All language subtitles for StartUp.2016.S03E04.Deprecitation.720p.WEB.x264-KOMPOST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:07,800 We can walk into a bunch of different banks 2 00:00:07,801 --> 00:00:09,466 and ask for a little bit. 3 00:00:09,467 --> 00:00:12,009 After a few, they could file a suspicious activities report, 4 00:00:12,051 --> 00:00:13,675 but that takes weeks to go through. 5 00:00:13,759 --> 00:00:15,509 - That's a great... I can cover our tracks. - Yeah? 6 00:00:15,592 --> 00:00:17,134 Where's Daewon? 7 00:00:17,176 --> 00:00:19,009 Get down! 8 00:00:19,092 --> 00:00:21,009 - That money isn't yours! - I invested it. 9 00:00:21,092 --> 00:00:22,383 You gotta get it back. 10 00:00:22,425 --> 00:00:23,926 Nick... 11 00:00:23,967 --> 00:00:25,633 So, I'd be back at zero? 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,178 No, no, no, 'cause we would still have the 300. 13 00:00:27,203 --> 00:00:29,051 - Who is "we"? - Fucking fine. 14 00:00:29,092 --> 00:00:32,176 You either with me or you against me. 15 00:00:32,218 --> 00:00:35,342 You ever do any investing into small businesses or startups? 16 00:00:35,383 --> 00:00:36,717 What does a banker from Brickell, 17 00:00:36,759 --> 00:00:38,383 a hacker from Hialeah, and a thug 18 00:00:38,425 --> 00:00:39,801 from little Haiti have in common? 19 00:00:39,842 --> 00:00:41,259 - I don't know. - Me neither. 20 00:00:41,300 --> 00:00:43,842 But once we do, that's where the money went. 21 00:00:51,967 --> 00:00:52,967 Phil. 22 00:00:53,009 --> 00:00:54,717 Oh, goddammit. 23 00:00:54,801 --> 00:00:56,300 - Phil. - Yeah? 24 00:00:56,342 --> 00:00:58,134 Just got off the phone with FinCen. 25 00:00:58,176 --> 00:01:00,842 There was an SAR filed on Nick Talman a couple weeks ago. 26 00:01:00,926 --> 00:01:02,759 Where? How much? 27 00:01:02,801 --> 00:01:05,441 She didn't know, but she's gonna scan it and send it to me tonight. 28 00:01:06,300 --> 00:01:07,592 That's good news. 29 00:01:07,634 --> 00:01:09,299 - It's great news. - Huh. 30 00:01:09,300 --> 00:01:11,259 All we have to do is nail down even one of those 31 00:01:11,300 --> 00:01:12,884 and figure out where it landed. 32 00:01:12,926 --> 00:01:14,550 All right. Should we get some food? 33 00:01:15,801 --> 00:01:17,259 You go ahead. 34 00:01:17,300 --> 00:01:18,884 She's supposed to be sending this any minute, 35 00:01:18,926 --> 00:01:20,259 and I want to print the files. 36 00:01:20,300 --> 00:01:21,509 I got a printer at my place. 37 00:01:21,550 --> 00:01:23,592 I gotta get out of here before I hang myself. 38 00:01:25,467 --> 00:01:27,259 Um, okay. 39 00:01:27,300 --> 00:01:28,425 I'm close by. 40 00:01:28,467 --> 00:01:29,966 There's a great Thai spot around the corner. 41 00:01:29,967 --> 00:01:31,466 - Sure. - All right. Cool. 42 00:01:31,467 --> 00:01:32,801 Hey, and well done. 43 00:01:33,967 --> 00:01:34,967 Fuckin'... 44 00:01:35,967 --> 00:01:37,009 What, too hot? 45 00:01:37,092 --> 00:01:38,134 Mm-hmm. 46 00:01:40,342 --> 00:01:41,842 Well, that's mild. 47 00:01:41,926 --> 00:01:43,800 I don't usually do spicy. 48 00:01:43,801 --> 00:01:46,717 DC must have a ton of great Thai places though, huh? 49 00:01:46,759 --> 00:01:48,051 - Yeah, it did. - Mm-hmm. 50 00:01:48,092 --> 00:01:49,425 Not really my thing though. 51 00:01:49,467 --> 00:01:51,926 I was a country girl. I grew up in the sticks. 52 00:01:51,967 --> 00:01:53,238 In the sticks? 53 00:01:53,263 --> 00:01:54,347 Yes, sir. 54 00:01:54,371 --> 00:01:55,633 Outside of Richmond. 55 00:01:55,634 --> 00:01:57,300 Daddy'd hunt rabbit, squirrel. 56 00:01:57,342 --> 00:01:58,801 No shit? That's how you sound? 57 00:01:58,842 --> 00:02:00,801 - Mm-hmm. That's my real accent. - Wow. 58 00:02:00,842 --> 00:02:02,634 Took me years to lose it. 59 00:02:02,675 --> 00:02:04,134 It's a shame you lost it. 60 00:02:04,176 --> 00:02:05,634 It's "purty." 61 00:02:11,467 --> 00:02:13,300 Okay. Homework. 62 00:02:13,342 --> 00:02:15,342 It's divide and conquer. 63 00:02:15,383 --> 00:02:16,800 Here's the BFO. 64 00:02:16,801 --> 00:02:18,467 - Okay. - I'll take Valencia. 65 00:02:18,509 --> 00:02:20,092 Cheers. 66 00:02:20,134 --> 00:02:21,801 Salud. 67 00:02:23,801 --> 00:02:24,801 Great. 68 00:04:31,967 --> 00:04:33,134 Holy shit. 69 00:05:02,467 --> 00:05:05,176 All two point two million, you gave it back to him? 70 00:05:05,218 --> 00:05:07,259 Except for your 300. 71 00:05:08,425 --> 00:05:09,926 I moved it all in pieces. 72 00:05:09,967 --> 00:05:11,176 Super careful. 73 00:05:11,259 --> 00:05:12,634 No one's gonna notice. 74 00:05:12,675 --> 00:05:15,467 Yeah, but we are effectively... We're back at zero. 75 00:05:16,467 --> 00:05:17,634 Except for my 300. 76 00:05:17,717 --> 00:05:19,550 Mm-hmm. 77 00:05:21,300 --> 00:05:24,134 So, technically... 78 00:05:24,176 --> 00:05:26,134 I'm your only investor. 79 00:05:28,884 --> 00:05:30,092 That is correct. Yes. 80 00:05:30,134 --> 00:05:31,801 I'm all you got. 81 00:05:31,842 --> 00:05:33,717 Right you are. 82 00:05:39,300 --> 00:05:41,218 Well, I'm happy you feel good about it 83 00:05:41,300 --> 00:05:42,967 'cause I don't think this guy's gonna say yes, 84 00:05:43,009 --> 00:05:45,966 That is a great attitude, Nick. 85 00:05:45,967 --> 00:05:48,176 I mean, powerful salesmanship, dude. 86 00:05:48,259 --> 00:05:50,801 I'm just trying to keep our hopes to a minimum. 87 00:05:50,842 --> 00:05:52,133 And why not get our hopes up? 88 00:05:52,134 --> 00:05:53,633 Because this guy is pretty tough 89 00:05:53,634 --> 00:05:55,592 - and when he doesn't say yes... - Oh, he's gonna say yes. 90 00:05:55,634 --> 00:05:57,550 I want us to be prepared. Well, you don't know that. 91 00:05:57,592 --> 00:05:59,966 - No, he's gonna say yes. - Okay. Think so? 92 00:05:59,967 --> 00:06:01,425 He's gonna say yes. 93 00:06:01,467 --> 00:06:02,926 Now say it with me, dawg. 94 00:06:02,967 --> 00:06:05,383 Now say it. He's gonna say yes. 95 00:06:05,425 --> 00:06:06,926 - He's... - He's gonna say yes. 96 00:06:06,983 --> 00:06:08,140 He's gonna say yes. 97 00:06:08,319 --> 00:06:11,717 - He's gonna say yes. - He's gonna say yes. 98 00:06:11,759 --> 00:06:14,134 Hey, nobody said this shit was gonna be easy, dawg. 99 00:06:14,176 --> 00:06:16,176 - Hey! Hey! He's gonna say yes. - He's gonna say yes. 100 00:06:16,218 --> 00:06:18,218 All right! He's gonna say yes. 101 00:06:18,259 --> 00:06:20,425 Hey, guys, Mr. Blush is ready for you. 102 00:06:21,801 --> 00:06:24,383 He's gonna say yes, baby. 103 00:06:24,467 --> 00:06:27,218 Me, I don't know anything about tech 104 00:06:27,300 --> 00:06:29,926 or computers or apps or what have you, 105 00:06:29,967 --> 00:06:33,800 but my consultant was very impressed with your code, Izzy. 106 00:06:33,801 --> 00:06:37,800 And Nick, you know, Leo will vouch for you. 107 00:06:37,801 --> 00:06:39,633 He says that you're a good kid, 108 00:06:39,634 --> 00:06:40,926 obviously... 109 00:06:40,967 --> 00:06:42,425 'cause you're banging his daughter. 110 00:06:46,634 --> 00:06:48,425 But, uh... 111 00:06:48,467 --> 00:06:51,801 I don't think that I can jump in this pool just yet. 112 00:06:52,967 --> 00:06:54,218 I'd like to. 113 00:06:54,259 --> 00:06:55,759 Believe me. 114 00:06:55,801 --> 00:06:59,425 But, uh, some of my people say that there are a lot of other 115 00:06:59,467 --> 00:07:01,926 competitors out there right now in the cryptocurency market. 116 00:07:01,967 --> 00:07:03,801 Like RadCoin? 117 00:07:03,842 --> 00:07:05,675 That's one of the big ones, yeah. 118 00:07:05,717 --> 00:07:08,633 Dude, Maya Hibert, I went to Stanford with her. 119 00:07:08,634 --> 00:07:10,801 They've been begging me to come work for them. 120 00:07:10,842 --> 00:07:13,467 I mean, they're a joke. Their code is shit. 121 00:07:14,842 --> 00:07:16,633 Well, maybe so. 122 00:07:16,634 --> 00:07:17,801 But you know what they say. 123 00:07:17,842 --> 00:07:19,884 It doesn't matter if you're the best. 124 00:07:19,926 --> 00:07:22,218 It only matters if you're first. 125 00:07:25,801 --> 00:07:27,842 Here, let me get you another drink. 126 00:07:27,884 --> 00:07:29,383 No? 127 00:07:32,759 --> 00:07:34,300 We're gonna grab lunch. 128 00:07:34,342 --> 00:07:35,509 Y'all want anything? 129 00:07:35,550 --> 00:07:37,634 - I'm good. - Oh, no, you should go. Come on. 130 00:07:37,675 --> 00:07:38,801 Come on. 131 00:07:38,842 --> 00:07:40,218 Yeah, come on, Maddie. 132 00:07:40,259 --> 00:07:42,801 Take you to Sandoval's. Get you some real Cuban food 133 00:07:42,842 --> 00:07:45,134 instead of the horse shit this gringo been feeding you. 134 00:07:45,176 --> 00:07:46,967 Well, I could use some alone time. 135 00:07:47,009 --> 00:07:48,300 You, you should go though. 136 00:07:48,342 --> 00:07:50,300 Go on. Go. 137 00:07:50,342 --> 00:07:52,009 Okay. 138 00:07:53,675 --> 00:07:55,342 - You want something? - No, I'm good. 139 00:07:56,634 --> 00:07:58,467 - See you in a bit. - See you later. 140 00:09:11,967 --> 00:09:13,051 What's her name? 141 00:09:13,134 --> 00:09:16,466 What's that bitch from your school named? 142 00:09:16,467 --> 00:09:18,299 Hung-Soo. 143 00:09:18,300 --> 00:09:20,592 "Hung-Soo." 144 00:09:20,634 --> 00:09:23,342 The fuck kind of name is that? 145 00:09:23,425 --> 00:09:25,051 She Chinese, yo. 146 00:09:26,801 --> 00:09:27,967 For real? 147 00:09:29,092 --> 00:09:31,133 What you think she was? 148 00:09:31,134 --> 00:09:33,259 She ain't Haitian. 149 00:09:33,300 --> 00:09:35,009 That's for damn sure. 150 00:09:37,675 --> 00:09:39,300 No, man. 151 00:09:40,801 --> 00:09:41,926 No. 152 00:09:47,259 --> 00:09:48,801 You're messing with me though, right? 153 00:09:48,842 --> 00:09:50,467 No, man. 154 00:10:05,259 --> 00:10:07,059 Oh, shit! Look, look, look, look, look. 155 00:10:07,092 --> 00:10:08,967 Shh. I see him, dawg. 156 00:10:09,051 --> 00:10:10,491 That's the third runner right there. 157 00:10:10,550 --> 00:10:11,634 That's all Jey need. 158 00:10:12,634 --> 00:10:14,134 We're good. 159 00:10:14,176 --> 00:10:15,675 For real, yo. 160 00:10:17,009 --> 00:10:19,176 Shit, dawg. Hung-Lee? 161 00:10:19,218 --> 00:10:20,634 Whatever, man. 162 00:10:20,675 --> 00:10:22,634 Know what I'm saying though? We gotta talk about that. 163 00:10:22,675 --> 00:10:25,051 That ain't even in the blood though. 164 00:10:25,092 --> 00:10:26,092 Ain't right. 165 00:10:26,134 --> 00:10:28,509 Stay woke. You feel me? 166 00:10:28,550 --> 00:10:30,383 Tap that ass first though. 167 00:10:30,425 --> 00:10:31,967 Ah, my boy. 168 00:10:32,009 --> 00:10:34,467 - Get out of here. - But then leave. Feel me? 169 00:10:34,509 --> 00:10:36,633 Shit. That's all I'm trying to say. 170 00:11:03,259 --> 00:11:05,425 Can we just take a break please? 171 00:11:05,467 --> 00:11:08,509 - What, your ankle? - Yeah. Just one second. 172 00:11:08,550 --> 00:11:10,009 - Babe! - It's just a little sore. 173 00:11:10,051 --> 00:11:11,592 You gotta go to the doctor. 174 00:11:11,634 --> 00:11:13,134 I'm gonna make the appointment. 175 00:11:13,176 --> 00:11:15,717 It's getting better. It's just sore. 176 00:11:15,801 --> 00:11:17,342 All right. 177 00:11:19,051 --> 00:11:20,383 It's nice. 178 00:11:23,842 --> 00:11:25,176 I heard you hung out 179 00:11:25,259 --> 00:11:27,299 with one of my dad's friends yesterday. 180 00:11:27,300 --> 00:11:29,259 I did, yeah. Uh... 181 00:11:29,300 --> 00:11:31,801 this guy Benedict that he had me golf with. 182 00:11:32,967 --> 00:11:35,759 Was that for something for Valencia or? 183 00:11:35,801 --> 00:11:38,092 No, it was a pet project. 184 00:11:38,134 --> 00:11:39,550 That GenCoin thing I was telling you about. 185 00:11:39,592 --> 00:11:41,259 Right. 186 00:11:41,300 --> 00:11:44,383 And Marci's cool with you just like, doing something on the side? 187 00:11:44,425 --> 00:11:46,009 Mm-hmm. 188 00:11:46,051 --> 00:11:48,467 Yeah, as long as it doesn't interfere with work. 189 00:11:48,509 --> 00:11:50,592 Cool. 190 00:11:50,634 --> 00:11:52,092 Well, that's good. 191 00:11:55,467 --> 00:11:56,884 So how'd it go? 192 00:11:56,967 --> 00:11:59,509 He wasn't all that into it actually. 193 00:11:59,550 --> 00:12:01,884 Guess saving the world's not his thing. 194 00:12:01,967 --> 00:12:03,634 What is his thing? 195 00:12:04,967 --> 00:12:06,300 Money? 196 00:12:08,342 --> 00:12:09,967 Well... 197 00:12:10,009 --> 00:12:12,926 then I guess you just gotta tell him what he wants to hear. 198 00:12:12,967 --> 00:12:15,218 Show him the money. 199 00:13:06,842 --> 00:13:08,801 Hey, Ben. Hey. 200 00:13:08,842 --> 00:13:10,634 You want the truth? 201 00:13:10,675 --> 00:13:13,342 And it's a truth I can't say in front of Izzy and Ronald. 202 00:13:13,383 --> 00:13:17,092 And it's certainly a truth that I would never, ever say in front of Leo. 203 00:13:17,134 --> 00:13:19,383 GenCoin for me, it's not about 204 00:13:19,467 --> 00:13:22,009 giving loans to farmers in Afghanistan 205 00:13:22,051 --> 00:13:25,299 or bank accounts to political refugees. 206 00:13:25,300 --> 00:13:28,467 That is just something that's a New Age hippie pipe dream we like to tell ourselves 207 00:13:28,509 --> 00:13:30,966 so we can feel good when we close our eyes at night. 208 00:13:30,967 --> 00:13:32,967 But the truth is those things won't change. 209 00:13:33,009 --> 00:13:34,884 They never change. You know that. 210 00:13:34,926 --> 00:13:36,801 That is the way the world works. 211 00:13:36,884 --> 00:13:39,800 But what GenCoin can do, as a business, 212 00:13:39,801 --> 00:13:41,634 pure bottom line, 213 00:13:41,717 --> 00:13:43,842 just imagine owning a fraction 214 00:13:43,884 --> 00:13:46,509 of a penny of every dollar 215 00:13:46,550 --> 00:13:49,092 spent in the United States. 216 00:13:49,134 --> 00:13:50,842 Think about that. 217 00:13:50,884 --> 00:13:53,509 Owning a piece of currency. 218 00:13:53,550 --> 00:13:57,592 You know how much I care about kids in the Sudan? 219 00:13:57,634 --> 00:14:01,467 About as much as you care about cats and dogs. 220 00:14:36,717 --> 00:14:39,509 All right, one job, you get your shit back, 221 00:14:39,550 --> 00:14:42,550 I don't chase you anymore. How's that? 222 00:14:42,634 --> 00:14:44,218 'Cause there's this girl, see? 223 00:14:44,300 --> 00:14:45,800 She's hiding this money. 224 00:14:45,801 --> 00:14:47,176 It's mine. 225 00:14:47,218 --> 00:14:49,300 And she's good, but she's not as good as you, 226 00:14:49,342 --> 00:14:52,801 so I have to trust you. You understand that? 227 00:14:52,842 --> 00:14:54,633 I have no other recourse. 228 00:14:54,634 --> 00:14:56,926 But when it's done, we're done. 229 00:14:56,967 --> 00:14:59,884 You get to keep your drive, whatever else the Russians gave you, 230 00:14:59,926 --> 00:15:02,466 go back to Taipei or Singapore or wherever, 231 00:15:02,467 --> 00:15:04,592 or you can stay in Miami. I don't care. 232 00:15:04,634 --> 00:15:07,176 The point is, you do this thing for me, 233 00:15:07,218 --> 00:15:08,675 and you'll be protected. 234 00:15:08,717 --> 00:15:10,383 Forever. How's that? 235 00:15:11,884 --> 00:15:13,675 That's a promise, by the way. 236 00:15:13,717 --> 00:15:15,967 Solid gold promise. 237 00:15:21,259 --> 00:15:22,509 Yeah. 238 00:15:30,383 --> 00:15:32,300 All right, I'll be in touch. 239 00:16:08,051 --> 00:16:09,966 Here you go, fella. 240 00:16:09,967 --> 00:16:11,467 - Ooh! - There you go. 241 00:16:11,509 --> 00:16:13,466 Load it up, load it up, load it up. 242 00:16:13,467 --> 00:16:15,801 That's what I'm talking about. Let's go. 243 00:16:15,842 --> 00:16:19,425 - Come on, come on, get some. - Y'all already know. 244 00:16:19,467 --> 00:16:21,134 Turn up, dawg. 245 00:16:26,051 --> 00:16:27,717 Big man Ronnie. What it do, man? 246 00:16:27,759 --> 00:16:29,842 Oh, shit. Big Ronnie. 247 00:16:29,884 --> 00:16:31,467 Sid, what it do? 248 00:16:31,509 --> 00:16:33,009 These them right here? 249 00:16:33,051 --> 00:16:35,509 Fresh and clear from ATL. No serials. 250 00:16:35,550 --> 00:16:37,383 It's some extra cash though. 251 00:16:37,425 --> 00:16:39,176 Jey and I be squared with the shit. 252 00:16:39,218 --> 00:16:41,218 It's all good. 253 00:16:41,259 --> 00:16:43,926 Thanks to my G right here. O pulled in some quick bills, you know what I'm saying? 254 00:16:43,967 --> 00:16:46,134 - Had to, dawg. You already know. - All right. 255 00:16:46,176 --> 00:16:48,259 Big Ronnie here say our cash ain't liquid no more. 256 00:16:50,300 --> 00:16:51,675 It's all good though. 257 00:16:51,717 --> 00:16:53,509 It's going down Saturday night. 258 00:16:53,550 --> 00:16:55,680 We gonna light up Overtown like it's goddamn Afghanistan. You feel me? 259 00:16:55,705 --> 00:16:56,508 Yeah. 260 00:16:56,532 --> 00:16:58,424 We're gonna start off with the stash house though. 261 00:16:58,425 --> 00:17:01,425 Hey, your little boy, he scoped 'em out the other night. 262 00:17:01,467 --> 00:17:03,884 He did good. He did right. 263 00:17:03,926 --> 00:17:06,801 Yeah. Him and O staked 'em out. 264 00:17:08,134 --> 00:17:09,884 Yeah, that's where Davis be at, man. 265 00:17:09,926 --> 00:17:12,550 Caleb, all them niggas be up in there holed up. 266 00:17:12,592 --> 00:17:15,092 Waitin' to get us, but we gonna get them first, you feel me? 267 00:17:18,801 --> 00:17:20,176 Saturday night? 268 00:17:21,801 --> 00:17:24,218 Their whole crew gonna be up in there, man. 269 00:17:25,509 --> 00:17:27,218 You with us? 270 00:17:29,134 --> 00:17:31,134 You with me? 271 00:18:35,675 --> 00:18:37,717 Baby, where you at? 272 00:18:39,300 --> 00:18:40,967 I'm right here. 273 00:18:42,967 --> 00:18:44,967 No, you ain't. 274 00:19:01,634 --> 00:19:04,176 They found them Towners' stash house. 275 00:19:04,259 --> 00:19:05,926 Bunch a them that came at us. 276 00:19:05,967 --> 00:19:08,300 They killed Jules and Joelle. 277 00:19:12,300 --> 00:19:15,300 Jey got them young bloods all worked up. 278 00:19:15,383 --> 00:19:17,634 Boys ain't much older than Touie. 279 00:19:17,675 --> 00:19:21,051 Got 'em runnin' around with choppers like we at damn war or somethin'. 280 00:19:22,383 --> 00:19:24,300 We are, ain't we? 281 00:19:27,926 --> 00:19:30,592 They came at us. 282 00:19:30,634 --> 00:19:32,801 Tam, for real? 283 00:19:32,842 --> 00:19:36,009 They came at us 'cause they trying to start some shit. 284 00:19:37,300 --> 00:19:39,176 It ain't about turf no more. 285 00:19:39,218 --> 00:19:41,967 They want us to come at 'em. 286 00:19:42,009 --> 00:19:44,467 And we doing exactly what they want. 287 00:19:50,300 --> 00:19:52,759 You told Touie. 288 00:19:52,801 --> 00:19:55,300 Remember? 289 00:19:55,383 --> 00:19:59,218 You told him, "This the life we been given." 290 00:20:01,884 --> 00:20:03,884 This our home, baby. 291 00:20:03,926 --> 00:20:07,926 This neighborhood, this where we raise our family. 292 00:20:12,926 --> 00:20:15,967 Okay, look, you really think this thing you got is gonna 293 00:20:16,009 --> 00:20:18,218 make a difference for us? 294 00:20:18,300 --> 00:20:19,842 For our family? 295 00:20:19,884 --> 00:20:22,717 It's just gonna take some time, baby. 296 00:20:22,801 --> 00:20:26,967 All right. 297 00:20:30,759 --> 00:20:32,801 But until that happens... 298 00:20:35,092 --> 00:20:37,592 if Jey tell you to pick up that chopper 299 00:20:37,634 --> 00:20:40,801 and cut down them Overtown niggas that killed Joelle, 300 00:20:40,842 --> 00:20:45,675 that killed Jules, that turned this whole place upside down... 301 00:20:45,717 --> 00:20:48,009 then you gonna do how you do. 302 00:21:07,634 --> 00:21:10,509 Mm. Yeah, yeah, yeah. 303 00:21:10,592 --> 00:21:12,134 Yeah. 304 00:21:12,176 --> 00:21:14,633 Mm. Mm. 305 00:21:14,634 --> 00:21:17,299 I like the chocolate more. 306 00:21:17,300 --> 00:21:20,300 Yeah, but see, Adolfito, the ice cream goes much better 307 00:21:20,383 --> 00:21:23,467 - with the plain vanilla cake. - Yeah, yeah, I agree with Mom. 308 00:21:23,509 --> 00:21:27,134 - Then why aren't we doing the vanilla? - Oh, we are, Dad. 309 00:21:27,176 --> 00:21:29,218 Then why are you having me eat all these? 310 00:21:33,467 --> 00:21:35,967 - I like that one too, Mr. Morales. - Oh, come on. 311 00:21:36,009 --> 00:21:38,218 See, I knew there was a reason I liked this guy. 312 00:21:39,634 --> 00:21:41,967 - Okay, taste this, mija. - No thanks, Mom. I'm okay. 313 00:21:42,017 --> 00:21:43,809 No, baby, you're the bride. You gotta taste it. 314 00:21:43,842 --> 00:21:45,529 I know, but I gotta lose three more pounds. 315 00:21:45,554 --> 00:21:47,003 - What? - No, you don't baby. 316 00:21:47,027 --> 00:21:49,008 Now, now, now wait a minute, corazon. 317 00:21:49,009 --> 00:21:52,176 You look perfect. 318 00:21:52,259 --> 00:21:54,884 - Thanks, Dad. - Hey, baby, escucha. Listen. 319 00:21:54,926 --> 00:21:56,592 Let me tell you something, okay? 320 00:21:56,634 --> 00:21:59,467 I gained weight before our wedding. 321 00:21:59,550 --> 00:22:00,717 - You did? - Mm-hmm. 322 00:22:00,759 --> 00:22:02,966 Eating my worries. 323 00:22:06,218 --> 00:22:10,926 I couldn't wait to marry my perfect, delicious man. 324 00:22:10,967 --> 00:22:12,509 - Mm. - Oh, my god. 325 00:22:12,550 --> 00:22:14,134 Think I need a sundae after that. 326 00:22:14,176 --> 00:22:16,926 - Ven, papi. - Ya aca. 327 00:22:16,967 --> 00:22:18,383 Ay esta. 328 00:22:18,425 --> 00:22:23,176 Do you girls remember when we used to make these? Hm? 329 00:22:23,218 --> 00:22:26,342 - A little. - Oh, it had to be perfect. 330 00:22:26,383 --> 00:22:28,342 Delfi was insistent on it. 331 00:22:28,425 --> 00:22:30,801 - Mm-hmm. - A perfectionist. 332 00:22:30,842 --> 00:22:32,800 - Yeah, that's true. - Like her mother. 333 00:22:32,801 --> 00:22:36,299 No, no, she needed the chocolate to be a certain temperature. 334 00:22:36,300 --> 00:22:38,634 That was bad. 335 00:22:38,717 --> 00:22:42,592 The bananas to be perfectly ripe. 336 00:22:42,634 --> 00:22:46,051 And those cherries. You remember those cherries. 337 00:22:46,092 --> 00:22:48,759 Yes, Dad, I remember the cherries. 338 00:22:48,801 --> 00:22:51,842 The ones we could only buy at Rosa's Market. 339 00:22:51,884 --> 00:22:55,926 Ay, Rosa's. It was so sad that they closed, no? 340 00:22:55,967 --> 00:22:57,967 Oh, I remember that one night, 341 00:22:58,009 --> 00:23:00,218 Delfi's 11th birthday I think it was, 342 00:23:00,259 --> 00:23:02,299 Mom was running around like crazy 343 00:23:02,300 --> 00:23:04,176 trying to get ready for your party, 344 00:23:04,218 --> 00:23:05,800 and she didn't have time to go to Rosa's, 345 00:23:05,801 --> 00:23:09,176 so she just bought some regular old cherries. 346 00:23:09,218 --> 00:23:10,759 Yeah, I remember, Dad. 347 00:23:10,801 --> 00:23:13,967 Well, Delfi threw quite a fit. 348 00:23:15,634 --> 00:23:18,967 - "It has to be these cherries!" - Oh, my god. Dad! 349 00:23:19,051 --> 00:23:22,051 It's true! 350 00:23:22,092 --> 00:23:25,425 - And your sister, you know what she did? - What? 351 00:23:25,467 --> 00:23:27,717 She broke open her piggy bank, 352 00:23:27,759 --> 00:23:30,383 rode her bike to Rosa's Market, 353 00:23:30,425 --> 00:23:33,717 and bought them for you herself. 354 00:23:33,759 --> 00:23:35,759 I don't remember that part. 355 00:23:35,801 --> 00:23:38,218 Oh, she did. 356 00:23:38,259 --> 00:23:41,134 She's always looked out for you in her own way. 357 00:23:41,176 --> 00:23:44,634 And she looks out for all of us. 358 00:23:44,675 --> 00:23:47,634 - But you always had the story wrong. - Really? 359 00:23:47,675 --> 00:23:50,176 I didn't buy the cherries. I stole them. 360 00:23:52,634 --> 00:23:54,300 That's hilarious. 361 00:23:56,300 --> 00:23:58,134 It's not a joke. 362 00:24:00,467 --> 00:24:04,634 - Hey, Izz, your gringo's here. - Hm? 363 00:24:07,134 --> 00:24:09,134 Why are you just standing out there? 364 00:24:09,176 --> 00:24:12,592 Oye, ask him if he wants to try the cake. 365 00:24:13,926 --> 00:24:15,592 What are you doing here? 366 00:24:15,634 --> 00:24:19,509 What? No, they're just working on a project together. 367 00:24:22,342 --> 00:24:24,383 A little cake, mami. 368 00:24:26,509 --> 00:24:28,509 It's true. 369 00:24:52,509 --> 00:24:54,134 1.5 million. 370 00:24:54,176 --> 00:24:56,842 I'm sorry? I didn't hear. I didn't hear you. 371 00:24:56,884 --> 00:24:58,842 What did you do, give him head? 372 00:24:58,884 --> 00:25:01,425 What did I do? What didn't I do? 373 00:25:01,467 --> 00:25:04,383 - I persevered. - I like your style. 374 00:25:06,967 --> 00:25:10,134 I like my style too. 375 00:25:10,176 --> 00:25:11,939 You don't know how to give high fives, but that's... 376 00:25:11,963 --> 00:25:13,963 How do you give high fives? 377 00:25:14,009 --> 00:25:17,009 - Yeah, don't... - I was doing more of a soul thing. 378 00:25:17,092 --> 00:25:19,299 - No, you were doing a hand hug. - Yeah. 379 00:25:19,300 --> 00:25:20,926 Let's go celebrate. 380 00:25:20,967 --> 00:25:22,842 Yeah? What do you want to do? 381 00:25:22,926 --> 00:25:25,133 Transfer a lot of money to GenCoin? 382 00:25:25,134 --> 00:25:26,300 Yeah. 383 00:25:29,592 --> 00:25:32,218 I want it in and then I want to get blackout drunk. 384 00:25:39,092 --> 00:25:41,509 - You're real humble. - You know like, you know, 385 00:25:41,550 --> 00:25:43,550 I feel like some it, you know, I feel like this warrants it. 386 00:25:43,592 --> 00:25:45,967 Okay. You totally said it yourself. Let's go celebrate. 387 00:25:46,009 --> 00:25:47,550 - Okay. - Okay. 388 00:25:47,592 --> 00:25:50,218 So 1.5. And that's what a celebration looks like. 389 00:25:50,300 --> 00:25:52,884 Let's go! 390 00:26:09,967 --> 00:26:12,466 You know what this means? We have a true first-in now. 391 00:26:12,467 --> 00:26:14,550 Someone... He's very public, he's legitimate, 392 00:26:14,592 --> 00:26:16,592 he's got a great reputation in the business community. 393 00:26:16,634 --> 00:26:18,594 Everyone's gonna see it and they're gonna want it. 394 00:26:18,634 --> 00:26:21,634 It's gonna be a windfall. Just watch. Just watch. 395 00:26:28,884 --> 00:26:30,884 Speaking of legit, what about Ronald? 396 00:26:30,967 --> 00:26:31,967 What about him? 397 00:26:32,514 --> 00:26:33,981 Do we still need him? 398 00:26:34,006 --> 00:26:35,794 - You're cold blooded. - No! 399 00:26:35,819 --> 00:26:37,225 You're fucking cold blooded, and I like it. 400 00:26:37,250 --> 00:26:39,509 - And we absolutely don't need him now. - No! But you like it! 401 00:26:39,592 --> 00:26:41,675 We have the seed money and he's dangerous. 402 00:26:41,759 --> 00:26:43,078 So, let's give him his money back 403 00:26:43,102 --> 00:26:44,344 - and that's it. - I don't think... 404 00:26:44,368 --> 00:26:45,725 he would take kindly to that. 405 00:26:45,750 --> 00:26:46,800 I wish it was that simple. 406 00:26:46,801 --> 00:26:48,717 I mean, yeah, he's a huge liability. 407 00:26:50,300 --> 00:26:51,800 But he can also kill us. 408 00:26:51,801 --> 00:26:55,134 I mean, at this point, you think he's gonna kill us? 409 00:27:00,634 --> 00:27:01,842 No. 410 00:27:09,842 --> 00:27:11,675 Hey. Um... 411 00:27:11,717 --> 00:27:14,134 I'm sorry. You weren't picking up your phone. 412 00:27:14,176 --> 00:27:15,466 Mm. 413 00:27:15,467 --> 00:27:17,967 I found something. Can I... 414 00:27:18,009 --> 00:27:19,383 Please. 415 00:27:19,467 --> 00:27:21,592 I was going through the second batch of that SAR. 416 00:27:21,634 --> 00:27:22,819 Mm. 417 00:27:22,843 --> 00:27:24,984 The off-shore shell corps that the money was pulled from. 418 00:27:25,009 --> 00:27:27,300 - Mm-hmm. - Isabelle Morales opened each one of them 419 00:27:27,342 --> 00:27:28,633 at exactly the same time. 420 00:27:28,634 --> 00:27:30,759 Yeah, I know. I looked into that too. 421 00:27:30,801 --> 00:27:33,134 - You did? - Mm-hmm. 422 00:27:33,218 --> 00:27:36,051 - Why didn't you... - 'Cause she didn't break the law. 423 00:27:36,092 --> 00:27:38,842 She opened the shell corps legitimately. 424 00:27:38,884 --> 00:27:40,634 Yes, they're for harboring investments, 425 00:27:40,675 --> 00:27:43,218 but it's all legal and she even pays taxes on them. 426 00:27:44,550 --> 00:27:45,884 - Really? - Really. 427 00:27:45,926 --> 00:27:48,009 I thought the same thing too though. 428 00:27:50,092 --> 00:27:51,467 Hm. 429 00:27:51,509 --> 00:27:54,176 Hm. Drink? 430 00:27:54,218 --> 00:27:56,134 Oh, no. You're going to bed. 431 00:27:56,176 --> 00:27:58,467 No, believe me, I'm gonna be up late. It's fine. 432 00:28:00,801 --> 00:28:02,675 - Okay. - Wine okay? 433 00:28:02,759 --> 00:28:04,176 Maybe just coffee. 434 00:28:04,259 --> 00:28:06,342 What? It's 10:00. 435 00:28:06,425 --> 00:28:09,967 Doesn't affect me. I'll still pass out in an hour. 436 00:28:10,009 --> 00:28:12,383 Oh. Well, cafecito? 437 00:28:12,425 --> 00:28:15,300 - You can make those here? - I'll show you. 438 00:28:17,134 --> 00:28:18,592 That's some serious equipment. 439 00:28:18,634 --> 00:28:20,218 Mm-hmm. 440 00:28:20,259 --> 00:28:22,967 Only thing I got from my ex-wife. 441 00:28:23,009 --> 00:28:25,176 Don't mess with a man's coffee. 442 00:28:26,592 --> 00:28:28,134 All right, here we go. 443 00:28:28,176 --> 00:28:29,884 One in. 444 00:28:31,092 --> 00:28:33,926 Oh, okay. Okay, so... 445 00:28:33,967 --> 00:28:35,550 you don't touch it yet. 446 00:28:35,634 --> 00:28:38,633 You just let the... heat do its thing. 447 00:28:38,634 --> 00:28:40,134 Okay. 448 00:28:42,218 --> 00:28:43,842 Now we can stir. 449 00:28:45,467 --> 00:28:47,134 Stir and here, try it. 450 00:28:47,176 --> 00:28:48,633 I don't want to mess it up. 451 00:28:48,634 --> 00:28:50,800 You can't mess it up. Just beat the shit out of it. 452 00:28:50,801 --> 00:28:52,425 Just stir. 453 00:28:52,467 --> 00:28:54,759 That's it. Work up a pace. 454 00:28:54,801 --> 00:28:56,383 Come on. Give it all you got. 455 00:28:56,425 --> 00:28:58,051 My arm's getting tired. 456 00:28:58,092 --> 00:28:59,926 Oh, that's what she said. 457 00:29:01,592 --> 00:29:04,176 All right, now you got it. Stop. All right, stop, stop, stop. 458 00:29:16,425 --> 00:29:17,634 Good. Next step. 459 00:29:23,801 --> 00:29:25,425 Oh, my god. 460 00:29:32,801 --> 00:29:35,259 - Sorry. - Don't apologize. 461 00:29:38,467 --> 00:29:39,967 Uh... 462 00:29:43,176 --> 00:29:44,675 can I do that? 463 00:30:32,051 --> 00:30:35,134 Oh, my god. 464 00:31:07,425 --> 00:31:09,425 - Mm. - Oh, that's gross. 465 00:31:12,092 --> 00:31:14,218 - Dude, do you salsa? - What? 466 00:31:14,259 --> 00:31:15,926 Salsa. Do you do it? 467 00:31:15,967 --> 00:31:18,092 - Shit, no. - What do you mean "no"? 468 00:31:18,134 --> 00:31:20,051 I'll show you. You're with a real pro. 469 00:31:20,092 --> 00:31:21,675 - And I can teach you. - No. 470 00:31:21,717 --> 00:31:23,133 - Fucking dumbass. - I'm gonna show you. 471 00:31:23,134 --> 00:31:25,218 I know how to dance. I just don't do it. 472 00:31:25,300 --> 00:31:26,634 Now it feels like you're lying. 473 00:31:26,675 --> 00:31:28,966 Let's see who knows how to dance and who needs lessons. 474 00:31:28,967 --> 00:31:30,592 No! 475 00:31:30,634 --> 00:31:32,092 - Come on! - No! No! 476 00:31:32,134 --> 00:31:33,801 Prove it on the floor! 477 00:32:37,383 --> 00:33:16,550 - L'Union! - Fait la force! 478 00:33:34,967 --> 00:33:37,092 I'm really hungry now. 479 00:33:40,342 --> 00:33:42,926 How about pizza? 480 00:33:42,967 --> 00:33:46,134 - Mm. Bed pizza. - Bed pizza. 481 00:33:47,592 --> 00:33:49,550 Mm. 482 00:33:51,634 --> 00:33:55,134 Unfortunately, that means having to make a phone call. 483 00:33:56,425 --> 00:33:58,092 Can I... 484 00:34:00,092 --> 00:34:01,592 - You having trouble? - Can't reach the phone. 485 00:34:01,634 --> 00:34:03,300 No... almost... 486 00:34:05,425 --> 00:34:07,717 - Need some help? - You aren't helping me at all. 487 00:34:07,759 --> 00:34:09,966 You're not helping me at all. 488 00:34:20,801 --> 00:34:32,259 - L'Union! - Fait la force! 489 00:34:32,300 --> 00:34:33,634 Touie, can we just... 490 00:34:35,542 --> 00:34:36,753 Step off. 491 00:34:36,777 --> 00:34:38,299 Hey, Touie, let me just to talk to you for a second. 492 00:34:38,300 --> 00:34:40,634 Touie... Let me just talk to you, son. 493 00:34:40,675 --> 00:34:43,259 - Step off! - Touie, let me just... Touie! 494 00:34:45,967 --> 00:34:47,134 Touie. 495 00:34:50,259 --> 00:34:51,966 You think this make you tough, huh? 496 00:34:51,967 --> 00:34:54,134 Look. You think this make you tough? 497 00:34:54,176 --> 00:34:55,342 This don't make you shit. 498 00:34:55,383 --> 00:34:57,467 You understand? This don't make you shit. 499 00:34:57,509 --> 00:35:01,467 - Jey - Jey: Ronnie! Let's go, man! Let's dip! 500 00:35:04,467 --> 00:35:06,134 Let's go! 501 00:36:42,717 --> 00:36:44,592 We all goin' in at once? 502 00:36:46,218 --> 00:36:48,218 No, we gotta be smart about this shit. 503 00:36:48,259 --> 00:36:49,550 Plus, I'mma tell... 504 00:36:49,592 --> 00:36:51,884 Shit! 505 00:36:51,926 --> 00:36:53,801 - Damn! - Someone ratted! 506 00:36:53,842 --> 00:36:55,634 - Watch out! - Oh shit! 507 00:36:59,717 --> 00:37:01,467 Hey, Jey! Jey, look at them! 508 00:39:38,218 --> 00:39:39,967 Pizza! 509 00:39:40,009 --> 00:39:41,717 I'm peeing! 510 00:39:41,759 --> 00:39:44,342 Coming! 511 00:39:46,634 --> 00:39:48,176 Is Phil home? 512 00:39:48,218 --> 00:39:50,009 Yeah. 513 00:39:51,675 --> 00:39:53,967 Hey, I got cash. 514 00:39:54,009 --> 00:39:55,633 I reprogram her key. 515 00:39:55,634 --> 00:39:57,634 She gonna change soon. We must do it now. 516 00:39:59,550 --> 00:40:02,801 Maddie, I know what this looks like. 517 00:40:02,884 --> 00:40:04,550 - Um... - Who this? 518 00:40:04,592 --> 00:40:06,134 She not your girlfriend? 519 00:40:07,383 --> 00:40:09,383 Let's everyone just take a breath, okay? 520 00:40:09,425 --> 00:40:11,759 Daewon is here because he has information 521 00:40:11,801 --> 00:40:13,425 about another suspect. 522 00:40:13,467 --> 00:40:14,759 - Okay. - Okay. 523 00:40:14,801 --> 00:40:16,383 So, I am just gonna talk to him. 524 00:40:16,425 --> 00:40:18,092 Two minutes. Nothing to worry about. 525 00:40:18,134 --> 00:40:20,009 We're gonna have a chat, he'll be out, okay? 526 00:40:20,051 --> 00:40:21,717 - Okay. I'll let you guys talk. - No, no, no, no. 527 00:40:21,759 --> 00:40:24,383 Wait, no, you don't have to. Just... You can stay. You can stay. 528 00:40:24,467 --> 00:40:26,884 Daewon, come inside. I'll talk to you for a minute. 529 00:40:26,967 --> 00:40:28,633 - I'm gonna go. - Why? 530 00:40:28,634 --> 00:40:31,550 - I'll go. - No. Maddie, why? 531 00:40:31,634 --> 00:40:32,926 - I'm gonna go, Phil. - Maddie. 532 00:40:32,967 --> 00:40:34,801 - Let go. - Maddie, Maddie, please, I... 533 00:40:34,842 --> 00:40:36,342 Come on. Don't make me do this. 534 00:40:36,425 --> 00:40:38,633 - Do what? - I'm not gonna let you leave 535 00:40:38,634 --> 00:40:39,966 because I just need to talk to him. 536 00:40:39,967 --> 00:40:41,383 - I'm leaving. - No, you're not. 537 00:40:41,425 --> 00:40:43,884 Whoa, whoa, whoa. Come on. This is crazy. 538 00:40:43,926 --> 00:40:45,466 - Yeah. - This is crazy. 539 00:40:45,467 --> 00:40:46,759 - Yeah. - You're not going. 540 00:40:46,801 --> 00:40:48,133 - I'm going. - You're not going, Maddie. 541 00:40:48,134 --> 00:40:49,509 What are you doing? Get off me! 542 00:40:49,550 --> 00:40:51,134 - Come on! Maddie! - Phil, what are you doing? 543 00:40:51,176 --> 00:40:53,051 - Maddie, just... - Let go! Stop, Phil! 544 00:40:53,092 --> 00:40:54,176 No! 38332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.