorry, I was just trying to help.
Let us take care of that...
520
00:20:53,290 --> 00:20:54,709
You could be doing
more harm than good.
521
00:20:54,710 --> 00:20:56,249
The car came out of nowhere.
I swerved out of the way.
522
00:20:56,250 --> 00:20:58,709
Next thing I know, she got out,
and she dropped to the ground.
523
00:20:58,710 --> 00:21:01,290
I-I ran to help.
I just wanted to help.
524
00:21:03,250 --> 00:21:05,959
No pulse.
525
00:21:05,960 --> 00:21:08,039
You're gonna be fine.
526
00:21:08,040 --> 00:21:10,329
It's okay, baby.
527
00:21:10,330 --> 00:21:11,330
You're gonna be fine.
528
00:21:16,670 --> 00:21:17,749
Remember, one of the greatest
threats to your victim
529
00:21:17,750 --> 00:21:18,879
after a traumatic injury
is blood loss,
530
00:21:18,880 --> 00:21:20,709
so hemorrhage control
is gonna be key.
531
00:21:20,710 --> 00:21:22,579
That's why we're training you
to apply these dressings
532
00:21:22,580 --> 00:21:24,539
in this manner...
To effectively cut down
533
00:21:24,540 --> 00:21:29,000
on fatalities due to
field-related exsanguination.
534
00:21:31,000 --> 00:21:33,960
Just press real hard to keep
them from bleeding out.
535
00:21:35,290 --> 00:21:36,579
Hey, Trav.
536
00:21:36,580 --> 00:21:37,619
Can I ask you
a personal question?
537
00:21:37,620 --> 00:21:38,920
You don't have to answer.
538
00:21:41,960 --> 00:21:43,249
Have you been having any trouble
539
00:21:43,250 --> 00:21:45,709
these past six weeks or so,
540
00:21:45,710 --> 00:21:47,959
you know, at... at night? What?
541
00:21:47,960 --> 00:21:49,539
Like, when it's time for bed,
542
00:21:49,540 --> 00:21:51,500
have you been having any
No, of course not, man.
543
00:21:52,290 --> 00:21:55,079
You know, it's normal
to schedule sex.
544
00:21:55,080 --> 00:21:56,789
People get busy, okay?
545
00:21:56,790 --> 00:21:58,459
Spontaneity...
Not always practical.
546
00:21:58,460 --> 00:22:00,419
It's not a big deal.
I meant sleeping.
547
00:22:00,420 --> 00:22:02,580
You know, actual
sleeping at night.
548
00:22:03,790 --> 00:22:06,039
I... I... Yeah. Yeah, yeah.
549
00:22:06,040 --> 00:22:07,789
No, I meant no. Yeah.
550
00:22:07,790 --> 00:22:09,959
I haven't had trouble
there, either.-
551
00:22:09,960 --> 00:22:12,119
I sleep like a baby. Okay.
552
00:22:12,120 --> 00:22:13,919
Look, Jack's up
at all weird hours,
553
00:22:13,920 --> 00:22:15,919
and he's really full of energy,
554
00:22:15,920 --> 00:22:17,879
and he's been doing a lot
of weird things, you know,
555
00:22:17,880 --> 00:22:18,999
making weird decisions.
556
00:22:19,000 --> 00:22:20,039
Like dangerous decisions?
557
00:22:20,040 --> 00:22:21,999
It could be dangerous.
558
00:22:22,000 --> 00:22:24,539
He's redecorating
my house at 300 a.m.
559
00:22:24,540 --> 00:22:26,619
without my permission,
560
00:22:26,620 --> 00:22:30,209
and I think your day-planner
lover just arrived.
561
00:22:30,210 --> 00:22:31,459
Did you have
a noon-er scheduled?
562
00:22:31,460 --> 00:22:33,789
Afternoon delight!
563
00:22:33,790 --> 00:22:36,959
It's respect, man.
564
00:22:36,960 --> 00:22:39,169
All right.
565
00:22:39,170 --> 00:22:41,080
Hey, let me grab your shirt.
566
00:22:42,380 --> 00:22:43,380
Morning.
567
00:22:43,381 --> 00:22:44,879
Hi.
568
00:22:44,880 --> 00:22:47,169
- Sorry. Hello.
- Hello.
569
00:22:47,170 --> 00:22:49,789
I'm Gravis, Trant's...
Nope, that's not right.
570
00:22:49,790 --> 00:22:53,169
Wow.
I am Grant, Travis' boyfriend.
571
00:22:53,170 --> 00:22:54,919
Grant, right, you work at that.
572
00:22:54,920 --> 00:22:57,249
Fusion restaurant
downtown, right?
573
00:22:57,250 --> 00:22:58,709
It has good food. Sorry, sir.
574
00:22:58,710 --> 00:22:59,959
I'm just, grabbing something
for him real quick,
575
00:22:59,960 --> 00:23:01,169
and I'm gonna get back
to my station.
576
00:23:01,170 --> 00:23:04,829
Hurry up.
577
00:23:04,830 --> 00:23:07,379
That's Sullivan? Yeah?
578
00:23:07,380 --> 00:23:10,329
You never mentioned your new
mean boss also looked like that.
579
00:23:10,330 --> 00:23:12,539
How did this never come up?
Yeah, dude's fine.
580
00:23:12,540 --> 00:23:13,709
Anybody with working eyeballs
can see that.
581
00:23:13,710 --> 00:23:15,959
Dean!
582
00:23:15,960 --> 00:23:17,749
I can't believe you're
reacting like this.
583
00:23:17,750 --> 00:23:19,079
Are you blushing?
584
00:23:19,080 --> 00:23:21,329
You're not? Okay, all right.
585
00:23:21,330 --> 00:23:23,750
Okay. Let's go get
your dry cleaning.
586
00:23:25,210 --> 00:23:27,709
Nicely done.
587
00:23:27,710 --> 00:23:29,289
Thank you.
588
00:23:29,290 --> 00:23:31,459
Yo, Bishop here's going out for
a Lieutenant position soon.
589
00:23:31,460 --> 00:23:33,119
She's a really great candidate.
590
00:23:33,120 --> 00:23:35,329
Yeah? I don't doubt that.
591
00:23:35,330 --> 00:23:37,499
I would know since, you know,
I already am a Lieutenant.
592
00:23:37,500 --> 00:23:39,999
All right, folks. Heimlich 101.
593
00:23:40,000 --> 00:23:41,539
Now, let's say Lieutenant Gibson
594
00:23:41,540 --> 00:23:43,579
is choking on a slice
of Hawaiian pizza,
595
00:23:43,580 --> 00:23:45,419
which he loves
because he's a monster.
596
00:23:45,420 --> 00:23:47,039
Now, I want to save his life,
597
00:23:47,040 --> 00:23:49,709
not because I support him eating
pineapple on pizza,
598
00:23:49,710 --> 00:23:52,539
but because it's my duty,
and lucky for Gibson,
599
00:23:52,540 --> 00:23:55,249
I am great at my job.
600
00:23:55,250 --> 00:23:57,879
So I wrap my arms around him,
601
00:23:57,880 --> 00:23:59,999
and I apply pressure here! Wait.
602
00:24:00,000 --> 00:24:02,079
Starting to regret that ab
workout earlier this morning.
603
00:24:02,080 --> 00:24:04,709
Wow! It is really lodged
in there, Gibson.
604
00:24:04,710 --> 00:24:06,289
I think it's out.
I don't think so.
605
00:24:06,290 --> 00:24:08,290
I think we might... I see
this is funny to you two.
606
00:24:10,120 --> 00:24:12,039
I was just trying to keep
things light, sir.
607
00:24:12,040 --> 00:24:14,789
I expected more from you,
Bishop.
608
00:24:14,790 --> 00:24:17,379
It's not funny when you're
treating a victim in the field.
609
00:24:17,380 --> 00:24:18,460
It's their life.
610
00:24:20,460 --> 00:24:21,539
It's not a joke.
611
00:24:21,540 --> 00:24:22,710
Clear.
612
00:24:24,040 --> 00:24:25,459
Shock delivered. Still V-fib.
613
00:24:25,460 --> 00:24:27,039
The blunt-force trauma
must be severe.
614
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
Baby, come on. Can you hear me?
615
00:24:28,041 --> 00:24:29,329
It's Bobby.
616
00:24:29,330 --> 00:24:30,879
Was she talking
when you got here?
617
00:24:30,880 --> 00:24:31,999
Was she complaining
about pain or...
618
00:24:32,000 --> 00:24:33,329
I don't, really know.
619
00:24:33,330 --> 00:24:34,829
My bike wiped out, and I just...
620
00:24:34,830 --> 00:24:36,879
You fell off your bike,
hit your head?
621
00:24:36,880 --> 00:24:37,999
Yeah, but not too bad.
622
00:24:38,000 --> 00:24:39,669
Okay, she... she needs
epi right now.
623
00:24:39,670 --> 00:24:41,579
No, that's not the protocol.
624
00:24:41,580 --> 00:24:42,789
It's two minutes of CPR,
then check her pulse.
625
00:24:42,790 --> 00:24:43,999
To hell with protocol!
626
00:24:44,000 --> 00:24:45,499
Hey, stand down!
627
00:24:45,500 --> 00:24:46,829
This is Rescue Team 88.
628
00:24:46,830 --> 00:24:48,119
I need another pair of hands
over here
629
00:24:48,120 --> 00:24:49,289
and a gurney and a backboard.
Copy.
630
00:24:49,290 --> 00:24:50,879
Medic en route. That's my wife.
631
00:24:50,880 --> 00:24:52,329
That's Claire.
Not right now, she isn't.
632
00:24:52,330 --> 00:24:53,749
Right now, she's a patient...
My patient.
633
00:24:53,750 --> 00:24:55,209
You're my best friend.
You're not gonna bench me now.
634
00:24:55,210 --> 00:24:57,379
You're too close on this.
You can't be objective.
635
00:24:57,380 --> 00:24:58,579
No, no, no. The cyclist
could have a head trauma.
636
00:24:58,580 --> 00:25:00,499
Get him back to the Aid Car.
Do a full neural assessment.
637
00:25:00,500 --> 00:25:02,669
Screw you! I'm not going anywhere!
Sullivan!
638
00:25:02,670 --> 00:25:04,459
You've been given an order
by your commanding officer.
639
00:25:04,460 --> 00:25:05,499
That means you follow it.
640
00:25:05,500 --> 00:25:07,419
He has his victim.
You have yours.
641
00:25:07,420 --> 00:25:08,579
Back to the Aid Car, now.
642
00:25:08,580 --> 00:25:09,710
Move!
643
00:25:10,960 --> 00:25:12,289
I don't want
to lose you, Miranda.
644
00:25:12,290 --> 00:25:14,169
You're not gonna lose me.
645
00:25:14,170 --> 00:25:16,039
That's not what this is about.
646
00:25:16,040 --> 00:25:19,669
This is about m-me trying to get
myself into better shape.
647
00:25:19,670 --> 00:25:21,329
This is my fault.
648
00:25:21,330 --> 00:25:22,959
I-I haven't held up
my end of things.
649
00:25:22,960 --> 00:25:25,879
No, it's not. I never built
you your tree house.
650
00:25:25,880 --> 00:25:28,169
Ben. I-I promised you,
after your heart attack,
651
00:25:28,170 --> 00:25:30,789
you told me you
wanted a tree house.
652
00:25:30,790 --> 00:25:33,169
And... And I promised
I'd build one, and I haven't.
653
00:25:33,170 --> 00:25:34,619
I've... I've been busy,
654
00:25:34,620 --> 00:25:36,379
and... and when I get home,
I'm always tired,
655
00:25:36,380 --> 00:25:39,079
but I-I should have
prioritized it.
656
00:25:39,080 --> 00:25:40,619
Tired or not, it doesn't matter.
657
00:25:40,620 --> 00:25:44,169
It was for you.
It was... It was to help you.
658
00:25:44,170 --> 00:25:45,419
It...
659
00:25:45,420 --> 00:25:46,879
No.
660
00:25:46,880 --> 00:25:48,500
Mnh.
661
00:25:53,670 --> 00:25:55,959
What are you doing? I'm gonna
build that damn tree house.
662
00:25:55,960 --> 00:25:57,419
I got all day. Ben, no.
663
00:25:57,420 --> 00:25:59,249
I can get supplies.
I can do this right now.
664
00:25:59,250 --> 00:26:02,039
It's not the tree house.
That's not gonna fix this.
665
00:26:02,040 --> 00:26:04,169
I need to go.
I need you to hear me.
666
00:26:04,170 --> 00:26:06,879
I need you to understand.
No, okay, I can't!
667
00:26:06,880 --> 00:26:09,499
I can't understand this,
Miranda.
668
00:26:09,500 --> 00:26:11,749
It is the first step
on the road to divorce.
669
00:26:11,750 --> 00:26:13,289
No, no.
670
00:26:13,290 --> 00:26:15,119
It's a sabbatical.
671
00:26:15,120 --> 00:26:17,079
Call it whatever you want.
It's a separation.
672
00:26:17,080 --> 00:26:18,499
I-I'm not trying
to see other people.
673
00:26:18,500 --> 00:26:20,169
I'm not going to keep you
from Tuck.
674
00:26:20,170 --> 00:26:25,709
I... This is about me taking
the time for myself to get well.
675
00:26:25,710 --> 00:26:27,619
A-A-And you don't want me
staying here?
676
00:26:27,620 --> 00:26:30,539
How is that supposed
to help anything?
677
00:26:30,540 --> 00:26:32,789
If I already know
you're not coming home,
678
00:26:32,790 --> 00:26:35,879
then I won't stay up worrying
about whether or not you will be
679
00:26:35,880 --> 00:26:38,749
or what state you'll be in
if you do.
680
00:26:38,750 --> 00:26:42,919
You're gonna magically stop
thinking about me or how I am?
681
00:26:42,920 --> 00:26:45,379
I have to try something.
Because I sure as hell
682
00:26:45,380 --> 00:26:47,039
am not gonna stop
thinking about you.
683
00:26:47,040 --> 00:26:49,499
160/95.
684
00:26:49,500 --> 00:26:52,919
What? 160/95.
685
00:26:52,920 --> 00:26:56,209
Or 140/85 or 150/90.
686
00:26:56,210 --> 00:26:58,419
That's what my BP looks like.
687
00:26:58,420 --> 00:26:59,999
I've been checking it,
keeping track.
688
00:27:00,000 --> 00:27:02,999
Miranda, those... those numbers
are too high. I can't breathe!
689
00:27:03,000 --> 00:27:04,830
Baby...
690
00:27:08,380 --> 00:27:11,749
Every time I... think about
691
00:27:11,750 --> 00:27:15,249
signing your
life's benefits paperwork
692
00:27:15,250 --> 00:27:17,249
or think about you
in a fire or...
693
00:27:17,250 --> 00:27:18,959
Or wait for you to come home,
694
00:27:18,960 --> 00:27:21,579
I-I can't breathe.
695
00:27:21,580 --> 00:27:25,329
My heart races,
and I-I don't feel like myself,
696
00:27:25,330 --> 00:27:30,879
and I'm afraid
being married to you
697
00:27:30,880 --> 00:27:34,419
when you put your life on
the line every single day...
698
00:27:34,420 --> 00:27:37,459
I'm scared it could kill me.
699
00:27:37,460 --> 00:27:39,119
See, that's why I need
the sabbatical,
700
00:27:39,120 --> 00:27:40,619
for my health, for my life.
701
00:27:40,620 --> 00:27:42,499
I love you,
702
00:27:42,500 --> 00:27:44,289
but worrying about you,
703
00:27:44,290 --> 00:27:47,710
you are literally
breaking my heart.
704
00:28:32,920 --> 00:28:33,790
Shouldn't this thing
have beeped by now?
705
00:28:33,791 --> 00:28:36,119
Just keep pumping, Tanner.
706
00:28:36,120 --> 00:28:38,039
What's going on over there?
707
00:28:38,040 --> 00:28:39,999
Well, when two people
that attractive
708
00:28:40,000 --> 00:28:41,079
want to get sweaty together,
709
00:28:41,080 --> 00:28:42,879
sometimes they simply
can't be stopped.
710
00:28:42,880 --> 00:28:46,289
You think Jack wants
to get sweaty with that girl?
711
00:28:46,290 --> 00:28:48,039
I thought Bishop
wanted to get sweaty.
712
00:28:48,040 --> 00:28:49,879
5 bucks on Bishop.
713
00:28:49,880 --> 00:28:50,790
Actually, 10 bucks.
714
00:28:50,791 --> 00:28:52,249
Did your dummy beep?
715
00:28:52,250 --> 00:28:53,459
No, see, that is a tough call.
716
00:28:53,460 --> 00:28:57,289
Jack's got the hair,
but Maya reads books.
717
00:28:57,290 --> 00:28:59,459
Can you show me the...? Do you want to go
to the...? Yeah, I'll... I'll do that.
718
00:28:59,460 --> 00:29:01,379
Nope, got a hair flip.
10 bucks on Gibson.
719
00:29:01,380 --> 00:29:02,789
You stopped your compression.
720
00:29:02,790 --> 00:29:03,959
You're just letting
your dummy die.
721
00:29:03,960 --> 00:29:05,290
I think the thing's broken.
722
00:29:08,250 --> 00:29:10,039
Hey, hey. We got a pool going
723
00:29:10,040 --> 00:29:11,789
over who's gonna win that girl,
Bishop or Gibson.
724
00:29:11,790 --> 00:29:13,579
You guys want in?
725
00:29:13,580 --> 00:29:15,079
I think Grant has a thing
for Sullivan now.
726
00:29:15,080 --> 00:29:16,539
Nah, he just got caught up
for a minute
727
00:29:16,540 --> 00:29:18,499
in the tall, handsome
firefighter thing.
728
00:29:18,500 --> 00:29:19,879
Yeah, exactly, that's Sullivan.
729
00:29:19,880 --> 00:29:21,209
Give me 20 on Gibson.
730
00:29:21,210 --> 00:29:23,119
Look, stop selling
yourself short.
731
00:29:23,120 --> 00:29:24,539
You got it goin' on.
732
00:29:24,540 --> 00:29:26,379
You just got to show him.
733
00:29:26,380 --> 00:29:27,829
Yeah, just give him some...
734
00:29:27,830 --> 00:29:29,459
some firefighter spice.
735
00:29:29,460 --> 00:29:32,039
Pshhh. Whee. What do you...
736
00:29:32,040 --> 00:29:34,039
What do you mean,
like role-play?
737
00:29:34,040 --> 00:29:37,039
$20 on Bishop, and...
738
00:29:37,040 --> 00:29:38,420
can you spot me some cash?
739
00:29:39,710 --> 00:29:41,209
What? You know I'm good for it.
740
00:29:41,210 --> 00:29:42,249
I don't know that, actually.
741
00:29:42,250 --> 00:29:43,419
I don't know that.
742
00:29:43,420 --> 00:29:45,040
It's his birthday, man.
743
00:29:47,960 --> 00:29:49,459
Great.
744
00:29:49,460 --> 00:29:50,789
Thank you, thank you.
745
00:29:50,790 --> 00:29:52,579
We still haven't talked.
746
00:29:52,580 --> 00:29:55,169
I'm not sure what
to talk about, Ry.
747
00:29:55,170 --> 00:29:56,999
I think we just need more time.
748
00:29:57,000 --> 00:29:58,619
I need you. What?
749
00:29:58,620 --> 00:30:00,579
Your help.
750
00:30:00,580 --> 00:30:02,669
Can we put all
the weird stuff aside?
751
00:30:02,670 --> 00:30:04,079
I need you.
752
00:30:04,080 --> 00:30:06,079
My friend who's known me
for 500 years.
753
00:30:06,080 --> 00:30:07,209
My dad's back, and... I know.
754
00:30:07,210 --> 00:30:08,829
And he wants to hash things out
755
00:30:08,830 --> 00:30:11,210
with me one-on-one, but...
756
00:30:12,620 --> 00:30:15,329
I can't see straight with him.
757
00:30:15,330 --> 00:30:17,330
He says he's changed,
but I can't...
758
00:30:19,710 --> 00:30:21,539
I need someone that I can trust
759
00:30:21,540 --> 00:30:22,959
to tell me if
I should trust him.
760
00:30:22,960 --> 00:30:25,829
You want me to sit down
with your dad with you.
761
00:30:25,830 --> 00:30:27,709
I mean, I did,
762
00:30:27,710 --> 00:30:29,749
but then you made me do
about a million compressions
763
00:30:29,750 --> 00:30:31,080
and my arms are
falling off, so...
764
00:30:37,790 --> 00:30:39,539
What the hell is going on here?
765
00:30:39,540 --> 00:30:43,249
We were just... You're treating
this day like a damn field trip!
766
00:30:43,250 --> 00:30:46,329
Your vic's life depends on
you and you alone.
767
00:30:46,330 --> 00:30:48,459
Sir, we finished the exer... We're
the first up on the scene.
768
00:30:48,460 --> 00:30:51,039
Our job isn't supposed
to be fun or funny.
769
00:30:51,040 --> 00:30:52,209
It's about responsibility.
770
00:30:52,210 --> 00:30:53,789
We don't have time for mistakes.
771
00:30:53,790 --> 00:30:56,209
Every moment counts.
772
00:30:56,210 --> 00:30:57,210
We're two minutes out.
773
00:30:57,211 --> 00:30:58,330
Clear!
774
00:30:59,500 --> 00:31:00,789
Shock administered. Anything?
775
00:31:00,790 --> 00:31:01,879
We're still V-fib.
Shock's not working.
776
00:31:01,880 --> 00:31:03,419
Prepping amiodarone.
777
00:31:03,420 --> 00:31:04,999
Wait, what?
Her heart needs a restart.
778
00:31:05,000 --> 00:31:06,379
It'll buy us enough time
779
00:31:06,380 --> 00:31:07,749
to get her to the hospital
and into an OR.
780
00:31:07,750 --> 00:31:09,669
You'll kill her. What?
781
00:31:09,670 --> 00:31:11,249
She's allergic to iodine.
782
00:31:11,250 --> 00:31:12,959
Amiodarone is made
from it, Luke.
783
00:31:12,960 --> 00:31:14,789
We'll let the hospital know
she has the allergy.
784
00:31:14,790 --> 00:31:16,289
They'll be ready when we arrive.
785
00:31:16,290 --> 00:31:17,919
No, you can't give it to her.
We have to risk it.
786
00:31:17,920 --> 00:31:19,539
If we don't do something
right now, she'll die.
787
00:31:19,540 --> 00:31:21,459
Her brain needs oxygen.
Look, we're almost there.
788
00:31:21,460 --> 00:31:22,749
The hospital can save her
without it.
789
00:31:22,750 --> 00:31:24,289
They can't save her
if she's already gone.
790
00:31:24,290 --> 00:31:26,669
She is my wife, Luke.
It's my call.
791
00:31:26,670 --> 00:31:28,540
No, you're too close to this.
The call is mine.
792
00:31:29,830 --> 00:31:31,789
You son of a bitch.
793
00:31:31,790 --> 00:31:33,499
I didn't do anything wrong.
794
00:31:33,500 --> 00:31:35,249
Anything wrong?
795
00:31:35,250 --> 00:31:37,879
You're unprofessional.
You're unfocused.
796
00:31:37,880 --> 00:31:39,709
I expect my team
to listen to me.
797
00:31:39,710 --> 00:31:40,620
I expect you to listen to me.
798
00:31:40,621 --> 00:31:42,119
We heard you, Captain.
799
00:31:42,120 --> 00:31:43,209
Herrera, this doesn't
concern you and...
800
00:31:43,210 --> 00:31:44,919
It does, actually.
801
00:31:44,920 --> 00:31:47,379
We're teaching the basics
on dummies today.
802
00:31:47,380 --> 00:31:49,329
This is an exercise.
It doesn't count.
803
00:31:49,330 --> 00:31:50,789
Not enough to be
singling Bishop out
804
00:31:50,790 --> 00:31:52,459
all day in front of the Chief.
805
00:31:52,460 --> 00:31:55,379
Herrera, I'm... You want to yell
at me, go ahead. I deserve it.
806
00:31:55,380 --> 00:31:57,169
I'm picking a fight with
my commanding officer right now,
807
00:31:57,170 --> 00:31:59,039
but don't kick Bishop around,
808
00:31:59,040 --> 00:32:01,079
not when she doesn't deserve it,
809
00:32:01,080 --> 00:32:03,119
not when she's one of the very
best people you've got,
810
00:32:03,120 --> 00:32:05,539
and you have no business
making it look otherwise.
811
00:32:05,540 --> 00:32:08,749
You have some nerve telling
Sullivan, that's enough.
812
00:32:08,750 --> 00:32:10,580
Stand down.
813
00:32:30,790 --> 00:32:33,789
It was the best choice
in the moment.
814
00:32:33,790 --> 00:32:37,249
I think, deep down,
you know that.
815
00:32:37,250 --> 00:32:39,619
You should have listened to me.
Sully.
816
00:32:39,620 --> 00:32:43,289
I had to foll...
You're my best friend, Luke,
817
00:32:43,290 --> 00:32:46,330
but she's my world, not yours.
818
00:32:48,330 --> 00:32:50,250
It wasn't your decision to make.
819
00:32:53,210 --> 00:32:54,669
I stand by my decision.
820
00:32:54,670 --> 00:32:55,999
You w... You would have done
the same thing.
821
00:32:56,000 --> 00:32:57,750
Stop talking now.
822
00:33:04,620 --> 00:33:06,620
I don't need you
to talk to me ever again.
823
00:33:20,380 --> 00:33:22,500
Are you... you're going?
824
00:33:23,710 --> 00:33:25,379
Yeah, Chief Ripley thought
it'd be best
825
00:33:25,380 --> 00:33:27,999
if I took off
the rest of the shift.
826
00:33:28,000 --> 00:33:29,920
He's on duty
if you need anything.
827
00:33:34,120 --> 00:33:35,709
Hang onto it.
828
00:33:35,710 --> 00:33:38,539
What? You and Bishop.
829
00:33:38,540 --> 00:33:41,249
The bond you have.
830
00:33:41,250 --> 00:33:43,040
You know, this place
can break it.
831
00:33:44,420 --> 00:33:46,380
Don't let it.
832
00:33:57,330 --> 00:33:59,120
Hi, Chief.
833
00:34:02,420 --> 00:34:04,170
Try not to hold today
against him.
834
00:34:05,790 --> 00:34:07,040
Sullivan.
835
00:34:08,380 --> 00:34:11,039
He was off base earlier,
but today is...
836
00:34:11,040 --> 00:34:13,000
Today is not
a great day for him.
837
00:34:14,460 --> 00:34:16,209
I'm surprised you stuck
around for the, um...
838
00:34:16,210 --> 00:34:17,879
The whole training session.
839
00:34:17,880 --> 00:34:19,460
You just like it that much here?
840
00:34:20,580 --> 00:34:23,709
I mean, o-overall,
we are pretty likeable.
841
00:34:23,710 --> 00:34:25,249
No.
842
00:34:25,250 --> 00:34:27,249
It's my job to visit
all the stations.
843
00:34:27,250 --> 00:34:29,289
So it's more...
844
00:34:29,290 --> 00:34:30,499
It's more that I like my job.
845
00:34:30,500 --> 00:34:33,040
Right, duh, obviously.
846
00:34:34,250 --> 00:34:36,459
I do like 19, though.
847
00:34:36,460 --> 00:34:38,169
I like the energy here.
848
00:34:38,170 --> 00:34:40,709
Of course, I...
849
00:34:40,710 --> 00:34:42,380
I like the people.
850
00:34:45,580 --> 00:34:46,789
Spice.
851
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
Excuse me? What?
852
00:34:47,791 --> 00:34:49,539
No.
853
00:34:49,540 --> 00:34:50,709
Nothing.
854
00:34:50,710 --> 00:34:51,789
No, I wasn't...
855
00:34:51,790 --> 00:34:53,459
Just, - what'd you say?
856
00:34:53,460 --> 00:34:55,169
I didn't say anything.
Me neither.
857
00:34:55,170 --> 00:34:56,620
No? No.
858
00:34:58,250 --> 00:34:59,579
Yeah.
859
00:34:59,580 --> 00:35:01,459
Okay.
860
00:35:01,460 --> 00:35:02,540
Okay.
861
00:35:09,080 --> 00:35:11,079
You actually came.
862
00:35:11,080 --> 00:35:12,539
Well, that's what happens
when you text me...
863
00:35:12,540 --> 00:35:13,619
"Come to the roof."
864
00:35:13,620 --> 00:35:16,709
I come to the roof.
865
00:35:16,710 --> 00:35:19,289
I wanted quiet.
Figured you might, too.
866
00:35:19,290 --> 00:35:22,499
So nobody's gonna jump out
and scream things at me?
867
00:35:22,500 --> 00:35:25,829
The last thing I want is to
make your birthday worse.
868
00:35:25,830 --> 00:35:27,749
We don't even have to talk.
869
00:35:27,750 --> 00:35:29,880
Just sit.
870
00:35:33,920 --> 00:35:35,080
All right.
871
00:35:47,750 --> 00:35:49,789
Listen, I'm sorry.
872
00:35:49,790 --> 00:35:52,119
I didn't mean to overstep today.
873
00:35:52,120 --> 00:35:54,080
I wasn't serious
about keeping it.
874
00:36:04,540 --> 00:36:06,919
The watch is from my father,
and that inscription...
875
00:36:06,920 --> 00:36:08,080
It's a threat.
876
00:36:10,080 --> 00:36:12,209
I'm 30 years old.
877
00:36:12,210 --> 00:36:13,879
Time to join
the family business,
878
00:36:13,880 --> 00:36:15,749
to contribute
to the Miller legacy.
879
00:36:15,750 --> 00:36:17,459
He wants me to hang up
my turnouts
880
00:36:17,460 --> 00:36:19,709
and put on a business suit.
881
00:36:19,710 --> 00:36:21,709
Yeah, but you're 30.
882
00:36:21,710 --> 00:36:23,579
Your folks can't expect you
to do whatever they say.
883
00:36:23,580 --> 00:36:25,459
They'll cut me off
from everything.
884
00:36:25,460 --> 00:36:27,999
Money, holidays.
885
00:36:28,000 --> 00:36:29,329
We don't have the best dynamic,
886
00:36:29,330 --> 00:36:31,249
but to be cut off entirely...
887
00:36:31,250 --> 00:36:34,329
Just for being a firefighter?
888
00:36:34,330 --> 00:36:35,539
Think they'd be proud.
889
00:36:35,540 --> 00:36:37,579
They think me risking
my life on the daily
890
00:36:37,580 --> 00:36:39,709
is disrespectful to them
891
00:36:39,710 --> 00:36:43,789
because they worked so hard
to make another way for me,
892
00:36:43,790 --> 00:36:46,459
yet they're willing
to completely destroy
893
00:36:46,460 --> 00:36:49,499
our relationship
because of what?
894
00:36:49,500 --> 00:36:50,879
A job?
895
00:36:50,880 --> 00:36:52,879
My job.
896
00:36:52,880 --> 00:36:54,420
That's disrespectful.
897
00:36:56,040 --> 00:36:58,789
So I guess I'm cut off.
898
00:36:58,790 --> 00:37:00,829
Does that mean
no more fancy houseboat?
899
00:37:00,830 --> 00:37:03,210
It means you're gonna
have to start paying rent.
900
00:37:04,500 --> 00:37:06,420
We could pawn the watch.
901
00:37:12,040 --> 00:37:13,249
All right.
902
00:37:13,250 --> 00:37:15,669
Tell them to come out already.
903
00:37:15,670 --> 00:37:16,999
What do you mean?
904
00:37:17,000 --> 00:37:19,329
I saw the cake in the fridge.
905
00:37:19,330 --> 00:37:21,210
Let's get this over with.
906
00:37:26,500 --> 00:37:28,420
No. Unh-unh, unh-unh.
No, no, no, no.
907
00:37:29,620 --> 00:37:31,289
No, no singing. No singing.
908
00:37:31,290 --> 00:37:32,709
We're not celebrating
my birthday.
909
00:37:32,710 --> 00:37:35,879
We're celebrating,
the fact that we have cake.
910
00:37:35,880 --> 00:37:37,960
Chocolate cake day, or whatever.
911
00:37:39,670 --> 00:37:40,709
I'll cut, you serve?
912
00:37:40,710 --> 00:37:42,379
Okay.
913
00:37:42,380 --> 00:37:44,289
Sure, happy to.
914
00:37:44,290 --> 00:37:46,249
What... you thought I was gonna
invite you up here
915
00:37:46,250 --> 00:37:47,959
and not put you to work?
916
00:37:47,960 --> 00:37:49,749
You got to work for your cake.
917
00:37:49,750 --> 00:37:51,540
Like I said, happy to.
918
00:37:56,170 --> 00:37:58,250
Thanks. Thank you.
919
00:38:02,040 --> 00:38:05,329
I'm sorry I didn't tell you
about the Lieutenant thing.
920
00:38:05,330 --> 00:38:08,669
I'm sorry you didn't feel
like you could tell me.
921
00:38:08,670 --> 00:38:11,039
I mean, you know you can
barge into my bathroom
922
00:38:11,040 --> 00:38:13,619
and bombard me with
all your stuff, right?
923
00:38:13,620 --> 00:38:15,079
Any time.
924
00:38:15,080 --> 00:38:18,329
Because you are my friend.
925
00:38:18,330 --> 00:38:21,209
You're awesome and tough, and...
926
00:38:21,210 --> 00:38:23,499
I'm a beast.
927
00:38:23,500 --> 00:38:26,039
I mean, when I compete,
I just... I tend to change.
928
00:38:26,040 --> 00:38:27,669
I get these blinders up,
929
00:38:27,670 --> 00:38:29,419
and I think I didn't want
to say anything
930
00:38:29,420 --> 00:38:32,749
because I didn't want
to wake the beast
931
00:38:32,750 --> 00:38:34,329
or something.
932
00:38:34,330 --> 00:38:35,539
I don't know.
933
00:38:35,540 --> 00:38:37,329
I sound crazy.
934
00:38:37,330 --> 00:38:39,709
It doesn't make sense.
935
00:38:39,710 --> 00:38:43,119
I just didn't want you and me
to get all competitive or...
936
00:38:43,120 --> 00:38:45,119
You think I can't
handle the beast?
937
00:38:45,120 --> 00:38:46,959
I can handle the beast.
938
00:38:46,960 --> 00:38:50,119
I... I will beast out
right with you.
939
00:38:50,120 --> 00:38:53,579
You can't scare me off,
Maya Bishop.
940
00:38:53,580 --> 00:38:55,999
You know that, right?
Don't even try.
941
00:38:56,000 --> 00:38:58,250
Well, be careful
what you wish for.
942
00:39:04,210 --> 00:39:05,250
Hey, Gibson.
943
00:39:07,830 --> 00:39:09,539
Guess who got her number.
944
00:39:09,540 --> 00:39:10,579
Damn. I knew it! She wins.
945
00:39:10,580 --> 00:39:11,919
All right, Vic, pay up.
946
00:39:11,920 --> 00:39:13,249
I also got her number.
947
00:39:13,250 --> 00:39:14,000
- Yes!
- What?
948
00:39:14,001 --> 00:39:15,379
- What?
- Yes!
949
00:39:15,380 --> 00:39:16,709
What's the over/under on this?
950
00:39:16,710 --> 00:39:17,999
Okay, who wants to go
double or nothing
951
00:39:18,000 --> 00:39:19,119
on who gets the first date?
952
00:39:19,120 --> 00:39:20,379
Chief, you want in on this?
Mnh-mnh.
953
00:39:20,380 --> 00:39:21,999
Anyone else?
954
00:39:22,000 --> 00:39:26,289
Some fires are harder
to put out than others...
955
00:39:26,290 --> 00:39:28,500
even when we're the ones
who've started them.
956
00:39:33,080 --> 00:39:34,169
I guess this is it.
957
00:39:34,170 --> 00:39:36,169
Don't say it like that.
958
00:39:36,170 --> 00:39:39,919
It's just a little break.
959
00:39:39,920 --> 00:39:41,039
I don't even know how to leave.
960
00:39:41,040 --> 00:39:43,499
I... want to kiss you goodbye,
961
00:39:43,500 --> 00:39:46,079
but, I mean,
do I do that or... or not?
962
00:39:46,080 --> 00:39:48,669
I...
963
00:39:48,670 --> 00:39:50,120
Should I just leave?
964
00:39:53,210 --> 00:39:54,540
Yeah, I-I guess I'll just go.
965
00:40:35,040 --> 00:40:37,919
We can light the match.
966
00:40:37,920 --> 00:40:39,669
We can fan the flames.
967
00:40:39,670 --> 00:40:42,709
What's going on?
968
00:40:42,710 --> 00:40:43,999
You're right. I'm sorry.
969
00:40:44,000 --> 00:40:45,999
This is... This is weird.
Never mind.
970
00:40:46,000 --> 00:40:50,749
I thought maybe I would try
to spice it up a bit.
971
00:40:50,750 --> 00:40:52,499
It just... it feels like
972
00:40:52,500 --> 00:40:55,749
there's this big annoying thing
hanging over us.
973
00:40:55,750 --> 00:40:58,039
I-I don't know how
to get past it,
974
00:40:58,040 --> 00:41:00,539
and I can't just,
you know, walk in here
975
00:41:00,540 --> 00:41:02,419
and rip your clothes off
out of the blue,
976
00:41:02,420 --> 00:41:03,960
so I figured... Can't you?
977
00:41:16,420 --> 00:41:19,829
But we can't always control
what the fire does,
978
00:41:19,830 --> 00:41:20,830
where the fire goes.
979
00:41:30,790 --> 00:41:33,420
Or how damn hot it's gonna burn.
70958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.