Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,800
We can walk into a
bunch of different banks
2
00:00:07,801 --> 00:00:09,466
and ask for a little bit.
3
00:00:09,467 --> 00:00:12,009
After a few, they could file
a suspicious activities report,
4
00:00:12,051 --> 00:00:13,675
but that takes weeks to go through.
5
00:00:13,759 --> 00:00:15,509
- That's a great... I can cover our tracks.
- Yeah?
6
00:00:15,592 --> 00:00:17,134
Where's Daewon?
7
00:00:17,176 --> 00:00:19,009
Get down!
8
00:00:19,092 --> 00:00:21,009
- That money isn't yours!
- I invested it.
9
00:00:21,092 --> 00:00:22,383
You gotta get it back.
10
00:00:22,425 --> 00:00:23,926
Nick...
11
00:00:23,967 --> 00:00:25,633
So, I'd be back at zero?
12
00:00:25,634 --> 00:00:27,178
No, no, no, 'cause we would
still have the 300.
13
00:00:27,203 --> 00:00:29,051
- Who is "we"?
- Fucking fine.
14
00:00:29,092 --> 00:00:32,176
You either with me or you against me.
15
00:00:32,218 --> 00:00:35,342
You ever do any investing into
small businesses or startups?
16
00:00:35,383 --> 00:00:36,717
What does a banker from Brickell,
17
00:00:36,759 --> 00:00:38,383
a hacker from Hialeah, and a thug
18
00:00:38,425 --> 00:00:39,801
from little Haiti have in common?
19
00:00:39,842 --> 00:00:41,259
- I don't know.
- Me neither.
20
00:00:41,300 --> 00:00:43,842
But once we do, that's
where the money went.
21
00:00:51,967 --> 00:00:52,967
Phil.
22
00:00:53,009 --> 00:00:54,717
Oh, goddammit.
23
00:00:54,801 --> 00:00:56,300
- Phil.
- Yeah?
24
00:00:56,342 --> 00:00:58,134
Just got off the phone with FinCen.
25
00:00:58,176 --> 00:01:00,842
There was an SAR filed on
Nick Talman a couple weeks ago.
26
00:01:00,926 --> 00:01:02,759
Where? How much?
27
00:01:02,801 --> 00:01:05,441
She didn't know, but she's gonna
scan it and send it to me tonight.
28
00:01:06,300 --> 00:01:07,592
That's good news.
29
00:01:07,634 --> 00:01:09,299
- It's great news.
- Huh.
30
00:01:09,300 --> 00:01:11,259
All we have to do is
nail down even one of those
31
00:01:11,300 --> 00:01:12,884
and figure out where it landed.
32
00:01:12,926 --> 00:01:14,550
All right. Should we get some food?
33
00:01:15,801 --> 00:01:17,259
You go ahead.
34
00:01:17,300 --> 00:01:18,884
She's supposed to be
sending this any minute,
35
00:01:18,926 --> 00:01:20,259
and I want to print the files.
36
00:01:20,300 --> 00:01:21,509
I got a printer at my place.
37
00:01:21,550 --> 00:01:23,592
I gotta get out of here
before I hang myself.
38
00:01:25,467 --> 00:01:27,259
Um, okay.
39
00:01:27,300 --> 00:01:28,425
I'm close by.
40
00:01:28,467 --> 00:01:29,966
There's a great Thai
spot around the corner.
41
00:01:29,967 --> 00:01:31,466
- Sure.
- All right. Cool.
42
00:01:31,467 --> 00:01:32,801
Hey, and well done.
43
00:01:33,967 --> 00:01:34,967
Fuckin'...
44
00:01:35,967 --> 00:01:37,009
What, too hot?
45
00:01:37,092 --> 00:01:38,134
Mm-hmm.
46
00:01:40,342 --> 00:01:41,842
Well, that's mild.
47
00:01:41,926 --> 00:01:43,800
I don't usually do spicy.
48
00:01:43,801 --> 00:01:46,717
DC must have a ton of great
Thai places though, huh?
49
00:01:46,759 --> 00:01:48,051
- Yeah, it did.
- Mm-hmm.
50
00:01:48,092 --> 00:01:49,425
Not really my thing though.
51
00:01:49,467 --> 00:01:51,926
I was a country girl.
I grew up in the sticks.
52
00:01:51,967 --> 00:01:53,238
In the sticks?
53
00:01:53,263 --> 00:01:54,347
Yes, sir.
54
00:01:54,371 --> 00:01:55,633
Outside of Richmond.
55
00:01:55,634 --> 00:01:57,300
Daddy'd hunt rabbit, squirrel.
56
00:01:57,342 --> 00:01:58,801
No shit? That's how you sound?
57
00:01:58,842 --> 00:02:00,801
- Mm-hmm. That's my real accent.
- Wow.
58
00:02:00,842 --> 00:02:02,634
Took me years to lose it.
59
00:02:02,675 --> 00:02:04,134
It's a shame you lost it.
60
00:02:04,176 --> 00:02:05,634
It's "purty."
61
00:02:11,467 --> 00:02:13,300
Okay. Homework.
62
00:02:13,342 --> 00:02:15,342
It's divide and conquer.
63
00:02:15,383 --> 00:02:16,800
Here's the BFO.
64
00:02:16,801 --> 00:02:18,467
- Okay.
- I'll take Valencia.
65
00:02:18,509 --> 00:02:20,092
Cheers.
66
00:02:20,134 --> 00:02:21,801
Salud.
67
00:02:23,801 --> 00:02:24,801
Great.
68
00:04:31,967 --> 00:04:33,134
Holy shit.
69
00:05:02,467 --> 00:05:05,176
All two point two
million, you gave it back to him?
70
00:05:05,218 --> 00:05:07,259
Except for your 300.
71
00:05:08,425 --> 00:05:09,926
I moved it all in pieces.
72
00:05:09,967 --> 00:05:11,176
Super careful.
73
00:05:11,259 --> 00:05:12,634
No one's gonna notice.
74
00:05:12,675 --> 00:05:15,467
Yeah, but we are effectively...
We're back at zero.
75
00:05:16,467 --> 00:05:17,634
Except for my 300.
76
00:05:17,717 --> 00:05:19,550
Mm-hmm.
77
00:05:21,300 --> 00:05:24,134
So, technically...
78
00:05:24,176 --> 00:05:26,134
I'm your only investor.
79
00:05:28,884 --> 00:05:30,092
That is correct. Yes.
80
00:05:30,134 --> 00:05:31,801
I'm all you got.
81
00:05:31,842 --> 00:05:33,717
Right you are.
82
00:05:39,300 --> 00:05:41,218
Well, I'm happy you feel good about it
83
00:05:41,300 --> 00:05:42,967
'cause I don't think
this guy's gonna say yes,
84
00:05:43,009 --> 00:05:45,966
That is a great attitude, Nick.
85
00:05:45,967 --> 00:05:48,176
I mean, powerful salesmanship, dude.
86
00:05:48,259 --> 00:05:50,801
I'm just trying to keep
our hopes to a minimum.
87
00:05:50,842 --> 00:05:52,133
And why not get our hopes up?
88
00:05:52,134 --> 00:05:53,633
Because this guy is pretty tough
89
00:05:53,634 --> 00:05:55,592
- and when he doesn't say yes...
- Oh, he's gonna say yes.
90
00:05:55,634 --> 00:05:57,550
I want us to be prepared.
Well, you don't know that.
91
00:05:57,592 --> 00:05:59,966
- No, he's gonna say yes.
- Okay. Think so?
92
00:05:59,967 --> 00:06:01,425
He's gonna say yes.
93
00:06:01,467 --> 00:06:02,926
Now say it with me, dawg.
94
00:06:02,967 --> 00:06:05,383
Now say it. He's gonna say yes.
95
00:06:05,425 --> 00:06:06,926
- He's...
- He's gonna say yes.
96
00:06:06,983 --> 00:06:08,140
He's gonna say yes.
97
00:06:08,319 --> 00:06:11,717
- He's gonna say yes.
- He's gonna say yes.
98
00:06:11,759 --> 00:06:14,134
Hey, nobody said this shit
was gonna be easy, dawg.
99
00:06:14,176 --> 00:06:16,176
- Hey! Hey! He's gonna say yes.
- He's gonna say yes.
100
00:06:16,218 --> 00:06:18,218
All right! He's gonna say yes.
101
00:06:18,259 --> 00:06:20,425
Hey, guys, Mr. Blush is ready for you.
102
00:06:21,801 --> 00:06:24,383
He's gonna say yes, baby.
103
00:06:24,467 --> 00:06:27,218
Me, I don't know anything about tech
104
00:06:27,300 --> 00:06:29,926
or computers or apps or what have you,
105
00:06:29,967 --> 00:06:33,800
but my consultant was very
impressed with your code, Izzy.
106
00:06:33,801 --> 00:06:37,800
And Nick, you know,
Leo will vouch for you.
107
00:06:37,801 --> 00:06:39,633
He says that you're a good kid,
108
00:06:39,634 --> 00:06:40,926
obviously...
109
00:06:40,967 --> 00:06:42,425
'cause you're banging his daughter.
110
00:06:46,634 --> 00:06:48,425
But, uh...
111
00:06:48,467 --> 00:06:51,801
I don't think that I can
jump in this pool just yet.
112
00:06:52,967 --> 00:06:54,218
I'd like to.
113
00:06:54,259 --> 00:06:55,759
Believe me.
114
00:06:55,801 --> 00:06:59,425
But, uh, some of my people say
that there are a lot of other
115
00:06:59,467 --> 00:07:01,926
competitors out there right
now in the cryptocurency market.
116
00:07:01,967 --> 00:07:03,801
Like RadCoin?
117
00:07:03,842 --> 00:07:05,675
That's one of the big ones, yeah.
118
00:07:05,717 --> 00:07:08,633
Dude, Maya Hibert, I
went to Stanford with her.
119
00:07:08,634 --> 00:07:10,801
They've been begging me
to come work for them.
120
00:07:10,842 --> 00:07:13,467
I mean, they're a joke. Their code is shit.
121
00:07:14,842 --> 00:07:16,633
Well, maybe so.
122
00:07:16,634 --> 00:07:17,801
But you know what they say.
123
00:07:17,842 --> 00:07:19,884
It doesn't matter if you're the best.
124
00:07:19,926 --> 00:07:22,218
It only matters if you're first.
125
00:07:25,801 --> 00:07:27,842
Here, let me get you another drink.
126
00:07:27,884 --> 00:07:29,383
No?
127
00:07:32,759 --> 00:07:34,300
We're gonna grab lunch.
128
00:07:34,342 --> 00:07:35,509
Y'all want anything?
129
00:07:35,550 --> 00:07:37,634
- I'm good.
- Oh, no, you should go. Come on.
130
00:07:37,675 --> 00:07:38,801
Come on.
131
00:07:38,842 --> 00:07:40,218
Yeah, come on, Maddie.
132
00:07:40,259 --> 00:07:42,801
Take you to Sandoval's.
Get you some real Cuban food
133
00:07:42,842 --> 00:07:45,134
instead of the horse shit
this gringo been feeding you.
134
00:07:45,176 --> 00:07:46,967
Well, I could use some alone time.
135
00:07:47,009 --> 00:07:48,300
You, you should go though.
136
00:07:48,342 --> 00:07:50,300
Go on. Go.
137
00:07:50,342 --> 00:07:52,009
Okay.
138
00:07:53,675 --> 00:07:55,342
- You want something?
- No, I'm good.
139
00:07:56,634 --> 00:07:58,467
- See you in a bit.
- See you later.
140
00:09:11,967 --> 00:09:13,051
What's her name?
141
00:09:13,134 --> 00:09:16,466
What's that bitch from your school named?
142
00:09:16,467 --> 00:09:18,299
Hung-Soo.
143
00:09:18,300 --> 00:09:20,592
"Hung-Soo."
144
00:09:20,634 --> 00:09:23,342
The fuck kind of name is that?
145
00:09:23,425 --> 00:09:25,051
She Chinese, yo.
146
00:09:26,801 --> 00:09:27,967
For real?
147
00:09:29,092 --> 00:09:31,133
What you think she was?
148
00:09:31,134 --> 00:09:33,259
She ain't Haitian.
149
00:09:33,300 --> 00:09:35,009
That's for damn sure.
150
00:09:37,675 --> 00:09:39,300
No, man.
151
00:09:40,801 --> 00:09:41,926
No.
152
00:09:47,259 --> 00:09:48,801
You're messing with me though, right?
153
00:09:48,842 --> 00:09:50,467
No, man.
154
00:10:05,259 --> 00:10:07,059
Oh, shit! Look, look, look, look, look.
155
00:10:07,092 --> 00:10:08,967
Shh. I see him, dawg.
156
00:10:09,051 --> 00:10:10,491
That's the third runner right there.
157
00:10:10,550 --> 00:10:11,634
That's all Jey need.
158
00:10:12,634 --> 00:10:14,134
We're good.
159
00:10:14,176 --> 00:10:15,675
For real, yo.
160
00:10:17,009 --> 00:10:19,176
Shit, dawg. Hung-Lee?
161
00:10:19,218 --> 00:10:20,634
Whatever, man.
162
00:10:20,675 --> 00:10:22,634
Know what I'm saying though?
We gotta talk about that.
163
00:10:22,675 --> 00:10:25,051
That ain't even in the blood though.
164
00:10:25,092 --> 00:10:26,092
Ain't right.
165
00:10:26,134 --> 00:10:28,509
Stay woke. You feel me?
166
00:10:28,550 --> 00:10:30,383
Tap that ass first though.
167
00:10:30,425 --> 00:10:31,967
Ah, my boy.
168
00:10:32,009 --> 00:10:34,467
- Get out of here.
- But then leave. Feel me?
169
00:10:34,509 --> 00:10:36,633
Shit. That's all I'm trying to say.
170
00:11:03,259 --> 00:11:05,425
Can we just take a break please?
171
00:11:05,467 --> 00:11:08,509
- What, your ankle?
- Yeah. Just one second.
172
00:11:08,550 --> 00:11:10,009
- Babe!
- It's just a little sore.
173
00:11:10,051 --> 00:11:11,592
You gotta go to the doctor.
174
00:11:11,634 --> 00:11:13,134
I'm gonna make the appointment.
175
00:11:13,176 --> 00:11:15,717
It's getting better. It's just sore.
176
00:11:15,801 --> 00:11:17,342
All right.
177
00:11:19,051 --> 00:11:20,383
It's nice.
178
00:11:23,842 --> 00:11:25,176
I heard you hung out
179
00:11:25,259 --> 00:11:27,299
with one of my dad's friends yesterday.
180
00:11:27,300 --> 00:11:29,259
I did, yeah. Uh...
181
00:11:29,300 --> 00:11:31,801
this guy Benedict that he had me golf with.
182
00:11:32,967 --> 00:11:35,759
Was that for something for Valencia or?
183
00:11:35,801 --> 00:11:38,092
No, it was a pet project.
184
00:11:38,134 --> 00:11:39,550
That GenCoin thing I was telling you about.
185
00:11:39,592 --> 00:11:41,259
Right.
186
00:11:41,300 --> 00:11:44,383
And Marci's cool with you just
like, doing something on the side?
187
00:11:44,425 --> 00:11:46,009
Mm-hmm.
188
00:11:46,051 --> 00:11:48,467
Yeah, as long as it
doesn't interfere with work.
189
00:11:48,509 --> 00:11:50,592
Cool.
190
00:11:50,634 --> 00:11:52,092
Well, that's good.
191
00:11:55,467 --> 00:11:56,884
So how'd it go?
192
00:11:56,967 --> 00:11:59,509
He wasn't all that into it actually.
193
00:11:59,550 --> 00:12:01,884
Guess saving the world's not his thing.
194
00:12:01,967 --> 00:12:03,634
What is his thing?
195
00:12:04,967 --> 00:12:06,300
Money?
196
00:12:08,342 --> 00:12:09,967
Well...
197
00:12:10,009 --> 00:12:12,926
then I guess you just gotta
tell him what he wants to hear.
198
00:12:12,967 --> 00:12:15,218
Show him the money.
199
00:13:06,842 --> 00:13:08,801
Hey, Ben. Hey.
200
00:13:08,842 --> 00:13:10,634
You want the truth?
201
00:13:10,675 --> 00:13:13,342
And it's a truth I can't say
in front of Izzy and Ronald.
202
00:13:13,383 --> 00:13:17,092
And it's certainly a truth that I
would never, ever say in front of Leo.
203
00:13:17,134 --> 00:13:19,383
GenCoin for me, it's not about
204
00:13:19,467 --> 00:13:22,009
giving loans to farmers in Afghanistan
205
00:13:22,051 --> 00:13:25,299
or bank accounts to political refugees.
206
00:13:25,300 --> 00:13:28,467
That is just something that's a New Age
hippie pipe dream we like to tell ourselves
207
00:13:28,509 --> 00:13:30,966
so we can feel good when
we close our eyes at night.
208
00:13:30,967 --> 00:13:32,967
But the truth is those things won't change.
209
00:13:33,009 --> 00:13:34,884
They never change. You know that.
210
00:13:34,926 --> 00:13:36,801
That is the way the world works.
211
00:13:36,884 --> 00:13:39,800
But what GenCoin can do, as a business,
212
00:13:39,801 --> 00:13:41,634
pure bottom line,
213
00:13:41,717 --> 00:13:43,842
just imagine owning a fraction
214
00:13:43,884 --> 00:13:46,509
of a penny of every dollar
215
00:13:46,550 --> 00:13:49,092
spent in the United States.
216
00:13:49,134 --> 00:13:50,842
Think about that.
217
00:13:50,884 --> 00:13:53,509
Owning a piece of currency.
218
00:13:53,550 --> 00:13:57,592
You know how much I care
about kids in the Sudan?
219
00:13:57,634 --> 00:14:01,467
About as much as you
care about cats and dogs.
220
00:14:36,717 --> 00:14:39,509
All right, one job,
you get your shit back,
221
00:14:39,550 --> 00:14:42,550
I don't chase you anymore. How's that?
222
00:14:42,634 --> 00:14:44,218
'Cause there's this girl, see?
223
00:14:44,300 --> 00:14:45,800
She's hiding this money.
224
00:14:45,801 --> 00:14:47,176
It's mine.
225
00:14:47,218 --> 00:14:49,300
And she's good, but
she's not as good as you,
226
00:14:49,342 --> 00:14:52,801
so I have to trust you.
You understand that?
227
00:14:52,842 --> 00:14:54,633
I have no other recourse.
228
00:14:54,634 --> 00:14:56,926
But when it's done, we're done.
229
00:14:56,967 --> 00:14:59,884
You get to keep your drive,
whatever else the Russians gave you,
230
00:14:59,926 --> 00:15:02,466
go back to Taipei or Singapore or wherever,
231
00:15:02,467 --> 00:15:04,592
or you can stay in Miami. I don't care.
232
00:15:04,634 --> 00:15:07,176
The point is, you do this thing for me,
233
00:15:07,218 --> 00:15:08,675
and you'll be protected.
234
00:15:08,717 --> 00:15:10,383
Forever. How's that?
235
00:15:11,884 --> 00:15:13,675
That's a promise, by the way.
236
00:15:13,717 --> 00:15:15,967
Solid gold promise.
237
00:15:21,259 --> 00:15:22,509
Yeah.
238
00:15:30,383 --> 00:15:32,300
All right, I'll be in touch.
239
00:16:08,051 --> 00:16:09,966
Here you go, fella.
240
00:16:09,967 --> 00:16:11,467
- Ooh!
- There you go.
241
00:16:11,509 --> 00:16:13,466
Load it up, load it up, load it up.
242
00:16:13,467 --> 00:16:15,801
That's what I'm talking about. Let's go.
243
00:16:15,842 --> 00:16:19,425
- Come on, come on, get some.
- Y'all already know.
244
00:16:19,467 --> 00:16:21,134
Turn up, dawg.
245
00:16:26,051 --> 00:16:27,717
Big man Ronnie. What it do, man?
246
00:16:27,759 --> 00:16:29,842
Oh, shit. Big Ronnie.
247
00:16:29,884 --> 00:16:31,467
Sid, what it do?
248
00:16:31,509 --> 00:16:33,009
These them right here?
249
00:16:33,051 --> 00:16:35,509
Fresh and clear from ATL. No serials.
250
00:16:35,550 --> 00:16:37,383
It's some extra cash though.
251
00:16:37,425 --> 00:16:39,176
Jey and I be squared with the shit.
252
00:16:39,218 --> 00:16:41,218
It's all good.
253
00:16:41,259 --> 00:16:43,926
Thanks to my G right here. O pulled in
some quick bills, you know what I'm saying?
254
00:16:43,967 --> 00:16:46,134
- Had to, dawg. You already know.
- All right.
255
00:16:46,176 --> 00:16:48,259
Big Ronnie here say
our cash ain't liquid no more.
256
00:16:50,300 --> 00:16:51,675
It's all good though.
257
00:16:51,717 --> 00:16:53,509
It's going down Saturday night.
258
00:16:53,550 --> 00:16:55,680
We gonna light up Overtown like it's
goddamn Afghanistan. You feel me?
259
00:16:55,705 --> 00:16:56,508
Yeah.
260
00:16:56,532 --> 00:16:58,424
We're gonna start off
with the stash house though.
261
00:16:58,425 --> 00:17:01,425
Hey, your little boy, he
scoped 'em out the other night.
262
00:17:01,467 --> 00:17:03,884
He did good. He did right.
263
00:17:03,926 --> 00:17:06,801
Yeah. Him and O staked 'em out.
264
00:17:08,134 --> 00:17:09,884
Yeah, that's where Davis be at, man.
265
00:17:09,926 --> 00:17:12,550
Caleb, all them niggas
be up in there holed up.
266
00:17:12,592 --> 00:17:15,092
Waitin' to get us, but we gonna
get them first, you feel me?
267
00:17:18,801 --> 00:17:20,176
Saturday night?
268
00:17:21,801 --> 00:17:24,218
Their whole crew gonna
be up in there, man.
269
00:17:25,509 --> 00:17:27,218
You with us?
270
00:17:29,134 --> 00:17:31,134
You with me?
271
00:18:35,675 --> 00:18:37,717
Baby, where you at?
272
00:18:39,300 --> 00:18:40,967
I'm right here.
273
00:18:42,967 --> 00:18:44,967
No, you ain't.
274
00:19:01,634 --> 00:19:04,176
They found them Towners' stash house.
275
00:19:04,259 --> 00:19:05,926
Bunch a them that came at us.
276
00:19:05,967 --> 00:19:08,300
They killed Jules and Joelle.
277
00:19:12,300 --> 00:19:15,300
Jey got them young bloods all worked up.
278
00:19:15,383 --> 00:19:17,634
Boys ain't much older than Touie.
279
00:19:17,675 --> 00:19:21,051
Got 'em runnin' around with choppers
like we at damn war or somethin'.
280
00:19:22,383 --> 00:19:24,300
We are, ain't we?
281
00:19:27,926 --> 00:19:30,592
They came at us.
282
00:19:30,634 --> 00:19:32,801
Tam, for real?
283
00:19:32,842 --> 00:19:36,009
They came at us 'cause they
trying to start some shit.
284
00:19:37,300 --> 00:19:39,176
It ain't about turf no more.
285
00:19:39,218 --> 00:19:41,967
They want us to come at 'em.
286
00:19:42,009 --> 00:19:44,467
And we doing exactly what they want.
287
00:19:50,300 --> 00:19:52,759
You told Touie.
288
00:19:52,801 --> 00:19:55,300
Remember?
289
00:19:55,383 --> 00:19:59,218
You told him, "This
the life we been given."
290
00:20:01,884 --> 00:20:03,884
This our home, baby.
291
00:20:03,926 --> 00:20:07,926
This neighborhood, this
where we raise our family.
292
00:20:12,926 --> 00:20:15,967
Okay, look, you really think
this thing you got is gonna
293
00:20:16,009 --> 00:20:18,218
make a difference for us?
294
00:20:18,300 --> 00:20:19,842
For our family?
295
00:20:19,884 --> 00:20:22,717
It's just gonna take some time, baby.
296
00:20:22,801 --> 00:20:26,967
All right.
297
00:20:30,759 --> 00:20:32,801
But until that happens...
298
00:20:35,092 --> 00:20:37,592
if Jey tell you to pick up that chopper
299
00:20:37,634 --> 00:20:40,801
and cut down them Overtown
niggas that killed Joelle,
300
00:20:40,842 --> 00:20:45,675
that killed Jules, that turned
this whole place upside down...
301
00:20:45,717 --> 00:20:48,009
then you gonna do how you do.
302
00:21:07,634 --> 00:21:10,509
Mm. Yeah, yeah, yeah.
303
00:21:10,592 --> 00:21:12,134
Yeah.
304
00:21:12,176 --> 00:21:14,633
Mm. Mm.
305
00:21:14,634 --> 00:21:17,299
I like the chocolate more.
306
00:21:17,300 --> 00:21:20,300
Yeah, but see, Adolfito,
the ice cream goes much better
307
00:21:20,383 --> 00:21:23,467
- with the plain vanilla cake.
- Yeah, yeah, I agree with Mom.
308
00:21:23,509 --> 00:21:27,134
- Then why aren't we doing the vanilla?
- Oh, we are, Dad.
309
00:21:27,176 --> 00:21:29,218
Then why are you having me eat all these?
310
00:21:33,467 --> 00:21:35,967
- I like that one too, Mr. Morales.
- Oh, come on.
311
00:21:36,009 --> 00:21:38,218
See, I knew there was a
reason I liked this guy.
312
00:21:39,634 --> 00:21:41,967
- Okay, taste this, mija.
- No thanks, Mom. I'm okay.
313
00:21:42,017 --> 00:21:43,809
No, baby, you're the bride.
You gotta taste it.
314
00:21:43,842 --> 00:21:45,529
I know, but I gotta lose
three more pounds.
315
00:21:45,554 --> 00:21:47,003
- What?
- No, you don't baby.
316
00:21:47,027 --> 00:21:49,008
Now, now, now wait a minute, corazon.
317
00:21:49,009 --> 00:21:52,176
You look perfect.
318
00:21:52,259 --> 00:21:54,884
- Thanks, Dad.
- Hey, baby, escucha. Listen.
319
00:21:54,926 --> 00:21:56,592
Let me tell you something, okay?
320
00:21:56,634 --> 00:21:59,467
I gained weight before our wedding.
321
00:21:59,550 --> 00:22:00,717
- You did?
- Mm-hmm.
322
00:22:00,759 --> 00:22:02,966
Eating my worries.
323
00:22:06,218 --> 00:22:10,926
I couldn't wait to marry
my perfect, delicious man.
324
00:22:10,967 --> 00:22:12,509
- Mm.
- Oh, my god.
325
00:22:12,550 --> 00:22:14,134
Think I need a sundae after that.
326
00:22:14,176 --> 00:22:16,926
- Ven, papi.
- Ya aca.
327
00:22:16,967 --> 00:22:18,383
Ay esta.
328
00:22:18,425 --> 00:22:23,176
Do you girls remember when
we used to make these? Hm?
329
00:22:23,218 --> 00:22:26,342
- A little.
- Oh, it had to be perfect.
330
00:22:26,383 --> 00:22:28,342
Delfi was insistent on it.
331
00:22:28,425 --> 00:22:30,801
- Mm-hmm.
- A perfectionist.
332
00:22:30,842 --> 00:22:32,800
- Yeah, that's true.
- Like her mother.
333
00:22:32,801 --> 00:22:36,299
No, no, she needed the chocolate
to be a certain temperature.
334
00:22:36,300 --> 00:22:38,634
That was bad.
335
00:22:38,717 --> 00:22:42,592
The bananas to be perfectly ripe.
336
00:22:42,634 --> 00:22:46,051
And those cherries. You
remember those cherries.
337
00:22:46,092 --> 00:22:48,759
Yes, Dad, I remember the cherries.
338
00:22:48,801 --> 00:22:51,842
The ones we could only
buy at Rosa's Market.
339
00:22:51,884 --> 00:22:55,926
Ay, Rosa's. It was so
sad that they closed, no?
340
00:22:55,967 --> 00:22:57,967
Oh, I remember that one night,
341
00:22:58,009 --> 00:23:00,218
Delfi's 11th birthday I think it was,
342
00:23:00,259 --> 00:23:02,299
Mom was running around like crazy
343
00:23:02,300 --> 00:23:04,176
trying to get ready for your party,
344
00:23:04,218 --> 00:23:05,800
and she didn't have time to go to Rosa's,
345
00:23:05,801 --> 00:23:09,176
so she just bought some
regular old cherries.
346
00:23:09,218 --> 00:23:10,759
Yeah, I remember, Dad.
347
00:23:10,801 --> 00:23:13,967
Well, Delfi threw quite a fit.
348
00:23:15,634 --> 00:23:18,967
- "It has to be these cherries!"
- Oh, my god. Dad!
349
00:23:19,051 --> 00:23:22,051
It's true!
350
00:23:22,092 --> 00:23:25,425
- And your sister, you know what she did?
- What?
351
00:23:25,467 --> 00:23:27,717
She broke open her piggy bank,
352
00:23:27,759 --> 00:23:30,383
rode her bike to Rosa's Market,
353
00:23:30,425 --> 00:23:33,717
and bought them for you herself.
354
00:23:33,759 --> 00:23:35,759
I don't remember that part.
355
00:23:35,801 --> 00:23:38,218
Oh, she did.
356
00:23:38,259 --> 00:23:41,134
She's always looked out
for you in her own way.
357
00:23:41,176 --> 00:23:44,634
And she looks out for all of us.
358
00:23:44,675 --> 00:23:47,634
- But you always had the story wrong.
- Really?
359
00:23:47,675 --> 00:23:50,176
I didn't buy the cherries. I stole them.
360
00:23:52,634 --> 00:23:54,300
That's hilarious.
361
00:23:56,300 --> 00:23:58,134
It's not a joke.
362
00:24:00,467 --> 00:24:04,634
- Hey, Izz, your gringo's here.
- Hm?
363
00:24:07,134 --> 00:24:09,134
Why are you just standing out there?
364
00:24:09,176 --> 00:24:12,592
Oye, ask him
if he wants to try the cake.
365
00:24:13,926 --> 00:24:15,592
What are you doing here?
366
00:24:15,634 --> 00:24:19,509
What? No, they're just
working on a project together.
367
00:24:22,342 --> 00:24:24,383
A little cake, mami.
368
00:24:26,509 --> 00:24:28,509
It's true.
369
00:24:52,509 --> 00:24:54,134
1.5 million.
370
00:24:54,176 --> 00:24:56,842
I'm sorry? I didn't hear.
I didn't hear you.
371
00:24:56,884 --> 00:24:58,842
What did you do, give him head?
372
00:24:58,884 --> 00:25:01,425
What did I do? What didn't I do?
373
00:25:01,467 --> 00:25:04,383
- I persevered.
- I like your style.
374
00:25:06,967 --> 00:25:10,134
I like my style too.
375
00:25:10,176 --> 00:25:11,939
You don't know how
to give high fives, but that's...
376
00:25:11,963 --> 00:25:13,963
How do you give high fives?
377
00:25:14,009 --> 00:25:17,009
- Yeah, don't...
- I was doing more of a soul thing.
378
00:25:17,092 --> 00:25:19,299
- No, you were doing a hand hug.
- Yeah.
379
00:25:19,300 --> 00:25:20,926
Let's go celebrate.
380
00:25:20,967 --> 00:25:22,842
Yeah? What do you want to do?
381
00:25:22,926 --> 00:25:25,133
Transfer a lot of money to GenCoin?
382
00:25:25,134 --> 00:25:26,300
Yeah.
383
00:25:29,592 --> 00:25:32,218
I want it in and then I
want to get blackout drunk.
384
00:25:39,092 --> 00:25:41,509
- You're real humble.
- You know like, you know,
385
00:25:41,550 --> 00:25:43,550
I feel like some it, you know,
I feel like this warrants it.
386
00:25:43,592 --> 00:25:45,967
Okay. You totally said it
yourself. Let's go celebrate.
387
00:25:46,009 --> 00:25:47,550
- Okay.
- Okay.
388
00:25:47,592 --> 00:25:50,218
So 1.5. And that's what
a celebration looks like.
389
00:25:50,300 --> 00:25:52,884
Let's go!
390
00:26:09,967 --> 00:26:12,466
You know what this means?
We have a true first-in now.
391
00:26:12,467 --> 00:26:14,550
Someone... He's very
public, he's legitimate,
392
00:26:14,592 --> 00:26:16,592
he's got a great reputation
in the business community.
393
00:26:16,634 --> 00:26:18,594
Everyone's gonna see it
and they're gonna want it.
394
00:26:18,634 --> 00:26:21,634
It's gonna be a windfall.
Just watch. Just watch.
395
00:26:28,884 --> 00:26:30,884
Speaking of legit, what about Ronald?
396
00:26:30,967 --> 00:26:31,967
What about him?
397
00:26:32,514 --> 00:26:33,981
Do we still need him?
398
00:26:34,006 --> 00:26:35,794
- You're cold blooded.
- No!
399
00:26:35,819 --> 00:26:37,225
You're fucking cold blooded,
and I like it.
400
00:26:37,250 --> 00:26:39,509
- And we absolutely don't need him now.
- No! But you like it!
401
00:26:39,592 --> 00:26:41,675
We have the seed money
and he's dangerous.
402
00:26:41,759 --> 00:26:43,078
So, let's give him his money back
403
00:26:43,102 --> 00:26:44,344
- and that's it.
- I don't think...
404
00:26:44,368 --> 00:26:45,725
he would take kindly to that.
405
00:26:45,750 --> 00:26:46,800
I wish it was that simple.
406
00:26:46,801 --> 00:26:48,717
I mean, yeah, he's a huge liability.
407
00:26:50,300 --> 00:26:51,800
But he can also kill us.
408
00:26:51,801 --> 00:26:55,134
I mean, at this point, you
think he's gonna kill us?
409
00:27:00,634 --> 00:27:01,842
No.
410
00:27:09,842 --> 00:27:11,675
Hey. Um...
411
00:27:11,717 --> 00:27:14,134
I'm sorry. You weren't
picking up your phone.
412
00:27:14,176 --> 00:27:15,466
Mm.
413
00:27:15,467 --> 00:27:17,967
I found something. Can I...
414
00:27:18,009 --> 00:27:19,383
Please.
415
00:27:19,467 --> 00:27:21,592
I was going through the
second batch of that SAR.
416
00:27:21,634 --> 00:27:22,819
Mm.
417
00:27:22,843 --> 00:27:24,984
The off-shore shell corps
that the money was pulled from.
418
00:27:25,009 --> 00:27:27,300
- Mm-hmm.
- Isabelle Morales opened each one of them
419
00:27:27,342 --> 00:27:28,633
at exactly the same time.
420
00:27:28,634 --> 00:27:30,759
Yeah, I know. I looked into that too.
421
00:27:30,801 --> 00:27:33,134
- You did?
- Mm-hmm.
422
00:27:33,218 --> 00:27:36,051
- Why didn't you...
- 'Cause she didn't break the law.
423
00:27:36,092 --> 00:27:38,842
She opened the shell corps legitimately.
424
00:27:38,884 --> 00:27:40,634
Yes, they're for harboring investments,
425
00:27:40,675 --> 00:27:43,218
but it's all legal and she
even pays taxes on them.
426
00:27:44,550 --> 00:27:45,884
- Really?
- Really.
427
00:27:45,926 --> 00:27:48,009
I thought the same thing too though.
428
00:27:50,092 --> 00:27:51,467
Hm.
429
00:27:51,509 --> 00:27:54,176
Hm. Drink?
430
00:27:54,218 --> 00:27:56,134
Oh, no. You're going to bed.
431
00:27:56,176 --> 00:27:58,467
No, believe me, I'm gonna
be up late. It's fine.
432
00:28:00,801 --> 00:28:02,675
- Okay.
- Wine okay?
433
00:28:02,759 --> 00:28:04,176
Maybe just coffee.
434
00:28:04,259 --> 00:28:06,342
What? It's 10:00.
435
00:28:06,425 --> 00:28:09,967
Doesn't affect me. I'll
still pass out in an hour.
436
00:28:10,009 --> 00:28:12,383
Oh. Well, cafecito?
437
00:28:12,425 --> 00:28:15,300
- You can make those here?
- I'll show you.
438
00:28:17,134 --> 00:28:18,592
That's some serious equipment.
439
00:28:18,634 --> 00:28:20,218
Mm-hmm.
440
00:28:20,259 --> 00:28:22,967
Only thing I got from my ex-wife.
441
00:28:23,009 --> 00:28:25,176
Don't mess with a man's coffee.
442
00:28:26,592 --> 00:28:28,134
All right, here we go.
443
00:28:28,176 --> 00:28:29,884
One in.
444
00:28:31,092 --> 00:28:33,926
Oh, okay. Okay, so...
445
00:28:33,967 --> 00:28:35,550
you don't touch it yet.
446
00:28:35,634 --> 00:28:38,633
You just let the... heat do its thing.
447
00:28:38,634 --> 00:28:40,134
Okay.
448
00:28:42,218 --> 00:28:43,842
Now we can stir.
449
00:28:45,467 --> 00:28:47,134
Stir and here, try it.
450
00:28:47,176 --> 00:28:48,633
I don't want to mess it up.
451
00:28:48,634 --> 00:28:50,800
You can't mess it up. Just
beat the shit out of it.
452
00:28:50,801 --> 00:28:52,425
Just stir.
453
00:28:52,467 --> 00:28:54,759
That's it. Work up a pace.
454
00:28:54,801 --> 00:28:56,383
Come on. Give it all you got.
455
00:28:56,425 --> 00:28:58,051
My arm's getting tired.
456
00:28:58,092 --> 00:28:59,926
Oh, that's what she said.
457
00:29:01,592 --> 00:29:04,176
All right, now you got it. Stop.
All right, stop, stop, stop.
458
00:29:16,425 --> 00:29:17,634
Good. Next step.
459
00:29:23,801 --> 00:29:25,425
Oh, my god.
460
00:29:32,801 --> 00:29:35,259
- Sorry.
- Don't apologize.
461
00:29:38,467 --> 00:29:39,967
Uh...
462
00:29:43,176 --> 00:29:44,675
can I do that?
463
00:30:32,051 --> 00:30:35,134
Oh, my god.
464
00:31:07,425 --> 00:31:09,425
- Mm.
- Oh, that's gross.
465
00:31:12,092 --> 00:31:14,218
- Dude, do you salsa?
- What?
466
00:31:14,259 --> 00:31:15,926
Salsa. Do you do it?
467
00:31:15,967 --> 00:31:18,092
- Shit, no.
- What do you mean "no"?
468
00:31:18,134 --> 00:31:20,051
I'll show you. You're with a real pro.
469
00:31:20,092 --> 00:31:21,675
- And I can teach you.
- No.
470
00:31:21,717 --> 00:31:23,133
- Fucking dumbass.
- I'm gonna show you.
471
00:31:23,134 --> 00:31:25,218
I know how to dance. I just don't do it.
472
00:31:25,300 --> 00:31:26,634
Now it feels like you're lying.
473
00:31:26,675 --> 00:31:28,966
Let's see who knows how to
dance and who needs lessons.
474
00:31:28,967 --> 00:31:30,592
No!
475
00:31:30,634 --> 00:31:32,092
- Come on!
- No! No!
476
00:31:32,134 --> 00:31:33,801
Prove it on the floor!
477
00:32:37,383 --> 00:33:16,550
- L'Union!
- Fait la force!
478
00:33:34,967 --> 00:33:37,092
I'm really hungry now.
479
00:33:40,342 --> 00:33:42,926
How about pizza?
480
00:33:42,967 --> 00:33:46,134
- Mm. Bed pizza.
- Bed pizza.
481
00:33:47,592 --> 00:33:49,550
Mm.
482
00:33:51,634 --> 00:33:55,134
Unfortunately, that means
having to make a phone call.
483
00:33:56,425 --> 00:33:58,092
Can I...
484
00:34:00,092 --> 00:34:01,592
- You having trouble?
- Can't reach the phone.
485
00:34:01,634 --> 00:34:03,300
No... almost...
486
00:34:05,425 --> 00:34:07,717
- Need some help?
- You aren't helping me at all.
487
00:34:07,759 --> 00:34:09,966
You're not helping me at all.
488
00:34:20,801 --> 00:34:32,259
- L'Union!
- Fait la force!
489
00:34:32,300 --> 00:34:33,634
Touie, can we just...
490
00:34:35,542 --> 00:34:36,753
Step off.
491
00:34:36,777 --> 00:34:38,299
Hey, Touie, let me
just to talk to you for a second.
492
00:34:38,300 --> 00:34:40,634
Touie... Let me just talk to you, son.
493
00:34:40,675 --> 00:34:43,259
- Step off!
- Touie, let me just... Touie!
494
00:34:45,967 --> 00:34:47,134
Touie.
495
00:34:50,259 --> 00:34:51,966
You think this make you tough, huh?
496
00:34:51,967 --> 00:34:54,134
Look. You think this make you tough?
497
00:34:54,176 --> 00:34:55,342
This don't make you shit.
498
00:34:55,383 --> 00:34:57,467
You understand? This don't make you shit.
499
00:34:57,509 --> 00:35:01,467
- Jey
- Jey: Ronnie! Let's go, man! Let's dip!
500
00:35:04,467 --> 00:35:06,134
Let's go!
501
00:36:42,717 --> 00:36:44,592
We all goin' in at once?
502
00:36:46,218 --> 00:36:48,218
No, we gotta be smart about this shit.
503
00:36:48,259 --> 00:36:49,550
Plus, I'mma tell...
504
00:36:49,592 --> 00:36:51,884
Shit!
505
00:36:51,926 --> 00:36:53,801
- Damn!
- Someone ratted!
506
00:36:53,842 --> 00:36:55,634
- Watch out!
- Oh shit!
507
00:36:59,717 --> 00:37:01,467
Hey, Jey! Jey, look at them!
508
00:39:38,218 --> 00:39:39,967
Pizza!
509
00:39:40,009 --> 00:39:41,717
I'm peeing!
510
00:39:41,759 --> 00:39:44,342
Coming!
511
00:39:46,634 --> 00:39:48,176
Is Phil home?
512
00:39:48,218 --> 00:39:50,009
Yeah.
513
00:39:51,675 --> 00:39:53,967
Hey, I got cash.
514
00:39:54,009 --> 00:39:55,633
I reprogram her key.
515
00:39:55,634 --> 00:39:57,634
She gonna change soon. We must do it now.
516
00:39:59,550 --> 00:40:02,801
Maddie, I know what this looks like.
517
00:40:02,884 --> 00:40:04,550
- Um...
- Who this?
518
00:40:04,592 --> 00:40:06,134
She not your girlfriend?
519
00:40:07,383 --> 00:40:09,383
Let's everyone just take a breath, okay?
520
00:40:09,425 --> 00:40:11,759
Daewon is here because he has information
521
00:40:11,801 --> 00:40:13,425
about another suspect.
522
00:40:13,467 --> 00:40:14,759
- Okay.
- Okay.
523
00:40:14,801 --> 00:40:16,383
So, I am just gonna talk to him.
524
00:40:16,425 --> 00:40:18,092
Two minutes. Nothing to worry about.
525
00:40:18,134 --> 00:40:20,009
We're gonna have a
chat, he'll be out, okay?
526
00:40:20,051 --> 00:40:21,717
- Okay. I'll let you guys talk.
- No, no, no, no.
527
00:40:21,759 --> 00:40:24,383
Wait, no, you don't have to.
Just... You can stay. You can stay.
528
00:40:24,467 --> 00:40:26,884
Daewon, come inside. I'll
talk to you for a minute.
529
00:40:26,967 --> 00:40:28,633
- I'm gonna go.
- Why?
530
00:40:28,634 --> 00:40:31,550
- I'll go.
- No. Maddie, why?
531
00:40:31,634 --> 00:40:32,926
- I'm gonna go, Phil.
- Maddie.
532
00:40:32,967 --> 00:40:34,801
- Let go.
- Maddie, Maddie, please, I...
533
00:40:34,842 --> 00:40:36,342
Come on. Don't make me do this.
534
00:40:36,425 --> 00:40:38,633
- Do what?
- I'm not gonna let you leave
535
00:40:38,634 --> 00:40:39,966
because I just need to talk to him.
536
00:40:39,967 --> 00:40:41,383
- I'm leaving.
- No, you're not.
537
00:40:41,425 --> 00:40:43,884
Whoa, whoa, whoa. Come on. This is crazy.
538
00:40:43,926 --> 00:40:45,466
- Yeah.
- This is crazy.
539
00:40:45,467 --> 00:40:46,759
- Yeah.
- You're not going.
540
00:40:46,801 --> 00:40:48,133
- I'm going.
- You're not going, Maddie.
541
00:40:48,134 --> 00:40:49,509
What are you doing? Get off me!
542
00:40:49,550 --> 00:40:51,134
- Come on! Maddie!
- Phil, what are you doing?
543
00:40:51,176 --> 00:40:53,051
- Maddie, just...
- Let go! Stop, Phil!
544
00:40:53,092 --> 00:40:54,176
No!
38332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.