All language subtitles for Species_II__1998__18__R_Rated__DvD_Rip_Dual_Audio__Hindi_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,209 --> 00:00:42,168 Houston, this is Excursion. 2 00:00:42,409 --> 00:00:45,129 We see a good orbit-insertion burn. Over. 3 00:00:45,569 --> 00:00:46,529 Excursion, this is Houston. 4 00:00:46,769 --> 00:00:49,210 We copy and concur. Good 0-1 burn. 5 00:00:49,849 --> 00:00:52,810 Houston, can you confirm good K. U. antenna coverage 6 00:00:53,170 --> 00:00:54,450 for lander deploy? 7 00:00:54,770 --> 00:00:56,130 INCO, this is the flight director. 8 00:00:56,370 --> 00:00:59,130 How is our K. U. for lander docking system release? 9 00:00:59,370 --> 00:01:00,129 Flight, this is INCO. 10 00:01:00,370 --> 00:01:03,451 We should have good K. U. coverage all the way through L.D.S. release. 11 00:01:03,690 --> 00:01:07,051 In fact, we're covered all the way through the landing and air lock egress. 12 00:01:47,773 --> 00:01:51,013 Houston, stack going to minus Z-L-V. 13 00:01:51,973 --> 00:01:54,534 Flight, Prop. R.C.S. margins good. 14 00:01:54,733 --> 00:01:57,534 Copy. Control systems propellant quantities good. 15 00:01:57,774 --> 00:02:00,454 Flight, EECOM. Lander umbilicals dead-faced. 16 00:02:00,694 --> 00:02:02,654 Copy. Lander on internalpower. 17 00:02:17,615 --> 00:02:20,336 De-orbit burn TIG in five, four... 18 00:02:20,776 --> 00:02:23,336 three, two, one. 19 00:02:25,376 --> 00:02:26,496 De-orbit burn in progress. 20 00:02:33,816 --> 00:02:36,377 Flight, Rendezvous. Excursion sep maneuver is nominal. 21 00:02:36,856 --> 00:02:39,537 Lander, this is Houston. We shownominal de-orbit. 22 00:02:39,777 --> 00:02:40,897 Looks pretty good from this end. 23 00:03:01,898 --> 00:03:03,338 The eagle has landed... 24 00:03:04,698 --> 00:03:05,179 again. 25 00:03:07,698 --> 00:03:09,699 Way to go! Yes! 26 00:03:10,099 --> 00:03:12,059 Houston, we have touchdown at M.E.T... 27 00:03:12,459 --> 00:03:14,099 1 82 days, 1 1 hours, 28 00:03:14,339 --> 00:03:16,058 53 minutes, 37 seconds. 29 00:03:16,859 --> 00:03:17,779 Excursion, Houston. 30 00:03:18,019 --> 00:03:19,420 You are go to reconfigure 31 00:03:19,660 --> 00:03:20,860 nominal DAP, B-1. 32 00:03:21,100 --> 00:03:22,900 Copy, Houston. Selecting item 30. 33 00:03:23,140 --> 00:03:23,740 I'm there. 34 00:03:24,820 --> 00:03:26,060 Set P.E.T. countdown. 35 00:03:27,620 --> 00:03:29,540 It's one hour till party time, baby. 36 00:03:51,102 --> 00:03:53,182 Commanding camera boom deployment. 37 00:03:57,422 --> 00:03:59,902 Flight, E. V.A. Air lock depressurization complete. 38 00:04:00,142 --> 00:04:01,662 Hatch coming open. 39 00:04:05,582 --> 00:04:08,183 Comm check on l.F.M. uplink. Do you read? 40 00:04:09,022 --> 00:04:10,423 We're with you, Patrick. 41 00:04:20,904 --> 00:04:23,344 Houston, Excursion. Deploying rover two. 42 00:04:23,864 --> 00:04:27,584 We confirm rover two's telemetry is go for deploy. 43 00:04:27,984 --> 00:04:28,864 Excursion, this is Houston. 44 00:04:29,424 --> 00:04:32,463 Are you receiving rover one's carrier signal through the landers uplink? 45 00:04:32,944 --> 00:04:36,184 That's affirm, Houston. We expect excellent video from rover one. 46 00:04:40,105 --> 00:04:41,625 Not for one nation... 47 00:04:42,545 --> 00:04:44,065 not for one people... 48 00:04:44,785 --> 00:04:46,385 not for one creed... 49 00:04:47,144 --> 00:04:49,025 but for all humankind. 50 00:04:55,986 --> 00:04:56,786 Patrick Ross, 51 00:04:57,025 --> 00:05:01,586 son ofa senator, football star at Yale, and now the first man on Mars. 52 00:05:01,946 --> 00:05:04,827 A perfect hero for these imperfect times. 53 00:05:05,307 --> 00:05:06,226 Patrick, this is Excursion. 54 00:05:06,467 --> 00:05:09,467 I need you to check rover two's next drilling site for me. 55 00:05:10,427 --> 00:05:13,427 Patrick, would you take a look at yourprimary O-2... 56 00:05:13,667 --> 00:05:15,587 andpower levels on your D.C.M. 57 00:05:16,827 --> 00:05:18,747 Suit parameters all look good. 58 00:05:22,748 --> 00:05:23,748 Structure around is loamy. 59 00:05:24,588 --> 00:05:27,868 Loose topsoil is rock. Drill bit shows signs ofwear and tear. 60 00:05:29,628 --> 00:05:31,828 It'll last. One more area. 61 00:05:32,068 --> 00:05:33,908 Sector 1 1 2, okay? 62 00:05:34,748 --> 00:05:36,509 It might have been a canal bed. 63 00:05:40,349 --> 00:05:43,388 Eight years oftraining, and I'm a Martian ditchdigger. 64 00:05:46,189 --> 00:05:48,549 You have 1 hour, 30 minutes surface time left. 65 00:05:49,229 --> 00:05:50,070 And counting. 66 00:05:53,470 --> 00:05:56,709 Final sample loaded. Prepping for air lock ingress. 67 00:05:57,190 --> 00:05:59,750 In a world beset by violence, hunger and strife... 68 00:05:59,950 --> 00:06:02,550 there are occasions when mankind surpasses... 69 00:06:02,790 --> 00:06:05,271 the pettystruggles ofdaily existence. 70 00:06:05,551 --> 00:06:09,071 The Excursion voyage to Mars is one ofthose occasions. 71 00:06:09,310 --> 00:06:11,471 TodayAmerica is proud. 72 00:06:11,711 --> 00:06:13,671 I told them not to go! 73 00:06:17,631 --> 00:06:19,911 Three, two, one... 74 00:07:18,835 --> 00:07:20,435 Let's get you out of here. 75 00:07:27,196 --> 00:07:29,996 Oh, my God. It was incredible. 76 00:07:30,556 --> 00:07:33,316 A tremendous achievement that once again proves... 77 00:07:33,555 --> 00:07:36,957 that if we can rise above partisan politics... 78 00:07:37,236 --> 00:07:40,276 America can climb to the heavens. 79 00:07:41,117 --> 00:07:43,677 Thank you, Mr. President. The credit goes to my crew. 80 00:07:44,357 --> 00:07:47,837 Flyhome safe, son. Ourprayers are with you and... 81 00:07:48,117 --> 00:07:49,277 God bless you. 82 00:07:50,357 --> 00:07:51,678 Thank you, Mr. President. 83 00:07:54,558 --> 00:07:56,958 Flight, Nav. We'd like the crew to take a star trackerpass... 84 00:07:57,198 --> 00:08:00,998 andperform an l.M.U. alignment before we update the state vector. 85 00:08:02,838 --> 00:08:06,359 CAPCOM, let the crewknow Navigation wants a fix on a starposition... 86 00:08:06,598 --> 00:08:08,319 and alignment of the interior moment unit... 87 00:08:08,559 --> 00:08:11,118 before putting a new state vector on board. 88 00:08:23,000 --> 00:08:26,600 Houston, this is Excursion. We have your new state vector on board. 89 00:08:27,240 --> 00:08:29,880 Excursion, Houston. We copy you. Have received the updated vector. 90 00:08:30,640 --> 00:08:32,560 Coming up on TIG for transfer orbit burn. 91 00:08:32,799 --> 00:08:33,280 Copy. 92 00:08:43,721 --> 00:08:44,880 Excursion, you are good to go. 93 00:08:46,240 --> 00:08:48,961 Thanks, Huston. Thirty seconds to transfer orbit TIG. 94 00:08:49,641 --> 00:08:51,601 We're homeward bound, baby. 95 00:08:52,762 --> 00:08:54,002 Yes, sirs! 96 00:09:14,403 --> 00:09:16,443 Excursion, Houston. 97 00:09:16,683 --> 00:09:19,923 Transfer orbit burn in 20, 19... 98 00:09:20,802 --> 00:09:23,084 18, 17... 99 00:09:23,884 --> 00:09:26,163 16, 15... 100 00:09:27,123 --> 00:09:30,644 14, 13, 12... 101 00:09:31,523 --> 00:09:33,684 1 1, 10... 102 00:09:34,484 --> 00:09:36,604 nine, eight... 103 00:09:37,284 --> 00:09:38,125 seven... 104 00:09:38,565 --> 00:09:39,565 six... 105 00:09:39,965 --> 00:09:40,964 five... 106 00:09:41,524 --> 00:09:42,405 four... 107 00:09:42,845 --> 00:09:43,765 three... 108 00:09:44,365 --> 00:09:45,364 two... 109 00:09:45,605 --> 00:09:46,645 one. 110 00:09:52,085 --> 00:09:55,086 Excursion, this is Houston calling. Do you read us? Over. 111 00:09:57,006 --> 00:09:59,365 Excursion, this is Houston. Do you copy? 112 00:10:00,325 --> 00:10:01,206 For the past three minutes... 113 00:10:01,486 --> 00:10:03,966 every attempt to communicate with the Excursion has failed. 114 00:10:04,806 --> 00:10:06,807 I told 'em not to go to Mars! 115 00:10:07,847 --> 00:10:09,527 I told 'em not to go! 116 00:10:10,567 --> 00:10:13,127 G.C., Flight. Check all relay stations on the network. 117 00:10:13,327 --> 00:10:15,487 Have the backup TDRS on standby. 118 00:10:16,127 --> 00:10:18,807 Flight to all operators. Pull up your data passes from the burn. 119 00:10:19,047 --> 00:10:21,607 Get with your back rooms. Verify that we sawno anomalies. 120 00:10:21,808 --> 00:10:24,128 For God's sake, somebody tell me she didn't blow. 121 00:10:35,248 --> 00:10:36,688 Houston, this is Excursion. 122 00:10:37,569 --> 00:10:39,649 We had a malfunction in the K.U. band antenna. 123 00:10:39,889 --> 00:10:41,289 Lost telemetry and comm. 124 00:10:42,288 --> 00:10:45,529 I performed a bit of l.F.M. Seems to be okay now. 125 00:10:46,649 --> 00:10:48,089 Excursion crew is okay. 126 00:10:48,929 --> 00:10:50,969 Headed for rendezvous with Big Blue. 127 00:10:51,608 --> 00:10:54,730 It's gonna be good to get home. Over and out. 128 00:11:39,492 --> 00:11:42,693 The Extraterrestrial Vulnerability Experiment... 129 00:11:42,932 --> 00:11:44,733 has one central goal: 130 00:11:45,413 --> 00:11:47,693 to discover a means to defend ourselves... 131 00:11:47,933 --> 00:11:51,253 against the alien species should they ever return to Earth. 132 00:11:51,813 --> 00:11:54,494 Now, as you know, gentlemen, Eve was re-created 133 00:11:54,733 --> 00:11:56,294 from a frozen lab embryo. 134 00:11:56,534 --> 00:11:58,934 She's a genetic duplicate of the original Sil. 135 00:11:59,894 --> 00:12:02,454 Now, we have deliberately shielded Eve... 136 00:12:02,694 --> 00:12:05,494 from any direct contact with the male gender... 137 00:12:05,734 --> 00:12:08,815 which is why, gentlemen, you're inside there. 138 00:12:09,735 --> 00:12:10,214 So... 139 00:12:13,215 --> 00:12:14,135 proceed. 140 00:12:29,295 --> 00:12:29,936 Help! 141 00:12:37,416 --> 00:12:39,257 Laura! Please! 142 00:12:46,296 --> 00:12:47,816 Okay, that's enough. Bring her up. 143 00:13:12,259 --> 00:13:13,539 Bingo, Dr. Baker! 144 00:13:14,379 --> 00:13:15,259 It worked! 145 00:13:15,699 --> 00:13:18,059 Take a look at those beautiful welts. 146 00:13:18,419 --> 00:13:20,499 Just beautiful. 147 00:13:30,459 --> 00:13:32,099 What happened, Dr. Baker? 148 00:13:34,660 --> 00:13:38,581 Our problem in a nutshell: A toxic agent works once... 149 00:13:39,141 --> 00:13:42,820 but then it becomes useless once the alien's biology adapts. 150 00:13:43,421 --> 00:13:46,421 You've gone out of your way to give this...this lab animal... 151 00:13:46,660 --> 00:13:49,501 a living situation that's fit for a queen! 152 00:13:49,861 --> 00:13:53,381 I suggest you spend more time finding a way to 86 the damn thing. 153 00:13:54,502 --> 00:13:58,742 Colonel, you're welcome to replace me anytime you like. 154 00:14:05,301 --> 00:14:06,222 I'm sorry, gentlemen. 155 00:14:07,462 --> 00:14:10,703 Tell Dr. Baker we must continue testing. 156 00:14:11,943 --> 00:14:12,982 Aye, aye, sir. 157 00:14:28,503 --> 00:14:30,304 Why do you do this to me? 158 00:14:31,824 --> 00:14:33,224 I'm sorry, Eve. 159 00:14:34,224 --> 00:14:35,744 I've explained to you why we've got to do this... 160 00:14:35,984 --> 00:14:38,144 what happened with the first Sil. 161 00:14:40,024 --> 00:14:41,664 And why you have to be prepared. 162 00:14:41,905 --> 00:14:43,945 Survival of the fittest. I know. 163 00:14:50,265 --> 00:14:52,025 I watch this TV... 164 00:14:52,265 --> 00:14:54,066 and I see all the places I'm never gonna go... 165 00:14:54,466 --> 00:14:56,706 and see all the people I'm never gonna meet. 166 00:14:58,226 --> 00:14:59,345 Is that all I am to you? 167 00:15:00,266 --> 00:15:01,906 A laboratory animal? 168 00:15:03,906 --> 00:15:06,186 I want you to understand that the reason I took this job... 169 00:15:06,426 --> 00:15:10,307 was to make sure that these experiments were done with regard for you. 170 00:15:15,627 --> 00:15:17,627 Just don't forget that I'm human too. 171 00:15:22,747 --> 00:15:24,388 Main gear touchdown. 172 00:15:25,348 --> 00:15:27,668 Shuttle ground support vehicles with flight surgeon and medical team... 173 00:15:27,908 --> 00:15:29,947 in the crewrecovery vehicle are en route. 174 00:15:30,748 --> 00:15:33,227 Thanks, Houston. It's good to be home. 175 00:15:41,269 --> 00:15:42,749 - Thanks. - You're welcome. 176 00:15:43,589 --> 00:15:48,029 On preliminary examination, all three of you are in remarkable health... 177 00:15:48,509 --> 00:15:51,628 though, of course, I'll continue more specific blood testing. 178 00:15:52,109 --> 00:15:55,910 We do have a few people here who would like a further examination. 179 00:15:59,070 --> 00:16:02,230 Boy, there's enough fine booty out there to cure what ails me. 180 00:16:04,430 --> 00:16:07,070 You're under quarantine, Mr. Gamble. 181 00:16:07,310 --> 00:16:09,751 No sexual activity for at least ten days. 182 00:16:10,511 --> 00:16:13,071 - And that means all of you. - Oh, you've gotta be kidding. 183 00:16:13,631 --> 00:16:15,111 No, I'm not kidding. 184 00:16:34,192 --> 00:16:36,751 Back when President Kennedy began the space program... 185 00:16:37,232 --> 00:16:39,593 I was just a very young assistant up on the Hill. 186 00:16:39,833 --> 00:16:42,713 It didn't take me long to realize that he was a visionary... 187 00:16:43,233 --> 00:16:44,753 and that I shared that vision. 188 00:16:45,353 --> 00:16:46,993 Later on, when I became a senator... 189 00:16:47,233 --> 00:16:50,872 I was determined to push our program even further into space. 190 00:16:51,513 --> 00:16:54,554 And so today, Jack Kennedy's vision... 191 00:16:54,794 --> 00:16:58,474 is maintained by the commitment of American business. 192 00:16:59,154 --> 00:17:01,874 But I like to think that his spirit is embodied... 193 00:17:02,113 --> 00:17:04,354 in young men like Patrick Ross. 194 00:17:05,434 --> 00:17:08,553 - When Patrick was five years old... - What happened to Patrick? 195 00:17:08,954 --> 00:17:12,915 I don't know, but he's missing some major butt-kissing from his own father. 196 00:17:13,475 --> 00:17:15,235 He hasn't been feeling very well tonight. 197 00:17:15,475 --> 00:17:18,155 Tell you the truth, I haven't been feeling so great either. 198 00:17:18,395 --> 00:17:22,195 Yeah, I think what we all need is a little tender loving care. 199 00:17:33,316 --> 00:17:37,436 So it's with pleasure that I introduce one of our finest young leaders, 200 00:17:38,316 --> 00:17:40,077 the captain of the Mars mission, 201 00:17:40,637 --> 00:17:43,717 and my son, Patrick Ross. 202 00:17:56,997 --> 00:17:57,957 I've gotta go. 203 00:17:59,197 --> 00:18:01,998 Lincoln suite, upstairs. Hurry. 204 00:18:11,919 --> 00:18:13,839 Captain Ross, everyone's waiting. This way, sir. 205 00:18:26,920 --> 00:18:28,040 Nice of you to show up. 206 00:18:35,040 --> 00:18:37,760 Thank you all for coming out this evening. 207 00:18:38,400 --> 00:18:39,360 Thank you, Father, 208 00:18:39,600 --> 00:18:42,081 for what I'm sure were overly kind words. 209 00:18:43,281 --> 00:18:46,360 I've been chosen on behalf of my wonderful crew... 210 00:18:46,920 --> 00:18:49,721 to represent the mission to Mars... 211 00:18:50,561 --> 00:18:52,120 and an image that comes to my mind... 212 00:18:53,001 --> 00:18:55,482 is looking through the porthole... 213 00:18:56,842 --> 00:18:58,321 at the blue-white globe... 214 00:18:59,322 --> 00:19:00,402 beautiful... 215 00:19:02,042 --> 00:19:03,682 so fragile, so small. 216 00:19:06,401 --> 00:19:07,962 And I thought to myself... 217 00:19:08,601 --> 00:19:12,162 how easy it would be to destroy all that God has created. 218 00:19:14,603 --> 00:19:16,643 I think, as we look to the future... 219 00:19:17,563 --> 00:19:19,643 our greatest mission might be right here at home. 220 00:19:43,925 --> 00:19:45,084 It's open. 221 00:19:49,085 --> 00:19:49,845 Come on in. 222 00:19:55,565 --> 00:19:57,406 My sister decided to join us. 223 00:20:00,845 --> 00:20:02,406 We share everything... 224 00:20:04,005 --> 00:20:04,685 together. 225 00:20:14,087 --> 00:20:18,087 Parker's going for two, and he's in there, standing! 226 00:20:18,887 --> 00:20:21,127 Pulse rate is 20 percent below human norm. 227 00:20:21,807 --> 00:20:24,046 What do you expect, Brea? She's watching baseball. 228 00:20:32,728 --> 00:20:34,688 Oh, God! 229 00:20:42,968 --> 00:20:44,569 You are a hero. 230 00:20:47,088 --> 00:20:48,289 Oh, God. 231 00:20:53,408 --> 00:20:54,649 It's my turn. 232 00:20:57,890 --> 00:21:00,050 Yes, it is. 233 00:21:27,092 --> 00:21:29,492 Here it comes! Parker's going for three! 234 00:21:30,772 --> 00:21:32,372 Jeez! Did someone hit a home run? 235 00:21:47,373 --> 00:21:49,173 My God, help me! 236 00:21:55,932 --> 00:21:57,134 Get off me! 237 00:21:59,894 --> 00:22:01,973 Marcy! Get him off me! 238 00:22:03,854 --> 00:22:05,533 Oh, my God! 239 00:22:07,333 --> 00:22:09,294 Help me, someone! 240 00:22:24,095 --> 00:22:26,254 - What the hell is going on? - My God! 241 00:23:11,818 --> 00:23:14,818 Last night, after the fund-raiser... 242 00:23:16,139 --> 00:23:17,418 something happened. 243 00:23:19,739 --> 00:23:22,098 I try to think about it, I draw a total blank. 244 00:23:23,939 --> 00:23:27,100 They always make those drinks at those fund-raisers strong. 245 00:23:29,300 --> 00:23:31,260 That's the way they get the wallets to open up. 246 00:23:31,500 --> 00:23:34,620 Billy, you tell that old son-of-a-bitch I won't take no for an answer. 247 00:23:40,619 --> 00:23:43,821 There's something wrong with me, Dad, since I got back. 248 00:23:44,621 --> 00:23:46,780 Do you think a trip to Mars was rough? 249 00:23:47,421 --> 00:23:49,100 You just wait till you try a senate campaign. 250 00:23:49,741 --> 00:23:51,580 Dad, listen to me. I'm having... 251 00:23:52,540 --> 00:23:54,341 I'm having some kind of breakdown. 252 00:23:55,061 --> 00:23:58,861 Stop thinking about the master plan and help me, all right? I'm scared. 253 00:23:59,502 --> 00:24:02,742 Goddamn it! Quit acting like a spoiled child. 254 00:24:05,021 --> 00:24:07,022 You're a Ross. Behave like one. 255 00:24:10,142 --> 00:24:12,503 And I'm gonna give you a piece of advice, boy. 256 00:24:13,942 --> 00:24:16,822 You keep your dick in your pants and your eyes on the prize. 257 00:24:17,863 --> 00:24:21,823 Oh, I know what you been doin', and frankly, I don't give a damn. 258 00:24:22,063 --> 00:24:24,983 But I have seen too many young men with promising careers... 259 00:24:25,503 --> 00:24:27,223 piss it all away on a piece of ass. 260 00:24:30,464 --> 00:24:34,424 People love you, Patrick. Hell, boy, they idolize you. 261 00:24:35,623 --> 00:24:38,064 You're gonna be President of the United States someday. 262 00:24:42,825 --> 00:24:45,705 Now, let's take a walk through the gallery. 263 00:24:46,705 --> 00:24:50,024 Some of my illustrious colleagues are just dyin' to get your autograph. 264 00:24:54,385 --> 00:24:55,265 Yes, sir. 265 00:24:56,705 --> 00:24:59,546 Yes, it's very important that I speak with Herman Cromwell. 266 00:25:00,186 --> 00:25:01,706 No, he's a patient there. 267 00:25:03,386 --> 00:25:06,786 Well, can I get a message to him that Dr. Orinsky called 268 00:25:07,066 --> 00:25:09,546 from the lab at Oldham Space Center up in Maryland? 269 00:25:10,465 --> 00:25:12,385 Yes, it's very important that I speak to him. 270 00:25:12,626 --> 00:25:14,507 I'm an old colleague ofhis. 271 00:25:20,507 --> 00:25:22,106 I can't believe this. 272 00:25:31,068 --> 00:25:32,468 Oh, my God! 273 00:26:53,313 --> 00:26:56,513 Company, halt! Left, left... 274 00:26:56,912 --> 00:26:58,033 The substance found 275 00:26:58,392 --> 00:27:02,754 in Dr. Orinsky's wounds is combinant alien-human DNA. 276 00:27:04,433 --> 00:27:07,193 This DNA is structurally similar to Eve's... 277 00:27:07,714 --> 00:27:09,154 but it's not a perfect match. 278 00:27:09,393 --> 00:27:11,594 Obviously, Eve has not left the compound... 279 00:27:11,834 --> 00:27:15,755 which means, gentlemen, that there's another one out there. 280 00:27:16,555 --> 00:27:20,074 None of our intelligence suggests that a foreign power was involved. 281 00:27:20,795 --> 00:27:22,515 How do we start looking for this thing? 282 00:27:23,035 --> 00:27:26,835 Well, I would suggest normal investigative procedure... 283 00:27:27,074 --> 00:27:30,676 to cultivate a list of possible suspects and then test their blood. 284 00:27:31,276 --> 00:27:34,956 Thank you, Dr. Baker. We may ask you to help us track it down. 285 00:27:35,396 --> 00:27:37,156 Always a pleasure, gentlemen. 286 00:27:38,956 --> 00:27:39,916 Get Press Lennox. 287 00:28:18,599 --> 00:28:21,798 Ladies and gentlemen, the embassy is secure. 288 00:28:22,638 --> 00:28:24,239 The hostages are free. 289 00:28:29,560 --> 00:28:30,280 Press Lennox. 290 00:28:30,999 --> 00:28:33,960 Diplomatic security. Provides embassy guards... 291 00:28:35,000 --> 00:28:36,440 and protects against... 292 00:28:37,200 --> 00:28:39,239 kidnapping and assassination... 293 00:28:40,599 --> 00:28:42,640 and also, of course, special services... 294 00:28:42,880 --> 00:28:45,721 Iike the demonstration we witnessed here today. 295 00:28:46,121 --> 00:28:48,960 Excuse me, Mr. Lennox. Somebody needs to see you right away. 296 00:28:50,641 --> 00:28:53,441 My assistant will answer any questions you might have. 297 00:28:53,681 --> 00:28:55,161 Thank you all very much. 298 00:28:55,601 --> 00:28:57,721 Ladies and gentlemen, are there any questions I can answer? 299 00:28:58,121 --> 00:29:02,162 Are you equipped with night vision attack capabilities? 300 00:29:04,002 --> 00:29:06,762 That was really, really great. 301 00:29:08,562 --> 00:29:09,482 Well? 302 00:29:10,921 --> 00:29:12,402 The answer is no. 303 00:29:13,002 --> 00:29:14,923 Press, we got another fucking alien on the loose. 304 00:29:18,042 --> 00:29:19,083 Get somebody else. 305 00:29:19,803 --> 00:29:22,243 Come on, buddy. Your country calls. 306 00:29:24,403 --> 00:29:26,123 Don't start waving the flag. 307 00:29:26,603 --> 00:29:29,764 I'm in the private sector now. I've got a business to run. 308 00:29:30,004 --> 00:29:33,283 Look at me, Press. You know how I got this goddamn eye. 309 00:29:34,004 --> 00:29:36,563 It's a sacrifice I'd make again in a heartbeat. 310 00:29:37,084 --> 00:29:41,164 But then maybe you haven't learned the meaning of sacrifice. 311 00:29:46,805 --> 00:29:48,045 Listen, pal. 312 00:29:48,285 --> 00:29:51,325 The last time I fought with that alien she-bitch... 313 00:29:51,765 --> 00:29:53,685 I almost got myself killed. 314 00:29:54,285 --> 00:29:57,165 If the government was stupid enough to make another one... 315 00:29:58,165 --> 00:30:00,206 I think they can clean up the mess by themselves. 316 00:30:00,445 --> 00:30:01,326 We didn't make this one. 317 00:30:03,686 --> 00:30:05,365 Count me out of the search party, okay? 318 00:30:06,166 --> 00:30:07,206 Where is my fucking key? 319 00:30:08,286 --> 00:30:10,686 A million dollars, tax free. 320 00:30:12,286 --> 00:30:13,366 Sure you won't reconsider? 321 00:30:19,167 --> 00:30:22,366 Welcome to Biohazard Four. Dr. Baker! 322 00:30:25,167 --> 00:30:26,167 Come out here! 323 00:30:26,927 --> 00:30:27,927 Oh, my God. 324 00:30:29,687 --> 00:30:32,688 Open the doors! Somebody open the doors! 325 00:30:33,248 --> 00:30:34,968 Get him away from there! 326 00:30:35,488 --> 00:30:36,968 Somebody open the doors! 327 00:30:42,928 --> 00:30:44,208 What the hell do you think you're doing? 328 00:30:44,727 --> 00:30:47,169 You know there's no men allowed in this lab. Get away! 329 00:30:47,409 --> 00:30:49,528 - Calm down, Dr. Baker. - Do you have respect for this? 330 00:30:49,769 --> 00:30:52,809 - Out now, both of you! - We have an emergency. 331 00:30:53,049 --> 00:30:54,569 Okay, we'll take it outside. 332 00:30:54,969 --> 00:30:57,368 - Damn well right we'll take it outside. - Don't blow a gasket. 333 00:30:57,609 --> 00:30:59,049 Don't patronize me. 334 00:30:59,288 --> 00:31:01,650 We're not patronizing. We're coming along. 335 00:31:02,569 --> 00:31:03,690 Close the doors. 336 00:31:10,370 --> 00:31:12,410 Laura, correct me if I'm wrong. 337 00:31:12,650 --> 00:31:14,610 Are you involved in this crazy bullshit? 338 00:31:15,010 --> 00:31:18,610 Dr. Baker runs this facility. She cloned the Sil embryo. 339 00:31:18,971 --> 00:31:22,891 Oh. Okay, well, what should I call her? 340 00:31:23,611 --> 00:31:24,250 Sil Lite? 341 00:31:24,851 --> 00:31:28,691 - Her name is Eve. - Eve. How very biblical. 342 00:31:28,931 --> 00:31:30,571 We have dampened her mating instinct. 343 00:31:30,812 --> 00:31:33,451 We have strictly avoided the presence of testosterone in this lab. 344 00:31:33,692 --> 00:31:36,092 At least until now. Thank you for your help in that area. 345 00:31:37,052 --> 00:31:38,212 What if she gets out of there? 346 00:31:40,132 --> 00:31:42,732 She's electronically tethered to a control box. 347 00:31:42,972 --> 00:31:46,693 One step off the premises, and a toxic capsule explodes in her brain. 348 00:31:47,972 --> 00:31:49,973 You know, it's really great to see you again... 349 00:31:50,213 --> 00:31:52,893 and I was hoping we'd meet under better circumstances... 350 00:31:53,133 --> 00:31:57,333 but, I remember Laura Baker having a little bit more soul. 351 00:31:57,893 --> 00:32:00,093 Just who the hell do you think you are? 352 00:32:00,332 --> 00:32:03,333 You're coming into my lab, questioning my motives! 353 00:32:03,574 --> 00:32:04,414 Are you two finished? 354 00:32:05,813 --> 00:32:08,374 We have a national fucking emergency on our hands! 355 00:32:08,894 --> 00:32:11,254 Now, you two will work together. 356 00:32:11,494 --> 00:32:13,534 That's a direct order from the Pentagon. 357 00:32:13,773 --> 00:32:17,334 You killed one of these fucking alien things before. Do it again. 358 00:32:23,895 --> 00:32:27,375 You heard the man. Now the fun begins. 359 00:32:29,935 --> 00:32:34,696 I went over Orinsky's phone records, and this is the lastplace he called. 360 00:32:35,015 --> 00:32:38,296 There's a patient named Herman Cromwell. 361 00:32:38,936 --> 00:32:41,496 Turns out he taught Orinsky at Stanford. 362 00:32:41,936 --> 00:32:44,615 And what exactly is Cromwell doing here? 363 00:32:44,976 --> 00:32:46,737 Well, that's the interesting part. 364 00:32:47,297 --> 00:32:50,057 It's classified top-secret information. 365 00:32:50,777 --> 00:32:52,937 I was doing research on a Mars meteorite. 366 00:32:53,816 --> 00:32:55,937 The one found in the Antarctic in '96? 367 00:32:57,737 --> 00:33:01,738 Fossils in the meteorite convinced us there might have been life on Mars. 368 00:33:02,378 --> 00:33:06,297 But these fossils weren't anything organic to the planet. Oh, no. 369 00:33:06,977 --> 00:33:08,497 And what was the basis for that determination? 370 00:33:08,738 --> 00:33:11,458 Carbon-based elements in the fossils... 371 00:33:11,698 --> 00:33:14,537 exist only in the Magellanic galaxy. 372 00:33:15,338 --> 00:33:17,579 That's 1 00 million light years away. 373 00:33:18,339 --> 00:33:19,579 Well, how did they get to Mars? 374 00:33:20,578 --> 00:33:22,059 By my reckoning... 375 00:33:22,699 --> 00:33:25,019 Mars was visited by an alien species... 376 00:33:25,259 --> 00:33:27,259 approximately one billion years ago. 377 00:33:28,619 --> 00:33:30,699 The species was like a plague, a cancer. 378 00:33:31,580 --> 00:33:33,020 It turned a thriving planet with... 379 00:33:33,739 --> 00:33:35,820 rivers and oceans and rudimentary plant life... 380 00:33:36,059 --> 00:33:37,940 into a useless hunk of rock. 381 00:33:38,819 --> 00:33:40,940 When I heard they were going to send a mission to Mars... 382 00:33:41,180 --> 00:33:43,260 I strongly urged the government to reconsider. 383 00:33:44,060 --> 00:33:45,300 On what grounds? 384 00:33:46,020 --> 00:33:49,141 On grounds that alien DNA might remain on the planet... 385 00:33:49,901 --> 00:33:52,101 that any human attempt to violate the planet... 386 00:33:52,341 --> 00:33:55,140 would result in biological contamination. 387 00:33:57,621 --> 00:34:01,300 So, let me guess. They told you to shove it up your ass. 388 00:34:01,861 --> 00:34:03,781 They got me fired from Stanford. 389 00:34:05,102 --> 00:34:09,182 It seems the military had strategic reasons for wanting to go to Mars. 390 00:34:09,821 --> 00:34:12,902 Outpost of the future, or some crap like that. 391 00:34:13,582 --> 00:34:16,142 Anyway, they harassed the shit out of me. 392 00:34:16,822 --> 00:34:19,863 I got into a fistfight with a Pentagon general... 393 00:34:20,782 --> 00:34:22,063 and broke his goddamn jaw. 394 00:34:27,102 --> 00:34:29,063 That's why they stuck you in here, right? 395 00:34:31,342 --> 00:34:34,103 Why do you think that Dr. Orinsky called you the night that he died? 396 00:34:34,744 --> 00:34:36,584 To tell me I was right. 397 00:34:38,184 --> 00:34:40,024 Whatever species destroyed Mars... 398 00:34:40,263 --> 00:34:43,143 those poor astronauts brought down to Earth. 399 00:34:45,704 --> 00:34:48,145 May God have pity on our souls. 400 00:34:50,225 --> 00:34:52,545 I'll tell you one thing. For General Lee... 401 00:34:52,945 --> 00:34:55,305 to be eatin' up the road this early in the mornin'... 402 00:34:55,745 --> 00:34:58,425 something's sure got Bo and Luke all head up. 403 00:34:58,665 --> 00:35:00,824 I figure it's got somethin' to do with women. 404 00:35:01,545 --> 00:35:04,906 Or huntin'. Or maybe wheels. 405 00:35:12,586 --> 00:35:16,426 The temperature on Mars is approximately 225 degrees below zero. 406 00:35:16,666 --> 00:35:18,787 If they brought the samples on board, the temperature thaw... 407 00:35:19,027 --> 00:35:21,507 could have brought the DNA back to life. 408 00:35:21,907 --> 00:35:24,347 That DNA could have infected the astronauts. 409 00:35:24,587 --> 00:35:27,547 This isn't the fucking X Files, goddamn it! 410 00:35:27,787 --> 00:35:30,267 You are following a lead based on the interrogation... 411 00:35:30,507 --> 00:35:32,228 of a certified nutcase. 412 00:35:33,028 --> 00:35:35,588 We got one dead N.S.E.G. doctor... 413 00:35:36,388 --> 00:35:38,827 we have a guy who warned the government not to go to Mars... 414 00:35:39,068 --> 00:35:40,868 they slapped him in a loony bin... 415 00:35:41,668 --> 00:35:45,028 and a seven-minute time gap during the space flight. 416 00:35:45,388 --> 00:35:48,629 We need to do blood analysis on Sampas, Gamble and Ross. 417 00:35:50,069 --> 00:35:52,949 Now, I know that there is a sexual quarantine of ten days... 418 00:35:53,189 --> 00:35:57,029 on all interplanetary missions, and the Mars quarantine ends tonight. 419 00:35:57,509 --> 00:35:59,509 They could fuck the human race into extinction. 420 00:36:01,389 --> 00:36:05,150 You want to be responsible for that if we don't start testing everybody now? 421 00:36:10,030 --> 00:36:11,190 Test Patrick first. 422 00:36:15,030 --> 00:36:15,630 Yeah. 423 00:36:20,351 --> 00:36:22,831 I've been waiting to get you alone. 424 00:36:24,390 --> 00:36:27,591 All the interviews, all the screaming girls... 425 00:36:29,151 --> 00:36:30,511 all the hoopla... 426 00:36:31,790 --> 00:36:32,672 gone. 427 00:36:33,672 --> 00:36:35,552 Push it out of your mind. 428 00:36:39,871 --> 00:36:41,272 Patrick Ross... 429 00:36:42,592 --> 00:36:43,552 tonight... 430 00:36:47,832 --> 00:36:48,953 you're mine. 431 00:36:51,473 --> 00:36:52,673 I love you. 432 00:37:09,314 --> 00:37:10,674 What's the matter? 433 00:37:10,954 --> 00:37:13,514 I don't know. We should hold off. 434 00:37:13,753 --> 00:37:16,074 Oh, no. No, you don't. Not tonight. 435 00:37:16,314 --> 00:37:18,274 Come on, Missy. I don't feel so good. 436 00:37:20,194 --> 00:37:21,314 Relax. 437 00:37:22,355 --> 00:37:23,955 Let me do the work. 438 00:37:41,195 --> 00:37:42,435 There's nobody here. 439 00:37:43,675 --> 00:37:45,276 Where the fuck did he go? 440 00:37:48,957 --> 00:37:50,557 Let's go find the others. 441 00:37:57,236 --> 00:37:58,876 I missed you up there. 442 00:37:59,917 --> 00:38:01,597 I missed you so much. 443 00:38:04,038 --> 00:38:05,597 It's so beautiful. 444 00:38:07,478 --> 00:38:09,317 Not as beautiful as you are. 445 00:38:10,318 --> 00:38:11,478 Charmer. 446 00:38:21,118 --> 00:38:22,519 Take it easy, Press. You're gonna get us killed. 447 00:38:22,758 --> 00:38:25,119 Trust me, Laura. I got a bad feeling in my stomach. 448 00:38:37,680 --> 00:38:39,600 God, I missed making love with you. 449 00:38:41,640 --> 00:38:42,359 Oh, my stomach! 450 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 - Oh, my God! - Call someone! 451 00:38:44,240 --> 00:38:45,880 Call for help! 452 00:38:47,520 --> 00:38:48,601 Up here. Come on! 453 00:38:56,841 --> 00:38:58,000 No, please! 454 00:39:17,962 --> 00:39:18,523 Oh, God. 455 00:39:20,803 --> 00:39:22,282 I'm gonna get a full crew. 456 00:39:23,563 --> 00:39:25,042 I'm gonna get 'em over here right away. 457 00:39:25,722 --> 00:39:27,443 We gotta get to the others. 458 00:39:30,802 --> 00:39:32,403 Oh, this is awful. 459 00:39:33,163 --> 00:39:34,244 This is just awful. 460 00:39:49,324 --> 00:39:50,445 I'll take her the rest of the way. 461 00:39:50,684 --> 00:39:51,805 Have a good evening. 462 00:39:52,165 --> 00:39:53,445 This is nice. 463 00:39:53,685 --> 00:39:55,325 You thought I lived on a tugboat. 464 00:39:55,565 --> 00:39:58,525 I know what you thought. But I got it all under control now. 465 00:39:58,764 --> 00:39:59,525 Oh, you do? 466 00:39:59,765 --> 00:40:02,445 Yeah, you just slide right over there. 467 00:40:02,685 --> 00:40:04,046 Let me open this door. 468 00:40:04,286 --> 00:40:06,486 There we go. Hey, girl. 469 00:40:33,327 --> 00:40:34,888 - Is that it? - No, honey, that's not it. 470 00:40:35,127 --> 00:40:36,288 Right there. 471 00:40:36,528 --> 00:40:37,727 No, that's not it. 472 00:40:40,327 --> 00:40:41,528 Oh, that's it. 473 00:40:43,728 --> 00:40:44,768 What's wrong? 474 00:40:46,848 --> 00:40:49,289 Dennis Gamble, we'd like you to come with us. 475 00:40:50,768 --> 00:40:53,529 Man, a brother just can't get no booty. You know what I'm sayin'? 476 00:40:54,249 --> 00:40:57,249 This is no way to treat a national hero. This is embarrassing. 477 00:40:57,608 --> 00:40:59,968 What is this all about? Look, somebody speak to me. 478 00:41:02,089 --> 00:41:04,690 Hey, I'm a personal friend of Senator Judson Ross, okay? 479 00:41:04,930 --> 00:41:07,730 Personal friend. I'm gonna eat your badge for breakfast. 480 00:41:07,970 --> 00:41:09,610 Get your hand off my head, man. 481 00:41:12,930 --> 00:41:14,850 I demand an explanation. 482 00:41:16,730 --> 00:41:18,690 We'll have the test results in a few minutes. 483 00:41:19,009 --> 00:41:21,890 Why am I being tested? N.S.E.G. said I was fine. 484 00:41:22,131 --> 00:41:24,411 Sit tight, son. We'll explain everything later. 485 00:41:24,650 --> 00:41:26,891 Well, it's kind of tough to sit tight, sir. 486 00:41:27,131 --> 00:41:28,531 I haven't been laid in 1 1 months. 487 00:41:29,891 --> 00:41:31,011 That's unusual for me. 488 00:41:32,251 --> 00:41:35,012 Take it easy, Burgess. Everybody deserves an explanation. 489 00:41:35,252 --> 00:41:36,291 You're damn right. 490 00:41:36,532 --> 00:41:39,731 And what's with all these guards? What the hell is going on around here? 491 00:41:40,571 --> 00:41:42,092 It's purely a precautionary measure. 492 00:41:42,972 --> 00:41:46,252 We need a couple of minutes for the blood analysis, so just relax. 493 00:41:49,973 --> 00:41:51,532 Couple of questions. 494 00:41:51,773 --> 00:41:55,772 What can you tell us about the seven minutes when the Excursion lost contact? 495 00:41:56,013 --> 00:41:56,693 I can't remember. 496 00:41:57,493 --> 00:42:00,253 I don't know if I blacked out, I can't remember. 497 00:42:00,852 --> 00:42:02,293 When did you last speak to Anne Sampas? 498 00:42:03,213 --> 00:42:04,894 At that fund-raiser the other night. 499 00:42:05,134 --> 00:42:05,974 Did she act peculiar? 500 00:42:06,574 --> 00:42:07,694 She seemed fine to me. 501 00:42:09,093 --> 00:42:11,094 What's this all about? Something happen to her? 502 00:42:12,414 --> 00:42:13,374 You tell me. 503 00:42:14,853 --> 00:42:16,213 What happened to Anne Sampas? 504 00:42:16,854 --> 00:42:18,214 Tell me what happened to her! 505 00:42:19,093 --> 00:42:20,295 Anne Sampas is dead. 506 00:42:23,575 --> 00:42:24,854 I'm sorry, Dennis. 507 00:42:34,375 --> 00:42:35,056 Yeah. Laura. 508 00:42:37,816 --> 00:42:42,496 Well, the combinant DNA in Anne's body doesn't match what I found in Orinsky's. 509 00:42:43,095 --> 00:42:45,416 So, it's either Gamble or Ross. 510 00:42:46,016 --> 00:42:47,256 Be careful, Press. 511 00:42:52,217 --> 00:42:53,737 What was the cause of death? 512 00:42:53,977 --> 00:42:55,017 We don't know. 513 00:42:55,257 --> 00:42:56,536 Come on. How the hell did she die? 514 00:42:56,777 --> 00:42:58,297 Sequence almost complete. 515 00:42:58,537 --> 00:43:00,857 - Why are you testing my blood? - Ten seconds till relay. 516 00:43:01,097 --> 00:43:03,416 - You think I killed Annie? - Data retrieval on-line. 517 00:43:03,657 --> 00:43:05,057 - Is that what you think? - Five seconds. Three seconds. 518 00:43:05,298 --> 00:43:07,898 I didn't kill her! I swear! 519 00:43:08,778 --> 00:43:12,498 Computer says normal. There is no sign of infection. 520 00:43:15,138 --> 00:43:17,178 - Go home, get some rest. - Look, I want answers! 521 00:43:17,418 --> 00:43:19,818 In due time. We'll be in touch. 522 00:43:22,419 --> 00:43:23,018 Yo, Gamble. 523 00:43:24,339 --> 00:43:25,819 You know where Patrick Ross is? 524 00:43:27,259 --> 00:43:28,098 Nope. 525 00:43:30,099 --> 00:43:32,459 Well, if you see him, you'll let me know, yeah? 526 00:43:34,418 --> 00:43:35,098 Sure. 527 00:43:43,900 --> 00:43:48,700 Well, let's see what the cranial cavity has to say. 528 00:44:17,862 --> 00:44:19,902 Now I'll just reach behind her ear, and we should... 529 00:44:46,464 --> 00:44:47,144 God. 530 00:45:21,587 --> 00:45:22,427 Patrick, no! 531 00:46:49,992 --> 00:46:51,152 Want a date, mister? 532 00:47:01,353 --> 00:47:02,232 I was scared, man. 533 00:47:02,713 --> 00:47:03,353 This is crazy. 534 00:47:03,993 --> 00:47:06,673 His whole head just grew right back like some sort of damn freak show. 535 00:47:07,274 --> 00:47:09,474 The alien species can regenerate living tissue. 536 00:47:10,114 --> 00:47:11,474 Aliens, little green men. 537 00:47:12,034 --> 00:47:13,234 I still can't believe it. 538 00:47:13,473 --> 00:47:15,914 If they knew there were aliens up there, why did they send us? 539 00:47:16,154 --> 00:47:18,914 N.S.E.G. got warned but they chose to ignore it. 540 00:47:20,994 --> 00:47:24,714 We think that there was some hostile DNA in the soil samples that you collected. 541 00:47:26,875 --> 00:47:28,154 Something happened up there. 542 00:47:29,155 --> 00:47:30,194 I can't remember exactly. 543 00:47:31,475 --> 00:47:32,835 I just know it was terrible. 544 00:47:33,074 --> 00:47:34,994 I'm sure that it was terrible. 545 00:47:35,235 --> 00:47:37,876 The question is: How do we proceed now? 546 00:47:38,396 --> 00:47:41,556 I got guys out there all over the place looking for this kid. 547 00:47:41,796 --> 00:47:44,596 Any place he might be. We're gonna find him sooner or later. 548 00:47:45,116 --> 00:47:47,676 If he's reproducing, we've got potential offspring. 549 00:47:48,315 --> 00:47:51,716 I think it's safe to assume he's banging cocktail waitresses two at a time. 550 00:47:52,677 --> 00:47:55,237 Well, then in less than two weeks, these offspring reach adolescence... 551 00:47:55,477 --> 00:47:57,077 and then they enter the chrysalis stage. 552 00:47:57,516 --> 00:47:58,277 Chrysalis stage? 553 00:47:59,077 --> 00:48:01,837 A cocoon which turns them into adults. 554 00:48:07,358 --> 00:48:09,918 Hey, baby, turn that car around. 555 00:48:13,277 --> 00:48:15,877 Hey, don't leave me. Come on. 556 00:48:17,078 --> 00:48:18,558 Hi, honey. 557 00:48:20,878 --> 00:48:21,598 Baby, come back. 558 00:48:22,078 --> 00:48:25,959 A serial killer maybe loose in the Washington-Maryland area. 559 00:48:26,199 --> 00:48:28,999 Authorities have asked the public to be extremely cautious... 560 00:48:29,239 --> 00:48:31,319 when approached bystrangers. 561 00:48:31,639 --> 00:48:32,799 How much for number three? 562 00:48:33,038 --> 00:48:33,639 Twenty an hour. 563 00:48:33,879 --> 00:48:36,679 Thank you, Linda. And now for the financial news. 564 00:48:36,919 --> 00:48:39,520 Twenty, forty, sixty. 565 00:48:39,840 --> 00:48:40,920 Thank you much. 566 00:48:43,840 --> 00:48:44,880 Enjoy yourself. 567 00:48:49,320 --> 00:48:50,120 Come in. 568 00:49:04,521 --> 00:49:08,482 See what I mean, Laura? Every so often, her rates go berserk. 569 00:49:13,682 --> 00:49:16,362 Fifty agents we got out there looking for this guy. 570 00:49:17,162 --> 00:49:18,402 We got nothing. 571 00:49:19,202 --> 00:49:21,082 Man, how can you just touch that? 572 00:49:21,642 --> 00:49:23,163 Occupational hazard. 573 00:49:27,723 --> 00:49:31,083 So, you didn't see nothing, didn't hear nothing, don't know nothing? 574 00:49:31,322 --> 00:49:33,122 They come and they go. You know what I mean? 575 00:49:33,363 --> 00:49:35,722 They come and they go. 576 00:49:36,002 --> 00:49:37,923 Oh, that's hysterical. Sit your ass down. 577 00:49:38,164 --> 00:49:39,924 They come, they go. You get it? 578 00:49:40,204 --> 00:49:41,964 Oh, yeah, I get it. Here you go. 579 00:49:42,204 --> 00:49:42,924 Thanks. 580 00:51:10,530 --> 00:51:11,850 We're wasting time. 581 00:51:12,090 --> 00:51:14,530 It's been two days, and Lennox hasn't made any headway. 582 00:51:14,769 --> 00:51:17,930 Maybe that's because you gentlemen won't allow us to go public. 583 00:51:18,170 --> 00:51:19,090 Dr. Baker, 584 00:51:19,330 --> 00:51:21,889 you said that Eve has telepathic abilities. 585 00:51:22,090 --> 00:51:22,890 Some. 586 00:51:23,129 --> 00:51:24,411 Can we send her after Patrick? 587 00:51:24,651 --> 00:51:26,970 It'd be foolish to take her out of a controlled atmosphere. 588 00:51:27,291 --> 00:51:28,330 There's the danger of escape. 589 00:51:28,571 --> 00:51:31,331 Then we'd have two aliens loose, instead of one. 590 00:51:31,571 --> 00:51:34,611 If these two were to mate, the resulting pure strain of offspring... 591 00:51:34,851 --> 00:51:36,611 would be unstoppable. 592 00:51:36,850 --> 00:51:40,372 Well, can she tell us where he is without leaving the lab? 593 00:51:41,812 --> 00:51:43,932 We've seen spiking in her biorhythms... 594 00:51:44,172 --> 00:51:46,292 which indicate a rudimentary connection... 595 00:51:46,532 --> 00:51:48,732 but half her alien genes are dormant. 596 00:51:49,372 --> 00:51:52,172 Tracking Patrick is out of her league. 597 00:51:52,692 --> 00:51:54,573 Dormant means asleep. 598 00:51:55,453 --> 00:51:58,053 Is there any way that we can wake them up? 599 00:51:59,733 --> 00:52:01,693 We could use the lab's cyclotron... 600 00:52:01,932 --> 00:52:04,812 to bombard her with radiation that would awaken her dormant genes. 601 00:52:05,053 --> 00:52:06,373 But there is a problem. 602 00:52:06,612 --> 00:52:07,373 What's that? 603 00:52:07,613 --> 00:52:09,093 We make her more alien. 604 00:52:09,334 --> 00:52:11,174 We increase her strength, her anger. 605 00:52:11,413 --> 00:52:13,374 Her mating drive would go through the roof. 606 00:52:13,893 --> 00:52:15,374 It's worth the risk. We'll tighten security. 607 00:52:15,614 --> 00:52:16,934 She is not a lab animal. 608 00:52:17,614 --> 00:52:18,934 She is half-human. 609 00:52:19,174 --> 00:52:21,854 Please, Baker, spare us the alien rights agenda. 610 00:52:22,094 --> 00:52:23,134 Put her in the cyclotron. 611 00:52:23,493 --> 00:52:24,535 And what if I refuse? 612 00:52:25,095 --> 00:52:28,375 That's your prerogative. She's gonna go in anyway. 613 00:52:28,615 --> 00:52:29,094 Gentlemen. 614 00:52:45,336 --> 00:52:46,935 Don't worry, Laura. 615 00:52:47,176 --> 00:52:48,496 I know what they want. 616 00:52:48,735 --> 00:52:53,016 I'm sorry. This is not what I intended. It's gonna be very painful for you. 617 00:52:54,817 --> 00:52:55,977 I want to help. 618 00:52:57,017 --> 00:53:00,057 I'm going to radiate for 45 seconds then shut it down. 619 00:53:37,698 --> 00:53:39,219 I'm connected, Laura. 620 00:53:40,579 --> 00:53:42,100 I see what he sees. 621 00:53:44,699 --> 00:53:46,980 He's driving down a small street. 622 00:53:47,220 --> 00:53:48,420 I see two-storybuildings... 623 00:53:48,820 --> 00:53:50,540 a man walking a small dog. 624 00:53:51,340 --> 00:53:52,379 They're stopping at a stoplight. 625 00:53:52,940 --> 00:53:54,260 Okay, here we go! 626 00:53:54,941 --> 00:53:56,501 I see street signs. 627 00:53:59,301 --> 00:54:00,501 Gwynn's Falls and Warwick! 628 00:54:01,301 --> 00:54:03,301 - Intersection of Gwynn's Falls... - He's in a parking lot! 629 00:54:03,861 --> 00:54:05,461 - What? - Gwynn's Falls and Warwick. 630 00:54:05,701 --> 00:54:06,661 Gwynn's Falls? 631 00:54:06,900 --> 00:54:07,621 Where? 632 00:54:07,860 --> 00:54:09,100 That's in Reservoir Hill! 633 00:54:09,341 --> 00:54:10,862 There's a big supermarket! 634 00:54:11,102 --> 00:54:14,502 He's going into the supermarket near Gwynn's Falls and Warwick. 635 00:54:15,182 --> 00:54:16,622 Hang on to your shorts! 636 00:54:32,383 --> 00:54:34,263 - He's going after a woman! - Let's go! 637 00:54:35,982 --> 00:54:38,103 How the hell did you get a drivers' license? 638 00:54:46,464 --> 00:54:47,624 Where is he? 639 00:54:48,224 --> 00:54:50,464 Aisle one. Fruits and vegetables! 640 00:54:50,704 --> 00:54:52,344 He's in aisle one, fruits and vegetables. 641 00:55:24,145 --> 00:55:25,387 We're there. Now what? 642 00:55:27,026 --> 00:55:28,067 Come on, Press! 643 00:55:28,467 --> 00:55:30,507 My God! It's you! 644 00:55:31,266 --> 00:55:32,906 - Will you sign my Space Flakes box? - Sure. 645 00:55:33,627 --> 00:55:34,426 You got a pen? 646 00:55:34,907 --> 00:55:36,147 I do. 647 00:55:37,507 --> 00:55:38,067 What's your name? 648 00:55:38,946 --> 00:55:39,547 Darlene. 649 00:55:40,268 --> 00:55:41,068 "Darlene." 650 00:55:42,828 --> 00:55:43,988 You know a secret? 651 00:55:44,628 --> 00:55:46,708 I think Space Flakes taste like shit. 652 00:55:47,988 --> 00:55:49,628 - Which row? - Cereal! 653 00:55:51,468 --> 00:55:52,828 Come on, Press. 654 00:55:53,308 --> 00:55:54,228 Watch it! 655 00:55:54,908 --> 00:55:56,389 Where's the goddamn cereal? 656 00:55:56,629 --> 00:55:57,188 Nice to meet you. 657 00:55:57,429 --> 00:55:58,549 Really nice to meet you. 658 00:56:04,748 --> 00:56:05,229 It's her! 659 00:56:05,469 --> 00:56:07,269 Help me! 660 00:56:07,509 --> 00:56:08,549 Which way? 661 00:56:10,590 --> 00:56:11,830 Quick! Which way? 662 00:56:12,070 --> 00:56:12,750 What she say? 663 00:56:13,870 --> 00:56:15,390 They're going down some stairs. 664 00:56:15,630 --> 00:56:17,710 A basement! Find a basement! 665 00:56:26,071 --> 00:56:27,071 It's dark. 666 00:56:28,591 --> 00:56:29,710 He wants to mate with her! 667 00:56:37,191 --> 00:56:38,231 Get away! 668 00:56:49,432 --> 00:56:50,312 Get up! 669 00:56:52,312 --> 00:56:53,151 Shut up! 670 00:56:54,192 --> 00:56:55,312 Help! 671 00:56:57,272 --> 00:56:57,913 Get down! 672 00:57:11,553 --> 00:57:12,714 - Damn it! - No! 673 00:57:15,354 --> 00:57:17,594 Help! 674 00:57:43,956 --> 00:57:44,956 He's trying to rape her! 675 00:58:05,837 --> 00:58:07,437 Man, don't shoot! 676 00:58:07,916 --> 00:58:08,837 Why don't you get a motel? 677 00:58:09,797 --> 00:58:10,917 Fuckin' kids. 678 00:58:14,278 --> 00:58:15,438 He knows I'm tapping in. 679 00:58:15,678 --> 00:58:18,438 Help! Leave me alone! Stop! 680 00:58:19,037 --> 00:58:20,478 Get off me! 681 00:58:20,918 --> 00:58:21,398 Eve... 682 00:58:22,518 --> 00:58:23,157 Patrick! 683 00:58:31,759 --> 00:58:33,999 Go on! Get out of here! 684 00:58:35,039 --> 00:58:35,959 Get out! 685 00:58:55,680 --> 00:58:57,481 - Don't move, spaceman. - Put down the gun. 686 00:58:58,680 --> 00:58:59,521 Get your hands up! 687 00:59:00,161 --> 00:59:01,161 Get 'em up! 688 00:59:02,361 --> 00:59:03,361 What is this? 689 00:59:04,081 --> 00:59:06,921 You can't deny some bugged-out stuff going on around here. 690 00:59:07,801 --> 00:59:08,601 What kind of stuff? 691 00:59:09,321 --> 00:59:11,440 You told me yourself you were feeling weird. 692 00:59:12,002 --> 00:59:14,041 You gotta go in for tests, bro. 693 00:59:16,122 --> 00:59:18,682 Sure. I don't mind going into the lab. 694 00:59:34,043 --> 00:59:34,602 Open the gate. 695 00:59:42,404 --> 00:59:43,564 What's going on? 696 00:59:43,803 --> 00:59:46,564 Estrogen level's peaking. It's like she's in heat. 697 00:59:59,205 --> 01:00:00,285 Let me out! 698 01:00:03,205 --> 01:00:03,925 Let me out! 699 01:00:05,525 --> 01:00:06,444 Let's go. 700 01:00:09,365 --> 01:00:10,765 Has she been given any medication? 701 01:00:11,005 --> 01:00:12,086 Yes, her usual dose. 702 01:00:12,325 --> 01:00:13,326 Let me out, Laura! 703 01:00:13,565 --> 01:00:14,766 I'm going to double it. 704 01:00:15,166 --> 01:00:15,886 Let me out! 705 01:00:18,526 --> 01:00:19,446 Listen to me, Laura... 706 01:00:19,726 --> 01:00:20,246 Laura! 707 01:01:04,929 --> 01:01:07,969 Code 459 alert. Patrick Ross in Biohazard Four. Seal the compound! 708 01:01:09,248 --> 01:01:10,849 Get out of there, Sherry! 709 01:01:11,089 --> 01:01:13,210 Patrick, leave her alone! 710 01:01:13,530 --> 01:01:14,329 Open the door. 711 01:01:15,370 --> 01:01:18,490 I know what you're going through, and I can help you. 712 01:01:19,490 --> 01:01:22,050 - Let me help you. - Open the goddamn door. 713 01:01:23,050 --> 01:01:23,809 I can't do that. 714 01:01:24,410 --> 01:01:24,889 I'm sorry. 715 01:01:25,130 --> 01:01:26,570 - Open it! - I can't... 716 01:01:33,491 --> 01:01:34,691 Get away from her now! 717 01:01:44,332 --> 01:01:46,732 The proof is incontrovertible. 718 01:01:47,172 --> 01:01:49,731 Your son was infected up in that capsule. 719 01:01:51,132 --> 01:01:52,731 I'm sorry, Senator. 720 01:01:56,372 --> 01:01:57,652 Jesus God. 721 01:01:58,693 --> 01:02:01,053 Rest assured we'll deal with this quietly. 722 01:02:01,293 --> 01:02:03,653 Medical treatment, the best doctors. 723 01:02:03,893 --> 01:02:05,173 The last thing this country needs 724 01:02:05,413 --> 01:02:08,293 is a spectacle with a national hero being publicly compromised. 725 01:02:09,733 --> 01:02:11,412 Cut the crap, Carter. 726 01:02:13,053 --> 01:02:14,334 What the hell are we gonna do? 727 01:02:14,774 --> 01:02:15,974 Two imperatives: 728 01:02:16,213 --> 01:02:19,093 We have to find Patrick and bring him in immediately. 729 01:02:19,334 --> 01:02:23,494 We have to neutralize any possibility that this could leak to the media. 730 01:02:23,733 --> 01:02:25,974 The generals are very concerned. 731 01:02:26,574 --> 01:02:29,135 They're gonna kill him, aren't they? 732 01:02:30,695 --> 01:02:31,694 We need to find your son. 733 01:02:32,775 --> 01:02:35,414 You listen to me, you arrogant son-of-a-bitch. 734 01:02:35,895 --> 01:02:37,535 If you touch a hair on his head... 735 01:02:38,134 --> 01:02:39,775 you will rue the day you were born! 736 01:02:40,695 --> 01:02:42,735 You make it very hard to help you, Senator. 737 01:02:43,976 --> 01:02:45,656 Go fuck yourself! 738 01:02:46,336 --> 01:02:49,096 What the hell did you think I'd do? Stand here and let you take my son? 739 01:02:51,296 --> 01:02:53,655 I'll call the goddamn President if I have to. 740 01:02:53,896 --> 01:02:54,936 Listen carefully, old man. 741 01:02:55,536 --> 01:02:58,096 This is way beyond the President. Way beyond. 742 01:02:58,937 --> 01:03:00,337 You wanna save Patrick? 743 01:03:01,297 --> 01:03:02,817 Help us bring him in. 744 01:03:53,859 --> 01:03:56,940 Damn, man! What is up? I can't even get no play from an alien. 745 01:03:57,540 --> 01:04:00,941 Some people carry a disease in their genetic code. 746 01:04:01,181 --> 01:04:03,621 The possibility exists it might be passed on to their children. 747 01:04:04,300 --> 01:04:06,781 Those N.S.E.G. doctors told me I had sickle trait. 748 01:04:07,741 --> 01:04:09,621 It's in your chart. You don't have sickle-cell anemia, 749 01:04:09,861 --> 01:04:12,341 which is why you were able to go to Mars. But you're a carrier. 750 01:04:13,261 --> 01:04:13,782 Right. 751 01:04:14,382 --> 01:04:17,782 Well, I guess that's why he didn't get infected up on the ship. 752 01:04:18,021 --> 01:04:21,102 Right. Alien DNA cannot cope with human genetic flaws. 753 01:04:21,342 --> 01:04:23,982 It has no defense against our diseases, and that might be our answer. 754 01:04:25,141 --> 01:04:26,622 What could be the answer? 755 01:04:27,702 --> 01:04:30,703 Alien DNA infected us. It's about time we infected them. 756 01:04:32,303 --> 01:04:33,102 What? 757 01:04:59,345 --> 01:04:59,865 Patrick... 758 01:05:02,785 --> 01:05:03,945 Dad, what are you doing here? 759 01:05:05,985 --> 01:05:08,305 I kind of figured you'd show up here. 760 01:05:09,945 --> 01:05:11,625 You always used to love this place as a child. 761 01:05:13,704 --> 01:05:14,945 So did your mother. 762 01:05:16,186 --> 01:05:18,546 I never could convince her to get rid of it. 763 01:05:20,386 --> 01:05:22,706 Yeah, I used to come here when I was courting her. 764 01:05:23,985 --> 01:05:25,946 - And after she died... - What do you want? 765 01:05:29,427 --> 01:05:30,227 Well... 766 01:05:31,187 --> 01:05:33,466 First off, I'd like to apologize. 767 01:05:34,507 --> 01:05:35,547 Apologize for what? 768 01:05:36,827 --> 01:05:37,667 Oh, Paddy. 769 01:05:38,707 --> 01:05:39,547 Don't bother. 770 01:05:44,348 --> 01:05:45,868 They told me what happened... 771 01:05:47,587 --> 01:05:49,988 how you got infected up on Mars. 772 01:05:50,828 --> 01:05:54,788 I'm sorry, Paddy... for not listening when you asked for help. 773 01:05:55,428 --> 01:05:56,468 You never listened. 774 01:05:58,948 --> 01:06:00,389 I'm listening now. 775 01:06:12,509 --> 01:06:13,709 They're gonna kill me. 776 01:06:15,429 --> 01:06:17,190 Not if I can help it. 777 01:06:18,230 --> 01:06:20,350 Now, there's no way that they can find you here. 778 01:06:20,590 --> 01:06:22,590 This property's still listed under you mother's maiden name. 779 01:06:23,350 --> 01:06:26,030 And I sure as hell am not gonna hand you over to those Pentagon bastards. 780 01:06:26,470 --> 01:06:27,190 No, sir. 781 01:06:27,430 --> 01:06:31,791 I'm taking you in to Johns Hopkins... for treatment with the best. 782 01:06:32,551 --> 01:06:33,911 We'll walk through that door together. 783 01:06:36,270 --> 01:06:37,311 Come in with me, son. 784 01:06:37,551 --> 01:06:38,271 No. 785 01:06:47,632 --> 01:06:49,392 I know you won't do it for me. 786 01:06:51,352 --> 01:06:53,272 But try to think of your mother. 787 01:06:56,311 --> 01:06:57,671 Do it for her. 788 01:07:07,272 --> 01:07:08,433 Dad, help me. 789 01:07:12,153 --> 01:07:14,433 It's okay. 790 01:07:17,674 --> 01:07:18,634 It's okay. 791 01:07:56,676 --> 01:07:57,516 Eve... 792 01:08:12,996 --> 01:08:15,478 We need your help again to find Patrick. 793 01:08:17,958 --> 01:08:20,838 I'm sorry, Laura. I can't do that. 794 01:09:53,164 --> 01:09:55,604 We could just call in the National Guard. 795 01:09:57,284 --> 01:09:59,604 Sorry, pal. This is strictly a private mission. 796 01:09:59,843 --> 01:10:01,565 Yeah, well, I'm a lover. I'm not a fighter. 797 01:10:02,085 --> 01:10:03,124 You haven't been one of those 798 01:10:03,925 --> 01:10:05,044 in 1 1 months. 799 01:10:05,324 --> 01:10:06,725 Why you gotta bring that up? 800 01:10:06,964 --> 01:10:10,525 Okay, I was a lover. I sure as hell ain't no damned bounty hunter. 801 01:10:12,044 --> 01:10:13,725 This looks about right. 802 01:10:14,405 --> 01:10:16,165 What? That little, old tiny ass thing? 803 01:10:17,086 --> 01:10:18,645 You ain't got no bazookas up in here? 804 01:10:19,206 --> 01:10:20,126 Bazookas? 805 01:10:20,726 --> 01:10:22,726 Hasn't anyone ever told you that size doesn't matter? 806 01:10:28,606 --> 01:10:30,806 I mean, you can talk all that noise if you want to. 807 01:10:31,046 --> 01:10:34,167 I'm taking this because I'm about to go back to Africa on somebody's ass. 808 01:10:37,167 --> 01:10:41,126 I've used Dennis' blood sample as the basis for this toxin. 809 01:10:43,326 --> 01:10:47,008 Of course, I have no idea whether or not this is going to work. 810 01:10:52,168 --> 01:10:55,168 It's an interesting idea. It might be the only chance we got. 811 01:10:55,407 --> 01:10:56,968 But what if it doesn't work? 812 01:10:57,808 --> 01:10:59,288 Well, then, my friend, 813 01:11:00,168 --> 01:11:00,887 we're fucked. 814 01:11:21,970 --> 01:11:22,650 Get the tether! 815 01:11:22,890 --> 01:11:23,730 Containment breach. 816 01:11:25,210 --> 01:11:26,210 We're locked in here! 817 01:11:26,450 --> 01:11:28,610 Electronic tether, armed for activation 818 01:11:28,850 --> 01:11:31,090 in five, four... 819 01:11:31,691 --> 01:11:34,011 three, two, one. 820 01:11:35,891 --> 01:11:36,731 It's stuck. 821 01:11:42,491 --> 01:11:43,130 Get back! 822 01:11:51,852 --> 01:11:54,812 Securitybreach, code red, level four. 823 01:11:58,332 --> 01:11:59,851 Colonel, there's a lot of activity below. 824 01:12:00,092 --> 01:12:02,253 Keep your distance. Let's see what's going on. 825 01:12:21,894 --> 01:12:22,534 Fire! 826 01:13:08,176 --> 01:13:09,057 Come on. 827 01:13:09,816 --> 01:13:12,817 Get in the humvees! Let's go! Now! 828 01:13:20,298 --> 01:13:21,698 You heard him! Go! 829 01:13:23,618 --> 01:13:25,418 How in the hell does she know how to drive? 830 01:13:25,658 --> 01:13:27,818 Her favorite show's The Dukes ofHazard. 831 01:13:28,057 --> 01:13:29,818 Fan-fuckin'-tastic. 832 01:13:42,499 --> 01:13:43,739 Burgess, this is General Metzger. 833 01:13:43,978 --> 01:13:47,179 Maintain yourpursuit but do not engage alien escapee. 834 01:13:47,418 --> 01:13:50,260 Let Press Lennox do his job. Is that clear? 835 01:13:50,500 --> 01:13:52,860 Roger. Back off, Captain. 836 01:13:53,100 --> 01:13:56,300 I don't wanna crash this party until just the right time. 837 01:14:47,703 --> 01:14:48,824 Stop right here. 838 01:14:50,024 --> 01:14:51,664 Grab that spray canister. 839 01:15:10,905 --> 01:15:12,385 Be careful with that thing. 840 01:15:24,746 --> 01:15:26,546 Jesus Christ! 841 01:15:32,106 --> 01:15:34,307 Welcome to the maternity ward... 842 01:15:34,707 --> 01:15:35,667 from hell. 843 01:15:35,906 --> 01:15:37,947 Patrick's offspring. 844 01:15:40,667 --> 01:15:42,707 I'm gonna go up and see if I can find Adam and Eve. 845 01:15:43,466 --> 01:15:46,507 Press, this isn't Eve's fault. She's human too. 846 01:15:48,227 --> 01:15:49,108 Like them. 847 01:16:58,232 --> 01:17:00,792 What's wrong? My DNA ain't good enough? 848 01:17:01,432 --> 01:17:04,073 You let me live on that ship so I can die in this goddamn barn? 849 01:17:04,512 --> 01:17:07,353 Fuck you! Fuck all you pig motherfuckers! 850 01:17:07,793 --> 01:17:10,033 I'm about to get straight Kunta Kinte on your ass! 851 01:17:10,993 --> 01:17:11,913 Dennis! 852 01:17:12,153 --> 01:17:12,793 It's working! 853 01:17:15,153 --> 01:17:17,113 Score one for human DNA, baby! 854 01:17:42,635 --> 01:17:44,555 Why don't you get those? I'm going up here. 855 01:17:44,795 --> 01:17:46,234 Just do your thing, baby. 856 01:18:01,035 --> 01:18:01,595 Die! 857 01:18:05,477 --> 01:18:06,396 Thank you. 858 01:18:07,356 --> 01:18:08,036 You're welcome. 859 01:18:23,238 --> 01:18:25,438 Eve, get out of the way! 860 01:18:36,558 --> 01:18:38,078 What the hell is going on in here? 861 01:18:38,319 --> 01:18:39,318 Stay back! 862 01:18:40,039 --> 01:18:40,999 Oh, my God! 863 01:18:52,479 --> 01:18:54,399 Eve, I know you're in there! Please help us! 864 01:18:54,799 --> 01:18:55,800 Please, help us! 865 01:19:50,244 --> 01:19:50,964 Press! 866 01:19:53,164 --> 01:19:54,164 Get up! Quick! 867 01:19:54,724 --> 01:19:55,324 Quick! 868 01:20:12,285 --> 01:20:13,404 You killed her, 869 01:20:13,645 --> 01:20:15,765 you disgusting son-of-a-bitch! 870 01:20:16,004 --> 01:20:17,405 Press, use my blood! Quick! 871 01:20:36,087 --> 01:20:36,967 Get up! 872 01:21:48,730 --> 01:21:50,371 When did you start smoking? 873 01:21:50,691 --> 01:21:51,611 Just now. 874 01:21:52,972 --> 01:21:55,132 I wonder if I should have this stuff analyzed. 875 01:21:55,372 --> 01:21:56,892 Yeah, maybe you should. 876 01:21:57,132 --> 01:21:59,851 You might turn into a sexual predator. 877 01:22:00,092 --> 01:22:02,692 - Yeah, I guess that's possible. - It'd be okay with me. 878 01:22:02,932 --> 01:22:04,092 I have a drag? 879 01:22:13,893 --> 01:22:15,092 - All right, one, two, three. - Up! 880 01:22:15,733 --> 01:22:16,573 - Easy. - Got it. 881 01:22:27,534 --> 01:22:30,573 Oh, now y'all show up... after we do all the work. 882 01:22:30,814 --> 01:22:32,254 I wanna talk to the general. 883 01:22:32,493 --> 01:22:33,614 Know what I'm saying? 884 01:22:34,094 --> 01:22:35,093 Mr. Gamble, 885 01:22:35,814 --> 01:22:37,574 I need you to lie back for me. 886 01:22:37,815 --> 01:22:41,255 - Yes, I'll be glad to. - Nice and easy. 887 01:22:42,575 --> 01:22:43,935 Looks like you're gonna be all right. 888 01:22:44,815 --> 01:22:45,814 I'm fine, brother. 889 01:22:46,575 --> 01:22:47,415 Be seeing you. 890 01:22:50,575 --> 01:22:51,975 I hear you had a rough day. 891 01:22:53,895 --> 01:22:55,976 - Oh, I'm so glad you're here. - Well. 892 01:22:56,296 --> 01:22:57,856 I've been killing aliens all night. 893 01:22:58,856 --> 01:23:00,056 Know what I'm saying? 66304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.